1 00:02:20,773 --> 00:02:22,842 Velaryon-ættin ræðst á ykkur! 2 00:02:23,843 --> 00:02:26,513 Sænaðran heimtar höfuðið á ykkur! 3 00:02:27,380 --> 00:02:28,798 Nei, nei, nei! 4 00:02:28,882 --> 00:02:29,949 Nei. Ég bið þig! 5 00:02:37,023 --> 00:02:38,723 Farðu til fjandands, Drahar prins. 6 00:02:39,492 --> 00:02:42,829 Hóran móðir þín og bastarðurinn faðir þinn sömuleiðis! 7 00:02:45,331 --> 00:02:46,232 Nei! 8 00:02:47,200 --> 00:02:48,134 Nei. 9 00:03:13,326 --> 00:03:15,562 Heill Daemon prinsi! 10 00:03:19,165 --> 00:03:22,235 Brennið Þríveldiskunturnar lifandi! 11 00:03:30,176 --> 00:03:31,377 Hérna, herra minn! 12 00:03:32,612 --> 00:03:33,880 Bjargaðu mér! 13 00:03:41,921 --> 00:03:44,390 Beint að hellunum! - Að hellunum! Núna! 14 00:03:45,291 --> 00:03:48,094 Hörfið! Hörfið aftur í hellana! 15 00:03:52,599 --> 00:03:53,866 Aftur í hellana! 16 00:04:16,723 --> 00:04:18,491 Hvar ertu? 17 00:04:21,160 --> 00:04:23,129 Komdu og mættu mér, Drahar! 18 00:04:25,298 --> 00:04:26,566 Komdu út, Drahar! 19 00:04:27,634 --> 00:04:29,235 Hvar ertu? 20 00:04:30,570 --> 00:04:33,072 Ég fóðra þína eigin krabba á þér! 21 00:04:34,107 --> 00:04:35,508 Hvar ertu? 22 00:05:13,646 --> 00:05:15,196 Hann hefur hárið yðar, hágöfgi. 23 00:05:16,316 --> 00:05:19,185 Það er satt. - Og augun yðar, hágöfgi. 24 00:05:19,285 --> 00:05:20,320 Mikið rétt. 25 00:05:22,522 --> 00:05:23,939 Og nefið mitt líka, ekki satt? 26 00:05:24,023 --> 00:05:27,460 Tveggja ára og drengurinn okkar ber þegar af sér konunglegan þokka. 27 00:05:28,461 --> 00:05:29,712 Það kann að gerast, bróðir, 28 00:05:29,796 --> 00:05:33,333 en í morgun heimtaði hann að éta grautinn sinn með höndunum. 29 00:05:35,001 --> 00:05:36,002 Hann mun vaxa. 30 00:05:37,570 --> 00:05:40,139 Hann á mikla veislu í vændum 31 00:05:41,374 --> 00:05:44,627 og þegar veiðarnar eru afstaðnar verður eflaust fleiru að fagna. 32 00:05:44,711 --> 00:05:46,412 Og hvað gæti það verið? 33 00:05:47,146 --> 00:05:50,683 Annar nafnadagur Aegons. Frumbernsku hans er lokið. 34 00:05:51,384 --> 00:05:53,886 Nú þarf Viserys bara að útnefna hann ríkisarfa. 35 00:05:53,986 --> 00:05:55,588 Vertu ekki of viss. 36 00:05:56,322 --> 00:05:57,840 Hann er fyrsti sonur konungs. 37 00:05:57,924 --> 00:06:00,760 Ég efast um að hans hátign sjái málið svo skýrt. 38 00:06:02,562 --> 00:06:05,098 Þá er það þitt verk að gera honum að sjá það, 39 00:06:05,865 --> 00:06:06,933 Hönd lávarður. 40 00:06:07,734 --> 00:06:08,701 Hágöfgi. 41 00:06:11,104 --> 00:06:13,206 Ég færi brýnar fréttir af Þrepunum. 42 00:06:14,073 --> 00:06:16,158 Krabbafóðrarinn verst umsátri á Blóðsteini 43 00:06:16,242 --> 00:06:18,494 á meðan her hans herjar á skip okkar í skjóli nætur. 44 00:06:18,578 --> 00:06:20,195 Ekki í dag, Tyland. 45 00:06:20,279 --> 00:06:23,282 Málefni Þrepanna er því miður brýnt. 46 00:06:23,383 --> 00:06:27,019 Þrjú ár hafa liðið, þrír dagar enn gilda einu. 47 00:06:31,858 --> 00:06:35,895 Komið, etið. Styrkið ykkur fyrir ferðina. 48 00:06:37,363 --> 00:06:38,264 Vertu svo vænn. 49 00:06:39,399 --> 00:06:40,816 Er farangurslestin reiðubúin? 50 00:06:40,900 --> 00:06:43,018 Hún safnast saman við Árhliðið. 51 00:06:43,102 --> 00:06:45,638 Jason lávarður býst við okkur fyrir miðjan dag. 52 00:06:45,738 --> 00:06:48,808 Hefurðu séð Rhaenyru? - Nei, yðar tign. 53 00:06:50,977 --> 00:06:53,746 Þar sem Þríveldið húkir nú í hellum Blóðsteins 54 00:06:54,480 --> 00:06:56,249 stendur þeim minni ógn af drekunum. 55 00:06:56,983 --> 00:06:58,383 Hafa þeir enga fótgönguliða? 56 00:06:59,786 --> 00:07:02,071 Málaliðar þeirra hafa hörfað unnvörpum, hágöfgi. 57 00:07:02,155 --> 00:07:05,124 Jafnvel þeir sjá að orrustan er töpuð. 58 00:07:05,925 --> 00:07:06,959 Hvar er Rhaenyra? 59 00:07:07,059 --> 00:07:08,961 Ég er ekki viss, yðar tign. 60 00:07:09,061 --> 00:07:12,298 Herlið Velaryons hefur orðið fyrir miklu brottfalli, hágöfgi. 61 00:07:13,299 --> 00:07:15,802 Ósætti og gremja hefur grafið um sig meðal þess. 62 00:07:16,736 --> 00:07:21,107 Daemon keyrir menn áfram og menn velta fyrir sér herstjórn hans. 63 00:07:22,308 --> 00:07:24,927 Ætli krúnan sér að skarast í leikinn... 64 00:07:25,011 --> 00:07:26,095 Tyland. - ...er það nú. 65 00:07:26,179 --> 00:07:30,650 Daemon og Sænaðran hófu þetta stríð án velþóknunar konungs. 66 00:07:30,750 --> 00:07:35,354 Ef hann skarast í leikinn fyrst núna virkaði krúnan veikburða. 67 00:07:35,455 --> 00:07:36,989 Getur einhver sagt mér 68 00:07:37,089 --> 00:07:39,692 hvar í sjöföldu helvítinu Rhaenyra geti verið? 69 00:07:39,792 --> 00:07:44,864 Undir auga drekans... 70 00:07:46,332 --> 00:07:51,304 Undir auga drekans... 71 00:07:52,004 --> 00:07:52,939 Aftur. 72 00:07:54,340 --> 00:07:56,676 Kannski prinsessan vilji heyra eitthvað annað? 73 00:07:56,776 --> 00:07:58,377 Nei, spilaðu þetta aftur. 74 00:08:04,684 --> 00:08:10,639 Hún flýði með fley sín og fólk 75 00:08:10,723 --> 00:08:13,659 Hjart´ennar brostið þeim... 76 00:08:15,061 --> 00:08:16,229 Yðar tign. 77 00:08:16,329 --> 00:08:17,563 Sagði ég þér að hætta? 78 00:08:22,635 --> 00:08:23,669 Frá byrjun. 79 00:08:29,909 --> 00:08:32,879 Hún flýði með fley sín 80 00:08:32,979 --> 00:08:34,663 Og fólk... - Rhaenyra? 81 00:08:34,747 --> 00:08:35,748 Já, drottning mín? 82 00:08:36,515 --> 00:08:38,801 Þín er óskað í ytri hallargarðinum. 83 00:08:38,885 --> 00:08:41,053 Konunglega veiðin undirbýr brottför. 84 00:08:41,153 --> 00:08:43,890 Ég ætla heldur að vera hér og lesa. 85 00:08:46,158 --> 00:08:47,393 Þú mátt fara, Samwell. 86 00:08:48,160 --> 00:08:50,563 Prinsessan skipar þér að halda kyrru fyrir. 87 00:08:51,397 --> 00:08:53,997 Drottningin skipar þér að yfirgefa guðalundinn strax. 88 00:08:56,669 --> 00:08:57,670 Prinsessa. 89 00:09:01,107 --> 00:09:02,074 Yðar tign. 90 00:09:06,045 --> 00:09:07,763 Konungurinn óskar þess að þú komir með. 91 00:09:07,847 --> 00:09:10,599 Konungurinn hefur miklu að fagna. Hann þarfnast mín ekki. 92 00:09:10,683 --> 00:09:12,685 Hann vill hafa okkur öll saman. 93 00:09:13,352 --> 00:09:16,188 Kannski verður veiðin skemmtileg. 94 00:09:17,290 --> 00:09:18,724 Skipar konungurinn svo? 95 00:09:20,293 --> 00:09:22,461 Já, en... - Þá undir eins, yðar tign. 96 00:09:23,563 --> 00:09:24,813 En það er kannski óþarfi. 97 00:09:25,698 --> 00:09:28,467 Mikið af þessu er óþarfi, Rhaenyra. 98 00:09:37,977 --> 00:09:39,278 Er þetta ekki fyrirtak? 99 00:09:39,879 --> 00:09:44,150 Öll fjölskyldan heldur til fagnaðar og veiða í Konungsskógi. 100 00:09:50,990 --> 00:09:53,159 Ættir þú að ferðast í þessu ástandi? 101 00:09:53,259 --> 00:09:56,459 Meistararnir sögðu mig hafa gott af því að vera úti í náttúrunni. 102 00:09:56,629 --> 00:09:59,799 Fyrr eða síðar munt þú bera þitt eigið barn 103 00:09:59,899 --> 00:10:01,767 og gera mig að stoltum áa. 104 00:10:03,603 --> 00:10:04,971 Þetta er ekki svo slæmt. 105 00:10:05,671 --> 00:10:09,008 Dagarnir eru langir en Aegon fæddist hratt og fumlaust. 106 00:10:16,983 --> 00:10:18,985 Þú ættir að ríða út með mér í dag. 107 00:10:20,186 --> 00:10:21,187 Slást í veiðina. 108 00:10:22,154 --> 00:10:23,289 Ég vil það síður. 109 00:10:24,156 --> 00:10:26,659 Geltirnir hrýna eins og börn þegar þeim er slátrað. 110 00:10:27,426 --> 00:10:28,794 Ég kann illa við það. 111 00:10:29,795 --> 00:10:31,045 Þetta er veiði, Rhaenyra. 112 00:10:34,266 --> 00:10:35,968 Hvernig vilt þú fara að? 113 00:10:36,602 --> 00:10:38,170 Hvers vegna að spyrja mig? 114 00:10:38,270 --> 00:10:41,507 Því þú ert dóttir mín. Prinsessan. 115 00:10:42,441 --> 00:10:43,691 Þú hefur skyldum að sinna 116 00:10:44,343 --> 00:10:46,345 Eins og ég fæ sífellt að heyra? 117 00:10:46,445 --> 00:10:48,681 Fyrirgefðu? - Eins og ég fæ sífellt að heyra. 118 00:10:48,781 --> 00:10:51,967 Þú þyrftir tæpast áminningu ef þú sinntir þessum skyldum. 119 00:10:52,051 --> 00:10:53,386 Hér er enginn vegna mín. 120 00:11:56,048 --> 00:11:59,952 Heill Aegon, Sigurbarninu, öðrum síns nafns! 121 00:12:00,052 --> 00:12:02,855 Heill hans hátign á öðrum nafndegi hans! 122 00:12:49,502 --> 00:12:52,471 Lafði Johanna er sögð hafa verið numin á brott 123 00:12:52,571 --> 00:12:55,590 þegar skip Swanns lávarðs sigldi um Þrepin. 124 00:12:55,674 --> 00:12:57,476 Hvað mun verða um lafði Johönnu? 125 00:12:57,576 --> 00:13:00,262 Hún verður seld gleðihúsi í Frjálsu borgunum 126 00:13:00,346 --> 00:13:02,248 ef orðróminn er eitthvað að marka. 127 00:13:04,016 --> 00:13:06,268 Guðirnir sköpuðu mig tæpast til veiða. 128 00:13:06,352 --> 00:13:09,789 Leyfist mér að bíða með ykkur, lafðir. - Að sjálfsögðu. 129 00:13:10,790 --> 00:13:13,890 Larys Strong, yngsti sonur Lagameistara okkar, Lyonels lávarðs. 130 00:13:14,326 --> 00:13:18,580 Eiginmaður minn segir að engum konungi hafi tekist að hemja Þrepin. 131 00:13:18,664 --> 00:13:21,783 Að það sé óbyggilegur staður hæfur einungis villimönnum. 132 00:13:21,867 --> 00:13:25,104 Kannski prinsessan geti veitt okkur innsýn? 133 00:13:26,672 --> 00:13:29,958 Ég efast um það. Ég hef aldrei komið á Þrepin. 134 00:13:30,042 --> 00:13:34,380 Frændi þinn er hugsuðurinn á bak við þetta stríð, ekki satt? 135 00:13:34,480 --> 00:13:36,515 Ég hef ekki rætt við hann árum saman. 136 00:13:36,615 --> 00:13:38,533 Síðan þú bolaðir honum frá sem ríkisarfi. 137 00:13:38,617 --> 00:13:40,686 Daemon valdi sjálfur, lafði Ceira. 138 00:13:41,320 --> 00:13:43,155 Prinsessan hæfði stöðunni betur. 139 00:13:44,390 --> 00:13:47,309 Hann skapaði ástand sem konungurinn verður að bregðast við. 140 00:13:47,393 --> 00:13:51,197 Senda flota og menn og fjarlægja Þríveldið fyrir fullt og allt. 141 00:13:52,731 --> 00:13:54,200 En krúnan á ekki í stríði. 142 00:13:55,134 --> 00:13:59,654 Krúnan á í stríði þótt faðir þinn neiti að viðurkenna það. 143 00:13:59,738 --> 00:14:03,325 Við höfum flækst í það vegna frænda þíns og Sænöðrunnar. 144 00:14:03,409 --> 00:14:06,659 Hvernig hefur þú þjónað ríkinu nýlega, lafði Redwyne? Með kökuáti? 145 00:14:39,745 --> 00:14:41,245 Ég velti fyrir mér, prinsessa, 146 00:14:41,914 --> 00:14:44,283 var annar nafndagurinn þinn svona íburðarmikill? 147 00:14:45,217 --> 00:14:47,686 Ég man það ekki og það mun Aegon heldur ekki gera. 148 00:14:50,723 --> 00:14:51,973 Jason Lannister lávarður. 149 00:14:53,259 --> 00:14:55,427 Ég þóttist sjá það á öllum ljónunum. 150 00:14:55,527 --> 00:14:57,630 Við höfum ekki verið formlega kynnt. 151 00:15:00,599 --> 00:15:02,968 Bróðir þinn þjónar í ráði föður míns. 152 00:15:04,069 --> 00:15:05,971 Tyland er... 153 00:15:06,739 --> 00:15:09,141 Skelfilega leiðinlegur, blessaður maðurinn. 154 00:15:09,875 --> 00:15:11,693 Fínasta hunangsvín sem þú munt bragða. 155 00:15:11,777 --> 00:15:13,627 Bruggað í Lannishöfn. - Að sjálfsögðu. 156 00:15:16,115 --> 00:15:18,584 Konungsskógur er ágætt veiðiland. 157 00:15:19,318 --> 00:15:22,788 En þær bestu eru nærri heimili mínu við Casterly-klett. 158 00:15:23,656 --> 00:15:24,706 Hefurðu komið þangað? 159 00:15:25,491 --> 00:15:28,827 Einu sinni á ferðalagi með móður minni þegar ég var ung. 160 00:15:28,928 --> 00:15:31,546 Og ég man lítið eftir því. 161 00:15:31,630 --> 00:15:34,416 Kletturinn er þreflat hærri en Háiturn í Gamlabæ. 162 00:15:34,500 --> 00:15:36,502 Jafnvel hærri en Veggurinn í norðri. 163 00:15:36,602 --> 00:15:39,905 Sagt er að frá turninum 164 00:15:40,673 --> 00:15:43,809 mætti á góðum degi sjá yfir allt Sólarlagshafið. 165 00:15:45,144 --> 00:15:46,812 Það er eflaust sjón að sjá. 166 00:15:46,912 --> 00:15:48,814 Við eigum ekki drekagryfju 167 00:15:50,015 --> 00:15:52,351 en eigum allt til alls til að grafa slíka. 168 00:15:53,786 --> 00:15:55,486 Til hvers þyrftuð þið drekagryfju? 169 00:15:56,488 --> 00:15:58,206 Til að hýsa drekana, að sjálfsögðu. 170 00:15:58,290 --> 00:16:00,590 Ég myndi gera hvað sem er fyrir drottningu mína 171 00:16:01,360 --> 00:16:03,629 eða eiginkonu. 172 00:16:09,868 --> 00:16:11,370 Þakka þér fyrir vínið. 173 00:16:25,150 --> 00:16:26,852 Er þetta virði mitt fyrir þér? 174 00:16:27,486 --> 00:16:30,055 Verðlaunagripur til að falbjóða betri ættunum? 175 00:16:35,160 --> 00:16:36,962 Þú ert komin á aldur, Rhaenyra. 176 00:16:38,364 --> 00:16:41,783 Jason Lannister er fyrirtaksmaki. - Hann er hrokafullur og hástemmdur. 177 00:16:41,867 --> 00:16:43,717 Ég taldi ykkur eiga það sameiginlegt. 178 00:16:45,237 --> 00:16:46,655 Síðan þú komst á aldur 179 00:16:46,739 --> 00:16:49,124 hef ég hægfara verið að drukkna í flóði bókfella 180 00:16:49,208 --> 00:16:50,959 frá sérhverju horni ríkisins. 181 00:16:51,043 --> 00:16:52,827 Allt saman bónorð. 182 00:16:52,911 --> 00:16:55,830 Ég hef oft reynt að ræða það við þig 183 00:16:55,914 --> 00:16:57,666 en þú alltaf hafnað því. 184 00:16:57,750 --> 00:16:59,634 Ég vil ekki gifta mig. 185 00:16:59,718 --> 00:17:02,304 Jafnvel ég þarf að lúta hefðum og skyldu, Rhaenyra! 186 00:17:02,388 --> 00:17:03,655 Afsakið, yðar tign. 187 00:17:12,531 --> 00:17:13,699 Þú verður að giftast. 188 00:17:17,169 --> 00:17:19,905 Já? -Konunglegi veiðivörðurinn sendi skilaboð. 189 00:17:20,005 --> 00:17:22,875 Sést hefur til hvíts hjartartarfs. 190 00:17:24,576 --> 00:17:26,695 Tarfurinn er konungur Konungsskógar, hágöfgi. 191 00:17:26,779 --> 00:17:29,581 Konungleg teikn á nafndegi Aegons prins. 192 00:17:52,371 --> 00:17:53,272 Prinsessa. 193 00:18:00,112 --> 00:18:01,280 Bíddu, prinsessa! 194 00:18:20,933 --> 00:18:22,334 Hægðu á þér! 195 00:18:32,244 --> 00:18:33,145 Prinsessa! 196 00:18:49,661 --> 00:18:50,696 Hvað gerðist? 197 00:18:52,698 --> 00:18:53,699 Faðir minn. 198 00:18:55,000 --> 00:18:57,369 Hann reynir að selja mig Jasoni Lannister. 199 00:19:00,139 --> 00:19:01,423 Var... 200 00:19:01,507 --> 00:19:03,925 Var ég einungis nefnd erfingi Járnvelsisstólsins 201 00:19:04,009 --> 00:19:08,313 til að veita lávarði Casterly-kletts upphefð? 202 00:19:11,984 --> 00:19:13,118 Á ég að drepa hann? 203 00:19:20,159 --> 00:19:21,909 Við ættum að snúa aftur í búðirnar. 204 00:19:25,397 --> 00:19:26,732 Þetta er fallegur dagur. 205 00:19:27,799 --> 00:19:29,334 Við ættum að skoða skóginn. 206 00:19:35,574 --> 00:19:37,743 Varst þú einhvern tíma lofaður, Ser Criston? 207 00:19:38,343 --> 00:19:42,881 Ég átti viðburðaríka æsku þegar faðir minn þjónaði við Svörtuhöfn. 208 00:19:43,815 --> 00:19:46,765 En ég var aldrei nógu rétthár til að verða formlega lofaður. 209 00:19:47,386 --> 00:19:49,304 Áður en ég sór heit mín sem Konungsvörður 210 00:19:49,388 --> 00:19:51,590 hefði ég getað kvænst almúgastúlku. 211 00:19:51,690 --> 00:19:54,190 Þú ert lánsamur að fá einhverju ráðið um eigið líf. 212 00:19:55,027 --> 00:19:57,927 Margir þegnar myndu glaðir vilja skipta við þig, prinsessa. 213 00:20:00,032 --> 00:20:03,168 Aðeins vegna þess að enginn þeirra þekkir mína stöðu. 214 00:20:03,735 --> 00:20:07,072 Ég kann að vera Prinsessan af Drekasteini en ég er bitlaus. 215 00:20:09,775 --> 00:20:10,709 Dag einn... 216 00:20:11,777 --> 00:20:13,078 Fyrir ekki svo löngu... 217 00:20:14,046 --> 00:20:16,796 varstu nógu voldug til að rita nafn mitt í Hvítu bókina. 218 00:20:17,716 --> 00:20:19,601 Þegar faðir þinn gerði mig að Konungsverði 219 00:20:19,685 --> 00:20:21,985 var það æðsti heiður Cole-ættarinnar til þessa. 220 00:20:23,222 --> 00:20:24,572 Það á ég allt þér að þakka. 221 00:20:27,226 --> 00:20:29,561 Ég kalla það tæplega bitlaust, prinsessa. 222 00:21:02,261 --> 00:21:03,629 Yðar tign. 223 00:21:03,729 --> 00:21:05,713 Hversu langt? - Taðið fannst 224 00:21:05,797 --> 00:21:07,397 um tveimur mílum hér austan við. 225 00:21:12,137 --> 00:21:14,837 Enn ferskt? - Tveggja til þriggja tíma gamalt, hágöfgi. 226 00:21:15,307 --> 00:21:17,058 Besti útsendarinn minn varð hans var. 227 00:21:17,142 --> 00:21:20,846 Skepnan er gríðarstór og við erum á slóð hennar. 228 00:21:22,080 --> 00:21:25,066 Áður en drekarnir ríktu yfir Westeros 229 00:21:25,150 --> 00:21:27,750 var hvíti hjörturinn konunglegt tákn í þessum löndum. 230 00:21:29,421 --> 00:21:31,590 Og á þessum degi af öllum... 231 00:21:32,190 --> 00:21:34,993 Ég er lítið gefinn fyrir tákn og hindurvitni, yðar tign, 232 00:21:35,093 --> 00:21:38,297 en ætli guðirnir að sýna velþóknun sína... 233 00:22:20,405 --> 00:22:21,340 Hágöfgi. 234 00:22:24,910 --> 00:22:28,180 Ég lét smíða þetta í Gullnu smiðjunni Aegon prinsi til heiðurs. 235 00:22:40,559 --> 00:22:41,493 Fallegur gripur. 236 00:22:43,362 --> 00:22:46,665 Vonandi getur það veitt hvíta hirtunum yðar náðarstunguna. 237 00:22:49,568 --> 00:22:51,269 Konungi Konungsskógarins. 238 00:22:53,372 --> 00:22:55,572 Það er sem Hinir Sjö hafi blessað þennan dag. 239 00:22:56,208 --> 00:22:58,944 Þakka þér örlætið. 240 00:23:02,280 --> 00:23:03,782 Það yrði mér heiður 241 00:23:04,716 --> 00:23:07,886 að ganga að eiga Rhaenyru prinsessu, yðar tign. 242 00:23:09,354 --> 00:23:14,192 Það sem ég hef að bjóða krúnunni og dóttur yðar er styrkur. 243 00:23:17,028 --> 00:23:20,599 Telurðu að Targaryen-ættina skorti styrk? 244 00:23:21,767 --> 00:23:24,767 Ef einhver byði yður fleiri dreka, mynduð þér ekki þiggja þá? 245 00:23:25,237 --> 00:23:27,239 Hefurðu dreka að bjóða? 246 00:23:30,308 --> 00:23:32,077 Casterly-klettur er úrvalssæti. 247 00:23:32,778 --> 00:23:36,030 Rhaenyra getur tekið sér sæti við mína hlið þar án skammar 248 00:23:36,114 --> 00:23:38,984 og mátt vel við una þrátt fyrir stöðumissinn. 249 00:23:39,818 --> 00:23:41,052 Hvaða stöðumissi? 250 00:23:42,754 --> 00:23:45,824 Ef þér útnefnið Aegon ríkisarfa, yðar tign. 251 00:23:45,924 --> 00:23:47,659 Og hvenær myndi ég gera það? 252 00:23:49,561 --> 00:23:51,212 Ég gerði ráð fyrir... 253 00:23:51,296 --> 00:23:54,582 Þar sem hann er elsti sonur yðar gerðu margir okkar ráð fyrir... 254 00:23:54,666 --> 00:23:55,934 Margir okkar, segirðu. 255 00:23:57,169 --> 00:23:59,887 Efast bandamenn þínir um val mitt á ríkisarfa? 256 00:23:59,971 --> 00:24:02,423 Vissulega ekki, hágöfgi. - Það er eiðsvarin skylda þín 257 00:24:02,507 --> 00:24:04,892 að tilkynna ef uppreisnir gera vart við sig í ríki mínu. 258 00:24:04,976 --> 00:24:08,146 Uppreisn? Ekkert slíkt hefur átt sér stað, yðar tign, ég var... 259 00:24:08,246 --> 00:24:12,184 Ég útnefndi ekki Rhaenyru ríkisarfa í hálfkæringi. 260 00:24:13,752 --> 00:24:16,788 Öllum lávörðum þessa ríkis væri hollast að muna það. 261 00:24:20,258 --> 00:24:22,761 Þakka þér fyrir gjöfina. 262 00:24:26,331 --> 00:24:27,265 Yðar tign. 263 00:24:32,471 --> 00:24:33,371 Vín. 264 00:24:46,351 --> 00:24:49,721 Veiðimaðurinn rekur slóðina og hefur sleppt hundunum. 265 00:24:49,821 --> 00:24:52,071 Von bráðar verður hvíti hjörturinn króaður af. 266 00:24:52,157 --> 00:24:54,459 Fengur þinn er innan seilingar. 267 00:24:56,995 --> 00:24:59,397 Hvað þótti þér um tilboð Jasons lávarðs? 268 00:25:00,632 --> 00:25:02,667 Dramb þessa manns er drambsamt. 269 00:25:06,638 --> 00:25:09,508 Þú ert ekki aðeins faðir Rhaenyru. Þú ert konungurinn. 270 00:25:11,042 --> 00:25:12,592 Hún mun gera eins og þú skipar. 271 00:25:14,145 --> 00:25:16,495 Það er ekki ósk mín að skipa henni nokkuð, Otto. 272 00:25:17,215 --> 00:25:18,884 Ég vil að hún sé hamingjusöm. 273 00:25:25,390 --> 00:25:27,993 Það er annar kostur utan Casterly-kletts. 274 00:25:29,528 --> 00:25:33,331 Kostur sem hugnast þér hugsanlega betur. 275 00:25:34,666 --> 00:25:35,600 Mun nálægari. 276 00:25:36,401 --> 00:25:37,736 Hvað hefurðu í huga? 277 00:25:41,773 --> 00:25:42,707 Aegon prins. 278 00:25:52,384 --> 00:25:54,035 Drengurinn er nýorðinn tveggja ára. 279 00:25:54,119 --> 00:25:58,890 Já, en það myndi binda enda á látlaus bónorð til handa Rhaenyru. 280 00:26:00,625 --> 00:26:02,794 Trúlofaðu þau... - Ég kom til að veiða. 281 00:26:04,095 --> 00:26:07,599 Ekki að láta kæfa mig í öllum þessum fjandans stjórnmálum. 282 00:26:09,301 --> 00:26:10,635 Ræðum þetta ekki frekar. 283 00:27:03,855 --> 00:27:06,591 Ég sendi reiðmenn að finna Rhaenyru, yðar tign. 284 00:27:07,692 --> 00:27:10,111 Ser Criston hélt á eftir henni, vonandi eru þau saman. 285 00:27:10,195 --> 00:27:12,464 Stúlkan er þvermóðskufull og gálaus. 286 00:27:14,265 --> 00:27:16,918 Ef ég hefði bannað henni að giftast Lannister 287 00:27:17,002 --> 00:27:19,938 hefði hún hlaupist á brott með Jasoni lávarði af meinfýsni. 288 00:27:21,640 --> 00:27:24,175 Ég er sannarlega máttugur Targaryen-konungur. 289 00:27:25,310 --> 00:27:28,546 Máttlaus gagnvart sautján ára dóttur minni. 290 00:27:29,381 --> 00:27:32,217 Jaehaerys konungur ríkti af friðsæld í rúma hálfa öld 291 00:27:32,317 --> 00:27:35,687 á meðan börn hans gerðu hann nánast vitstola. 292 00:27:35,787 --> 00:27:37,055 Sérstaklega dætur hans. 293 00:27:38,056 --> 00:27:40,358 Það er hefðin, yðar tign. 294 00:27:47,232 --> 00:27:49,834 Viljið þér heyra álit mitt á þessu máli? 295 00:27:54,372 --> 00:27:55,473 Má ég giska? 296 00:27:58,209 --> 00:28:02,547 Þú telur að sonur þinn, Ser Harwin Beinabrjótur, 297 00:28:02,647 --> 00:28:05,833 aflmestur allra riddara Konungsríkjanna Sjö, 298 00:28:05,917 --> 00:28:08,086 sé besti kosturinn fyrir Rhaenyru. 299 00:28:09,888 --> 00:28:11,990 Þér skjallið mig, hágöfgi, en nei. 300 00:28:13,058 --> 00:28:17,011 Að mínu mati er besti kostur Rhaenyru sonur Sænöðrunnar. 301 00:28:17,095 --> 00:28:18,229 Ser Laenor. 302 00:28:19,364 --> 00:28:22,567 Fyrir nokkru síðan ráðlagði ég yður að kvænast systur hans. 303 00:28:22,667 --> 00:28:24,402 Rök mín eru þau sömu. 304 00:28:25,670 --> 00:28:28,239 Laenor er af hreinum valyrískum uppruna. 305 00:28:29,107 --> 00:28:31,943 Hann deilir blóði með frænku þinni, Rhaenys prinsessu, 306 00:28:32,677 --> 00:28:35,847 og er erfingi auðugustu ættar ríkisins. 307 00:28:36,848 --> 00:28:40,134 Gjáin milli ætta ykkar hefur ekki mjókkað síðan ég nefndi þetta síðast. 308 00:28:40,218 --> 00:28:45,957 Það myndi gera mikið til að sefa gremju Corlys lávarðs, ímyndaða eða raunverulega. 309 00:28:51,196 --> 00:28:52,630 Að því gefnu, auðvitað, 310 00:28:52,731 --> 00:28:55,066 að Laenor lifi af bardagana við Þrepin. 311 00:29:34,105 --> 00:29:37,205 Nú verð ég að þrábiðja þig að snúa aftur í búðirnar, prinsessa. 312 00:29:38,443 --> 00:29:39,844 Ég vil heldur dvelja hér. 313 00:29:42,514 --> 00:29:45,014 Hans hátign er eflaust uggandi yfir fjarveru þinni. 314 00:29:45,817 --> 00:29:49,154 Hans hátign má drepast úr áhyggjum kjósi hann það. 315 00:29:59,964 --> 00:30:01,533 Segðu mér eitt, Ser Criston. 316 00:30:03,268 --> 00:30:05,868 Heldurðu að ríkið muni viðurkenna mig sem drottningu? 317 00:30:13,978 --> 00:30:15,980 Það á ekki annarra kosta völ, prinsessa. 318 00:32:12,597 --> 00:32:14,065 Er allt í lagi, yðar tign? 319 00:32:18,469 --> 00:32:19,404 Þú veist að ég... 320 00:32:20,905 --> 00:32:24,642 Ég útnefndi hana til að vernda ríkið gagnvart Daemon. 321 00:32:27,679 --> 00:32:29,280 Hún var einkabarn mitt. 322 00:32:30,949 --> 00:32:32,317 Dásemd Ríkisins. 323 00:32:33,952 --> 00:32:35,486 Ég útnefndi hana af ást 324 00:32:37,021 --> 00:32:38,790 því ég trúði ekki lengur... 325 00:32:40,625 --> 00:32:41,926 Trúðir ekki hverju? 326 00:32:50,768 --> 00:32:53,538 Margir af mínum áum hafa verið drekaknapar. 327 00:32:55,974 --> 00:32:58,276 Sárafáir okkar hafa verið Dreymendur. 328 00:33:02,714 --> 00:33:07,301 Hvað er máttur dreka við hlið máttar spádóms? 329 00:33:07,385 --> 00:33:10,488 Það er of framorðið... - Þegar Rhaenyra var barn. 330 00:33:12,023 --> 00:33:13,291 Ég sá það í draumi. 331 00:33:15,293 --> 00:33:17,295 Það var jafnskýrt og þessir logar. 332 00:33:19,397 --> 00:33:22,000 Mér fæddist sonur, 333 00:33:22,967 --> 00:33:24,802 með krúnu Sigurvegarans á höfði. 334 00:33:27,405 --> 00:33:31,743 Ég vildi svo heitt að það væri satt. Að ég væri sjálfur Dreymandi. 335 00:33:34,512 --> 00:33:36,914 Ég leitaði sýnarinnar stöðugt, nótt eftir nótt. 336 00:33:38,683 --> 00:33:40,283 En hún birtist mér aldrei aftur. 337 00:33:42,320 --> 00:33:44,856 Ég beindi öllum mínum vilja og hugarafli í hana. 338 00:33:48,192 --> 00:33:50,442 Og þráhyggja mín kostaði móður Rhaenyru lífið. 339 00:33:51,095 --> 00:33:52,030 Viserys. 340 00:33:53,231 --> 00:33:58,036 Ég taldi Rhaenyru leið mína upp úr hyldýpi sorgar og eftirsjár. 341 00:34:00,171 --> 00:34:02,607 Að útnefning hennar myndi bæta fyrir allt. 342 00:34:02,707 --> 00:34:05,207 Sem það gerði! - Ég bjóst ekki við að kvænast á ný. 343 00:34:06,577 --> 00:34:07,777 Að ég myndi eignast son. 344 00:34:13,184 --> 00:34:14,834 Hvað ef ég hafði rangt fyrir mér? 345 00:35:26,624 --> 00:35:29,961 Hann er ekki hvítur, hágöfgi, en stór er hann. 346 00:35:36,968 --> 00:35:37,935 Yðar tign. 347 00:35:38,870 --> 00:35:39,871 Náðarstungan. 348 00:36:05,963 --> 00:36:07,231 Stingið hér, yðar tign. 349 00:36:38,162 --> 00:36:40,998 Einu sinni enn, hágöfgi. Ögn til vinstri. 350 00:38:12,356 --> 00:38:13,291 Nei. 351 00:39:36,874 --> 00:39:40,244 Komdu, ungi prins, gefum hennar hátign smá næði. 352 00:39:55,393 --> 00:39:57,043 Nutuð þér veiðarinnar, yðar tign. 353 00:39:58,429 --> 00:39:59,363 Þolanlega. 354 00:40:00,264 --> 00:40:01,914 Hvernig vegnaði dóttursyni mínum? 355 00:40:03,100 --> 00:40:05,786 Lafðirnar Lannister og Redwyne voru heillaðar af honum. 356 00:40:05,870 --> 00:40:07,138 Eins og búst mætti við. 357 00:40:08,639 --> 00:40:10,074 Hann er framtíð ríkisins. 358 00:40:11,942 --> 00:40:15,279 Þú sást sjálf umfang fögnuðarins, 359 00:40:15,379 --> 00:40:16,781 sameiningarmátt hans. 360 00:40:17,648 --> 00:40:22,286 Þegar þú fæddir konuginum son bastu enda á 15 ára óvissu og efa. 361 00:40:23,287 --> 00:40:27,574 Aegon, líkt og nafni hans, fæddist til að ríkja yfir Konungsríkjunum Sjö. 362 00:40:27,658 --> 00:40:31,495 Ef Visery útnefndi hann ríkisarfa yrði hann hylltur af þegnunum. 363 00:40:37,802 --> 00:40:39,804 Veitir það þér ekki ánægju? 364 00:40:39,904 --> 00:40:43,354 Viltu ekki að sonur þinn verði konungur? - Hvaða móðir vildi það ekki? 365 00:40:44,608 --> 00:40:46,510 Þú mátt ekki hunsa þá staðreynd 366 00:40:46,610 --> 00:40:49,730 að ef Rhaenyra stigi fram fyrir Aegon og til valda 367 00:40:49,814 --> 00:40:51,749 myndi ríkið tæta sig í sundur. 368 00:40:54,084 --> 00:40:57,354 Þeir sóru henni allir hollustu sína. Ætt okkar meðtalin. 369 00:40:57,455 --> 00:40:59,023 Það var fyrir Aegon. 370 00:41:00,758 --> 00:41:02,242 Rhaenyra verður góð drottning. 371 00:41:02,326 --> 00:41:06,330 Það myndi engu skipta þótt hún væri sjálfur Jaehaerys endurfæddur. 372 00:41:08,699 --> 00:41:10,201 Rhaenyra er kona. 373 00:41:10,301 --> 00:41:11,618 Hvað um son minn? 374 00:41:11,702 --> 00:41:14,554 Viltu að ég ali upp mann til að stela fæðingarrétti systur sinnar? 375 00:41:14,638 --> 00:41:16,807 Það er Aegon sem er sá rændi. 376 00:41:17,475 --> 00:41:19,760 Hann er fyrsti sonur konungsins. 377 00:41:19,844 --> 00:41:24,281 Að neita því að hann sé erfingin krúnunnar er að afneita lögum guða og manna. 378 00:41:26,484 --> 00:41:30,354 Vegurinn fram undan er óviss en áfangastaðurinn er skýr. 379 00:41:30,454 --> 00:41:31,822 Aegon verður konungur. 380 00:41:34,358 --> 00:41:36,527 Við verðum að vísa Viserys veginn. 381 00:41:39,697 --> 00:41:41,532 Hann mun ekki rata hann sjálfur. 382 00:41:49,640 --> 00:41:51,242 Hvernig líður þér, eiginmaður? 383 00:41:51,342 --> 00:41:54,144 Guðirnir refsa mér fyrir nautnir mínar. 384 00:41:55,179 --> 00:41:57,414 Vínið var þó gott. - Of gott. 385 00:42:10,227 --> 00:42:12,277 Ég var að vona að við gætum rætt svolítið? 386 00:42:15,432 --> 00:42:16,600 Rhaenyru? 387 00:42:20,771 --> 00:42:23,774 Ég efast um að henni hafi geðjast vel að Jason Lannister. 388 00:42:24,575 --> 00:42:25,776 Hún er reið. 389 00:42:26,744 --> 00:42:28,695 Ég varaði þig við því. 390 00:42:28,779 --> 00:42:30,247 Rhaenyra er komin á aldur. 391 00:42:30,881 --> 00:42:33,633 Henni ber að giftast háum herra sem mun heiðra hana, vernda, 392 00:42:33,717 --> 00:42:35,517 og þjóna henni sem drottningarmaður. 393 00:42:36,220 --> 00:42:38,956 Óskir hennar í þessu máli eru því óviðkomandi. 394 00:42:39,056 --> 00:42:41,258 Ég tel að Rhaenyra muni giftast. 395 00:42:42,760 --> 00:42:45,396 En hún verður að telja það sitt val. 396 00:42:54,471 --> 00:42:56,473 Hvað er þetta? - Bréf. 397 00:42:58,976 --> 00:43:00,311 Frá Vaemond Velaryon. 398 00:43:01,312 --> 00:43:03,781 Bróður Sænöðrunnar? - Já. 399 00:43:04,815 --> 00:43:08,919 Hann berst við Þrepin eins og allir hinir. 400 00:43:14,458 --> 00:43:15,392 Leyfist mér? 401 00:43:26,403 --> 00:43:28,903 Corlys lávarður og Daemon Prins tapa stríðinu sínu. 402 00:43:29,773 --> 00:43:31,508 Illa, að sögn flestra. 403 00:43:32,743 --> 00:43:34,144 Þetta er beiðni um hjálp. 404 00:43:37,081 --> 00:43:38,631 Hvers vegna ekki að veita hana? 405 00:43:39,183 --> 00:43:42,319 Því þetta er stríð sem tveir uppreisnarseggir hófu 406 00:43:42,419 --> 00:43:44,469 vegna gremju sinnar yfir ákvarðanna minna. 407 00:43:46,023 --> 00:43:50,694 Ef ég kem Daemon og Corlys til hjálpar nú hvað segir það þá um konunginn? 408 00:43:50,794 --> 00:43:53,497 Hugsanlega að hann sé góður maður sem ann bróður sínum. 409 00:43:53,597 --> 00:43:58,702 Ef það er trú þín ertu sannarlega hjartahlý. 410 00:44:00,771 --> 00:44:02,373 Hver er þín trú, Viserys? 411 00:44:06,343 --> 00:44:09,713 Að ég sé ævinlega dæmdur til að ergja einn með því að þóknast öðrum. 412 00:44:10,848 --> 00:44:12,716 Þá spyr ég einfaldari spurningar. 413 00:44:14,018 --> 00:44:17,054 Er það ríkinu í hag að Krabbafóðrarinn þrífist 414 00:44:17,154 --> 00:44:18,188 eða verði sigraður? 415 00:44:25,529 --> 00:44:27,581 Haldið að Dvergasteini með hraði, Ser Addam. 416 00:44:27,665 --> 00:44:29,950 Færið þetta sjálfum Daemon prinsi. 417 00:44:30,034 --> 00:44:31,535 Undir eins, yðar tign. 418 00:44:40,144 --> 00:44:41,461 Dvergasteini? 419 00:44:41,545 --> 00:44:45,382 Ég sendi Daemon skilaboð. Aðstoð mun berast þeim við Þrepin. 420 00:44:47,151 --> 00:44:50,001 Kallaði hann eftir hjálp? - Fyrr myndi hann dauður liggja. 421 00:44:51,021 --> 00:44:53,157 En konungur hann mun ekki leyfa það. 422 00:44:57,828 --> 00:44:59,563 Telurðu ákvörðun mína rétta? 423 00:45:00,164 --> 00:45:04,101 Það gildir einu hvað mér finnst, ein og ég fæ oft að heyra. 424 00:45:07,104 --> 00:45:09,406 Daemon er nægur þyrnir í síðu minni. 425 00:45:10,507 --> 00:45:12,342 Þarftu að taka það upp eftir honum? 426 00:45:13,677 --> 00:45:15,495 Þarf allt að verða að baráttu? 427 00:45:15,579 --> 00:45:18,829 Ef þú átt við tilraun þína til að gifta mig til Casterly-kletts... 428 00:45:20,517 --> 00:45:22,017 Mér þykir það miður, Rhaenyra. 429 00:45:23,120 --> 00:45:26,590 Ég var að reyna að hjálpa þér. Viltu ekki þiggja hjálp? 430 00:45:27,958 --> 00:45:32,129 Hví þarftu að streitast svo á móti sérhverri gjörð í þína þágu? 431 00:45:32,229 --> 00:45:33,731 Því þú ætlar að skipta mér út. 432 00:45:35,265 --> 00:45:39,536 Fyrir son Alicent Hightower. Drenginn sem þú þráðir ávallt. 433 00:45:40,771 --> 00:45:44,274 Nú er hann þinn og þú hefur engin frekari not fyrir mig. 434 00:45:45,075 --> 00:45:47,277 Þú getur allt eins selt mig fyrir eitthvað. 435 00:45:47,377 --> 00:45:50,147 Klettavirki eða skipaflota. 436 00:45:51,081 --> 00:45:53,066 Þú dæmir mig rangt, Rhaenyra. 437 00:45:53,150 --> 00:45:54,218 Þetta vita allir. 438 00:45:54,985 --> 00:45:56,420 Jason Lannister veit það. 439 00:45:57,254 --> 00:45:58,738 Þú sagðir það sjálfur. 440 00:45:58,822 --> 00:46:01,658 herrar ríkisins safnast eins og gammar að hræi 441 00:46:01,759 --> 00:46:03,660 í von um að nærast á beinum mínum. 442 00:46:06,163 --> 00:46:10,417 Það er satt að sem leiðtogar ber okkur að giftast til hagsmuna, 443 00:46:10,501 --> 00:46:13,553 til að treysta vébönd og efla styrk okkar. 444 00:46:13,637 --> 00:46:16,006 Þú hefur ávallt skilið þetta. 445 00:46:16,840 --> 00:46:19,176 Sjálfur var ég lofaður móður þinni sautján... 446 00:46:19,276 --> 00:46:21,227 Sautján ára gamall. 447 00:46:21,311 --> 00:46:23,063 Dalurinn átti stærsta herlið Norðursins. 448 00:46:23,147 --> 00:46:25,347 Ég hef heyrt þessa sögu eins lengi og ég man. 449 00:46:26,950 --> 00:46:27,951 Ég elskaði hana. 450 00:46:29,520 --> 00:46:30,921 Hún gerði mig að manni. 451 00:46:34,525 --> 00:46:36,860 Ég ætla mér ekki að skipta þér út, barn. 452 00:46:38,529 --> 00:46:42,699 Þú hefur verið mikið ein undanfarin ár. Ein og reið. 453 00:46:44,368 --> 00:46:49,206 Ég mun ekki lifa að eilífu. Ég vil vita þig sátta. Jafnvel hamingjusama. 454 00:46:49,807 --> 00:46:52,025 Heldurðu að maður geti breytt þar um? - Fjölskylda. 455 00:46:52,109 --> 00:46:54,761 Ég átti fjölskyldu? - Hvað viltu að ég geri? 456 00:46:54,845 --> 00:46:57,648 Ef hagsmunir voru í húfi hefðirðu kvænst Laenu Velaryon. 457 00:47:02,719 --> 00:47:03,854 Það er satt og rétt. 458 00:47:07,191 --> 00:47:08,792 Þú verður að ganga í hjónaband. 459 00:47:10,127 --> 00:47:11,795 Styrka eigið tilkall. 460 00:47:12,796 --> 00:47:15,866 Tryggja erfingja. Fjölga þér. 461 00:47:17,868 --> 00:47:19,018 Hver svo sem það verður 462 00:47:21,305 --> 00:47:22,573 skaltu kjósa sjálf. 463 00:47:23,841 --> 00:47:24,908 Leitaðu hans. 464 00:47:25,576 --> 00:47:28,545 Finndu einhvern sem geðjast þér. Eins og ég gerði. 465 00:47:44,695 --> 00:47:45,596 Rhaenyra. 466 00:47:51,869 --> 00:47:52,903 Ég gaf eftir. 467 00:47:53,704 --> 00:47:54,605 Einu sinni. 468 00:47:56,506 --> 00:47:59,843 En ég sver það við minningu móður þinnar 469 00:48:00,878 --> 00:48:02,328 að þér verður ekki bolað frá. 470 00:48:46,490 --> 00:48:49,576 Við höfum sextán, kannski átján sjóhæf skip. 471 00:48:49,660 --> 00:48:51,995 700 fótgönguliða, um 60 riddara. 472 00:48:52,095 --> 00:48:55,265 Matarbirgðir fara dvínandi utan þess sem við fiskum sjálfir. 473 00:48:55,999 --> 00:48:57,417 Við eigum um hálfan mánuð, 474 00:48:57,501 --> 00:48:59,469 hugsanlega meira með strangri skömmtun. 475 00:49:00,170 --> 00:49:02,488 Ég hef kallað eftir fleiri skipum frá Rekaskeri. 476 00:49:02,572 --> 00:49:03,972 Það eru nokkrar vikur í þau. 477 00:49:04,908 --> 00:49:07,427 Við riðum til falls og Þríveldið veit það. 478 00:49:07,511 --> 00:49:11,315 Við verðum að sækja fram. Sendið drekana áfram. 479 00:49:11,415 --> 00:49:12,465 Það er tilgangslaust. 480 00:49:13,650 --> 00:49:17,454 Krabbafóðrarinn skapaði flöskuháls hér, handan við sandöldurnar. 481 00:49:18,689 --> 00:49:21,692 Bogamenn halda hærri svæðunum, fótgönguliðar þeim lægri. 482 00:49:21,792 --> 00:49:23,877 Við látum drekana dynja á þeim aftur og aftur 483 00:49:23,961 --> 00:49:25,711 en þeir hörfa bara innar í hellana. 484 00:49:26,263 --> 00:49:30,083 Drekarnir geta hringsólað yfir Blóðsteini uns þeir falla af himnum ofan. 485 00:49:30,167 --> 00:49:33,253 Krabbafóðrarinn og menn hans hafa enga ástæðu til að yfirgefa hellana. 486 00:49:33,337 --> 00:49:34,771 Við verðum að veita hana. 487 00:49:35,305 --> 00:49:38,875 Ferska beitu fyrir krabbann. - Hvern? 488 00:49:40,010 --> 00:49:41,478 Dreki snýr aftur! 489 00:49:49,052 --> 00:49:50,554 Já, hvern? 490 00:49:50,654 --> 00:49:53,139 Hver hér myndi glaður halda út í bráðan bana? 491 00:49:53,223 --> 00:49:56,893 Sýndu mér þann mann og ég skal sýna þér vitfyrring. 492 00:49:56,994 --> 00:49:59,563 Daemon. - Hann er ástæða ófara okkar. 493 00:49:59,663 --> 00:50:01,981 Hann berst þó. 494 00:50:02,065 --> 00:50:05,068 Hvaða rullu hefur þú leikið í þessu ráði, frændi? 495 00:50:05,168 --> 00:50:07,553 Aðra en Meistar kveinstafa? - Þetta nægir, Laenor. 496 00:50:07,637 --> 00:50:11,641 Ef Kóngsvellir styðja Daemon ekki, hví ættum við að gera það? 497 00:50:17,981 --> 00:50:21,885 Blóðbönd eður ei, Vaemond, þú færð ekki að stofna til uppreisnar. 498 00:50:43,507 --> 00:50:46,025 Takir þú ekki stjórnina í þessu stríði, herra minn, 499 00:50:46,109 --> 00:50:48,278 munu krabbarnir brátt éta okkur alla. 500 00:51:04,795 --> 00:51:05,729 Daemon prins. 501 00:51:06,363 --> 00:51:09,048 Ég færi skilaboð frá hans hágöfgi, Viserys Targaryen. 502 00:51:09,132 --> 00:51:12,885 Fyrstum síns nafns, Konungi Andalanna, Rhoynar og Fyrstu mannanna, 503 00:51:12,969 --> 00:51:15,369 Lávarði Konungsríkjanna Sjö og Verndara Ríkisins. 504 00:51:58,815 --> 00:52:02,319 Þetta nægir! 505 00:52:17,701 --> 00:52:18,635 Bróðir... 506 00:52:19,803 --> 00:52:24,257 Ég hef sent 10 skip og 2000 menn úr höfn frá Kóngsvöllum 507 00:52:24,341 --> 00:52:26,343 til að taka þátt í bardögum við Þrepin. 508 00:52:28,111 --> 00:52:30,911 Þótt tími og kringumstæður hafi rekið fleyg á milli okkar 509 00:52:31,781 --> 00:52:35,285 máttu vita að það er ekki ósk mín að sjá þér mistakast vegferð þín. 510 00:52:36,319 --> 00:52:39,605 Heldur óska ég að aðstoðin tryggi þann sigur 511 00:52:39,689 --> 00:52:41,558 sem okkur hefur skort hingað til. 512 00:52:44,027 --> 00:52:47,197 Megi guðirnir bænheyra mig um að þú snúir óhultur aftur. 513 00:54:41,077 --> 00:54:42,345 Strengið. 514 00:55:06,703 --> 00:55:07,937 Dragið. 515 00:55:47,844 --> 00:55:48,745 Sleppið! 516 00:55:57,354 --> 00:55:58,655 Sleppið! 517 00:56:14,237 --> 00:56:15,171 Sleppið! 518 00:56:33,957 --> 00:56:34,958 Sleppið! 519 00:59:31,901 --> 00:59:32,902 Strengið! 520 00:59:34,537 --> 00:59:35,738 Dreki!