1
00:02:20,773 --> 00:02:22,842
Velaryon-ættin ræðst á ykkur!
2
00:02:23,843 --> 00:02:26,513
Sænaðran heimtar höfuðið á ykkur!
3
00:02:27,380 --> 00:02:28,798
Nei, nei, nei!
4
00:02:28,882 --> 00:02:29,949
Nei. Ég bið þig!
5
00:02:37,023 --> 00:02:38,723
Farðu til fjandands, Drahar prins.
6
00:02:39,492 --> 00:02:42,829
Hóran móðir þín
og bastarðurinn faðir þinn sömuleiðis!
7
00:02:45,331 --> 00:02:46,232
Nei!
8
00:02:47,200 --> 00:02:48,134
Nei.
9
00:03:13,326 --> 00:03:15,562
Heill Daemon prinsi!
10
00:03:19,165 --> 00:03:22,235
Brennið Þríveldiskunturnar lifandi!
11
00:03:30,176 --> 00:03:31,377
Hérna, herra minn!
12
00:03:32,612 --> 00:03:33,880
Bjargaðu mér!
13
00:03:41,921 --> 00:03:44,390
Beint að hellunum!
- Að hellunum! Núna!
14
00:03:45,291 --> 00:03:48,094
Hörfið! Hörfið aftur í hellana!
15
00:03:52,599 --> 00:03:53,866
Aftur í hellana!
16
00:04:16,723 --> 00:04:18,491
Hvar ertu?
17
00:04:21,160 --> 00:04:23,129
Komdu og mættu mér, Drahar!
18
00:04:25,298 --> 00:04:26,566
Komdu út, Drahar!
19
00:04:27,634 --> 00:04:29,235
Hvar ertu?
20
00:04:30,570 --> 00:04:33,072
Ég fóðra þína eigin krabba á þér!
21
00:04:34,107 --> 00:04:35,508
Hvar ertu?
22
00:05:13,646 --> 00:05:15,196
Hann hefur hárið yðar, hágöfgi.
23
00:05:16,316 --> 00:05:19,185
Það er satt.
- Og augun yðar, hágöfgi.
24
00:05:19,285 --> 00:05:20,320
Mikið rétt.
25
00:05:22,522 --> 00:05:23,939
Og nefið mitt líka, ekki satt?
26
00:05:24,023 --> 00:05:27,460
Tveggja ára og drengurinn okkar
ber þegar af sér konunglegan þokka.
27
00:05:28,461 --> 00:05:29,712
Það kann að gerast, bróðir,
28
00:05:29,796 --> 00:05:33,333
en í morgun heimtaði hann
að éta grautinn sinn með höndunum.
29
00:05:35,001 --> 00:05:36,002
Hann mun vaxa.
30
00:05:37,570 --> 00:05:40,139
Hann á mikla veislu í vændum
31
00:05:41,374 --> 00:05:44,627
og þegar veiðarnar eru afstaðnar
verður eflaust fleiru að fagna.
32
00:05:44,711 --> 00:05:46,412
Og hvað gæti það verið?
33
00:05:47,146 --> 00:05:50,683
Annar nafnadagur Aegons.
Frumbernsku hans er lokið.
34
00:05:51,384 --> 00:05:53,886
Nú þarf Viserys bara
að útnefna hann ríkisarfa.
35
00:05:53,986 --> 00:05:55,588
Vertu ekki of viss.
36
00:05:56,322 --> 00:05:57,840
Hann er fyrsti sonur konungs.
37
00:05:57,924 --> 00:06:00,760
Ég efast um að hans hátign
sjái málið svo skýrt.
38
00:06:02,562 --> 00:06:05,098
Þá er það þitt verk
að gera honum að sjá það,
39
00:06:05,865 --> 00:06:06,933
Hönd lávarður.
40
00:06:07,734 --> 00:06:08,701
Hágöfgi.
41
00:06:11,104 --> 00:06:13,206
Ég færi brýnar fréttir af Þrepunum.
42
00:06:14,073 --> 00:06:16,158
Krabbafóðrarinn verst
umsátri á Blóðsteini
43
00:06:16,242 --> 00:06:18,494
á meðan her hans herjar
á skip okkar í skjóli nætur.
44
00:06:18,578 --> 00:06:20,195
Ekki í dag, Tyland.
45
00:06:20,279 --> 00:06:23,282
Málefni Þrepanna er því miður brýnt.
46
00:06:23,383 --> 00:06:27,019
Þrjú ár hafa liðið,
þrír dagar enn gilda einu.
47
00:06:31,858 --> 00:06:35,895
Komið, etið. Styrkið ykkur fyrir ferðina.
48
00:06:37,363 --> 00:06:38,264
Vertu svo vænn.
49
00:06:39,399 --> 00:06:40,816
Er farangurslestin reiðubúin?
50
00:06:40,900 --> 00:06:43,018
Hún safnast saman við Árhliðið.
51
00:06:43,102 --> 00:06:45,638
Jason lávarður býst við okkur
fyrir miðjan dag.
52
00:06:45,738 --> 00:06:48,808
Hefurðu séð Rhaenyru?
- Nei, yðar tign.
53
00:06:50,977 --> 00:06:53,746
Þar sem Þríveldið húkir nú
í hellum Blóðsteins
54
00:06:54,480 --> 00:06:56,249
stendur þeim minni ógn af drekunum.
55
00:06:56,983 --> 00:06:58,383
Hafa þeir enga fótgönguliða?
56
00:06:59,786 --> 00:07:02,071
Málaliðar þeirra hafa
hörfað unnvörpum, hágöfgi.
57
00:07:02,155 --> 00:07:05,124
Jafnvel þeir sjá að orrustan er töpuð.
58
00:07:05,925 --> 00:07:06,959
Hvar er Rhaenyra?
59
00:07:07,059 --> 00:07:08,961
Ég er ekki viss, yðar tign.
60
00:07:09,061 --> 00:07:12,298
Herlið Velaryons hefur orðið
fyrir miklu brottfalli, hágöfgi.
61
00:07:13,299 --> 00:07:15,802
Ósætti og gremja hefur
grafið um sig meðal þess.
62
00:07:16,736 --> 00:07:21,107
Daemon keyrir menn áfram
og menn velta fyrir sér herstjórn hans.
63
00:07:22,308 --> 00:07:24,927
Ætli krúnan sér að skarast í leikinn...
64
00:07:25,011 --> 00:07:26,095
Tyland.
- ...er það nú.
65
00:07:26,179 --> 00:07:30,650
Daemon og Sænaðran hófu þetta stríð
án velþóknunar konungs.
66
00:07:30,750 --> 00:07:35,354
Ef hann skarast í leikinn fyrst núna
virkaði krúnan veikburða.
67
00:07:35,455 --> 00:07:36,989
Getur einhver sagt mér
68
00:07:37,089 --> 00:07:39,692
hvar í sjöföldu helvítinu
Rhaenyra geti verið?
69
00:07:39,792 --> 00:07:44,864
Undir auga drekans...
70
00:07:46,332 --> 00:07:51,304
Undir auga drekans...
71
00:07:52,004 --> 00:07:52,939
Aftur.
72
00:07:54,340 --> 00:07:56,676
Kannski prinsessan vilji
heyra eitthvað annað?
73
00:07:56,776 --> 00:07:58,377
Nei, spilaðu þetta aftur.
74
00:08:04,684 --> 00:08:10,639
Hún flýði með fley sín og fólk
75
00:08:10,723 --> 00:08:13,659
Hjart´ennar brostið þeim...
76
00:08:15,061 --> 00:08:16,229
Yðar tign.
77
00:08:16,329 --> 00:08:17,563
Sagði ég þér að hætta?
78
00:08:22,635 --> 00:08:23,669
Frá byrjun.
79
00:08:29,909 --> 00:08:32,879
Hún flýði með fley sín
80
00:08:32,979 --> 00:08:34,663
Og fólk...
- Rhaenyra?
81
00:08:34,747 --> 00:08:35,748
Já, drottning mín?
82
00:08:36,515 --> 00:08:38,801
Þín er óskað í ytri hallargarðinum.
83
00:08:38,885 --> 00:08:41,053
Konunglega veiðin undirbýr brottför.
84
00:08:41,153 --> 00:08:43,890
Ég ætla heldur að vera hér og lesa.
85
00:08:46,158 --> 00:08:47,393
Þú mátt fara, Samwell.
86
00:08:48,160 --> 00:08:50,563
Prinsessan skipar þér
að halda kyrru fyrir.
87
00:08:51,397 --> 00:08:53,997
Drottningin skipar þér að yfirgefa
guðalundinn strax.
88
00:08:56,669 --> 00:08:57,670
Prinsessa.
89
00:09:01,107 --> 00:09:02,074
Yðar tign.
90
00:09:06,045 --> 00:09:07,763
Konungurinn óskar þess að þú komir með.
91
00:09:07,847 --> 00:09:10,599
Konungurinn hefur miklu að fagna.
Hann þarfnast mín ekki.
92
00:09:10,683 --> 00:09:12,685
Hann vill hafa okkur öll saman.
93
00:09:13,352 --> 00:09:16,188
Kannski verður veiðin skemmtileg.
94
00:09:17,290 --> 00:09:18,724
Skipar konungurinn svo?
95
00:09:20,293 --> 00:09:22,461
Já, en...
- Þá undir eins, yðar tign.
96
00:09:23,563 --> 00:09:24,813
En það er kannski óþarfi.
97
00:09:25,698 --> 00:09:28,467
Mikið af þessu er óþarfi, Rhaenyra.
98
00:09:37,977 --> 00:09:39,278
Er þetta ekki fyrirtak?
99
00:09:39,879 --> 00:09:44,150
Öll fjölskyldan heldur til fagnaðar
og veiða í Konungsskógi.
100
00:09:50,990 --> 00:09:53,159
Ættir þú að ferðast í þessu ástandi?
101
00:09:53,259 --> 00:09:56,459
Meistararnir sögðu mig hafa gott af því
að vera úti í náttúrunni.
102
00:09:56,629 --> 00:09:59,799
Fyrr eða síðar munt þú
bera þitt eigið barn
103
00:09:59,899 --> 00:10:01,767
og gera mig að stoltum áa.
104
00:10:03,603 --> 00:10:04,971
Þetta er ekki svo slæmt.
105
00:10:05,671 --> 00:10:09,008
Dagarnir eru langir en Aegon
fæddist hratt og fumlaust.
106
00:10:16,983 --> 00:10:18,985
Þú ættir að ríða út með mér í dag.
107
00:10:20,186 --> 00:10:21,187
Slást í veiðina.
108
00:10:22,154 --> 00:10:23,289
Ég vil það síður.
109
00:10:24,156 --> 00:10:26,659
Geltirnir hrýna eins og börn
þegar þeim er slátrað.
110
00:10:27,426 --> 00:10:28,794
Ég kann illa við það.
111
00:10:29,795 --> 00:10:31,045
Þetta er veiði, Rhaenyra.
112
00:10:34,266 --> 00:10:35,968
Hvernig vilt þú fara að?
113
00:10:36,602 --> 00:10:38,170
Hvers vegna að spyrja mig?
114
00:10:38,270 --> 00:10:41,507
Því þú ert dóttir mín. Prinsessan.
115
00:10:42,441 --> 00:10:43,691
Þú hefur skyldum að sinna
116
00:10:44,343 --> 00:10:46,345
Eins og ég fæ sífellt að heyra?
117
00:10:46,445 --> 00:10:48,681
Fyrirgefðu?
- Eins og ég fæ sífellt að heyra.
118
00:10:48,781 --> 00:10:51,967
Þú þyrftir tæpast áminningu
ef þú sinntir þessum skyldum.
119
00:10:52,051 --> 00:10:53,386
Hér er enginn vegna mín.
120
00:11:56,048 --> 00:11:59,952
Heill Aegon, Sigurbarninu,
öðrum síns nafns!
121
00:12:00,052 --> 00:12:02,855
Heill hans hátign á öðrum nafndegi hans!
122
00:12:49,502 --> 00:12:52,471
Lafði Johanna er sögð
hafa verið numin á brott
123
00:12:52,571 --> 00:12:55,590
þegar skip Swanns lávarðs
sigldi um Þrepin.
124
00:12:55,674 --> 00:12:57,476
Hvað mun verða um lafði Johönnu?
125
00:12:57,576 --> 00:13:00,262
Hún verður seld gleðihúsi
í Frjálsu borgunum
126
00:13:00,346 --> 00:13:02,248
ef orðróminn er eitthvað að marka.
127
00:13:04,016 --> 00:13:06,268
Guðirnir sköpuðu mig tæpast til veiða.
128
00:13:06,352 --> 00:13:09,789
Leyfist mér að bíða með ykkur, lafðir.
- Að sjálfsögðu.
129
00:13:10,790 --> 00:13:13,890
Larys Strong, yngsti sonur
Lagameistara okkar, Lyonels lávarðs.
130
00:13:14,326 --> 00:13:18,580
Eiginmaður minn segir að engum konungi
hafi tekist að hemja Þrepin.
131
00:13:18,664 --> 00:13:21,783
Að það sé óbyggilegur staður
hæfur einungis villimönnum.
132
00:13:21,867 --> 00:13:25,104
Kannski prinsessan
geti veitt okkur innsýn?
133
00:13:26,672 --> 00:13:29,958
Ég efast um það.
Ég hef aldrei komið á Þrepin.
134
00:13:30,042 --> 00:13:34,380
Frændi þinn er hugsuðurinn
á bak við þetta stríð, ekki satt?
135
00:13:34,480 --> 00:13:36,515
Ég hef ekki rætt við hann árum saman.
136
00:13:36,615 --> 00:13:38,533
Síðan þú bolaðir honum frá sem ríkisarfi.
137
00:13:38,617 --> 00:13:40,686
Daemon valdi sjálfur, lafði Ceira.
138
00:13:41,320 --> 00:13:43,155
Prinsessan hæfði stöðunni betur.
139
00:13:44,390 --> 00:13:47,309
Hann skapaði ástand
sem konungurinn verður að bregðast við.
140
00:13:47,393 --> 00:13:51,197
Senda flota og menn og fjarlægja Þríveldið
fyrir fullt og allt.
141
00:13:52,731 --> 00:13:54,200
En krúnan á ekki í stríði.
142
00:13:55,134 --> 00:13:59,654
Krúnan á í stríði þótt faðir þinn
neiti að viðurkenna það.
143
00:13:59,738 --> 00:14:03,325
Við höfum flækst í það
vegna frænda þíns og Sænöðrunnar.
144
00:14:03,409 --> 00:14:06,659
Hvernig hefur þú þjónað ríkinu nýlega,
lafði Redwyne? Með kökuáti?
145
00:14:39,745 --> 00:14:41,245
Ég velti fyrir mér, prinsessa,
146
00:14:41,914 --> 00:14:44,283
var annar nafndagurinn þinn
svona íburðarmikill?
147
00:14:45,217 --> 00:14:47,686
Ég man það ekki og það mun
Aegon heldur ekki gera.
148
00:14:50,723 --> 00:14:51,973
Jason Lannister lávarður.
149
00:14:53,259 --> 00:14:55,427
Ég þóttist sjá það á öllum ljónunum.
150
00:14:55,527 --> 00:14:57,630
Við höfum ekki verið formlega kynnt.
151
00:15:00,599 --> 00:15:02,968
Bróðir þinn þjónar í ráði föður míns.
152
00:15:04,069 --> 00:15:05,971
Tyland er...
153
00:15:06,739 --> 00:15:09,141
Skelfilega leiðinlegur,
blessaður maðurinn.
154
00:15:09,875 --> 00:15:11,693
Fínasta hunangsvín sem þú munt bragða.
155
00:15:11,777 --> 00:15:13,627
Bruggað í Lannishöfn.
- Að sjálfsögðu.
156
00:15:16,115 --> 00:15:18,584
Konungsskógur er ágætt veiðiland.
157
00:15:19,318 --> 00:15:22,788
En þær bestu eru nærri heimili mínu
við Casterly-klett.
158
00:15:23,656 --> 00:15:24,706
Hefurðu komið þangað?
159
00:15:25,491 --> 00:15:28,827
Einu sinni á ferðalagi
með móður minni þegar ég var ung.
160
00:15:28,928 --> 00:15:31,546
Og ég man lítið eftir því.
161
00:15:31,630 --> 00:15:34,416
Kletturinn er þreflat hærri
en Háiturn í Gamlabæ.
162
00:15:34,500 --> 00:15:36,502
Jafnvel hærri en Veggurinn í norðri.
163
00:15:36,602 --> 00:15:39,905
Sagt er að frá turninum
164
00:15:40,673 --> 00:15:43,809
mætti á góðum degi
sjá yfir allt Sólarlagshafið.
165
00:15:45,144 --> 00:15:46,812
Það er eflaust sjón að sjá.
166
00:15:46,912 --> 00:15:48,814
Við eigum ekki drekagryfju
167
00:15:50,015 --> 00:15:52,351
en eigum allt til alls
til að grafa slíka.
168
00:15:53,786 --> 00:15:55,486
Til hvers þyrftuð þið drekagryfju?
169
00:15:56,488 --> 00:15:58,206
Til að hýsa drekana, að sjálfsögðu.
170
00:15:58,290 --> 00:16:00,590
Ég myndi gera hvað sem er
fyrir drottningu mína
171
00:16:01,360 --> 00:16:03,629
eða eiginkonu.
172
00:16:09,868 --> 00:16:11,370
Þakka þér fyrir vínið.
173
00:16:25,150 --> 00:16:26,852
Er þetta virði mitt fyrir þér?
174
00:16:27,486 --> 00:16:30,055
Verðlaunagripur til að falbjóða
betri ættunum?
175
00:16:35,160 --> 00:16:36,962
Þú ert komin á aldur, Rhaenyra.
176
00:16:38,364 --> 00:16:41,783
Jason Lannister er fyrirtaksmaki.
- Hann er hrokafullur og hástemmdur.
177
00:16:41,867 --> 00:16:43,717
Ég taldi ykkur eiga það sameiginlegt.
178
00:16:45,237 --> 00:16:46,655
Síðan þú komst á aldur
179
00:16:46,739 --> 00:16:49,124
hef ég hægfara verið að drukkna
í flóði bókfella
180
00:16:49,208 --> 00:16:50,959
frá sérhverju horni ríkisins.
181
00:16:51,043 --> 00:16:52,827
Allt saman bónorð.
182
00:16:52,911 --> 00:16:55,830
Ég hef oft reynt að ræða það við þig
183
00:16:55,914 --> 00:16:57,666
en þú alltaf hafnað því.
184
00:16:57,750 --> 00:16:59,634
Ég vil ekki gifta mig.
185
00:16:59,718 --> 00:17:02,304
Jafnvel ég þarf að lúta
hefðum og skyldu, Rhaenyra!
186
00:17:02,388 --> 00:17:03,655
Afsakið, yðar tign.
187
00:17:12,531 --> 00:17:13,699
Þú verður að giftast.
188
00:17:17,169 --> 00:17:19,905
Já? -Konunglegi veiðivörðurinn
sendi skilaboð.
189
00:17:20,005 --> 00:17:22,875
Sést hefur til hvíts hjartartarfs.
190
00:17:24,576 --> 00:17:26,695
Tarfurinn er konungur
Konungsskógar, hágöfgi.
191
00:17:26,779 --> 00:17:29,581
Konungleg teikn á nafndegi Aegons prins.
192
00:17:52,371 --> 00:17:53,272
Prinsessa.
193
00:18:00,112 --> 00:18:01,280
Bíddu, prinsessa!
194
00:18:20,933 --> 00:18:22,334
Hægðu á þér!
195
00:18:32,244 --> 00:18:33,145
Prinsessa!
196
00:18:49,661 --> 00:18:50,696
Hvað gerðist?
197
00:18:52,698 --> 00:18:53,699
Faðir minn.
198
00:18:55,000 --> 00:18:57,369
Hann reynir að selja mig
Jasoni Lannister.
199
00:19:00,139 --> 00:19:01,423
Var...
200
00:19:01,507 --> 00:19:03,925
Var ég einungis
nefnd erfingi Járnvelsisstólsins
201
00:19:04,009 --> 00:19:08,313
til að veita lávarði
Casterly-kletts upphefð?
202
00:19:11,984 --> 00:19:13,118
Á ég að drepa hann?
203
00:19:20,159 --> 00:19:21,909
Við ættum að snúa aftur í búðirnar.
204
00:19:25,397 --> 00:19:26,732
Þetta er fallegur dagur.
205
00:19:27,799 --> 00:19:29,334
Við ættum að skoða skóginn.
206
00:19:35,574 --> 00:19:37,743
Varst þú einhvern tíma
lofaður, Ser Criston?
207
00:19:38,343 --> 00:19:42,881
Ég átti viðburðaríka æsku þegar faðir minn
þjónaði við Svörtuhöfn.
208
00:19:43,815 --> 00:19:46,765
En ég var aldrei nógu rétthár
til að verða formlega lofaður.
209
00:19:47,386 --> 00:19:49,304
Áður en ég sór heit mín sem Konungsvörður
210
00:19:49,388 --> 00:19:51,590
hefði ég getað kvænst almúgastúlku.
211
00:19:51,690 --> 00:19:54,190
Þú ert lánsamur að fá
einhverju ráðið um eigið líf.
212
00:19:55,027 --> 00:19:57,927
Margir þegnar myndu glaðir
vilja skipta við þig, prinsessa.
213
00:20:00,032 --> 00:20:03,168
Aðeins vegna þess að enginn þeirra
þekkir mína stöðu.
214
00:20:03,735 --> 00:20:07,072
Ég kann að vera Prinsessan af Drekasteini
en ég er bitlaus.
215
00:20:09,775 --> 00:20:10,709
Dag einn...
216
00:20:11,777 --> 00:20:13,078
Fyrir ekki svo löngu...
217
00:20:14,046 --> 00:20:16,796
varstu nógu voldug til að rita
nafn mitt í Hvítu bókina.
218
00:20:17,716 --> 00:20:19,601
Þegar faðir þinn gerði mig
að Konungsverði
219
00:20:19,685 --> 00:20:21,985
var það æðsti heiður
Cole-ættarinnar til þessa.
220
00:20:23,222 --> 00:20:24,572
Það á ég allt þér að þakka.
221
00:20:27,226 --> 00:20:29,561
Ég kalla það tæplega bitlaust, prinsessa.
222
00:21:02,261 --> 00:21:03,629
Yðar tign.
223
00:21:03,729 --> 00:21:05,713
Hversu langt?
- Taðið fannst
224
00:21:05,797 --> 00:21:07,397
um tveimur mílum hér austan við.
225
00:21:12,137 --> 00:21:14,837
Enn ferskt?
- Tveggja til þriggja tíma gamalt, hágöfgi.
226
00:21:15,307 --> 00:21:17,058
Besti útsendarinn minn varð hans var.
227
00:21:17,142 --> 00:21:20,846
Skepnan er gríðarstór
og við erum á slóð hennar.
228
00:21:22,080 --> 00:21:25,066
Áður en drekarnir ríktu yfir Westeros
229
00:21:25,150 --> 00:21:27,750
var hvíti hjörturinn
konunglegt tákn í þessum löndum.
230
00:21:29,421 --> 00:21:31,590
Og á þessum degi af öllum...
231
00:21:32,190 --> 00:21:34,993
Ég er lítið gefinn fyrir tákn
og hindurvitni, yðar tign,
232
00:21:35,093 --> 00:21:38,297
en ætli guðirnir að sýna velþóknun sína...
233
00:22:20,405 --> 00:22:21,340
Hágöfgi.
234
00:22:24,910 --> 00:22:28,180
Ég lét smíða þetta í Gullnu smiðjunni
Aegon prinsi til heiðurs.
235
00:22:40,559 --> 00:22:41,493
Fallegur gripur.
236
00:22:43,362 --> 00:22:46,665
Vonandi getur það veitt
hvíta hirtunum yðar náðarstunguna.
237
00:22:49,568 --> 00:22:51,269
Konungi Konungsskógarins.
238
00:22:53,372 --> 00:22:55,572
Það er sem Hinir Sjö
hafi blessað þennan dag.
239
00:22:56,208 --> 00:22:58,944
Þakka þér örlætið.
240
00:23:02,280 --> 00:23:03,782
Það yrði mér heiður
241
00:23:04,716 --> 00:23:07,886
að ganga að eiga
Rhaenyru prinsessu, yðar tign.
242
00:23:09,354 --> 00:23:14,192
Það sem ég hef að bjóða krúnunni
og dóttur yðar er styrkur.
243
00:23:17,028 --> 00:23:20,599
Telurðu að Targaryen-ættina skorti styrk?
244
00:23:21,767 --> 00:23:24,767
Ef einhver byði yður fleiri dreka,
mynduð þér ekki þiggja þá?
245
00:23:25,237 --> 00:23:27,239
Hefurðu dreka að bjóða?
246
00:23:30,308 --> 00:23:32,077
Casterly-klettur er úrvalssæti.
247
00:23:32,778 --> 00:23:36,030
Rhaenyra getur tekið sér sæti
við mína hlið þar án skammar
248
00:23:36,114 --> 00:23:38,984
og mátt vel við una
þrátt fyrir stöðumissinn.
249
00:23:39,818 --> 00:23:41,052
Hvaða stöðumissi?
250
00:23:42,754 --> 00:23:45,824
Ef þér útnefnið
Aegon ríkisarfa, yðar tign.
251
00:23:45,924 --> 00:23:47,659
Og hvenær myndi ég gera það?
252
00:23:49,561 --> 00:23:51,212
Ég gerði ráð fyrir...
253
00:23:51,296 --> 00:23:54,582
Þar sem hann er elsti sonur yðar
gerðu margir okkar ráð fyrir...
254
00:23:54,666 --> 00:23:55,934
Margir okkar, segirðu.
255
00:23:57,169 --> 00:23:59,887
Efast bandamenn þínir
um val mitt á ríkisarfa?
256
00:23:59,971 --> 00:24:02,423
Vissulega ekki, hágöfgi.
- Það er eiðsvarin skylda þín
257
00:24:02,507 --> 00:24:04,892
að tilkynna ef uppreisnir
gera vart við sig í ríki mínu.
258
00:24:04,976 --> 00:24:08,146
Uppreisn? Ekkert slíkt hefur
átt sér stað, yðar tign, ég var...
259
00:24:08,246 --> 00:24:12,184
Ég útnefndi ekki Rhaenyru ríkisarfa
í hálfkæringi.
260
00:24:13,752 --> 00:24:16,788
Öllum lávörðum þessa ríkis
væri hollast að muna það.
261
00:24:20,258 --> 00:24:22,761
Þakka þér fyrir gjöfina.
262
00:24:26,331 --> 00:24:27,265
Yðar tign.
263
00:24:32,471 --> 00:24:33,371
Vín.
264
00:24:46,351 --> 00:24:49,721
Veiðimaðurinn rekur slóðina
og hefur sleppt hundunum.
265
00:24:49,821 --> 00:24:52,071
Von bráðar verður
hvíti hjörturinn króaður af.
266
00:24:52,157 --> 00:24:54,459
Fengur þinn er innan seilingar.
267
00:24:56,995 --> 00:24:59,397
Hvað þótti þér um tilboð Jasons lávarðs?
268
00:25:00,632 --> 00:25:02,667
Dramb þessa manns er drambsamt.
269
00:25:06,638 --> 00:25:09,508
Þú ert ekki aðeins faðir Rhaenyru.
Þú ert konungurinn.
270
00:25:11,042 --> 00:25:12,592
Hún mun gera eins og þú skipar.
271
00:25:14,145 --> 00:25:16,495
Það er ekki ósk mín
að skipa henni nokkuð, Otto.
272
00:25:17,215 --> 00:25:18,884
Ég vil að hún sé hamingjusöm.
273
00:25:25,390 --> 00:25:27,993
Það er annar kostur utan Casterly-kletts.
274
00:25:29,528 --> 00:25:33,331
Kostur sem hugnast þér hugsanlega betur.
275
00:25:34,666 --> 00:25:35,600
Mun nálægari.
276
00:25:36,401 --> 00:25:37,736
Hvað hefurðu í huga?
277
00:25:41,773 --> 00:25:42,707
Aegon prins.
278
00:25:52,384 --> 00:25:54,035
Drengurinn er nýorðinn tveggja ára.
279
00:25:54,119 --> 00:25:58,890
Já, en það myndi binda enda
á látlaus bónorð til handa Rhaenyru.
280
00:26:00,625 --> 00:26:02,794
Trúlofaðu þau...
- Ég kom til að veiða.
281
00:26:04,095 --> 00:26:07,599
Ekki að láta kæfa mig í öllum
þessum fjandans stjórnmálum.
282
00:26:09,301 --> 00:26:10,635
Ræðum þetta ekki frekar.
283
00:27:03,855 --> 00:27:06,591
Ég sendi reiðmenn að finna
Rhaenyru, yðar tign.
284
00:27:07,692 --> 00:27:10,111
Ser Criston hélt á eftir henni,
vonandi eru þau saman.
285
00:27:10,195 --> 00:27:12,464
Stúlkan er þvermóðskufull og gálaus.
286
00:27:14,265 --> 00:27:16,918
Ef ég hefði bannað henni
að giftast Lannister
287
00:27:17,002 --> 00:27:19,938
hefði hún hlaupist á brott
með Jasoni lávarði af meinfýsni.
288
00:27:21,640 --> 00:27:24,175
Ég er sannarlega
máttugur Targaryen-konungur.
289
00:27:25,310 --> 00:27:28,546
Máttlaus gagnvart
sautján ára dóttur minni.
290
00:27:29,381 --> 00:27:32,217
Jaehaerys konungur ríkti af friðsæld
í rúma hálfa öld
291
00:27:32,317 --> 00:27:35,687
á meðan börn hans
gerðu hann nánast vitstola.
292
00:27:35,787 --> 00:27:37,055
Sérstaklega dætur hans.
293
00:27:38,056 --> 00:27:40,358
Það er hefðin, yðar tign.
294
00:27:47,232 --> 00:27:49,834
Viljið þér heyra álit mitt á þessu máli?
295
00:27:54,372 --> 00:27:55,473
Má ég giska?
296
00:27:58,209 --> 00:28:02,547
Þú telur að sonur þinn,
Ser Harwin Beinabrjótur,
297
00:28:02,647 --> 00:28:05,833
aflmestur allra riddara
Konungsríkjanna Sjö,
298
00:28:05,917 --> 00:28:08,086
sé besti kosturinn fyrir Rhaenyru.
299
00:28:09,888 --> 00:28:11,990
Þér skjallið mig, hágöfgi, en nei.
300
00:28:13,058 --> 00:28:17,011
Að mínu mati er besti kostur Rhaenyru
sonur Sænöðrunnar.
301
00:28:17,095 --> 00:28:18,229
Ser Laenor.
302
00:28:19,364 --> 00:28:22,567
Fyrir nokkru síðan ráðlagði ég yður
að kvænast systur hans.
303
00:28:22,667 --> 00:28:24,402
Rök mín eru þau sömu.
304
00:28:25,670 --> 00:28:28,239
Laenor er af hreinum valyrískum uppruna.
305
00:28:29,107 --> 00:28:31,943
Hann deilir blóði með frænku þinni,
Rhaenys prinsessu,
306
00:28:32,677 --> 00:28:35,847
og er erfingi auðugustu ættar ríkisins.
307
00:28:36,848 --> 00:28:40,134
Gjáin milli ætta ykkar hefur ekki mjókkað
síðan ég nefndi þetta síðast.
308
00:28:40,218 --> 00:28:45,957
Það myndi gera mikið til að sefa gremju
Corlys lávarðs, ímyndaða eða raunverulega.
309
00:28:51,196 --> 00:28:52,630
Að því gefnu, auðvitað,
310
00:28:52,731 --> 00:28:55,066
að Laenor lifi af bardagana við Þrepin.
311
00:29:34,105 --> 00:29:37,205
Nú verð ég að þrábiðja þig
að snúa aftur í búðirnar, prinsessa.
312
00:29:38,443 --> 00:29:39,844
Ég vil heldur dvelja hér.
313
00:29:42,514 --> 00:29:45,014
Hans hátign er eflaust uggandi
yfir fjarveru þinni.
314
00:29:45,817 --> 00:29:49,154
Hans hátign má drepast úr áhyggjum
kjósi hann það.
315
00:29:59,964 --> 00:30:01,533
Segðu mér eitt, Ser Criston.
316
00:30:03,268 --> 00:30:05,868
Heldurðu að ríkið muni
viðurkenna mig sem drottningu?
317
00:30:13,978 --> 00:30:15,980
Það á ekki annarra kosta völ, prinsessa.
318
00:32:12,597 --> 00:32:14,065
Er allt í lagi, yðar tign?
319
00:32:18,469 --> 00:32:19,404
Þú veist að ég...
320
00:32:20,905 --> 00:32:24,642
Ég útnefndi hana til að vernda
ríkið gagnvart Daemon.
321
00:32:27,679 --> 00:32:29,280
Hún var einkabarn mitt.
322
00:32:30,949 --> 00:32:32,317
Dásemd Ríkisins.
323
00:32:33,952 --> 00:32:35,486
Ég útnefndi hana af ást
324
00:32:37,021 --> 00:32:38,790
því ég trúði ekki lengur...
325
00:32:40,625 --> 00:32:41,926
Trúðir ekki hverju?
326
00:32:50,768 --> 00:32:53,538
Margir af mínum áum
hafa verið drekaknapar.
327
00:32:55,974 --> 00:32:58,276
Sárafáir okkar hafa verið Dreymendur.
328
00:33:02,714 --> 00:33:07,301
Hvað er máttur dreka
við hlið máttar spádóms?
329
00:33:07,385 --> 00:33:10,488
Það er of framorðið...
- Þegar Rhaenyra var barn.
330
00:33:12,023 --> 00:33:13,291
Ég sá það í draumi.
331
00:33:15,293 --> 00:33:17,295
Það var jafnskýrt og þessir logar.
332
00:33:19,397 --> 00:33:22,000
Mér fæddist sonur,
333
00:33:22,967 --> 00:33:24,802
með krúnu Sigurvegarans á höfði.
334
00:33:27,405 --> 00:33:31,743
Ég vildi svo heitt að það væri satt.
Að ég væri sjálfur Dreymandi.
335
00:33:34,512 --> 00:33:36,914
Ég leitaði sýnarinnar stöðugt,
nótt eftir nótt.
336
00:33:38,683 --> 00:33:40,283
En hún birtist mér aldrei aftur.
337
00:33:42,320 --> 00:33:44,856
Ég beindi öllum mínum vilja
og hugarafli í hana.
338
00:33:48,192 --> 00:33:50,442
Og þráhyggja mín kostaði
móður Rhaenyru lífið.
339
00:33:51,095 --> 00:33:52,030
Viserys.
340
00:33:53,231 --> 00:33:58,036
Ég taldi Rhaenyru leið mína
upp úr hyldýpi sorgar og eftirsjár.
341
00:34:00,171 --> 00:34:02,607
Að útnefning hennar
myndi bæta fyrir allt.
342
00:34:02,707 --> 00:34:05,207
Sem það gerði!
- Ég bjóst ekki við að kvænast á ný.
343
00:34:06,577 --> 00:34:07,777
Að ég myndi eignast son.
344
00:34:13,184 --> 00:34:14,834
Hvað ef ég hafði rangt fyrir mér?
345
00:35:26,624 --> 00:35:29,961
Hann er ekki hvítur, hágöfgi,
en stór er hann.
346
00:35:36,968 --> 00:35:37,935
Yðar tign.
347
00:35:38,870 --> 00:35:39,871
Náðarstungan.
348
00:36:05,963 --> 00:36:07,231
Stingið hér, yðar tign.
349
00:36:38,162 --> 00:36:40,998
Einu sinni enn, hágöfgi. Ögn til vinstri.
350
00:38:12,356 --> 00:38:13,291
Nei.
351
00:39:36,874 --> 00:39:40,244
Komdu, ungi prins, gefum
hennar hátign smá næði.
352
00:39:55,393 --> 00:39:57,043
Nutuð þér veiðarinnar, yðar tign.
353
00:39:58,429 --> 00:39:59,363
Þolanlega.
354
00:40:00,264 --> 00:40:01,914
Hvernig vegnaði dóttursyni mínum?
355
00:40:03,100 --> 00:40:05,786
Lafðirnar Lannister og Redwyne
voru heillaðar af honum.
356
00:40:05,870 --> 00:40:07,138
Eins og búst mætti við.
357
00:40:08,639 --> 00:40:10,074
Hann er framtíð ríkisins.
358
00:40:11,942 --> 00:40:15,279
Þú sást sjálf umfang fögnuðarins,
359
00:40:15,379 --> 00:40:16,781
sameiningarmátt hans.
360
00:40:17,648 --> 00:40:22,286
Þegar þú fæddir konuginum son bastu enda
á 15 ára óvissu og efa.
361
00:40:23,287 --> 00:40:27,574
Aegon, líkt og nafni hans, fæddist
til að ríkja yfir Konungsríkjunum Sjö.
362
00:40:27,658 --> 00:40:31,495
Ef Visery útnefndi hann ríkisarfa
yrði hann hylltur af þegnunum.
363
00:40:37,802 --> 00:40:39,804
Veitir það þér ekki ánægju?
364
00:40:39,904 --> 00:40:43,354
Viltu ekki að sonur þinn verði konungur?
- Hvaða móðir vildi það ekki?
365
00:40:44,608 --> 00:40:46,510
Þú mátt ekki hunsa þá staðreynd
366
00:40:46,610 --> 00:40:49,730
að ef Rhaenyra stigi fram fyrir Aegon
og til valda
367
00:40:49,814 --> 00:40:51,749
myndi ríkið tæta sig í sundur.
368
00:40:54,084 --> 00:40:57,354
Þeir sóru henni allir hollustu sína.
Ætt okkar meðtalin.
369
00:40:57,455 --> 00:40:59,023
Það var fyrir Aegon.
370
00:41:00,758 --> 00:41:02,242
Rhaenyra verður góð drottning.
371
00:41:02,326 --> 00:41:06,330
Það myndi engu skipta þótt hún væri
sjálfur Jaehaerys endurfæddur.
372
00:41:08,699 --> 00:41:10,201
Rhaenyra er kona.
373
00:41:10,301 --> 00:41:11,618
Hvað um son minn?
374
00:41:11,702 --> 00:41:14,554
Viltu að ég ali upp mann
til að stela fæðingarrétti systur sinnar?
375
00:41:14,638 --> 00:41:16,807
Það er Aegon sem er sá rændi.
376
00:41:17,475 --> 00:41:19,760
Hann er fyrsti sonur konungsins.
377
00:41:19,844 --> 00:41:24,281
Að neita því að hann sé erfingin krúnunnar
er að afneita lögum guða og manna.
378
00:41:26,484 --> 00:41:30,354
Vegurinn fram undan er óviss
en áfangastaðurinn er skýr.
379
00:41:30,454 --> 00:41:31,822
Aegon verður konungur.
380
00:41:34,358 --> 00:41:36,527
Við verðum að vísa Viserys veginn.
381
00:41:39,697 --> 00:41:41,532
Hann mun ekki rata hann sjálfur.
382
00:41:49,640 --> 00:41:51,242
Hvernig líður þér, eiginmaður?
383
00:41:51,342 --> 00:41:54,144
Guðirnir refsa mér fyrir nautnir mínar.
384
00:41:55,179 --> 00:41:57,414
Vínið var þó gott.
- Of gott.
385
00:42:10,227 --> 00:42:12,277
Ég var að vona að við gætum
rætt svolítið?
386
00:42:15,432 --> 00:42:16,600
Rhaenyru?
387
00:42:20,771 --> 00:42:23,774
Ég efast um að henni hafi
geðjast vel að Jason Lannister.
388
00:42:24,575 --> 00:42:25,776
Hún er reið.
389
00:42:26,744 --> 00:42:28,695
Ég varaði þig við því.
390
00:42:28,779 --> 00:42:30,247
Rhaenyra er komin á aldur.
391
00:42:30,881 --> 00:42:33,633
Henni ber að giftast háum herra
sem mun heiðra hana, vernda,
392
00:42:33,717 --> 00:42:35,517
og þjóna henni sem drottningarmaður.
393
00:42:36,220 --> 00:42:38,956
Óskir hennar í þessu máli
eru því óviðkomandi.
394
00:42:39,056 --> 00:42:41,258
Ég tel að Rhaenyra muni giftast.
395
00:42:42,760 --> 00:42:45,396
En hún verður að telja það sitt val.
396
00:42:54,471 --> 00:42:56,473
Hvað er þetta?
- Bréf.
397
00:42:58,976 --> 00:43:00,311
Frá Vaemond Velaryon.
398
00:43:01,312 --> 00:43:03,781
Bróður Sænöðrunnar?
- Já.
399
00:43:04,815 --> 00:43:08,919
Hann berst við Þrepin
eins og allir hinir.
400
00:43:14,458 --> 00:43:15,392
Leyfist mér?
401
00:43:26,403 --> 00:43:28,903
Corlys lávarður og Daemon Prins
tapa stríðinu sínu.
402
00:43:29,773 --> 00:43:31,508
Illa, að sögn flestra.
403
00:43:32,743 --> 00:43:34,144
Þetta er beiðni um hjálp.
404
00:43:37,081 --> 00:43:38,631
Hvers vegna ekki að veita hana?
405
00:43:39,183 --> 00:43:42,319
Því þetta er stríð sem tveir
uppreisnarseggir hófu
406
00:43:42,419 --> 00:43:44,469
vegna gremju sinnar
yfir ákvarðanna minna.
407
00:43:46,023 --> 00:43:50,694
Ef ég kem Daemon og Corlys til hjálpar nú
hvað segir það þá um konunginn?
408
00:43:50,794 --> 00:43:53,497
Hugsanlega að hann sé góður maður
sem ann bróður sínum.
409
00:43:53,597 --> 00:43:58,702
Ef það er trú þín
ertu sannarlega hjartahlý.
410
00:44:00,771 --> 00:44:02,373
Hver er þín trú, Viserys?
411
00:44:06,343 --> 00:44:09,713
Að ég sé ævinlega dæmdur til að ergja einn
með því að þóknast öðrum.
412
00:44:10,848 --> 00:44:12,716
Þá spyr ég einfaldari spurningar.
413
00:44:14,018 --> 00:44:17,054
Er það ríkinu í hag
að Krabbafóðrarinn þrífist
414
00:44:17,154 --> 00:44:18,188
eða verði sigraður?
415
00:44:25,529 --> 00:44:27,581
Haldið að Dvergasteini með hraði,
Ser Addam.
416
00:44:27,665 --> 00:44:29,950
Færið þetta sjálfum Daemon prinsi.
417
00:44:30,034 --> 00:44:31,535
Undir eins, yðar tign.
418
00:44:40,144 --> 00:44:41,461
Dvergasteini?
419
00:44:41,545 --> 00:44:45,382
Ég sendi Daemon skilaboð.
Aðstoð mun berast þeim við Þrepin.
420
00:44:47,151 --> 00:44:50,001
Kallaði hann eftir hjálp?
- Fyrr myndi hann dauður liggja.
421
00:44:51,021 --> 00:44:53,157
En konungur hann mun ekki leyfa það.
422
00:44:57,828 --> 00:44:59,563
Telurðu ákvörðun mína rétta?
423
00:45:00,164 --> 00:45:04,101
Það gildir einu hvað mér finnst,
ein og ég fæ oft að heyra.
424
00:45:07,104 --> 00:45:09,406
Daemon er nægur þyrnir í síðu minni.
425
00:45:10,507 --> 00:45:12,342
Þarftu að taka það upp eftir honum?
426
00:45:13,677 --> 00:45:15,495
Þarf allt að verða að baráttu?
427
00:45:15,579 --> 00:45:18,829
Ef þú átt við tilraun þína
til að gifta mig til Casterly-kletts...
428
00:45:20,517 --> 00:45:22,017
Mér þykir það miður, Rhaenyra.
429
00:45:23,120 --> 00:45:26,590
Ég var að reyna að hjálpa þér.
Viltu ekki þiggja hjálp?
430
00:45:27,958 --> 00:45:32,129
Hví þarftu að streitast svo
á móti sérhverri gjörð í þína þágu?
431
00:45:32,229 --> 00:45:33,731
Því þú ætlar að skipta mér út.
432
00:45:35,265 --> 00:45:39,536
Fyrir son Alicent Hightower.
Drenginn sem þú þráðir ávallt.
433
00:45:40,771 --> 00:45:44,274
Nú er hann þinn og þú hefur
engin frekari not fyrir mig.
434
00:45:45,075 --> 00:45:47,277
Þú getur allt eins
selt mig fyrir eitthvað.
435
00:45:47,377 --> 00:45:50,147
Klettavirki eða skipaflota.
436
00:45:51,081 --> 00:45:53,066
Þú dæmir mig rangt, Rhaenyra.
437
00:45:53,150 --> 00:45:54,218
Þetta vita allir.
438
00:45:54,985 --> 00:45:56,420
Jason Lannister veit það.
439
00:45:57,254 --> 00:45:58,738
Þú sagðir það sjálfur.
440
00:45:58,822 --> 00:46:01,658
herrar ríkisins safnast
eins og gammar að hræi
441
00:46:01,759 --> 00:46:03,660
í von um að nærast á beinum mínum.
442
00:46:06,163 --> 00:46:10,417
Það er satt að sem leiðtogar
ber okkur að giftast til hagsmuna,
443
00:46:10,501 --> 00:46:13,553
til að treysta vébönd
og efla styrk okkar.
444
00:46:13,637 --> 00:46:16,006
Þú hefur ávallt skilið þetta.
445
00:46:16,840 --> 00:46:19,176
Sjálfur var ég lofaður móður þinni
sautján...
446
00:46:19,276 --> 00:46:21,227
Sautján ára gamall.
447
00:46:21,311 --> 00:46:23,063
Dalurinn átti stærsta herlið Norðursins.
448
00:46:23,147 --> 00:46:25,347
Ég hef heyrt þessa sögu
eins lengi og ég man.
449
00:46:26,950 --> 00:46:27,951
Ég elskaði hana.
450
00:46:29,520 --> 00:46:30,921
Hún gerði mig að manni.
451
00:46:34,525 --> 00:46:36,860
Ég ætla mér ekki að skipta þér út, barn.
452
00:46:38,529 --> 00:46:42,699
Þú hefur verið mikið ein undanfarin ár.
Ein og reið.
453
00:46:44,368 --> 00:46:49,206
Ég mun ekki lifa að eilífu. Ég vil
vita þig sátta. Jafnvel hamingjusama.
454
00:46:49,807 --> 00:46:52,025
Heldurðu að maður geti breytt þar um?
- Fjölskylda.
455
00:46:52,109 --> 00:46:54,761
Ég átti fjölskyldu?
- Hvað viltu að ég geri?
456
00:46:54,845 --> 00:46:57,648
Ef hagsmunir voru í húfi
hefðirðu kvænst Laenu Velaryon.
457
00:47:02,719 --> 00:47:03,854
Það er satt og rétt.
458
00:47:07,191 --> 00:47:08,792
Þú verður að ganga í hjónaband.
459
00:47:10,127 --> 00:47:11,795
Styrka eigið tilkall.
460
00:47:12,796 --> 00:47:15,866
Tryggja erfingja. Fjölga þér.
461
00:47:17,868 --> 00:47:19,018
Hver svo sem það verður
462
00:47:21,305 --> 00:47:22,573
skaltu kjósa sjálf.
463
00:47:23,841 --> 00:47:24,908
Leitaðu hans.
464
00:47:25,576 --> 00:47:28,545
Finndu einhvern sem geðjast þér.
Eins og ég gerði.
465
00:47:44,695 --> 00:47:45,596
Rhaenyra.
466
00:47:51,869 --> 00:47:52,903
Ég gaf eftir.
467
00:47:53,704 --> 00:47:54,605
Einu sinni.
468
00:47:56,506 --> 00:47:59,843
En ég sver það við minningu móður þinnar
469
00:48:00,878 --> 00:48:02,328
að þér verður ekki bolað frá.
470
00:48:46,490 --> 00:48:49,576
Við höfum sextán,
kannski átján sjóhæf skip.
471
00:48:49,660 --> 00:48:51,995
700 fótgönguliða, um 60 riddara.
472
00:48:52,095 --> 00:48:55,265
Matarbirgðir fara dvínandi
utan þess sem við fiskum sjálfir.
473
00:48:55,999 --> 00:48:57,417
Við eigum um hálfan mánuð,
474
00:48:57,501 --> 00:48:59,469
hugsanlega meira með strangri skömmtun.
475
00:49:00,170 --> 00:49:02,488
Ég hef kallað eftir
fleiri skipum frá Rekaskeri.
476
00:49:02,572 --> 00:49:03,972
Það eru nokkrar vikur í þau.
477
00:49:04,908 --> 00:49:07,427
Við riðum til falls
og Þríveldið veit það.
478
00:49:07,511 --> 00:49:11,315
Við verðum að sækja fram.
Sendið drekana áfram.
479
00:49:11,415 --> 00:49:12,465
Það er tilgangslaust.
480
00:49:13,650 --> 00:49:17,454
Krabbafóðrarinn skapaði flöskuháls hér,
handan við sandöldurnar.
481
00:49:18,689 --> 00:49:21,692
Bogamenn halda hærri svæðunum,
fótgönguliðar þeim lægri.
482
00:49:21,792 --> 00:49:23,877
Við látum drekana dynja á þeim
aftur og aftur
483
00:49:23,961 --> 00:49:25,711
en þeir hörfa bara innar í hellana.
484
00:49:26,263 --> 00:49:30,083
Drekarnir geta hringsólað yfir Blóðsteini
uns þeir falla af himnum ofan.
485
00:49:30,167 --> 00:49:33,253
Krabbafóðrarinn og menn hans hafa
enga ástæðu til að yfirgefa hellana.
486
00:49:33,337 --> 00:49:34,771
Við verðum að veita hana.
487
00:49:35,305 --> 00:49:38,875
Ferska beitu fyrir krabbann.
- Hvern?
488
00:49:40,010 --> 00:49:41,478
Dreki snýr aftur!
489
00:49:49,052 --> 00:49:50,554
Já, hvern?
490
00:49:50,654 --> 00:49:53,139
Hver hér myndi glaður
halda út í bráðan bana?
491
00:49:53,223 --> 00:49:56,893
Sýndu mér þann mann
og ég skal sýna þér vitfyrring.
492
00:49:56,994 --> 00:49:59,563
Daemon.
- Hann er ástæða ófara okkar.
493
00:49:59,663 --> 00:50:01,981
Hann berst þó.
494
00:50:02,065 --> 00:50:05,068
Hvaða rullu hefur þú leikið
í þessu ráði, frændi?
495
00:50:05,168 --> 00:50:07,553
Aðra en Meistar kveinstafa?
- Þetta nægir, Laenor.
496
00:50:07,637 --> 00:50:11,641
Ef Kóngsvellir styðja Daemon ekki,
hví ættum við að gera það?
497
00:50:17,981 --> 00:50:21,885
Blóðbönd eður ei, Vaemond, þú færð ekki
að stofna til uppreisnar.
498
00:50:43,507 --> 00:50:46,025
Takir þú ekki stjórnina
í þessu stríði, herra minn,
499
00:50:46,109 --> 00:50:48,278
munu krabbarnir brátt éta okkur alla.
500
00:51:04,795 --> 00:51:05,729
Daemon prins.
501
00:51:06,363 --> 00:51:09,048
Ég færi skilaboð frá hans hágöfgi,
Viserys Targaryen.
502
00:51:09,132 --> 00:51:12,885
Fyrstum síns nafns, Konungi Andalanna,
Rhoynar og Fyrstu mannanna,
503
00:51:12,969 --> 00:51:15,369
Lávarði Konungsríkjanna Sjö
og Verndara Ríkisins.
504
00:51:58,815 --> 00:52:02,319
Þetta nægir!
505
00:52:17,701 --> 00:52:18,635
Bróðir...
506
00:52:19,803 --> 00:52:24,257
Ég hef sent 10 skip og 2000 menn
úr höfn frá Kóngsvöllum
507
00:52:24,341 --> 00:52:26,343
til að taka þátt í bardögum við Þrepin.
508
00:52:28,111 --> 00:52:30,911
Þótt tími og kringumstæður
hafi rekið fleyg á milli okkar
509
00:52:31,781 --> 00:52:35,285
máttu vita að það er ekki ósk mín
að sjá þér mistakast vegferð þín.
510
00:52:36,319 --> 00:52:39,605
Heldur óska ég að aðstoðin
tryggi þann sigur
511
00:52:39,689 --> 00:52:41,558
sem okkur hefur skort hingað til.
512
00:52:44,027 --> 00:52:47,197
Megi guðirnir bænheyra mig
um að þú snúir óhultur aftur.
513
00:54:41,077 --> 00:54:42,345
Strengið.
514
00:55:06,703 --> 00:55:07,937
Dragið.
515
00:55:47,844 --> 00:55:48,745
Sleppið!
516
00:55:57,354 --> 00:55:58,655
Sleppið!
517
00:56:14,237 --> 00:56:15,171
Sleppið!
518
00:56:33,957 --> 00:56:34,958
Sleppið!
519
00:59:31,901 --> 00:59:32,902
Strengið!
520
00:59:34,537 --> 00:59:35,738
Dreki!