1
00:02:20,770 --> 00:02:22,856
Velaryon-ættin ræðst á ykkur!
2
00:02:23,857 --> 00:02:26,526
Sænaðran heimtar höfuðið á ykkur!
3
00:02:27,402 --> 00:02:28,820
Nei, nei, nei!
4
00:02:28,903 --> 00:02:29,946
Nei. Ég bið þig!
5
00:02:37,036 --> 00:02:38,580
Farðu til fjandands, Drahar prins.
6
00:02:39,497 --> 00:02:42,834
Hóran móðir þín
og bastarðurinn faðir þinn sömuleiðis!
7
00:02:45,336 --> 00:02:46,254
Nei!
8
00:02:47,213 --> 00:02:48,131
Nei.
9
00:03:13,323 --> 00:03:15,575
Heill Daemon prinsi!
10
00:03:19,162 --> 00:03:22,248
Brennið Þríveldiskunturnar lifandi!
11
00:03:30,173 --> 00:03:31,382
Hérna, herra minn!
12
00:03:32,634 --> 00:03:33,885
Bjargaðu mér!
13
00:03:41,935 --> 00:03:44,395
Beint að hellunum!
-Að hellunum! Núna!
14
00:03:45,313 --> 00:03:48,107
Hörfið! Hörfið aftur í hellana!
15
00:03:52,612 --> 00:03:53,863
Aftur í hellana!
16
00:04:16,719 --> 00:04:18,513
Hvar ertu?
17
00:04:21,182 --> 00:04:23,142
Komdu og mættu mér, Drahar!
18
00:04:25,311 --> 00:04:26,562
Komdu út, Drahar!
19
00:04:27,647 --> 00:04:29,232
Hvar ertu?
20
00:04:30,566 --> 00:04:33,069
Ég fóðra þína eigin krabba á þér!
21
00:04:34,112 --> 00:04:35,530
Hvar ertu?
22
00:05:13,651 --> 00:05:15,111
Hann hefur hárið yðar, hágöfgi.
23
00:05:16,320 --> 00:05:19,198
Það er satt.
-Og augun yðar, hágöfgi.
24
00:05:19,282 --> 00:05:20,324
Mikið rétt.
25
00:05:22,535 --> 00:05:23,953
Og nefið mitt líka, ekki satt?
26
00:05:24,037 --> 00:05:27,457
Tveggja ára og drengurinn okkar
ber þegar af sér konunglegan þokka.
27
00:05:28,458 --> 00:05:29,709
Það kann að gerast, bróðir,
28
00:05:29,792 --> 00:05:33,337
en í morgun heimtaði hann
að éta grautinn sinn með höndunum.
29
00:05:35,006 --> 00:05:36,007
Hann mun vaxa.
30
00:05:37,592 --> 00:05:40,136
Hann á mikla veislu í vændum
31
00:05:41,387 --> 00:05:44,640
og þegar veiðarnar eru afstaðnar
verður eflaust fleiru að fagna.
32
00:05:44,724 --> 00:05:46,434
Og hvað gæti það verið?
33
00:05:47,143 --> 00:05:50,688
Annar nafnadagur Aegons.
Frumbernsku hans er lokið.
34
00:05:51,397 --> 00:05:53,900
Nú þarf Viserys bara
að útnefna hann ríkisarfa.
35
00:05:53,983 --> 00:05:55,610
Vertu ekki of viss.
36
00:05:56,319 --> 00:05:57,862
Hann er fyrsti sonur konungs.
37
00:05:57,945 --> 00:06:00,782
Ég efast um að hans hátign
sjái málið svo skýrt.
38
00:06:02,575 --> 00:06:05,119
Þá er það þitt verk
að gera honum að sjá það,
39
00:06:05,870 --> 00:06:06,954
Hönd lávarður.
40
00:06:07,747 --> 00:06:08,706
Hágöfgi.
41
00:06:11,125 --> 00:06:13,211
Ég færi brýnar fréttir af Þrepunum.
42
00:06:14,087 --> 00:06:16,172
Krabbafóðrarinn verst
umsátri á Blóðsteini
43
00:06:16,255 --> 00:06:18,508
á meðan her hans herjar
á skip okkar í skjóli nætur.
44
00:06:18,591 --> 00:06:20,218
Ekki í dag, Tyland.
45
00:06:20,301 --> 00:06:23,304
Málefni Þrepanna
er því miður brýnt.
46
00:06:23,387 --> 00:06:27,016
Þrjú ár hafa liðið,
þrír dagar enn gilda einu.
47
00:06:31,854 --> 00:06:35,900
Komið, etið.
Styrkið ykkur fyrir ferðina.
48
00:06:37,360 --> 00:06:38,277
Vertu svo vænn.
49
00:06:39,403 --> 00:06:40,822
Er farangurslestin reiðubúin?
50
00:06:40,905 --> 00:06:43,032
Hún safnast saman við Árhliðið.
51
00:06:43,116 --> 00:06:45,660
Jason lávarður býst við okkur
fyrir miðjan dag.
52
00:06:45,743 --> 00:06:48,830
Hefurðu séð Rhaenyru?
-Nei, yðar tign.
53
00:06:50,998 --> 00:06:53,751
Þar sem Þríveldið húkir nú
í hellum Blóðsteins
54
00:06:54,502 --> 00:06:56,254
stendur þeim minni ógn
af drekunum.
55
00:06:57,004 --> 00:06:58,297
Hafa þeir enga fótgönguliða?
56
00:06:59,799 --> 00:07:02,093
Málaliðar þeirra hafa
hörfað unnvörpum, hágöfgi.
57
00:07:02,176 --> 00:07:05,138
Jafnvel þeir sjá að orrustan er töpuð.
58
00:07:05,930 --> 00:07:06,973
Hvar er Rhaenyra?
59
00:07:07,056 --> 00:07:08,975
Ég er ekki viss, yðar tign.
60
00:07:09,058 --> 00:07:12,311
Herlið Velaryons hefur orðið
fyrir miklu brottfalli, hágöfgi.
61
00:07:13,312 --> 00:07:15,815
Ósætti og gremja hefur
grafið um sig meðal þess.
62
00:07:16,732 --> 00:07:21,112
Daemon keyrir menn áfram
og menn velta fyrir sér herstjórn hans.
63
00:07:22,321 --> 00:07:24,949
Ætli krúnan sér að skarast í leikinn...
64
00:07:25,032 --> 00:07:26,117
Tyland.
-...er það nú.
65
00:07:26,200 --> 00:07:30,663
Daemon og Sænaðran hófu þetta stríð
án velþóknunar konungs.
66
00:07:30,746 --> 00:07:35,376
Ef hann skarast í leikinn fyrst núna
virkaði krúnan veikburða.
67
00:07:35,459 --> 00:07:37,003
Getur einhver sagt mér
68
00:07:37,086 --> 00:07:39,714
hvar í sjöföldu helvítinu
Rhaenyra geti verið?
69
00:07:39,797 --> 00:07:44,886
Undir auga drekans...
70
00:07:46,345 --> 00:07:51,309
Undir auga drekans...
71
00:07:52,018 --> 00:07:52,935
Aftur.
72
00:07:54,353 --> 00:07:56,689
Kannski prinsessan vilji
heyra eitthvað annað?
73
00:07:56,772 --> 00:07:58,399
Nei, spilaðu þetta aftur.
74
00:08:04,697 --> 00:08:10,661
Hún flýði með fley sín og fólk
75
00:08:10,745 --> 00:08:13,664
Hjart´ennar brostið þeim...
76
00:08:15,082 --> 00:08:16,250
Yðar tign.
77
00:08:16,334 --> 00:08:17,585
Sagði ég þér að hætta?
78
00:08:22,632 --> 00:08:23,674
Frá byrjun.
79
00:08:29,931 --> 00:08:32,892
Hún flýði með fley sín
80
00:08:32,975 --> 00:08:34,685
Og fólk...
-Rhaenyra?
81
00:08:34,769 --> 00:08:35,770
Já, drottning mín?
82
00:08:36,520 --> 00:08:38,814
Þín er óskað í ytri hallargarðinum.
83
00:08:38,898 --> 00:08:41,067
Konunglega veiðin undirbýr brottför.
84
00:08:41,150 --> 00:08:43,903
Ég ætla heldur að vera hér
og lesa.
85
00:08:46,155 --> 00:08:47,406
Þú mátt fara, Samwell.
86
00:08:48,157 --> 00:08:50,576
Prinsessan skipar þér
að halda kyrru fyrir.
87
00:08:51,410 --> 00:08:53,955
Drottningin skipar þér að yfirgefa
guðalundinn strax.
88
00:08:56,666 --> 00:08:57,667
Prinsessa.
89
00:09:01,128 --> 00:09:02,088
Yðar tign.
90
00:09:06,050 --> 00:09:07,760
Konungurinn óskar þess
að þú komir með.
91
00:09:07,843 --> 00:09:10,596
Konungurinn hefur miklu að fagna.
Hann þarfnast mín ekki.
92
00:09:10,680 --> 00:09:12,682
Hann vill hafa okkur öll saman.
93
00:09:13,349 --> 00:09:16,185
Kannski verður veiðin skemmtileg.
94
00:09:17,311 --> 00:09:18,729
Skipar konungurinn svo?
95
00:09:20,314 --> 00:09:22,483
Já, en...
-Þá undir eins, yðar tign.
96
00:09:23,567 --> 00:09:24,568
En það er kannski óþarfi.
97
00:09:25,695 --> 00:09:28,489
Mikið af þessu er óþarfi, Rhaenyra.
98
00:09:37,999 --> 00:09:39,292
Er þetta ekki fyrirtak?
99
00:09:39,875 --> 00:09:44,171
Öll fjölskyldan heldur til fagnaðar
og veiða í Konungsskógi.
100
00:09:51,012 --> 00:09:53,180
Ættir þú að ferðast
í þessu ástandi?
101
00:09:53,264 --> 00:09:55,933
Meistararnir sögðu mig hafa gott af því
að vera úti í náttúrunni.
102
00:09:56,642 --> 00:09:59,812
Fyrr eða síðar munt þú
bera þitt eigið barn
103
00:09:59,895 --> 00:10:01,772
og gera mig að stoltum áa.
104
00:10:03,607 --> 00:10:04,984
Þetta er ekki svo slæmt.
105
00:10:05,693 --> 00:10:09,030
Dagarnir eru langir en Aegon
fæddist hratt og fumlaust.
106
00:10:16,996 --> 00:10:18,998
Þú ættir að ríða út með mér í dag.
107
00:10:20,207 --> 00:10:21,208
Slást í veiðina.
108
00:10:22,168 --> 00:10:23,294
Ég vil það síður.
109
00:10:24,170 --> 00:10:26,672
Geltirnir hrýna eins og börn
þegar þeim er slátrað.
110
00:10:27,423 --> 00:10:28,799
Ég kann illa við það.
111
00:10:29,800 --> 00:10:30,885
Þetta er veiði, Rhaenyra.
112
00:10:34,263 --> 00:10:35,973
Hvernig vilt þú fara að?
113
00:10:36,599 --> 00:10:38,184
Hvers vegna að spyrja mig?
114
00:10:38,267 --> 00:10:41,520
Því þú ert dóttir mín.
Prinsessan.
115
00:10:42,438 --> 00:10:43,439
Þú hefur skyldum að sinna
116
00:10:44,357 --> 00:10:46,359
Eins og ég fæ sífellt að heyra?
117
00:10:46,442 --> 00:10:48,694
Fyrirgefðu?
-Eins og ég fæ sífellt að heyra.
118
00:10:48,778 --> 00:10:51,989
Þú þyrftir tæpast áminningu
ef þú sinntir þessum skyldum.
119
00:10:52,073 --> 00:10:53,407
Hér er enginn vegna mín.
120
00:11:56,053 --> 00:11:59,974
Heill Aegon, Sigurbarninu,
öðrum síns nafns!
121
00:12:00,057 --> 00:12:02,852
Heill hans hátign
á öðrum nafndegi hans!
122
00:12:49,523 --> 00:12:52,485
Lafði Johanna er sögð
hafa verið numin á brott
123
00:12:52,568 --> 00:12:55,613
þegar skip Swanns lávarðs
sigldi um Þrepin.
124
00:12:55,696 --> 00:12:57,490
Hvað mun verða
um lafði Johönnu?
125
00:12:57,573 --> 00:13:00,284
Hún verður seld gleðihúsi
í Frjálsu borgunum
126
00:13:00,367 --> 00:13:02,244
ef orðróminn
er eitthvað að marka.
127
00:13:04,038 --> 00:13:06,290
Guðirnir sköpuðu mig
tæpast til veiða.
128
00:13:06,373 --> 00:13:09,793
Leyfist mér að bíða með ykkur, lafðir.
-Að sjálfsögðu.
129
00:13:10,794 --> 00:13:13,714
Larys Strong, yngsti sonur
Lagameistara okkar, Lyonels lávarðs.
130
00:13:14,340 --> 00:13:18,594
Eiginmaður minn segir að engum konungi
hafi tekist að hemja Þrepin.
131
00:13:18,677 --> 00:13:21,805
Að það sé óbyggilegur staður
hæfur einungis villimönnum.
132
00:13:21,889 --> 00:13:25,100
Kannski prinsessan
geti veitt okkur innsýn?
133
00:13:26,685 --> 00:13:29,980
Ég efast um það.
Ég hef aldrei komið á Þrepin.
134
00:13:30,064 --> 00:13:34,401
Frændi þinn er hugsuðurinn
á bak við þetta stríð, ekki satt?
135
00:13:34,485 --> 00:13:36,529
Ég hef ekki rætt við hann
árum saman.
136
00:13:36,612 --> 00:13:38,531
Síðan þú bolaðir honum frá
sem ríkisarfi.
137
00:13:38,614 --> 00:13:40,699
Daemon valdi sjálfur, lafði Ceira.
138
00:13:41,325 --> 00:13:43,160
Prinsessan hæfði stöðunni betur.
139
00:13:44,411 --> 00:13:47,331
Hann skapaði ástand
sem konungurinn verður að bregðast við.
140
00:13:47,414 --> 00:13:51,210
Senda flota og menn og fjarlægja Þríveldið
fyrir fullt og allt.
141
00:13:52,753 --> 00:13:54,213
En krúnan á ekki í stríði.
142
00:13:55,130 --> 00:13:59,677
Krúnan á í stríði þótt faðir þinn
neiti að viðurkenna það.
143
00:13:59,760 --> 00:14:03,347
Við höfum flækst í það
vegna frænda þíns og Sænöðrunnar.
144
00:14:03,430 --> 00:14:06,559
Hvernig hefur þú þjónað ríkinu nýlega,
lafði Redwyne? Með kökuáti?
145
00:14:39,758 --> 00:14:41,093
Ég velti fyrir mér, prinsessa,
146
00:14:41,927 --> 00:14:44,305
var annar nafndagurinn þinn
svona íburðarmikill?
147
00:14:45,222 --> 00:14:47,683
Ég man það ekki og það mun
Aegon heldur ekki gera.
148
00:14:50,728 --> 00:14:51,937
Jason Lannister lávarður.
149
00:14:53,272 --> 00:14:55,441
Ég þóttist sjá það
á öllum ljónunum.
150
00:14:55,524 --> 00:14:57,651
Við höfum ekki verið
formlega kynnt.
151
00:15:00,613 --> 00:15:02,990
Bróðir þinn þjónar
í ráði föður míns.
152
00:15:04,074 --> 00:15:05,993
Tyland er...
153
00:15:06,744 --> 00:15:09,163
Skelfilega leiðinlegur,
blessaður maðurinn.
154
00:15:09,872 --> 00:15:11,707
Fínasta hunangsvín
sem þú munt bragða.
155
00:15:11,790 --> 00:15:13,626
Bruggað í Lannishöfn.
-Að sjálfsögðu.
156
00:15:16,128 --> 00:15:18,589
Konungsskógur er ágætt veiðiland.
157
00:15:19,340 --> 00:15:22,801
En þær bestu eru nærri heimili mínu
við Casterly-klett.
158
00:15:23,677 --> 00:15:24,595
Hefurðu komið þangað?
159
00:15:25,512 --> 00:15:28,849
Einu sinni á ferðalagi
með móður minni þegar ég var ung.
160
00:15:28,932 --> 00:15:31,560
Og ég man lítið eftir því.
161
00:15:31,644 --> 00:15:34,438
Kletturinn er þreflat hærri
en Háiturn í Gamlabæ.
162
00:15:34,521 --> 00:15:36,523
Jafnvel hærri
en Veggurinn í norðri.
163
00:15:36,607 --> 00:15:39,902
Sagt er að frá turninum
164
00:15:40,694 --> 00:15:43,822
mætti á góðum degi
sjá yfir allt Sólarlagshafið.
165
00:15:45,157 --> 00:15:46,825
Það er eflaust sjón að sjá.
166
00:15:46,909 --> 00:15:48,827
Við eigum ekki drekagryfju
167
00:15:50,037 --> 00:15:52,373
en eigum allt til alls
til að grafa slíka.
168
00:15:53,791 --> 00:15:55,292
Til hvers þyrftuð þið drekagryfju?
169
00:15:56,502 --> 00:15:58,212
Til að hýsa drekana, að sjálfsögðu.
170
00:15:58,295 --> 00:16:00,214
Ég myndi gera hvað sem er
fyrir drottningu mína
171
00:16:01,382 --> 00:16:03,634
eða eiginkonu.
172
00:16:09,890 --> 00:16:11,392
Þakka þér fyrir vínið.
173
00:16:25,155 --> 00:16:26,865
Er þetta virði mitt fyrir þér?
174
00:16:27,491 --> 00:16:30,077
Verðlaunagripur til að falbjóða
betri ættunum?
175
00:16:35,165 --> 00:16:36,959
Þú ert komin á aldur, Rhaenyra.
176
00:16:38,377 --> 00:16:41,797
Jason Lannister er fyrirtaksmaki.
-Hann er hrokafullur og hástemmdur.
177
00:16:41,880 --> 00:16:43,382
Ég taldi ykkur eiga það sameiginlegt.
178
00:16:45,259 --> 00:16:46,677
Síðan þú komst á aldur
179
00:16:46,760 --> 00:16:49,138
hef ég hægfara verið að drukkna
í flóði bókfella
180
00:16:49,221 --> 00:16:50,973
frá sérhverju horni ríkisins.
181
00:16:51,056 --> 00:16:52,850
Allt saman bónorð.
182
00:16:52,933 --> 00:16:55,853
Ég hef oft reynt
að ræða það við þig
183
00:16:55,936 --> 00:16:57,688
en þú alltaf hafnað því.
184
00:16:57,771 --> 00:16:59,648
Ég vil ekki gifta mig.
185
00:16:59,732 --> 00:17:02,317
Jafnvel ég þarf að lúta
hefðum og skyldu, Rhaenyra!
186
00:17:02,401 --> 00:17:03,652
Afsakið, yðar tign.
187
00:17:12,536 --> 00:17:13,704
Þú verður að giftast.
188
00:17:17,166 --> 00:17:19,918
Já? -Konunglegi veiðivörðurinn
sendi skilaboð.
189
00:17:20,002 --> 00:17:22,880
Sést hefur til hvíts hjartartarfs.
190
00:17:24,590 --> 00:17:26,717
Tarfurinn er konungur
Konungsskógar, hágöfgi.
191
00:17:26,800 --> 00:17:29,595
Konungleg teikn
á nafndegi Aegons prins.
192
00:17:52,367 --> 00:17:53,285
Prinsessa.
193
00:18:00,125 --> 00:18:01,293
Bíddu, prinsessa!
194
00:18:20,938 --> 00:18:22,356
Hægðu á þér!
195
00:18:32,241 --> 00:18:33,158
Prinsessa!
196
00:18:49,675 --> 00:18:50,717
Hvað gerðist?
197
00:18:52,719 --> 00:18:53,720
Faðir minn.
198
00:18:55,013 --> 00:18:57,391
Hann reynir að selja mig
Jasoni Lannister.
199
00:19:00,143 --> 00:19:01,436
Var...
200
00:19:01,520 --> 00:19:03,939
Var ég einungis
nefnd erfingi Járnvelsisstólsins
201
00:19:04,022 --> 00:19:08,318
til að veita lávarði
Casterly-kletts upphefð?
202
00:19:11,989 --> 00:19:13,115
Á ég að drepa hann?
203
00:19:20,163 --> 00:19:21,748
Við ættum að snúa aftur
í búðirnar.
204
00:19:25,419 --> 00:19:26,753
Þetta er fallegur dagur.
205
00:19:27,796 --> 00:19:29,339
Við ættum að skoða skóginn.
206
00:19:35,596 --> 00:19:37,764
Varst þú einhvern tíma
lofaður, Ser Criston?
207
00:19:38,348 --> 00:19:42,895
Ég átti viðburðaríka æsku þegar faðir minn
þjónaði við Svörtuhöfn.
208
00:19:43,812 --> 00:19:46,356
En ég var aldrei nógu rétthár
til að verða formlega lofaður.
209
00:19:47,399 --> 00:19:49,318
Áður en ég sór heit mín
sem Konungsvörður
210
00:19:49,401 --> 00:19:51,612
hefði ég getað kvænst
almúgastúlku.
211
00:19:51,695 --> 00:19:53,947
Þú ert lánsamur að fá
einhverju ráðið um eigið líf.
212
00:19:55,032 --> 00:19:57,826
Margir þegnar myndu glaðir
vilja skipta við þig, prinsessa.
213
00:20:00,037 --> 00:20:03,165
Aðeins vegna þess að enginn þeirra
þekkir mína stöðu.
214
00:20:03,749 --> 00:20:07,085
Ég kann að vera Prinsessan af Drekasteini
en ég er bitlaus.
215
00:20:09,796 --> 00:20:10,714
Dag einn...
216
00:20:11,798 --> 00:20:13,091
Fyrir ekki svo löngu...
217
00:20:14,051 --> 00:20:16,720
varstu nógu voldug til að rita
nafn mitt í Hvítu bókina.
218
00:20:17,721 --> 00:20:19,598
Þegar faðir þinn gerði mig
að Konungsverði
219
00:20:19,681 --> 00:20:21,642
var það æðsti heiður
Cole-ættarinnar til þessa.
220
00:20:23,226 --> 00:20:24,561
Það á ég allt þér að þakka.
221
00:20:27,230 --> 00:20:29,566
Ég kalla það tæplega bitlaust, prinsessa.
222
00:21:02,265 --> 00:21:03,642
Yðar tign.
223
00:21:03,725 --> 00:21:05,727
Hversu langt?
-Taðið fannst
224
00:21:05,811 --> 00:21:07,270
um tveimur mílum hér austan við.
225
00:21:12,150 --> 00:21:14,611
Enn ferskt?
-Tveggja til þriggja tíma gamalt, hágöfgi.
226
00:21:15,320 --> 00:21:17,072
Besti útsendarinn minn
varð hans var.
227
00:21:17,155 --> 00:21:20,867
Skepnan er gríðarstór
og við erum á slóð hennar.
228
00:21:22,077 --> 00:21:25,080
Áður en drekarnir ríktu yfir Westeros
229
00:21:25,163 --> 00:21:27,708
var hvíti hjörturinn
konunglegt tákn í þessum löndum.
230
00:21:29,418 --> 00:21:31,586
Og á þessum degi af öllum...
231
00:21:32,212 --> 00:21:35,007
Ég er lítið gefinn fyrir tákn
og hindurvitni, yðar tign,
232
00:21:35,090 --> 00:21:38,301
en ætli guðirnir að sýna velþóknun sína...
233
00:22:20,427 --> 00:22:21,344
Hágöfgi.
234
00:22:24,931 --> 00:22:28,185
Ég lét smíða þetta í Gullnu smiðjunni
Aegon prinsi til heiðurs.
235
00:22:40,572 --> 00:22:41,490
Fallegur gripur.
236
00:22:43,366 --> 00:22:46,661
Vonandi getur það veitt
hvíta hirtunum yðar náðarstunguna.
237
00:22:49,581 --> 00:22:51,291
Konungi Konungsskógarins.
238
00:22:53,376 --> 00:22:55,545
Það er sem Hinir Sjö
hafi blessað þennan dag.
239
00:22:56,213 --> 00:22:58,965
Þakka þér örlætið.
240
00:23:02,302 --> 00:23:03,804
Það yrði mér heiður
241
00:23:04,721 --> 00:23:07,891
að ganga að eiga
Rhaenyru prinsessu, yðar tign.
242
00:23:09,351 --> 00:23:14,189
Það sem ég hef að bjóða krúnunni
og dóttur yðar er styrkur.
243
00:23:17,025 --> 00:23:20,612
Telurðu að Targaryen-ættina
skorti styrk?
244
00:23:21,780 --> 00:23:24,449
Ef einhver byði yður fleiri dreka,
mynduð þér ekki þiggja þá?
245
00:23:25,242 --> 00:23:27,244
Hefurðu dreka að bjóða?
246
00:23:30,330 --> 00:23:32,082
Casterly-klettur er úrvalssæti.
247
00:23:32,791 --> 00:23:36,044
Rhaenyra getur tekið sér sæti
við mína hlið þar án skammar
248
00:23:36,128 --> 00:23:39,005
og mátt vel við una
þrátt fyrir stöðumissinn.
249
00:23:39,840 --> 00:23:41,049
Hvaða stöðumissi?
250
00:23:42,759 --> 00:23:45,846
Ef þér útnefnið
Aegon ríkisarfa, yðar tign.
251
00:23:45,929 --> 00:23:47,681
Og hvenær myndi ég gera það?
252
00:23:49,558 --> 00:23:51,226
Ég gerði ráð fyrir...
253
00:23:51,309 --> 00:23:54,604
Þar sem hann er elsti sonur yðar
gerðu margir okkar ráð fyrir...
254
00:23:54,688 --> 00:23:55,939
Margir okkar, segirðu.
255
00:23:57,190 --> 00:23:59,901
Efast bandamenn þínir
um val mitt á ríkisarfa?
256
00:23:59,985 --> 00:24:02,445
Vissulega ekki, hágöfgi.
-Það er eiðsvarin skylda þín
257
00:24:02,529 --> 00:24:04,906
að tilkynna ef uppreisnir
gera vart við sig í ríki mínu.
258
00:24:04,990 --> 00:24:08,160
Uppreisn? Ekkert slíkt hefur
átt sér stað, yðar tign, ég var...
259
00:24:08,243 --> 00:24:12,205
Ég útnefndi ekki Rhaenyru ríkisarfa
í hálfkæringi.
260
00:24:13,748 --> 00:24:16,793
Öllum lávörðum þessa ríkis
væri hollast að muna það.
261
00:24:20,255 --> 00:24:22,757
Þakka þér fyrir gjöfina.
262
00:24:26,344 --> 00:24:27,262
Yðar tign.
263
00:24:32,476 --> 00:24:33,393
Vín.
264
00:24:46,364 --> 00:24:49,743
Veiðimaðurinn rekur slóðina
og hefur sleppt hundunum.
265
00:24:49,826 --> 00:24:52,078
Von bráðar verður
hvíti hjörturinn króaður af.
266
00:24:52,162 --> 00:24:54,456
Fengur þinn er innan seilingar.
267
00:24:57,000 --> 00:24:59,419
Hvað þótti þér um tilboð
Jasons lávarðs?
268
00:25:00,629 --> 00:25:02,672
Dramb þessa manns er drambsamt.
269
00:25:06,635 --> 00:25:09,512
Þú ert ekki aðeins faðir Rhaenyru.
Þú ert konungurinn.
270
00:25:11,056 --> 00:25:12,432
Hún mun gera eins og þú skipar.
271
00:25:14,142 --> 00:25:16,478
Það er ekki ósk mín
að skipa henni nokkuð, Otto.
272
00:25:17,229 --> 00:25:18,897
Ég vil að hún sé hamingjusöm.
273
00:25:25,403 --> 00:25:27,989
Það er annar kostur
utan Casterly-kletts.
274
00:25:29,532 --> 00:25:33,328
Kostur sem hugnast þér
hugsanlega betur.
275
00:25:34,663 --> 00:25:35,622
Mun nálægari.
276
00:25:36,414 --> 00:25:37,749
Hvað hefurðu í huga?
277
00:25:41,795 --> 00:25:42,712
Aegon prins.
278
00:25:52,389 --> 00:25:54,057
Drengurinn er nýorðinn
tveggja ára.
279
00:25:54,140 --> 00:25:58,895
Já, en það myndi binda enda
á látlaus bónorð til handa Rhaenyru.
280
00:26:00,647 --> 00:26:02,816
Trúlofaðu þau...
-Ég kom til að veiða.
281
00:26:04,109 --> 00:26:07,612
Ekki að láta kæfa mig í öllum
þessum fjandans stjórnmálum.
282
00:26:09,322 --> 00:26:10,657
Ræðum þetta ekki frekar.
283
00:27:03,877 --> 00:27:06,588
Ég sendi reiðmenn að finna
Rhaenyru, yðar tign.
284
00:27:07,714 --> 00:27:10,133
Ser Criston hélt á eftir henni,
vonandi eru þau saman.
285
00:27:10,216 --> 00:27:12,469
Stúlkan er þvermóðskufull
og gálaus.
286
00:27:14,262 --> 00:27:16,931
Ef ég hefði bannað henni
að giftast Lannister
287
00:27:17,015 --> 00:27:19,934
hefði hún hlaupist á brott
með Jasoni lávarði af meinfýsni.
288
00:27:21,644 --> 00:27:24,189
Ég er sannarlega
máttugur Targaryen-konungur.
289
00:27:25,315 --> 00:27:28,568
Máttlaus gagnvart
sautján ára dóttur minni.
290
00:27:29,402 --> 00:27:32,238
Jaehaerys konungur ríkti af friðsæld
í rúma hálfa öld
291
00:27:32,322 --> 00:27:35,700
á meðan börn hans
gerðu hann nánast vitstola.
292
00:27:35,784 --> 00:27:37,077
Sérstaklega dætur hans.
293
00:27:38,078 --> 00:27:40,372
Það er hefðin, yðar tign.
294
00:27:47,253 --> 00:27:49,839
Viljið þér heyra álit mitt
á þessu máli?
295
00:27:54,386 --> 00:27:55,470
Má ég giska?
296
00:27:58,223 --> 00:28:02,560
Þú telur að sonur þinn,
Ser Harwin Beinabrjótur,
297
00:28:02,644 --> 00:28:05,855
aflmestur allra riddara
Konungsríkjanna Sjö,
298
00:28:05,939 --> 00:28:08,108
sé besti kosturinn
fyrir Rhaenyru.
299
00:28:09,901 --> 00:28:11,986
Þér skjallið mig, hágöfgi, en nei.
300
00:28:13,071 --> 00:28:17,033
Að mínu mati er besti kostur Rhaenyru
sonur Sænöðrunnar.
301
00:28:17,117 --> 00:28:18,243
Ser Laenor.
302
00:28:19,369 --> 00:28:22,580
Fyrir nokkru síðan ráðlagði ég yður
að kvænast systur hans.
303
00:28:22,664 --> 00:28:24,416
Rök mín eru þau sömu.
304
00:28:25,667 --> 00:28:28,253
Laenor er af hreinum
valyrískum uppruna.
305
00:28:29,129 --> 00:28:31,965
Hann deilir blóði með frænku þinni,
Rhaenys prinsessu,
306
00:28:32,674 --> 00:28:35,844
og er erfingi
auðugustu ættar ríkisins.
307
00:28:36,845 --> 00:28:40,140
Gjáin milli ætta ykkar hefur ekki mjókkað
síðan ég nefndi þetta síðast.
308
00:28:40,223 --> 00:28:45,979
Það myndi gera mikið til að sefa gremju
Corlys lávarðs, ímyndaða eða raunverulega.
309
00:28:51,192 --> 00:28:52,652
Að því gefnu, auðvitað,
310
00:28:52,735 --> 00:28:55,071
að Laenor lifi af
bardagana við Þrepin.
311
00:29:34,110 --> 00:29:36,738
Nú verð ég að þrábiðja þig
að snúa aftur í búðirnar, prinsessa.
312
00:29:38,448 --> 00:29:39,866
Ég vil heldur dvelja hér.
313
00:29:42,535 --> 00:29:44,913
Hans hátign er eflaust uggandi
yfir fjarveru þinni.
314
00:29:45,830 --> 00:29:49,167
Hans hátign má drepast úr áhyggjum
kjósi hann það.
315
00:29:59,969 --> 00:30:01,554
Segðu mér eitt, Ser Criston.
316
00:30:03,264 --> 00:30:05,808
Heldurðu að ríkið muni
viðurkenna mig sem drottningu?
317
00:30:13,983 --> 00:30:15,985
Það á ekki annarra kosta völ, prinsessa.
318
00:32:12,602 --> 00:32:14,062
Er allt í lagi, yðar tign?
319
00:32:18,483 --> 00:32:19,400
Þú veist að ég...
320
00:32:20,902 --> 00:32:24,656
Ég útnefndi hana til að vernda
ríkið gagnvart Daemon.
321
00:32:27,700 --> 00:32:29,285
Hún var einkabarn mitt.
322
00:32:30,953 --> 00:32:32,330
Dásemd Ríkisins.
323
00:32:33,956 --> 00:32:35,500
Ég útnefndi hana af ást
324
00:32:37,043 --> 00:32:38,795
því ég trúði ekki lengur...
325
00:32:40,630 --> 00:32:41,923
Trúðir ekki hverju?
326
00:32:50,765 --> 00:32:53,559
Margir af mínum áum
hafa verið drekaknapar.
327
00:32:55,978 --> 00:32:58,272
Sárafáir okkar hafa verið Dreymendur.
328
00:33:02,735 --> 00:33:07,323
Hvað er máttur dreka
við hlið máttar spádóms?
329
00:33:07,407 --> 00:33:10,493
Það er of framorðið...
-Þegar Rhaenyra var barn.
330
00:33:12,036 --> 00:33:13,287
Ég sá það í draumi.
331
00:33:15,289 --> 00:33:17,291
Það var jafnskýrt og þessir logar.
332
00:33:19,419 --> 00:33:22,004
Mér fæddist sonur,
333
00:33:22,964 --> 00:33:24,799
með krúnu Sigurvegarans á höfði.
334
00:33:27,427 --> 00:33:31,764
Ég vildi svo heitt að það væri satt.
Að ég væri sjálfur Dreymandi.
335
00:33:34,517 --> 00:33:36,936
Ég leitaði sýnarinnar stöðugt,
nótt eftir nótt.
336
00:33:38,688 --> 00:33:40,106
En hún birtist mér aldrei aftur.
337
00:33:42,316 --> 00:33:44,861
Ég beindi öllum mínum vilja
og hugarafli í hana.
338
00:33:48,197 --> 00:33:50,324
Og þráhyggja mín kostaði
móður Rhaenyru lífið.
339
00:33:51,117 --> 00:33:52,034
Viserys.
340
00:33:53,244 --> 00:33:58,040
Ég taldi Rhaenyru leið mína
upp úr hyldýpi sorgar og eftirsjár.
341
00:34:00,168 --> 00:34:02,628
Að útnefning hennar
myndi bæta fyrir allt.
342
00:34:02,712 --> 00:34:05,131
Sem það gerði!
-Ég bjóst ekki við að kvænast á ný.
343
00:34:06,591 --> 00:34:07,759
Að ég myndi eignast son.
344
00:34:13,181 --> 00:34:14,515
Hvað ef ég hafði rangt fyrir mér?
345
00:35:26,629 --> 00:35:29,966
Hann er ekki hvítur, hágöfgi,
en stór er hann.
346
00:35:36,973 --> 00:35:37,932
Yðar tign.
347
00:35:38,891 --> 00:35:39,892
Náðarstungan.
348
00:36:05,960 --> 00:36:07,253
Stingið hér, yðar tign.
349
00:36:38,159 --> 00:36:40,995
Einu sinni enn, hágöfgi.
Ögn til vinstri.
350
00:38:12,378 --> 00:38:13,295
Nei.
351
00:39:36,879 --> 00:39:40,257
Komdu, ungi prins, gefum
hennar hátign smá næði.
352
00:39:55,398 --> 00:39:57,024
Nutuð þér veiðarinnar, yðar tign.
353
00:39:58,442 --> 00:39:59,360
Þolanlega.
354
00:40:00,277 --> 00:40:01,904
Hvernig vegnaði dóttursyni mínum?
355
00:40:03,114 --> 00:40:05,783
Lafðirnar Lannister og Redwyne
voru heillaðar af honum.
356
00:40:05,866 --> 00:40:07,159
Eins og búst mætti við.
357
00:40:08,661 --> 00:40:10,079
Hann er framtíð ríkisins.
358
00:40:11,956 --> 00:40:15,292
Þú sást sjálf umfang
fögnuðarins,
359
00:40:15,376 --> 00:40:16,794
sameiningarmátt hans.
360
00:40:17,670 --> 00:40:22,299
Þegar þú fæddir konuginum son bastu enda
á 15 ára óvissu og efa.
361
00:40:23,300 --> 00:40:27,596
Aegon, líkt og nafni hans, fæddist
til að ríkja yfir Konungsríkjunum Sjö.
362
00:40:27,680 --> 00:40:31,517
Ef Visery útnefndi hann ríkisarfa
yrði hann hylltur af þegnunum.
363
00:40:37,815 --> 00:40:39,817
Veitir það þér ekki ánægju?
364
00:40:39,900 --> 00:40:43,028
Viltu ekki að sonur þinn verði konungur?
-Hvaða móðir vildi það ekki?
365
00:40:44,613 --> 00:40:46,532
Þú mátt ekki hunsa þá staðreynd
366
00:40:46,615 --> 00:40:49,743
að ef Rhaenyra stigi fram fyrir Aegon
og til valda
367
00:40:49,827 --> 00:40:51,745
myndi ríkið tæta sig í sundur.
368
00:40:54,081 --> 00:40:57,376
Þeir sóru henni allir hollustu sína.
Ætt okkar meðtalin.
369
00:40:57,459 --> 00:40:59,044
Það var fyrir Aegon.
370
00:41:00,754 --> 00:41:02,256
Rhaenyra verður góð drottning.
371
00:41:02,339 --> 00:41:06,343
Það myndi engu skipta þótt hún væri
sjálfur Jaehaerys endurfæddur.
372
00:41:08,721 --> 00:41:10,222
Rhaenyra er kona.
373
00:41:10,306 --> 00:41:11,640
Hvað um son minn?
374
00:41:11,724 --> 00:41:14,560
Viltu að ég ali upp mann
til að stela fæðingarrétti systur sinnar?
375
00:41:14,643 --> 00:41:16,812
Það er Aegon sem er sá rændi.
376
00:41:17,479 --> 00:41:19,773
Hann er fyrsti sonur konungsins.
377
00:41:19,857 --> 00:41:24,278
Að neita því að hann sé erfingin krúnunnar
er að afneita lögum guða og manna.
378
00:41:26,488 --> 00:41:30,367
Vegurinn fram undan er óviss
en áfangastaðurinn er skýr.
379
00:41:30,451 --> 00:41:31,827
Aegon verður konungur.
380
00:41:34,371 --> 00:41:36,540
Við verðum að vísa Viserys veginn.
381
00:41:39,710 --> 00:41:41,545
Hann mun ekki rata hann sjálfur.
382
00:41:49,637 --> 00:41:51,263
Hvernig líður þér, eiginmaður?
383
00:41:51,347 --> 00:41:54,141
Guðirnir refsa mér fyrir
nautnir mínar.
384
00:41:55,184 --> 00:41:57,436
Vínið var þó gott.
-Of gott.
385
00:42:10,241 --> 00:42:12,284
Ég var að vona að við gætum
rætt svolítið?
386
00:42:15,454 --> 00:42:16,622
Rhaenyru?
387
00:42:20,793 --> 00:42:23,796
Ég efast um að henni hafi
geðjast vel að Jason Lannister.
388
00:42:24,588 --> 00:42:25,798
Hún er reið.
389
00:42:26,757 --> 00:42:28,717
Ég varaði þig við því.
390
00:42:28,801 --> 00:42:30,261
Rhaenyra er komin á aldur.
391
00:42:30,886 --> 00:42:33,639
Henni ber að giftast háum herra
sem mun heiðra hana, vernda,
392
00:42:33,722 --> 00:42:35,432
og þjóna henni sem drottningarmaður.
393
00:42:36,225 --> 00:42:38,978
Óskir hennar í þessu máli
eru því óviðkomandi.
394
00:42:39,061 --> 00:42:41,272
Ég tel að Rhaenyra muni giftast.
395
00:42:42,773 --> 00:42:45,401
En hún verður að telja það sitt val.
396
00:42:54,493 --> 00:42:56,495
Hvað er þetta?
-Bréf.
397
00:42:58,998 --> 00:43:00,332
Frá Vaemond Velaryon.
398
00:43:01,333 --> 00:43:03,794
Bróður Sænöðrunnar?
-Já.
399
00:43:04,837 --> 00:43:08,924
Hann berst við Þrepin
eins og allir hinir.
400
00:43:14,471 --> 00:43:15,389
Leyfist mér?
401
00:43:26,400 --> 00:43:28,569
Corlys lávarður og Daemon Prins
tapa stríðinu sínu.
402
00:43:29,778 --> 00:43:31,530
Illa, að sögn flestra.
403
00:43:32,740 --> 00:43:34,158
Þetta er beiðni um hjálp.
404
00:43:37,077 --> 00:43:38,412
Hvers vegna ekki að veita hana?
405
00:43:39,204 --> 00:43:42,333
Því þetta er stríð sem tveir
uppreisnarseggir hófu
406
00:43:42,416 --> 00:43:44,335
vegna gremju sinnar
yfir ákvarðanna minna.
407
00:43:46,045 --> 00:43:50,716
Ef ég kem Daemon og Corlys til hjálpar nú
hvað segir það þá um konunginn?
408
00:43:50,799 --> 00:43:53,510
Hugsanlega að hann sé góður maður
sem ann bróður sínum.
409
00:43:53,594 --> 00:43:58,724
Ef það er trú þín
ertu sannarlega hjartahlý.
410
00:44:00,768 --> 00:44:02,394
Hver er þín trú, Viserys?
411
00:44:06,357 --> 00:44:09,735
Að ég sé ævinlega dæmdur til að ergja einn
með því að þóknast öðrum.
412
00:44:10,861 --> 00:44:12,738
Þá spyr ég einfaldari spurningar.
413
00:44:14,031 --> 00:44:17,076
Er það ríkinu í hag
að Krabbafóðrarinn þrífist
414
00:44:17,159 --> 00:44:18,202
eða verði sigraður?
415
00:44:25,542 --> 00:44:27,586
Haldið að Dvergasteini með hraði,
Ser Addam.
416
00:44:27,669 --> 00:44:29,963
Færið þetta sjálfum Daemon prinsi.
417
00:44:30,047 --> 00:44:31,548
Undir eins, yðar tign.
418
00:44:40,140 --> 00:44:41,475
Dvergasteini?
419
00:44:41,558 --> 00:44:45,396
Ég sendi Daemon skilaboð.
Aðstoð mun berast þeim við Þrepin.
420
00:44:47,147 --> 00:44:49,900
Kallaði hann eftir hjálp?
-Fyrr myndi hann dauður liggja.
421
00:44:51,026 --> 00:44:53,153
En konungur hann mun ekki leyfa það.
422
00:44:57,825 --> 00:44:59,576
Telurðu ákvörðun mína rétta?
423
00:45:00,160 --> 00:45:04,123
Það gildir einu hvað mér finnst,
ein og ég fæ oft að heyra.
424
00:45:07,126 --> 00:45:09,420
Daemon er nægur þyrnir í síðu minni.
425
00:45:10,504 --> 00:45:12,339
Þarftu að taka það upp eftir honum?
426
00:45:13,674 --> 00:45:15,509
Þarf allt að verða að baráttu?
427
00:45:15,592 --> 00:45:18,762
Ef þú átt við tilraun þína
til að gifta mig til Casterly-kletts...
428
00:45:20,514 --> 00:45:21,849
Mér þykir það miður, Rhaenyra.
429
00:45:23,142 --> 00:45:26,603
Ég var að reyna að hjálpa þér.
Viltu ekki þiggja hjálp?
430
00:45:27,980 --> 00:45:32,151
Hví þarftu að streitast svo
á móti sérhverri gjörð í þína þágu?
431
00:45:32,234 --> 00:45:33,735
Því þú ætlar að skipta mér út.
432
00:45:35,279 --> 00:45:39,533
Fyrir son Alicent Hightower.
Drenginn sem þú þráðir ávallt.
433
00:45:40,784 --> 00:45:44,288
Nú er hann þinn og þú hefur
engin frekari not fyrir mig.
434
00:45:45,080 --> 00:45:47,291
Þú getur allt eins
selt mig fyrir eitthvað.
435
00:45:47,374 --> 00:45:50,169
Klettavirki eða skipaflota.
436
00:45:51,086 --> 00:45:53,088
Þú dæmir mig rangt, Rhaenyra.
437
00:45:53,172 --> 00:45:54,214
Þetta vita allir.
438
00:45:55,007 --> 00:45:56,425
Jason Lannister veit það.
439
00:45:57,259 --> 00:45:58,760
Þú sagðir það sjálfur.
440
00:45:58,844 --> 00:46:01,680
herrar ríkisins safnast
eins og gammar að hræi
441
00:46:01,764 --> 00:46:03,682
í von um að nærast á beinum mínum.
442
00:46:06,185 --> 00:46:10,439
Það er satt að sem leiðtogar
ber okkur að giftast til hagsmuna,
443
00:46:10,522 --> 00:46:13,567
til að treysta vébönd
og efla styrk okkar.
444
00:46:13,650 --> 00:46:16,028
Þú hefur ávallt skilið þetta.
445
00:46:16,862 --> 00:46:19,198
Sjálfur var ég lofaður móður þinni
sautján...
446
00:46:19,281 --> 00:46:21,241
Sautján ára gamall.
447
00:46:21,325 --> 00:46:23,076
Dalurinn átti stærsta
herlið Norðursins.
448
00:46:23,160 --> 00:46:25,162
Ég hef heyrt þessa sögu
eins lengi og ég man.
449
00:46:26,955 --> 00:46:27,956
Ég elskaði hana.
450
00:46:29,541 --> 00:46:30,918
Hún gerði mig að manni.
451
00:46:34,546 --> 00:46:36,882
Ég ætla mér ekki að skipta þér út, barn.
452
00:46:38,550 --> 00:46:42,721
Þú hefur verið mikið ein undanfarin ár.
Ein og reið.
453
00:46:44,389 --> 00:46:49,228
Ég mun ekki lifa að eilífu. Ég vil
vita þig sátta. Jafnvel hamingjusama.
454
00:46:49,811 --> 00:46:52,022
Heldurðu að maður geti breytt þar um?
-Fjölskylda.
455
00:46:52,105 --> 00:46:54,775
Ég átti fjölskyldu?
-Hvað viltu að ég geri?
456
00:46:54,858 --> 00:46:57,653
Ef hagsmunir voru í húfi
hefðirðu kvænst Laenu Velaryon.
457
00:47:02,741 --> 00:47:03,867
Það er satt og rétt.
458
00:47:07,204 --> 00:47:08,789
Þú verður að ganga í hjónaband.
459
00:47:10,123 --> 00:47:11,792
Styrka eigið tilkall.
460
00:47:12,793 --> 00:47:15,879
Tryggja erfingja. Fjölga þér.
461
00:47:17,881 --> 00:47:19,007
Hver svo sem það verður
462
00:47:21,301 --> 00:47:22,594
skaltu kjósa sjálf.
463
00:47:23,845 --> 00:47:24,930
Leitaðu hans.
464
00:47:25,597 --> 00:47:28,559
Finndu einhvern sem geðjast þér.
Eins og ég gerði.
465
00:47:44,700 --> 00:47:45,617
Rhaenyra.
466
00:47:51,873 --> 00:47:52,916
Ég gaf eftir.
467
00:47:53,709 --> 00:47:54,626
Einu sinni.
468
00:47:56,503 --> 00:47:59,840
En ég sver það
við minningu móður þinnar
469
00:48:00,882 --> 00:48:02,259
að þér verður ekki bolað frá.
470
00:48:46,511 --> 00:48:49,598
Við höfum sextán,
kannski átján sjóhæf skip.
471
00:48:49,681 --> 00:48:52,017
700 fótgönguliða,
um 60 riddara.
472
00:48:52,100 --> 00:48:55,270
Matarbirgðir fara dvínandi
utan þess sem við fiskum sjálfir.
473
00:48:56,021 --> 00:48:57,439
Við eigum um hálfan mánuð,
474
00:48:57,522 --> 00:48:59,483
hugsanlega meira
með strangri skömmtun.
475
00:49:00,192 --> 00:49:02,486
Ég hef kallað eftir
fleiri skipum frá Rekaskeri.
476
00:49:02,569 --> 00:49:03,820
Það eru nokkrar vikur í þau.
477
00:49:04,905 --> 00:49:07,449
Við riðum til falls
og Þríveldið veit það.
478
00:49:07,532 --> 00:49:11,328
Við verðum að sækja fram.
Sendið drekana áfram.
479
00:49:11,411 --> 00:49:12,412
Það er tilgangslaust.
480
00:49:13,664 --> 00:49:17,459
Krabbafóðrarinn skapaði flöskuháls hér,
handan við sandöldurnar.
481
00:49:18,710 --> 00:49:21,713
Bogamenn halda hærri svæðunum,
fótgönguliðar þeim lægri.
482
00:49:21,797 --> 00:49:23,882
Við látum drekana dynja á þeim
aftur og aftur
483
00:49:23,965 --> 00:49:25,550
en þeir hörfa bara
innar í hellana.
484
00:49:26,259 --> 00:49:30,097
Drekarnir geta hringsólað yfir Blóðsteini
uns þeir falla af himnum ofan.
485
00:49:30,180 --> 00:49:33,266
Krabbafóðrarinn og menn hans hafa
enga ástæðu til að yfirgefa hellana.
486
00:49:33,350 --> 00:49:34,768
Við verðum að veita hana.
487
00:49:35,310 --> 00:49:38,897
Ferska beitu fyrir krabbann.
-Hvern?
488
00:49:40,023 --> 00:49:41,483
Dreki snýr aftur!
489
00:49:49,074 --> 00:49:50,575
Já, hvern?
490
00:49:50,659 --> 00:49:53,161
Hver hér myndi glaður
halda út í bráðan bana?
491
00:49:53,245 --> 00:49:56,915
Sýndu mér þann mann
og ég skal sýna þér vitfyrring.
492
00:49:56,998 --> 00:49:59,584
Daemon.
-Hann er ástæða ófara okkar.
493
00:49:59,668 --> 00:50:02,003
Hann berst þó.
494
00:50:02,087 --> 00:50:05,090
Hvaða rullu hefur þú leikið
í þessu ráði, frændi?
495
00:50:05,173 --> 00:50:07,551
Aðra en Meistar kveinstafa?
-Þetta nægir, Laenor.
496
00:50:07,634 --> 00:50:11,638
Ef Kóngsvellir styðja Daemon ekki,
hví ættum við að gera það?
497
00:50:17,978 --> 00:50:21,898
Blóðbönd eður ei, Vaemond, þú færð ekki
að stofna til uppreisnar.
498
00:50:43,503 --> 00:50:46,047
Takir þú ekki stjórnina
í þessu stríði, herra minn,
499
00:50:46,131 --> 00:50:48,300
munu krabbarnir brátt
éta okkur alla.
500
00:51:04,816 --> 00:51:05,734
Daemon prins.
501
00:51:06,359 --> 00:51:09,070
Ég færi skilaboð frá hans hágöfgi,
Viserys Targaryen.
502
00:51:09,154 --> 00:51:12,908
Fyrstum síns nafns, Konungi Andalanna,
Rhoynar og Fyrstu mannanna,
503
00:51:12,991 --> 00:51:15,243
Lávarði Konungsríkjanna Sjö
og Verndara Ríkisins.
504
00:51:58,829 --> 00:52:02,332
Þetta nægir!
505
00:52:17,722 --> 00:52:18,640
Bróðir...
506
00:52:19,808 --> 00:52:24,271
Ég hef sent 10 skip og 2000 menn
úr höfn frá Kóngsvöllum
507
00:52:24,354 --> 00:52:26,356
til að taka þátt í bardögum við Þrepin.
508
00:52:28,108 --> 00:52:30,819
Þótt tími og kringumstæður
hafi rekið fleyg á milli okkar
509
00:52:31,778 --> 00:52:35,282
máttu vita að það er ekki ósk mín
að sjá þér mistakast vegferð þín.
510
00:52:36,324 --> 00:52:39,619
Heldur óska ég að aðstoðin
tryggi þann sigur
511
00:52:39,703 --> 00:52:41,580
sem okkur hefur skort hingað til.
512
00:52:44,040 --> 00:52:47,210
Megi guðirnir bænheyra mig
um að þú snúir óhultur aftur.
513
00:54:41,074 --> 00:54:42,367
Strengið.
514
00:55:06,725 --> 00:55:07,934
Dragið.
515
00:55:47,849 --> 00:55:48,767
Sleppið!
516
00:55:57,358 --> 00:55:58,651
Sleppið!
517
00:56:14,250 --> 00:56:15,168
Sleppið!
518
00:56:33,978 --> 00:56:34,979
Sleppið!
519
00:59:31,906 --> 00:59:32,907
Strengið!
520
00:59:34,534 --> 00:59:35,743
Dreki!