1
00:02:20,770 --> 00:02:24,065
Huset Velaryon kommer att hämnas!
2
00:02:24,148 --> 00:02:27,318
Havsormen kommer att
hugga huvudet av dig!
3
00:02:27,402 --> 00:02:30,280
Nej, nej, nej! Snälla!
4
00:02:37,078 --> 00:02:39,414
Fan ta dig, prins Drahar.
5
00:02:39,497 --> 00:02:43,501
Fan ta din hora till mor
och oäkting till far!
6
00:02:45,420 --> 00:02:48,131
Nej! Nej...
7
00:03:11,946 --> 00:03:14,073
Drake!
8
00:03:14,157 --> 00:03:16,618
Välsigne dig, prins Daemon!
9
00:03:19,162 --> 00:03:23,374
Bränn Triarkjävlarna levande!
10
00:03:30,173 --> 00:03:34,510
Här, min prins. Rädda mig!
11
00:03:42,018 --> 00:03:45,229
-Spring till grottorna!
-Till grottorna, nu!
12
00:03:45,313 --> 00:03:48,316
Dra er tillbaka till grottorna!
13
00:04:17,178 --> 00:04:18,513
Var är du?
14
00:04:21,182 --> 00:04:25,228
Kom ut och möt mig, Drahar!
15
00:04:25,311 --> 00:04:30,566
Kom ut, Drahar! Var är du?
16
00:04:30,650 --> 00:04:35,530
Jag ska mata dina krabbor med dig.
Var är du?
17
00:05:13,651 --> 00:05:17,655
-Han har ert hår, ers nåd.
-Ja, det liknar mitt.
18
00:05:17,739 --> 00:05:24,037
-Han har era ögon.
-Ja, det har han. Min näsa också.
19
00:05:24,120 --> 00:05:28,541
Pojken är bara två år gammal
och för sig redan som en kung.
20
00:05:28,624 --> 00:05:33,337
I sinom tid kanske, bror.
Men i morse åt han gröt med händerna.
21
00:05:35,006 --> 00:05:37,508
Han växer snart upp.
22
00:05:37,592 --> 00:05:41,304
Det är ett stort sällskap
som har samlats till hans ära.
23
00:05:41,387 --> 00:05:45,266
Efter jakten
har vi säkert mer att fira.
24
00:05:45,349 --> 00:05:47,060
Vad skulle det vara?
25
00:05:47,143 --> 00:05:50,855
Det är Aegons andra namndag.
Hans barnaår är över.
26
00:05:50,938 --> 00:05:53,983
Viserys kan utropa honom
till arvinge.
27
00:05:54,067 --> 00:05:57,862
-Var inte så säker på det.
-Han är kungens förstfödde son.
28
00:05:57,945 --> 00:06:00,782
Hans nåd ser det nog inte så.
29
00:06:02,658 --> 00:06:08,289
Då är det upp till dig att få honom
att inse det...lord Hand.
30
00:06:08,372 --> 00:06:09,582
Ers nåd!
31
00:06:11,125 --> 00:06:14,003
Jag har viktiga nyheter
från Stegstenarna.
32
00:06:14,087 --> 00:06:18,591
Krabbmataren har belägrat Blodsten
och saboterar våra skepp om natten.
33
00:06:18,674 --> 00:06:23,930
-Inte i dag, Tyland.
-Situationen är tyvärr kritisk.
34
00:06:24,013 --> 00:06:27,517
Det har pågått i tre år.
Tre dagar till gör ingen skillnad.
35
00:06:31,854 --> 00:06:37,360
Kom och ät. Stärk er innan färden.
36
00:06:37,443 --> 00:06:39,320
Varsågoda.
37
00:06:39,403 --> 00:06:43,032
-Är vagntåget redo?
-Det samlas vid Flodporten.
38
00:06:43,116 --> 00:06:45,743
Lord Jason möter upp i Kungsskogen.
39
00:06:45,827 --> 00:06:49,163
-Har ni sett Rhaenyra?
-Nej, ers nåd.
40
00:06:51,082 --> 00:06:57,004
Nu när Triarkin gömmer sig
i grottorna utgör drakarna inget hot.
41
00:06:57,088 --> 00:07:02,176
-Har de inga fotsoldater?
-Deras legoknektar retirerar.
42
00:07:02,260 --> 00:07:05,847
Även de förstår
att situationen är hopplös.
43
00:07:05,930 --> 00:07:09,600
-Var är Rhaenyra?
-Jag vet inte än, ers nåd.
44
00:07:09,684 --> 00:07:13,229
Velaryons trupper är uttröttade,
ers nåd.
45
00:07:13,312 --> 00:07:16,816
Missnöjet sprider sig
bland manskapet.
46
00:07:16,899 --> 00:07:22,238
Daemon pressar männen hårt.
De har börjat tvivla på honom.
47
00:07:22,321 --> 00:07:26,242
Om kronan någon gång skulle ingripa
så är den stunden kommen.
48
00:07:26,325 --> 00:07:30,663
Daemon och Havsormen gick i krig
utan hans nåds tillstånd.
49
00:07:30,746 --> 00:07:35,376
Om han ingriper nu
skulle kronan se svag ut.
50
00:07:35,459 --> 00:07:39,922
Kan någon säga mig
var i de sju helvetena Rhaenyra är?
51
00:07:40,006 --> 00:07:46,220
Drakens vakande öga
52
00:07:46,304 --> 00:07:51,475
Drakens vakande öga
53
00:07:51,559 --> 00:07:54,437
En gång till.
54
00:07:54,520 --> 00:07:59,233
-Vill ni inte höra något annat?
-Nej. Spela den en gång till.
55
00:08:04,697 --> 00:08:10,661
Hon flydde med skepp och landsmän
56
00:08:10,745 --> 00:08:13,664
Hennes hjärta brast för...
57
00:08:15,082 --> 00:08:17,501
-Ers nåd.
-Bad jag dig att sluta?
58
00:08:22,632 --> 00:08:24,592
Från början.
59
00:08:32,975 --> 00:08:35,853
-Rhaenyra?
-Ja, min drottning?
60
00:08:35,937 --> 00:08:41,150
Man frågar efter dig på borggården.
Det kungliga jaktlaget ska ge sig av.
61
00:08:41,234 --> 00:08:43,903
Jag tänker stanna kvar här och läsa.
62
00:08:46,155 --> 00:08:50,534
-Du kan gå, Samwell.
-Prinsessan beordrar dig att stanna.
63
00:08:51,619 --> 00:08:54,413
Drottningen befaller dig
att genast lämna Gudaskogen.
64
00:08:57,291 --> 00:08:59,252
Prinsessan.
65
00:09:01,671 --> 00:09:03,548
Ers nåd.
66
00:09:06,050 --> 00:09:10,680
-Kungen vill att du kommer.
-Han är upptagen. Jag behövs inte.
67
00:09:10,763 --> 00:09:17,311
Han vill att vi ska vara tillsammans.
Det kan bli roligt att jaga.
68
00:09:17,395 --> 00:09:21,607
-Är det kungens befallning?
-Ja, men...
69
00:09:21,691 --> 00:09:25,611
-Då kommer jag genast, ers nåd.
-Det behöver inte vara så.
70
00:09:25,695 --> 00:09:29,699
Det behöver verkligen inte
vara så här, Rhaenyra.
71
00:09:37,999 --> 00:09:39,875
Är det inte underbart?
72
00:09:39,959 --> 00:09:44,171
Hela familjen på väg till fest
och äventyr i Kungsskogen.
73
00:09:51,178 --> 00:09:56,100
-Borde du resa i ditt tillstånd?
-Enligt maestrarna gör naturen gott.
74
00:09:56,183 --> 00:10:01,772
Snart bär du själv ett barn
och gör mig till stolt morfar.
75
00:10:04,191 --> 00:10:09,739
Det är inte så illa. Dagarna är långa
men Aegon kom fort och utan besvär.
76
00:10:17,163 --> 00:10:21,208
Du borde rida ut med mig i dag.
Delta i jakten.
77
00:10:22,293 --> 00:10:27,340
Helst inte. Vildsvinen skriar
som småbarn när de slaktas.
78
00:10:27,423 --> 00:10:31,344
-Det är obehagligt.
-Det är jakt, Rhaenyra.
79
00:10:34,180 --> 00:10:38,809
-På vilket sätt vill du delta?
-Varför frågar du mig?
80
00:10:38,893 --> 00:10:43,439
För att du är min dotter. Prinsessan.
Du har plikter.
81
00:10:44,523 --> 00:10:46,359
Som jag ständigt påminns om.
82
00:10:46,442 --> 00:10:48,736
-Förlåt?
-Som jag ständigt påminns om.
83
00:10:48,819 --> 00:10:52,073
Det skulle inte behövas
om du fullgjorde dem.
84
00:10:52,156 --> 00:10:54,825
Ingen är här för min skull.
85
00:11:56,137 --> 00:12:00,558
Var hälsad, Aegon Erövrargossen,
den andre av sitt namn!
86
00:12:00,641 --> 00:12:02,893
Lyckönskningar
på hans andra namndag.
87
00:12:49,523 --> 00:12:52,485
Det sägs
att lady Johanna blev bortförd-
88
00:12:52,568 --> 00:12:55,696
-när lord Swanns skepp
seglade genom Stegstenarna.
89
00:12:55,779 --> 00:12:57,531
Vad ska de göra med henne?
90
00:12:57,615 --> 00:13:02,453
Sälja henne till ett glädjehus
i de Fria städerna, enligt ryktet.
91
00:13:03,621 --> 00:13:06,332
Gudarna gjorde mig inte till jägare.
92
00:13:06,415 --> 00:13:10,794
-Får jag slå mig ned?
-Självfallet. Varsågod.
93
00:13:10,878 --> 00:13:14,256
Larys Strong, lagmästare
lord Lyonels yngste son.
94
00:13:14,340 --> 00:13:18,636
Min make säger att ingen kung
har kunnat tämja Stegstenarna.
95
00:13:18,719 --> 00:13:21,847
Det är en ogästvänlig plats
för vildar.
96
00:13:21,931 --> 00:13:26,685
Prinsessan kanske kan
ge oss inblick i saken?
97
00:13:26,769 --> 00:13:30,064
Dessvärre inte.
Jag har aldrig varit i Stegstenarna.
98
00:13:30,147 --> 00:13:34,485
Är inte er käre farbror
hjärnan bakom det här kriget?
99
00:13:34,568 --> 00:13:38,614
-Vi har inte talats vid på åratal.
-Sedan ni ersatte honom som arvinge.
100
00:13:38,697 --> 00:13:44,328
Daemon gjorde sitt val, lady Ceira.
Prinsessan är bättre lämpad.
101
00:13:44,411 --> 00:13:47,373
Kungen måste stoppa
det kaos han har orsakat.
102
00:13:47,456 --> 00:13:52,711
Skicka skepp och manskap
och tvinga bort Triarkin för gott.
103
00:13:52,795 --> 00:13:55,047
Men kronan är inte i krig.
104
00:13:55,130 --> 00:14:00,344
Kronan är i krig,
även om er far vägrar att inse det.
105
00:14:00,427 --> 00:14:03,430
Vi drogs in i det
av er farbror och Havsormen.
106
00:14:03,514 --> 00:14:07,810
Hur har ni tjänat riket,
lady Redwyne? Genom att äta tårta?
107
00:14:39,758 --> 00:14:45,139
Jag undrar, prinsessan, om er egen
andra namndag var lika storartad?
108
00:14:45,222 --> 00:14:48,684
Jag minns inte. Det kommer
inte Aegon att göra heller.
109
00:14:50,728 --> 00:14:55,524
-Lord Jason Lannister.
-Lejonen avslöjar er.
110
00:14:55,608 --> 00:14:58,277
Vi har inte blivit presenterade.
111
00:15:00,613 --> 00:15:03,991
Er tvilling sitter i min fars råd.
112
00:15:04,074 --> 00:15:09,913
Tyland är...hemskt tråkig,
gudarna välsigne honom.
113
00:15:09,997 --> 00:15:14,460
Det bästa honungsvinet som finns.
Från Lannisport, förstås.
114
00:15:16,128 --> 00:15:19,256
Kungsskogen har fina jaktmarker.
115
00:15:19,340 --> 00:15:23,636
Men de bästa finns
vid Casterly Rock, nära mitt hem.
116
00:15:23,719 --> 00:15:26,639
-Har ni varit där?
-En gång.
117
00:15:26,722 --> 00:15:31,602
På resa med min mor, som liten.
Det minns jag inte heller mycket av.
118
00:15:31,685 --> 00:15:36,523
Det är tre gånger så högt som tornet
i Oldtown och högre än Muren.
119
00:15:36,607 --> 00:15:40,611
Det sägs
att om man står uppe i tornet-
120
00:15:40,694 --> 00:15:45,199
-under en klar dag, kan man se
till andra sidan av Solnedgångshavet.
121
00:15:45,282 --> 00:15:49,995
-Det låter imponerande.
-Jag har ingen drakhåla förstås.
122
00:15:50,079 --> 00:15:53,791
Men jag har resurserna att bygga en.
123
00:15:53,874 --> 00:15:56,418
Vad ska ni med en drakhåla till?
124
00:15:56,502 --> 00:16:00,214
Till drakar, förstås.
Jag gör allt för min drottning.
125
00:16:01,382 --> 00:16:04,718
Eller min maka.
126
00:16:09,890 --> 00:16:11,809
Tack för vinet.
127
00:16:25,364 --> 00:16:27,616
Är det allt jag är i dina ögon?
128
00:16:27,700 --> 00:16:31,578
Ett hederspris att bjuda ut
till de mäktiga husen?
129
00:16:35,165 --> 00:16:40,254
Du har åldern inne, Rhaenyra.
Jason Lannister är ett utmärkt parti.
130
00:16:40,337 --> 00:16:45,259
-Han är arrogant och självupptagen.
-Det har ni gemensamt.
131
00:16:45,342 --> 00:16:49,138
Sedan du blev vuxen
har jag drunknat i brev-
132
00:16:49,221 --> 00:16:52,850
-från rikets alla hörn.
Alla är äktenskapsförslag.
133
00:16:52,933 --> 00:16:55,894
Jag har ofta försökt
att föra det på tal.
134
00:16:55,978 --> 00:16:59,732
-Men du avvisar mig ständigt.
-Jag vill inte gifta mig.
135
00:16:59,815 --> 00:17:04,194
-Inte ens jag undkommer våra plikter!
-Ursäkta mig, ers nåd.
136
00:17:12,453 --> 00:17:14,747
Du måste gifta dig.
137
00:17:17,332 --> 00:17:19,960
-Ja?
-Hovjägmästaren har avlagt rapport.
138
00:17:20,043 --> 00:17:24,673
Man har observerat en vit hjort.
139
00:17:24,757 --> 00:17:26,800
Kronhjorten är Kungsskogens kung.
140
00:17:26,884 --> 00:17:31,054
Ett furstligt förebud
på prins Aegons namndag.
141
00:17:51,575 --> 00:17:53,494
Prinsessan.
142
00:18:00,125 --> 00:18:02,294
Vänta, prinsessan!
143
00:18:21,021 --> 00:18:23,273
Sakta ned, prinsessan!
144
00:18:32,324 --> 00:18:34,326
Prinsessan!
145
00:18:49,675 --> 00:18:54,930
-Vad var det som hände?
-Min far.
146
00:18:55,013 --> 00:18:58,058
Han försökte sälja mig
till Jason Lannister.
147
00:19:00,143 --> 00:19:03,981
Blev... Blev jag utsedd till arvinge
av Järntronen-
148
00:19:04,064 --> 00:19:09,903
-bara för att ge högre rang
åt en lord av Casterly Rock?
149
00:19:11,989 --> 00:19:13,657
Vill ni att jag dödar honom?
150
00:19:20,163 --> 00:19:23,667
Det vore bäst
om vi återvände till lägret.
151
00:19:25,502 --> 00:19:29,840
Det är en vacker dag.
Vi borde insupa Kungsskogen.
152
00:19:35,679 --> 00:19:38,348
Har ni varit trolovad, ser Criston?
153
00:19:38,432 --> 00:19:43,729
Jag hade en äventyrlig ungdomstid
när min far tjänade vid Blackhaven.
154
00:19:43,812 --> 00:19:47,316
Men jag stod inte högt nog i rang
att bli trolovad.
155
00:19:47,399 --> 00:19:51,653
Innan jag avlade ed för Kungsvakten
kunde jag ha äktat en ofrälse.
156
00:19:51,737 --> 00:19:54,948
Ni har tur som får bestämma
över ert liv.
157
00:19:55,032 --> 00:19:57,910
Det finns många
som gärna skulle ta er plats.
158
00:20:00,037 --> 00:20:03,790
Ingen av dem vet vad det innebär.
159
00:20:03,874 --> 00:20:07,711
Jag må vara prinsessa av Dragonstone,
men jag är maktlös.
160
00:20:09,796 --> 00:20:13,967
En dag, för inte så länge sedan-
161
00:20:14,051 --> 00:20:17,638
-var ni mäktig nog
att skriva in mig i Vita boken.
162
00:20:17,721 --> 00:20:23,143
Ingen Cole har någonsin vunnit
en sådan ära som att bli Kungsvakt.
163
00:20:23,226 --> 00:20:26,730
Jag har er att tacka för allt.
164
00:20:26,813 --> 00:20:29,691
Det skulle jag inte kalla maktlöst.
165
00:21:02,349 --> 00:21:05,185
-Ers nåd.
-Hur långt bort?
166
00:21:05,268 --> 00:21:08,021
De har hittat spillning
en halvmil österut.
167
00:21:12,150 --> 00:21:14,778
-Det är färskt.
-Mellan två och tre timmar.
168
00:21:14,861 --> 00:21:17,114
Min bästa utkik hittade honom.
169
00:21:17,197 --> 00:21:22,411
Djuret väger runt tvåhundra kilo
och nu är vi det på spåren.
170
00:21:22,494 --> 00:21:25,080
Innan drakarna härskade i Westeros-
171
00:21:25,163 --> 00:21:29,334
-var den vita hjorten
symbolen för kunglighet här.
172
00:21:29,418 --> 00:21:32,129
I dag av alla dagar...
173
00:21:32,212 --> 00:21:35,048
Jag har aldrig trott
på tecken och förebud-
174
00:21:35,132 --> 00:21:38,301
-men om gudarna
hade velat visa sin välvilja...
175
00:22:20,427 --> 00:22:21,803
Ers nåd.
176
00:22:24,931 --> 00:22:28,643
Jag lät smida det i Gyllene galleriet
till prins Aegons ära.
177
00:22:40,572 --> 00:22:43,408
Det är imponerande.
178
00:22:43,492 --> 00:22:47,954
Jag hade hoppats att ni kunde
ge hjorten nådastöten med den.
179
00:22:49,831 --> 00:22:52,834
Kungen av Kungsskogen.
180
00:22:52,918 --> 00:22:56,755
Det är som om de Sju
hade välsignat den här dagen.
181
00:22:56,838 --> 00:22:59,257
Tack för er givmildhet.
182
00:23:02,302 --> 00:23:07,891
Det vore en ära att ta prinsessan
Rhaenyra till maka, ers nåd.
183
00:23:09,434 --> 00:23:14,189
Det jag erbjuder er,
kronan och er dotter är styrka.
184
00:23:17,025 --> 00:23:21,238
Anser ni att huset Targaryen
saknar styrka?
185
00:23:21,321 --> 00:23:24,616
Om någon erbjöd er fler drakar,
skulle ni inte ta emot dem?
186
00:23:24,699 --> 00:23:28,120
Har ni drakar att erbjuda?
187
00:23:30,455 --> 00:23:32,791
Casterly Rock är ståtligt.
188
00:23:32,874 --> 00:23:36,044
Rhaenyra kan ta plats vid min sida
utan att skämmas-
189
00:23:36,128 --> 00:23:39,881
-och känna sig väl gottgjord
för sin förlust i rang.
190
00:23:39,965 --> 00:23:45,929
-Vilken förlust i rang?
-Om ni utser unge Aegon till arvinge.
191
00:23:46,012 --> 00:23:49,015
Och när skulle jag göra det?
192
00:23:49,099 --> 00:23:54,688
Jag antog... Eftersom han är er
förstfödde son, antog många av oss...
193
00:23:54,771 --> 00:23:57,315
"Många av oss?"
194
00:23:57,399 --> 00:24:01,153
-Ifrågasätter era vasaller mitt val?
-Självfallet inte.
195
00:24:01,236 --> 00:24:04,948
Ni har gått ed på att upplysa mig
om uppror i mitt rike.
196
00:24:05,031 --> 00:24:08,160
Uppror? Nej, det är det inte tal om.
197
00:24:08,243 --> 00:24:13,665
Det var inget infall
att utse Rhaenyra till min arvinge.
198
00:24:13,748 --> 00:24:17,669
Alla rikets lorder
skulle göra klokt i att minnas det.
199
00:24:20,255 --> 00:24:23,258
Tack för gåvan.
200
00:24:26,344 --> 00:24:28,263
Ers nåd.
201
00:24:32,559 --> 00:24:34,603
Vin.
202
00:24:46,448 --> 00:24:49,993
Jägmästaren har säkrat spåret
och skickat ut hundarna.
203
00:24:50,076 --> 00:24:54,664
Snart är hjorten inträngd i ett hörn.
Ert pris är inom räckhåll.
204
00:24:57,083 --> 00:25:00,545
Vad tycker ni om
lord Jasons äktenskapsförslag?
205
00:25:00,629 --> 00:25:03,798
Den mannens stolthet
har inga gränser.
206
00:25:06,718 --> 00:25:09,387
Ni är inte bara Rhaenyras far.
Ni är kung.
207
00:25:11,097 --> 00:25:14,059
Hon gör
det ni befaller henne att göra.
208
00:25:14,142 --> 00:25:19,856
Jag vill inte befalla henne, Otto.
Jag vill att hon ska vara lycklig.
209
00:25:25,487 --> 00:25:28,865
Det finns ett annat alternativ,
utöver Casterly Rock.
210
00:25:28,949 --> 00:25:33,495
Ett alternativ som ni kanske
skulle föredra, ett...
211
00:25:33,578 --> 00:25:38,375
-...som ligger närmare hjärtat.
-Vem tänker du på?
212
00:25:41,544 --> 00:25:43,088
Prins Aegon.
213
00:25:52,472 --> 00:25:54,140
Pojken har just fyllt två.
214
00:25:54,224 --> 00:26:00,563
Ja, men det skulle sätta stopp för
den oändliga mängden frierier.
215
00:26:00,647 --> 00:26:04,025
-Trolova dem...
-Jag kom hit för att jaga.
216
00:26:04,109 --> 00:26:08,655
Inte för att bli kvävd
av all jävla politik!
217
00:26:08,738 --> 00:26:11,741
Då talar vi inte mer om saken.
218
00:27:03,877 --> 00:27:07,505
Vi har skickat ut ryttare
för att söka efter Rhaenyra.
219
00:27:07,589 --> 00:27:14,179
-Ser Criston följde tätt efter.
-Hon är tanklös och trotsig.
220
00:27:14,262 --> 00:27:17,057
Om jag förbjöd henne
att äkta en Lannister-
221
00:27:17,140 --> 00:27:21,603
-skulle hon rymma med lord Jason
bara för att trilskas.
222
00:27:21,686 --> 00:27:25,231
Vilken mäktig Targaryenkung jag är-
223
00:27:25,315 --> 00:27:28,735
-som inte ens kan tygla
min egen sjuttonåriga dotter.
224
00:27:28,818 --> 00:27:32,238
Under kung Jaehaerys
rådde fred i ett halvsekel-
225
00:27:32,322 --> 00:27:35,700
-medan hans barn
nästan drev honom till vanvett.
226
00:27:35,784 --> 00:27:40,372
I synnerhet hans döttrar.
Det är tradition, ers nåd.
227
00:27:47,253 --> 00:27:50,840
Vill ni höra min åsikt?
228
00:27:54,552 --> 00:27:56,304
Låt mig gissa...
229
00:27:58,223 --> 00:28:02,560
Ni anser att er son,
ser Harwin Benknäckaren-
230
00:28:02,644 --> 00:28:05,897
-den starkaste riddaren
i de Sju kungadömena-
231
00:28:05,980 --> 00:28:09,818
-är den lämpligaste maken
för Rhaenyra.
232
00:28:09,901 --> 00:28:12,987
Ni smickrar mig, ers nåd. Men nej.
233
00:28:13,071 --> 00:28:19,369
Det lämpligaste partiet för Rhaenyra
är Havsormens son, ser Laenor.
234
00:28:19,452 --> 00:28:22,580
För några år sedan rådde jag er
att äkta hans syster.
235
00:28:22,664 --> 00:28:29,045
Mitt resonemang förblir detsamma.
Laenor är av äkta valyrisk börd.
236
00:28:29,129 --> 00:28:32,590
Han har blodsband
med er kusin prinsessan Rhaenys-
237
00:28:32,674 --> 00:28:37,053
-och han är arvinge
till rikets förmögnaste hus.
238
00:28:37,137 --> 00:28:40,265
Osämjan mellan era hus
har inte avtagit.
239
00:28:40,348 --> 00:28:46,563
Det skulle stilla lord Corlys
indignation - befogad eller inbillad.
240
00:28:51,192 --> 00:28:55,947
Vi får förstås hoppas att Laenor
överlever striderna i Stegstenarna.
241
00:29:34,194 --> 00:29:38,239
Jag måste ännu en gång be er
att återvända till lägret.
242
00:29:38,323 --> 00:29:40,742
Jag föredrar att vara här.
243
00:29:42,535 --> 00:29:45,747
Hans nåd är säkert oroad
av er frånvaro.
244
00:29:45,830 --> 00:29:50,585
Hans nåd kan oroa sig själv till döds
om han så vill.
245
00:29:59,969 --> 00:30:03,181
Säg mig, ser Criston...
246
00:30:03,264 --> 00:30:07,727
Tror ni att riket kommer
att godta mig som sin drottning?
247
00:30:13,983 --> 00:30:16,778
De har inget annat val, prinsessan.
248
00:32:12,602 --> 00:32:15,647
Är allt som det ska, ers nåd?
249
00:32:20,902 --> 00:32:25,782
Jag utsåg henne
för att skydda riket mot Daemon.
250
00:32:27,700 --> 00:32:33,873
Hon var mitt enda barn.
Rikets glädje.
251
00:32:33,956 --> 00:32:39,212
Jag utsåg henne av kärlek
för att jag inte längre trodde...
252
00:32:40,755 --> 00:32:43,800
Trodde vad, min älskade?
253
00:32:50,765 --> 00:32:55,895
Det finns många drakryttare
i mitt släktträd.
254
00:32:55,978 --> 00:32:58,981
Väldigt få av oss är Drömmare.
255
00:33:02,819 --> 00:33:07,365
Hur kan drakens makt
mäta sig med spådomens?
256
00:33:07,448 --> 00:33:11,953
-Timmen är sen.
-När Rhaenyra var barn...
257
00:33:12,036 --> 00:33:15,206
...såg jag det i en dröm.
258
00:33:15,289 --> 00:33:19,335
Den var lika levande
som de här lågorna.
259
00:33:19,419 --> 00:33:25,550
En pojke, mitt barn,
med Erövrarens krona på huvudet.
260
00:33:27,427 --> 00:33:32,640
Jag ville så gärna tro på det,
att även jag var Drömmare.
261
00:33:34,434 --> 00:33:38,604
Jag sökte uppenbarelsen igen,
natt efter natt.
262
00:33:38,688 --> 00:33:45,611
Men den kom aldrig tillbaka.
Hur jag än försökte.
263
00:33:48,197 --> 00:33:52,034
-Min besatthet dödade Rhaenyras mor.
-Viserys.
264
00:33:53,453 --> 00:33:59,917
Jag trodde att Rhaenyra var vägen ut
ur min bottenlösa sorg och ånger.
265
00:34:00,001 --> 00:34:03,254
Att göra henne till arvinge
skulle rätta till allt.
266
00:34:03,337 --> 00:34:08,176
Jag trodde aldrig att jag skulle
gifta om mig och få en son.
267
00:34:13,181 --> 00:34:15,516
Tänk om jag hade fel?
268
00:35:26,712 --> 00:35:29,966
Han kanske inte är vit,
men han är stor.
269
00:35:37,515 --> 00:35:40,393
Ers nåd. Till nådastöten.
270
00:36:06,002 --> 00:36:08,254
Hugg här, ers nåd.
271
00:36:38,159 --> 00:36:41,996
En gång till, ers nåd.
Lite längre åt vänster.
272
00:38:12,461 --> 00:38:14,380
Nej.
273
00:39:37,421 --> 00:39:41,801
Kom nu, prins.
Vi ger hennes nåd lite lugn och ro.
274
00:39:55,398 --> 00:40:00,194
-Tyckte du om jaktturen?
-Tillräckligt.
275
00:40:00,277 --> 00:40:02,613
Hur gick det för min dotterson?
276
00:40:02,696 --> 00:40:05,825
Lady Lannister och lady Redwyne
var glada i honom.
277
00:40:05,908 --> 00:40:10,454
Som sig bör. Han är rikets framtid.
278
00:40:12,039 --> 00:40:17,670
Du såg själv hur alla firade
och hur männen har enats.
279
00:40:17,753 --> 00:40:22,466
När du gav kungen en son tog 15 år
av osäkerhet och tvivel slut.
280
00:40:22,550 --> 00:40:28,222
Aegon är, som sin namne, född att
härska över de Sju kungadömena.
281
00:40:28,305 --> 00:40:33,102
Om Viserys utsåg honom till arvinge
skulle riket lovsjunga honom.
282
00:40:37,815 --> 00:40:39,900
Gläder det dig inte?
283
00:40:39,984 --> 00:40:44,530
-Vill du inte att din son blir kung?
-Vilken mor skulle inte vilja det?
284
00:40:44,613 --> 00:40:46,532
Du kan inte blunda för sanningen.
285
00:40:46,615 --> 00:40:52,163
Om Rhaenyra intar tronen
kommer riket att splittras.
286
00:40:54,123 --> 00:41:00,462
-Vi har alla svurit henne trohet.
-Det var före Aegon.
287
00:41:00,546 --> 00:41:02,339
Hon blir en bra drottning.
288
00:41:02,423 --> 00:41:06,969
Det spelar ingen roll
om hon så vore Jaehaerys pånyttfödd.
289
00:41:08,721 --> 00:41:11,724
-Rhaenyra är kvinna.
-Och min son?
290
00:41:11,807 --> 00:41:14,810
Ska jag lära honom
att stjäla sin systers födslorätt?
291
00:41:14,894 --> 00:41:19,773
Det är Aegon som blir bestulen.
Han är kungens förstfödde son.
292
00:41:19,857 --> 00:41:26,405
Att förneka hans arvsrätt går emot
gudarnas och människornas lag.
293
00:41:26,488 --> 00:41:30,492
Vägen framåt är oviss
men målet är tydligt.
294
00:41:30,576 --> 00:41:37,208
Aegon kommer att bli kung.
Du måste tala förstånd med Viserys.
295
00:41:39,710 --> 00:41:43,047
Hans eget förstånd räcker inte till.
296
00:41:49,637 --> 00:41:51,305
Hur står det till?
297
00:41:51,388 --> 00:41:55,226
Gudarna straffar mig för mina laster.
298
00:41:55,309 --> 00:41:57,937
-Vinet smakade åtminstone bra.
-För bra.
299
00:42:10,241 --> 00:42:12,284
Jag skulle vilja tala med dig.
300
00:42:15,537 --> 00:42:17,456
Om Rhaenyra?
301
00:42:20,834 --> 00:42:24,588
Hon trivdes inte
i Jason Lannisters sällskap.
302
00:42:24,672 --> 00:42:28,759
-Hon är arg.
-Jag varnade dig för det.
303
00:42:28,842 --> 00:42:32,680
Rhaenyra är vuxen nu.
Hon måste äkta en högtstående lord-
304
00:42:32,763 --> 00:42:36,183
-som hedrar henne,
beskyddar henne och tjänar henne.
305
00:42:36,267 --> 00:42:42,856
-Vad hon tycker är ovidkommande.
-Rhaenyra kommer att ta en make.
306
00:42:42,940 --> 00:42:45,818
Men hon måste få tro
att det är hennes eget val.
307
00:42:54,493 --> 00:42:57,371
-Vad är detta?
-Ett brev.
308
00:42:58,539 --> 00:43:04,837
-Från Vaemond Velaryon.
-Havsormens bror?
309
00:43:04,920 --> 00:43:09,133
Han strider i Stegstenarna
med resten av dem.
310
00:43:14,471 --> 00:43:16,390
Får jag...?
311
00:43:26,400 --> 00:43:30,237
Lord Corlys och prins Daemon
är på väg att förlora kriget.
312
00:43:30,321 --> 00:43:34,533
-Ja, det ser väldigt illa ut.
-Det här är en begäran om hjälp.
313
00:43:37,286 --> 00:43:39,204
Varför skickar du den inte?
314
00:43:39,288 --> 00:43:42,499
För att kriget orsakades
av två upprorsmän-
315
00:43:42,583 --> 00:43:46,003
-som var missnöjda med mina beslut.
316
00:43:46,086 --> 00:43:50,466
Om jag bistår Daemon och Corlys nu,
vad säger det om deras kung?
317
00:43:50,549 --> 00:43:53,594
Att han är en god man
som älskar sin bror.
318
00:43:53,677 --> 00:43:59,725
Om du verkligen tror på det
är du en generös själ.
319
00:44:00,809 --> 00:44:02,978
Vad tror du på, Viserys?
320
00:44:06,357 --> 00:44:10,819
Att jag är dömd att förarga en
för att glädja en annan.
321
00:44:10,903 --> 00:44:13,572
Då ställer jag en enklare fråga:
322
00:44:13,655 --> 00:44:19,620
Tjänar riket på att Krabbmataren
vinner eller att han besegras?
323
00:44:25,542 --> 00:44:29,963
Skynda till Dvärgsten, ser Addam.
Ge detta till prins Daemon själv.
324
00:44:30,047 --> 00:44:31,548
Genast, ers nåd.
325
00:44:40,140 --> 00:44:43,602
-Dvärgsten?
-Jag skickar bud till Daemon.
326
00:44:43,685 --> 00:44:46,230
Förstärkning seglar mot Stegstenarna.
327
00:44:46,313 --> 00:44:50,943
-Har han kallat efter hjälp?
-Han skulle hellre dö.
328
00:44:51,026 --> 00:44:54,613
Men det tänker inte
hans kung tillåta.
329
00:44:57,825 --> 00:45:00,702
Tycker du inte att jag gör rätt?
330
00:45:00,786 --> 00:45:04,581
Min åsikt spelar ingen roll,
som jag så ofta blir påmind om.
331
00:45:07,126 --> 00:45:10,462
Daemon pinar mig så det räcker.
332
00:45:10,546 --> 00:45:15,551
Måste du ta efter honom?
Måste allt vara en kamp?
333
00:45:15,634 --> 00:45:20,514
Menar du ditt försök
att lova bort mig till Casterly Rock?
334
00:45:20,597 --> 00:45:23,100
Jag är ledsen, Rhaenyra.
335
00:45:23,183 --> 00:45:26,603
Jag försökte hjälpa dig.
Vill du inte ha hjälp?
336
00:45:27,980 --> 00:45:32,151
Varför måste du streta emot
som om det gällde liv och död?
337
00:45:32,234 --> 00:45:34,194
För att du tänker ersätta mig.
338
00:45:35,320 --> 00:45:40,784
Med Alicent Hightowers son.
Pojken du alltid har velat ha.
339
00:45:40,868 --> 00:45:44,997
Nu har du fått honom
och behöver inte mig längre.
340
00:45:45,080 --> 00:45:51,003
Du kan sälja mig för det som erbjuds.
En fästning i bergen eller en flotta.
341
00:45:51,086 --> 00:45:53,172
Du har missbedömt mig.
342
00:45:53,255 --> 00:45:57,176
Alla vet det.
Jason Lannister vet det.
343
00:45:57,259 --> 00:46:01,680
Du sa det själv. Rikets lorder
hopas som gamar runt ett kadaver-
344
00:46:01,764 --> 00:46:05,100
-för att kalasa på mina kvarlevor.
345
00:46:06,226 --> 00:46:10,439
Det är sant att härskare
måste gifta sig fördelaktigt-
346
00:46:10,522 --> 00:46:13,609
-för att bilda allianser
och stärka ätten.
347
00:46:13,692 --> 00:46:16,195
Det har du alltid förstått.
348
00:46:16,278 --> 00:46:19,198
Jag bortlovades till din mor
när jag var...
349
00:46:19,281 --> 00:46:23,702
Sjutton år gammal. Dalens armé
var lika stor som Nordens.
350
00:46:23,785 --> 00:46:26,205
Det där har jag hört
sedan jag fick öron.
351
00:46:26,288 --> 00:46:30,918
Jag älskade henne.
Hon gjorde mig till man.
352
00:46:34,546 --> 00:46:36,882
Jag tänker inte ersätta dig.
353
00:46:38,550 --> 00:46:44,306
Du har varit ensam i flera år.
Ensam och arg.
354
00:46:44,389 --> 00:46:49,728
Jag kommer inte att leva för evigt.
Jag vill se dig nöjd. Ja, lycklig.
355
00:46:49,811 --> 00:46:52,022
-Ska en man se till det?
-En familj.
356
00:46:52,105 --> 00:46:54,775
-Jag hade en familj.
-Vad ska jag göra?
357
00:46:54,858 --> 00:46:59,196
Om det hade handlat om fördelar
skulle du ha äktat Laena Velaryon.
358
00:47:02,824 --> 00:47:05,035
Det är sant.
359
00:47:07,329 --> 00:47:12,709
Du måste ta en make.
Stärka ditt anspråk på tronen.
360
00:47:12,793 --> 00:47:16,088
Säkra tronföljden, få arvingar.
361
00:47:17,965 --> 00:47:21,260
Vad gäller din make...
362
00:47:21,343 --> 00:47:22,594
Välj honom själv.
363
00:47:23,887 --> 00:47:29,101
Leta efter honom. Hitta någon
som du tycker om, som jag gjorde.
364
00:47:44,700 --> 00:47:46,410
Rhaenyra?
365
00:47:51,873 --> 00:47:54,626
Jag tvekade. Vid ett tillfälle.
366
00:47:56,503 --> 00:48:02,467
Men nu svär jag vid din mors minne
att du inte kommer att bli ersatt.
367
00:48:46,511 --> 00:48:49,598
Vi har sexton, kanske arton,
sjödugliga skepp.
368
00:48:49,681 --> 00:48:52,017
Sjuhundra fotsoldater
och sextio riddare.
369
00:48:52,100 --> 00:48:55,937
Våra förråd börjar sina,
förutom det vi kan fiska.
370
00:48:56,021 --> 00:49:00,108
De räcker i två veckor till,
kanske längre med ransonering.
371
00:49:00,192 --> 00:49:02,486
Jag har kallat på skepp
från Driftmark-
372
00:49:02,569 --> 00:49:07,449
-men de dröjer flera veckor.
Vi går på knäna och Triarkin vet det.
373
00:49:07,532 --> 00:49:09,326
Vi måste anfalla kraftfullt.
374
00:49:09,409 --> 00:49:13,664
-Och fortsätta skicka drakar.
-Det är meningslöst, far.
375
00:49:13,747 --> 00:49:18,168
Krabbmataren har skapat en flaskhals
bakom sanddynerna.
376
00:49:18,251 --> 00:49:21,630
Bågskyttar täcker höjderna
och fotsoldater marken.
377
00:49:21,713 --> 00:49:26,426
När vi går till anfall med drakar
retirerar de till grottorna.
378
00:49:26,510 --> 00:49:30,180
Drakarna kan kretsa kring Blodsten
tills de faller från skyn.
379
00:49:30,263 --> 00:49:33,350
Krabbmatarens män
har ingen orsak att lämna grottorna.
380
00:49:33,433 --> 00:49:35,310
Vi måste ge dem en orsak.
381
00:49:35,394 --> 00:49:38,897
-Ett lockbete av kött till krabban.
-Vem då?
382
00:49:40,023 --> 00:49:41,983
Drake på väg tillbaka!
383
00:49:49,408 --> 00:49:52,786
Ja, vem?
Vem skulle självmant gå mot sin död?
384
00:49:52,869 --> 00:49:56,998
Den riddare som frivilligt går in
i helvetet är en galning.
385
00:49:57,082 --> 00:49:59,584
-Daemon.
-Det är hans fel att vi förlorar.
386
00:49:59,668 --> 00:50:05,173
Han krigar åtminstone. Vilken roll
har du spelat i rådet, farbror?
387
00:50:05,257 --> 00:50:07,592
-Som klagomästare?
-Det räcker, Laenor.
388
00:50:07,676 --> 00:50:11,638
Om King's Landing inte stöder Daemon,
varför ska vi göra det?
389
00:50:17,978 --> 00:50:19,938
Blodsband eller ej, Vaemond.
390
00:50:20,021 --> 00:50:23,275
Jag låter dig inte
hetsa mannarna till myteri.
391
00:50:43,587 --> 00:50:49,885
Om ni inte kan behärska situationen
frossar krabborna snart på oss alla.
392
00:51:04,816 --> 00:51:09,988
Daemon! Jag har bud från Viserys
Targaryen, den förste av sitt namn.
393
00:51:10,072 --> 00:51:13,116
Kung av andalerna, rhoynarerna
och de första människorna.
394
00:51:13,200 --> 00:51:16,787
Härskare över de Sju kungadömena
och rikets beskyddare.
395
00:51:58,912 --> 00:52:02,332
Det räcker! Sluta!
396
00:52:17,722 --> 00:52:19,766
Broder...
397
00:52:19,850 --> 00:52:24,271
Tio skepp och tvåtusen man
seglar från King's Landing-
398
00:52:24,354 --> 00:52:28,024
-för att undsätta er i Stegstenarna.
399
00:52:28,108 --> 00:52:31,695
Trots att tid och omständigheter
har skilt oss åt-
400
00:52:31,778 --> 00:52:36,324
-vill jag att du ska veta
att jag inte vill se dig misslyckas.
401
00:52:36,408 --> 00:52:41,913
Jag hoppas att hjälpen ger oss den
seger som hittills har undgått oss.
402
00:52:44,040 --> 00:52:48,086
Jag ska be till gudarna varje kväll
att du återvänder oskadd.
403
00:54:41,157 --> 00:54:43,076
Lägg an.
404
00:55:06,808 --> 00:55:08,977
Spänn.
405
00:55:47,932 --> 00:55:49,267
Skjut!
406
00:55:57,442 --> 00:55:58,693
Skjut!
407
00:56:14,000 --> 00:56:15,168
Skjut!
408
00:56:34,020 --> 00:56:35,438
Skjut!
409
00:59:31,906 --> 00:59:33,658
Lägg an!
410
00:59:34,534 --> 00:59:35,994
Drake!
411
01:01:54,424 --> 01:01:57,009
Text: Emilia Svensson
Iyuno-SDI Group