1 00:02:20,770 --> 00:02:24,065 Huset Velaryon kommer att hämnas! 2 00:02:24,148 --> 00:02:27,318 Havsormen kommer att hugga huvudet av dig! 3 00:02:27,402 --> 00:02:30,280 Nej, nej, nej! Snälla! 4 00:02:37,078 --> 00:02:39,414 Fan ta dig, prins Drahar. 5 00:02:39,497 --> 00:02:43,501 Fan ta din hora till mor och oäkting till far! 6 00:02:45,420 --> 00:02:48,131 Nej! Nej... 7 00:03:11,946 --> 00:03:14,073 Drake! 8 00:03:14,157 --> 00:03:16,618 Välsigne dig, prins Daemon! 9 00:03:19,162 --> 00:03:23,374 Bränn Triarkjävlarna levande! 10 00:03:30,173 --> 00:03:34,510 Här, min prins. Rädda mig! 11 00:03:42,018 --> 00:03:45,229 -Spring till grottorna! -Till grottorna, nu! 12 00:03:45,313 --> 00:03:48,316 Dra er tillbaka till grottorna! 13 00:04:17,178 --> 00:04:18,513 Var är du? 14 00:04:21,182 --> 00:04:25,228 Kom ut och möt mig, Drahar! 15 00:04:25,311 --> 00:04:30,566 Kom ut, Drahar! Var är du? 16 00:04:30,650 --> 00:04:35,530 Jag ska mata dina krabbor med dig. Var är du? 17 00:05:13,651 --> 00:05:17,655 -Han har ert hår, ers nåd. -Ja, det liknar mitt. 18 00:05:17,739 --> 00:05:24,037 -Han har era ögon. -Ja, det har han. Min näsa också. 19 00:05:24,120 --> 00:05:28,541 Pojken är bara två år gammal och för sig redan som en kung. 20 00:05:28,624 --> 00:05:33,337 I sinom tid kanske, bror. Men i morse åt han gröt med händerna. 21 00:05:35,006 --> 00:05:37,508 Han växer snart upp. 22 00:05:37,592 --> 00:05:41,304 Det är ett stort sällskap som har samlats till hans ära. 23 00:05:41,387 --> 00:05:45,266 Efter jakten har vi säkert mer att fira. 24 00:05:45,349 --> 00:05:47,060 Vad skulle det vara? 25 00:05:47,143 --> 00:05:50,855 Det är Aegons andra namndag. Hans barnaår är över. 26 00:05:50,938 --> 00:05:53,983 Viserys kan utropa honom till arvinge. 27 00:05:54,067 --> 00:05:57,862 -Var inte så säker på det. -Han är kungens förstfödde son. 28 00:05:57,945 --> 00:06:00,782 Hans nåd ser det nog inte så. 29 00:06:02,658 --> 00:06:08,289 Då är det upp till dig att få honom att inse det...lord Hand. 30 00:06:08,372 --> 00:06:09,582 Ers nåd! 31 00:06:11,125 --> 00:06:14,003 Jag har viktiga nyheter från Stegstenarna. 32 00:06:14,087 --> 00:06:18,591 Krabbmataren har belägrat Blodsten och saboterar våra skepp om natten. 33 00:06:18,674 --> 00:06:23,930 -Inte i dag, Tyland. -Situationen är tyvärr kritisk. 34 00:06:24,013 --> 00:06:27,517 Det har pågått i tre år. Tre dagar till gör ingen skillnad. 35 00:06:31,854 --> 00:06:37,360 Kom och ät. Stärk er innan färden. 36 00:06:37,443 --> 00:06:39,320 Varsågoda. 37 00:06:39,403 --> 00:06:43,032 -Är vagntåget redo? -Det samlas vid Flodporten. 38 00:06:43,116 --> 00:06:45,743 Lord Jason möter upp i Kungsskogen. 39 00:06:45,827 --> 00:06:49,163 -Har ni sett Rhaenyra? -Nej, ers nåd. 40 00:06:51,082 --> 00:06:57,004 Nu när Triarkin gömmer sig i grottorna utgör drakarna inget hot. 41 00:06:57,088 --> 00:07:02,176 -Har de inga fotsoldater? -Deras legoknektar retirerar. 42 00:07:02,260 --> 00:07:05,847 Även de förstår att situationen är hopplös. 43 00:07:05,930 --> 00:07:09,600 -Var är Rhaenyra? -Jag vet inte än, ers nåd. 44 00:07:09,684 --> 00:07:13,229 Velaryons trupper är uttröttade, ers nåd. 45 00:07:13,312 --> 00:07:16,816 Missnöjet sprider sig bland manskapet. 46 00:07:16,899 --> 00:07:22,238 Daemon pressar männen hårt. De har börjat tvivla på honom. 47 00:07:22,321 --> 00:07:26,242 Om kronan någon gång skulle ingripa så är den stunden kommen. 48 00:07:26,325 --> 00:07:30,663 Daemon och Havsormen gick i krig utan hans nåds tillstånd. 49 00:07:30,746 --> 00:07:35,376 Om han ingriper nu skulle kronan se svag ut. 50 00:07:35,459 --> 00:07:39,922 Kan någon säga mig var i de sju helvetena Rhaenyra är? 51 00:07:40,006 --> 00:07:46,220 Drakens vakande öga 52 00:07:46,304 --> 00:07:51,475 Drakens vakande öga 53 00:07:51,559 --> 00:07:54,437 En gång till. 54 00:07:54,520 --> 00:07:59,233 -Vill ni inte höra något annat? -Nej. Spela den en gång till. 55 00:08:04,697 --> 00:08:10,661 Hon flydde med skepp och landsmän 56 00:08:10,745 --> 00:08:13,664 Hennes hjärta brast för... 57 00:08:15,082 --> 00:08:17,501 -Ers nåd. -Bad jag dig att sluta? 58 00:08:22,632 --> 00:08:24,592 Från början. 59 00:08:32,975 --> 00:08:35,853 -Rhaenyra? -Ja, min drottning? 60 00:08:35,937 --> 00:08:41,150 Man frågar efter dig på borggården. Det kungliga jaktlaget ska ge sig av. 61 00:08:41,234 --> 00:08:43,903 Jag tänker stanna kvar här och läsa. 62 00:08:46,155 --> 00:08:50,534 -Du kan gå, Samwell. -Prinsessan beordrar dig att stanna. 63 00:08:51,619 --> 00:08:54,413 Drottningen befaller dig att genast lämna Gudaskogen. 64 00:08:57,291 --> 00:08:59,252 Prinsessan. 65 00:09:01,671 --> 00:09:03,548 Ers nåd. 66 00:09:06,050 --> 00:09:10,680 -Kungen vill att du kommer. -Han är upptagen. Jag behövs inte. 67 00:09:10,763 --> 00:09:17,311 Han vill att vi ska vara tillsammans. Det kan bli roligt att jaga. 68 00:09:17,395 --> 00:09:21,607 -Är det kungens befallning? -Ja, men... 69 00:09:21,691 --> 00:09:25,611 -Då kommer jag genast, ers nåd. -Det behöver inte vara så. 70 00:09:25,695 --> 00:09:29,699 Det behöver verkligen inte vara så här, Rhaenyra. 71 00:09:37,999 --> 00:09:39,875 Är det inte underbart? 72 00:09:39,959 --> 00:09:44,171 Hela familjen på väg till fest och äventyr i Kungsskogen. 73 00:09:51,178 --> 00:09:56,100 -Borde du resa i ditt tillstånd? -Enligt maestrarna gör naturen gott. 74 00:09:56,183 --> 00:10:01,772 Snart bär du själv ett barn och gör mig till stolt morfar. 75 00:10:04,191 --> 00:10:09,739 Det är inte så illa. Dagarna är långa men Aegon kom fort och utan besvär. 76 00:10:17,163 --> 00:10:21,208 Du borde rida ut med mig i dag. Delta i jakten. 77 00:10:22,293 --> 00:10:27,340 Helst inte. Vildsvinen skriar som småbarn när de slaktas. 78 00:10:27,423 --> 00:10:31,344 -Det är obehagligt. -Det är jakt, Rhaenyra. 79 00:10:34,180 --> 00:10:38,809 -På vilket sätt vill du delta? -Varför frågar du mig? 80 00:10:38,893 --> 00:10:43,439 För att du är min dotter. Prinsessan. Du har plikter. 81 00:10:44,523 --> 00:10:46,359 Som jag ständigt påminns om. 82 00:10:46,442 --> 00:10:48,736 -Förlåt? -Som jag ständigt påminns om. 83 00:10:48,819 --> 00:10:52,073 Det skulle inte behövas om du fullgjorde dem. 84 00:10:52,156 --> 00:10:54,825 Ingen är här för min skull. 85 00:11:56,137 --> 00:12:00,558 Var hälsad, Aegon Erövrargossen, den andre av sitt namn! 86 00:12:00,641 --> 00:12:02,893 Lyckönskningar på hans andra namndag. 87 00:12:49,523 --> 00:12:52,485 Det sägs att lady Johanna blev bortförd- 88 00:12:52,568 --> 00:12:55,696 -när lord Swanns skepp seglade genom Stegstenarna. 89 00:12:55,779 --> 00:12:57,531 Vad ska de göra med henne? 90 00:12:57,615 --> 00:13:02,453 Sälja henne till ett glädjehus i de Fria städerna, enligt ryktet. 91 00:13:03,621 --> 00:13:06,332 Gudarna gjorde mig inte till jägare. 92 00:13:06,415 --> 00:13:10,794 -Får jag slå mig ned? -Självfallet. Varsågod. 93 00:13:10,878 --> 00:13:14,256 Larys Strong, lagmästare lord Lyonels yngste son. 94 00:13:14,340 --> 00:13:18,636 Min make säger att ingen kung har kunnat tämja Stegstenarna. 95 00:13:18,719 --> 00:13:21,847 Det är en ogästvänlig plats för vildar. 96 00:13:21,931 --> 00:13:26,685 Prinsessan kanske kan ge oss inblick i saken? 97 00:13:26,769 --> 00:13:30,064 Dessvärre inte. Jag har aldrig varit i Stegstenarna. 98 00:13:30,147 --> 00:13:34,485 Är inte er käre farbror hjärnan bakom det här kriget? 99 00:13:34,568 --> 00:13:38,614 -Vi har inte talats vid på åratal. -Sedan ni ersatte honom som arvinge. 100 00:13:38,697 --> 00:13:44,328 Daemon gjorde sitt val, lady Ceira. Prinsessan är bättre lämpad. 101 00:13:44,411 --> 00:13:47,373 Kungen måste stoppa det kaos han har orsakat. 102 00:13:47,456 --> 00:13:52,711 Skicka skepp och manskap och tvinga bort Triarkin för gott. 103 00:13:52,795 --> 00:13:55,047 Men kronan är inte i krig. 104 00:13:55,130 --> 00:14:00,344 Kronan är i krig, även om er far vägrar att inse det. 105 00:14:00,427 --> 00:14:03,430 Vi drogs in i det av er farbror och Havsormen. 106 00:14:03,514 --> 00:14:07,810 Hur har ni tjänat riket, lady Redwyne? Genom att äta tårta? 107 00:14:39,758 --> 00:14:45,139 Jag undrar, prinsessan, om er egen andra namndag var lika storartad? 108 00:14:45,222 --> 00:14:48,684 Jag minns inte. Det kommer inte Aegon att göra heller. 109 00:14:50,728 --> 00:14:55,524 -Lord Jason Lannister. -Lejonen avslöjar er. 110 00:14:55,608 --> 00:14:58,277 Vi har inte blivit presenterade. 111 00:15:00,613 --> 00:15:03,991 Er tvilling sitter i min fars råd. 112 00:15:04,074 --> 00:15:09,913 Tyland är...hemskt tråkig, gudarna välsigne honom. 113 00:15:09,997 --> 00:15:14,460 Det bästa honungsvinet som finns. Från Lannisport, förstås. 114 00:15:16,128 --> 00:15:19,256 Kungsskogen har fina jaktmarker. 115 00:15:19,340 --> 00:15:23,636 Men de bästa finns vid Casterly Rock, nära mitt hem. 116 00:15:23,719 --> 00:15:26,639 -Har ni varit där? -En gång. 117 00:15:26,722 --> 00:15:31,602 På resa med min mor, som liten. Det minns jag inte heller mycket av. 118 00:15:31,685 --> 00:15:36,523 Det är tre gånger så högt som tornet i Oldtown och högre än Muren. 119 00:15:36,607 --> 00:15:40,611 Det sägs att om man står uppe i tornet- 120 00:15:40,694 --> 00:15:45,199 -under en klar dag, kan man se till andra sidan av Solnedgångshavet. 121 00:15:45,282 --> 00:15:49,995 -Det låter imponerande. -Jag har ingen drakhåla förstås. 122 00:15:50,079 --> 00:15:53,791 Men jag har resurserna att bygga en. 123 00:15:53,874 --> 00:15:56,418 Vad ska ni med en drakhåla till? 124 00:15:56,502 --> 00:16:00,214 Till drakar, förstås. Jag gör allt för min drottning. 125 00:16:01,382 --> 00:16:04,718 Eller min maka. 126 00:16:09,890 --> 00:16:11,809 Tack för vinet. 127 00:16:25,364 --> 00:16:27,616 Är det allt jag är i dina ögon? 128 00:16:27,700 --> 00:16:31,578 Ett hederspris att bjuda ut till de mäktiga husen? 129 00:16:35,165 --> 00:16:40,254 Du har åldern inne, Rhaenyra. Jason Lannister är ett utmärkt parti. 130 00:16:40,337 --> 00:16:45,259 -Han är arrogant och självupptagen. -Det har ni gemensamt. 131 00:16:45,342 --> 00:16:49,138 Sedan du blev vuxen har jag drunknat i brev- 132 00:16:49,221 --> 00:16:52,850 -från rikets alla hörn. Alla är äktenskapsförslag. 133 00:16:52,933 --> 00:16:55,894 Jag har ofta försökt att föra det på tal. 134 00:16:55,978 --> 00:16:59,732 -Men du avvisar mig ständigt. -Jag vill inte gifta mig. 135 00:16:59,815 --> 00:17:04,194 -Inte ens jag undkommer våra plikter! -Ursäkta mig, ers nåd. 136 00:17:12,453 --> 00:17:14,747 Du måste gifta dig. 137 00:17:17,332 --> 00:17:19,960 -Ja? -Hovjägmästaren har avlagt rapport. 138 00:17:20,043 --> 00:17:24,673 Man har observerat en vit hjort. 139 00:17:24,757 --> 00:17:26,800 Kronhjorten är Kungsskogens kung. 140 00:17:26,884 --> 00:17:31,054 Ett furstligt förebud på prins Aegons namndag. 141 00:17:51,575 --> 00:17:53,494 Prinsessan. 142 00:18:00,125 --> 00:18:02,294 Vänta, prinsessan! 143 00:18:21,021 --> 00:18:23,273 Sakta ned, prinsessan! 144 00:18:32,324 --> 00:18:34,326 Prinsessan! 145 00:18:49,675 --> 00:18:54,930 -Vad var det som hände? -Min far. 146 00:18:55,013 --> 00:18:58,058 Han försökte sälja mig till Jason Lannister. 147 00:19:00,143 --> 00:19:03,981 Blev... Blev jag utsedd till arvinge av Järntronen- 148 00:19:04,064 --> 00:19:09,903 -bara för att ge högre rang åt en lord av Casterly Rock? 149 00:19:11,989 --> 00:19:13,657 Vill ni att jag dödar honom? 150 00:19:20,163 --> 00:19:23,667 Det vore bäst om vi återvände till lägret. 151 00:19:25,502 --> 00:19:29,840 Det är en vacker dag. Vi borde insupa Kungsskogen. 152 00:19:35,679 --> 00:19:38,348 Har ni varit trolovad, ser Criston? 153 00:19:38,432 --> 00:19:43,729 Jag hade en äventyrlig ungdomstid när min far tjänade vid Blackhaven. 154 00:19:43,812 --> 00:19:47,316 Men jag stod inte högt nog i rang att bli trolovad. 155 00:19:47,399 --> 00:19:51,653 Innan jag avlade ed för Kungsvakten kunde jag ha äktat en ofrälse. 156 00:19:51,737 --> 00:19:54,948 Ni har tur som får bestämma över ert liv. 157 00:19:55,032 --> 00:19:57,910 Det finns många som gärna skulle ta er plats. 158 00:20:00,037 --> 00:20:03,790 Ingen av dem vet vad det innebär. 159 00:20:03,874 --> 00:20:07,711 Jag må vara prinsessa av Dragonstone, men jag är maktlös. 160 00:20:09,796 --> 00:20:13,967 En dag, för inte så länge sedan- 161 00:20:14,051 --> 00:20:17,638 -var ni mäktig nog att skriva in mig i Vita boken. 162 00:20:17,721 --> 00:20:23,143 Ingen Cole har någonsin vunnit en sådan ära som att bli Kungsvakt. 163 00:20:23,226 --> 00:20:26,730 Jag har er att tacka för allt. 164 00:20:26,813 --> 00:20:29,691 Det skulle jag inte kalla maktlöst. 165 00:21:02,349 --> 00:21:05,185 -Ers nåd. -Hur långt bort? 166 00:21:05,268 --> 00:21:08,021 De har hittat spillning en halvmil österut. 167 00:21:12,150 --> 00:21:14,778 -Det är färskt. -Mellan två och tre timmar. 168 00:21:14,861 --> 00:21:17,114 Min bästa utkik hittade honom. 169 00:21:17,197 --> 00:21:22,411 Djuret väger runt tvåhundra kilo och nu är vi det på spåren. 170 00:21:22,494 --> 00:21:25,080 Innan drakarna härskade i Westeros- 171 00:21:25,163 --> 00:21:29,334 -var den vita hjorten symbolen för kunglighet här. 172 00:21:29,418 --> 00:21:32,129 I dag av alla dagar... 173 00:21:32,212 --> 00:21:35,048 Jag har aldrig trott på tecken och förebud- 174 00:21:35,132 --> 00:21:38,301 -men om gudarna hade velat visa sin välvilja... 175 00:22:20,427 --> 00:22:21,803 Ers nåd. 176 00:22:24,931 --> 00:22:28,643 Jag lät smida det i Gyllene galleriet till prins Aegons ära. 177 00:22:40,572 --> 00:22:43,408 Det är imponerande. 178 00:22:43,492 --> 00:22:47,954 Jag hade hoppats att ni kunde ge hjorten nådastöten med den. 179 00:22:49,831 --> 00:22:52,834 Kungen av Kungsskogen. 180 00:22:52,918 --> 00:22:56,755 Det är som om de Sju hade välsignat den här dagen. 181 00:22:56,838 --> 00:22:59,257 Tack för er givmildhet. 182 00:23:02,302 --> 00:23:07,891 Det vore en ära att ta prinsessan Rhaenyra till maka, ers nåd. 183 00:23:09,434 --> 00:23:14,189 Det jag erbjuder er, kronan och er dotter är styrka. 184 00:23:17,025 --> 00:23:21,238 Anser ni att huset Targaryen saknar styrka? 185 00:23:21,321 --> 00:23:24,616 Om någon erbjöd er fler drakar, skulle ni inte ta emot dem? 186 00:23:24,699 --> 00:23:28,120 Har ni drakar att erbjuda? 187 00:23:30,455 --> 00:23:32,791 Casterly Rock är ståtligt. 188 00:23:32,874 --> 00:23:36,044 Rhaenyra kan ta plats vid min sida utan att skämmas- 189 00:23:36,128 --> 00:23:39,881 -och känna sig väl gottgjord för sin förlust i rang. 190 00:23:39,965 --> 00:23:45,929 -Vilken förlust i rang? -Om ni utser unge Aegon till arvinge. 191 00:23:46,012 --> 00:23:49,015 Och när skulle jag göra det? 192 00:23:49,099 --> 00:23:54,688 Jag antog... Eftersom han är er förstfödde son, antog många av oss... 193 00:23:54,771 --> 00:23:57,315 "Många av oss?" 194 00:23:57,399 --> 00:24:01,153 -Ifrågasätter era vasaller mitt val? -Självfallet inte. 195 00:24:01,236 --> 00:24:04,948 Ni har gått ed på att upplysa mig om uppror i mitt rike. 196 00:24:05,031 --> 00:24:08,160 Uppror? Nej, det är det inte tal om. 197 00:24:08,243 --> 00:24:13,665 Det var inget infall att utse Rhaenyra till min arvinge. 198 00:24:13,748 --> 00:24:17,669 Alla rikets lorder skulle göra klokt i att minnas det. 199 00:24:20,255 --> 00:24:23,258 Tack för gåvan. 200 00:24:26,344 --> 00:24:28,263 Ers nåd. 201 00:24:32,559 --> 00:24:34,603 Vin. 202 00:24:46,448 --> 00:24:49,993 Jägmästaren har säkrat spåret och skickat ut hundarna. 203 00:24:50,076 --> 00:24:54,664 Snart är hjorten inträngd i ett hörn. Ert pris är inom räckhåll. 204 00:24:57,083 --> 00:25:00,545 Vad tycker ni om lord Jasons äktenskapsförslag? 205 00:25:00,629 --> 00:25:03,798 Den mannens stolthet har inga gränser. 206 00:25:06,718 --> 00:25:09,387 Ni är inte bara Rhaenyras far. Ni är kung. 207 00:25:11,097 --> 00:25:14,059 Hon gör det ni befaller henne att göra. 208 00:25:14,142 --> 00:25:19,856 Jag vill inte befalla henne, Otto. Jag vill att hon ska vara lycklig. 209 00:25:25,487 --> 00:25:28,865 Det finns ett annat alternativ, utöver Casterly Rock. 210 00:25:28,949 --> 00:25:33,495 Ett alternativ som ni kanske skulle föredra, ett... 211 00:25:33,578 --> 00:25:38,375 -...som ligger närmare hjärtat. -Vem tänker du på? 212 00:25:41,544 --> 00:25:43,088 Prins Aegon. 213 00:25:52,472 --> 00:25:54,140 Pojken har just fyllt två. 214 00:25:54,224 --> 00:26:00,563 Ja, men det skulle sätta stopp för den oändliga mängden frierier. 215 00:26:00,647 --> 00:26:04,025 -Trolova dem... -Jag kom hit för att jaga. 216 00:26:04,109 --> 00:26:08,655 Inte för att bli kvävd av all jävla politik! 217 00:26:08,738 --> 00:26:11,741 Då talar vi inte mer om saken. 218 00:27:03,877 --> 00:27:07,505 Vi har skickat ut ryttare för att söka efter Rhaenyra. 219 00:27:07,589 --> 00:27:14,179 -Ser Criston följde tätt efter. -Hon är tanklös och trotsig. 220 00:27:14,262 --> 00:27:17,057 Om jag förbjöd henne att äkta en Lannister- 221 00:27:17,140 --> 00:27:21,603 -skulle hon rymma med lord Jason bara för att trilskas. 222 00:27:21,686 --> 00:27:25,231 Vilken mäktig Targaryenkung jag är- 223 00:27:25,315 --> 00:27:28,735 -som inte ens kan tygla min egen sjuttonåriga dotter. 224 00:27:28,818 --> 00:27:32,238 Under kung Jaehaerys rådde fred i ett halvsekel- 225 00:27:32,322 --> 00:27:35,700 -medan hans barn nästan drev honom till vanvett. 226 00:27:35,784 --> 00:27:40,372 I synnerhet hans döttrar. Det är tradition, ers nåd. 227 00:27:47,253 --> 00:27:50,840 Vill ni höra min åsikt? 228 00:27:54,552 --> 00:27:56,304 Låt mig gissa... 229 00:27:58,223 --> 00:28:02,560 Ni anser att er son, ser Harwin Benknäckaren- 230 00:28:02,644 --> 00:28:05,897 -den starkaste riddaren i de Sju kungadömena- 231 00:28:05,980 --> 00:28:09,818 -är den lämpligaste maken för Rhaenyra. 232 00:28:09,901 --> 00:28:12,987 Ni smickrar mig, ers nåd. Men nej. 233 00:28:13,071 --> 00:28:19,369 Det lämpligaste partiet för Rhaenyra är Havsormens son, ser Laenor. 234 00:28:19,452 --> 00:28:22,580 För några år sedan rådde jag er att äkta hans syster. 235 00:28:22,664 --> 00:28:29,045 Mitt resonemang förblir detsamma. Laenor är av äkta valyrisk börd. 236 00:28:29,129 --> 00:28:32,590 Han har blodsband med er kusin prinsessan Rhaenys- 237 00:28:32,674 --> 00:28:37,053 -och han är arvinge till rikets förmögnaste hus. 238 00:28:37,137 --> 00:28:40,265 Osämjan mellan era hus har inte avtagit. 239 00:28:40,348 --> 00:28:46,563 Det skulle stilla lord Corlys indignation - befogad eller inbillad. 240 00:28:51,192 --> 00:28:55,947 Vi får förstås hoppas att Laenor överlever striderna i Stegstenarna. 241 00:29:34,194 --> 00:29:38,239 Jag måste ännu en gång be er att återvända till lägret. 242 00:29:38,323 --> 00:29:40,742 Jag föredrar att vara här. 243 00:29:42,535 --> 00:29:45,747 Hans nåd är säkert oroad av er frånvaro. 244 00:29:45,830 --> 00:29:50,585 Hans nåd kan oroa sig själv till döds om han så vill. 245 00:29:59,969 --> 00:30:03,181 Säg mig, ser Criston... 246 00:30:03,264 --> 00:30:07,727 Tror ni att riket kommer att godta mig som sin drottning? 247 00:30:13,983 --> 00:30:16,778 De har inget annat val, prinsessan. 248 00:32:12,602 --> 00:32:15,647 Är allt som det ska, ers nåd? 249 00:32:20,902 --> 00:32:25,782 Jag utsåg henne för att skydda riket mot Daemon. 250 00:32:27,700 --> 00:32:33,873 Hon var mitt enda barn. Rikets glädje. 251 00:32:33,956 --> 00:32:39,212 Jag utsåg henne av kärlek för att jag inte längre trodde... 252 00:32:40,755 --> 00:32:43,800 Trodde vad, min älskade? 253 00:32:50,765 --> 00:32:55,895 Det finns många drakryttare i mitt släktträd. 254 00:32:55,978 --> 00:32:58,981 Väldigt få av oss är Drömmare. 255 00:33:02,819 --> 00:33:07,365 Hur kan drakens makt mäta sig med spådomens? 256 00:33:07,448 --> 00:33:11,953 -Timmen är sen. -När Rhaenyra var barn... 257 00:33:12,036 --> 00:33:15,206 ...såg jag det i en dröm. 258 00:33:15,289 --> 00:33:19,335 Den var lika levande som de här lågorna. 259 00:33:19,419 --> 00:33:25,550 En pojke, mitt barn, med Erövrarens krona på huvudet. 260 00:33:27,427 --> 00:33:32,640 Jag ville så gärna tro på det, att även jag var Drömmare. 261 00:33:34,434 --> 00:33:38,604 Jag sökte uppenbarelsen igen, natt efter natt. 262 00:33:38,688 --> 00:33:45,611 Men den kom aldrig tillbaka. Hur jag än försökte. 263 00:33:48,197 --> 00:33:52,034 -Min besatthet dödade Rhaenyras mor. -Viserys. 264 00:33:53,453 --> 00:33:59,917 Jag trodde att Rhaenyra var vägen ut ur min bottenlösa sorg och ånger. 265 00:34:00,001 --> 00:34:03,254 Att göra henne till arvinge skulle rätta till allt. 266 00:34:03,337 --> 00:34:08,176 Jag trodde aldrig att jag skulle gifta om mig och få en son. 267 00:34:13,181 --> 00:34:15,516 Tänk om jag hade fel? 268 00:35:26,712 --> 00:35:29,966 Han kanske inte är vit, men han är stor. 269 00:35:37,515 --> 00:35:40,393 Ers nåd. Till nådastöten. 270 00:36:06,002 --> 00:36:08,254 Hugg här, ers nåd. 271 00:36:38,159 --> 00:36:41,996 En gång till, ers nåd. Lite längre åt vänster. 272 00:38:12,461 --> 00:38:14,380 Nej. 273 00:39:37,421 --> 00:39:41,801 Kom nu, prins. Vi ger hennes nåd lite lugn och ro. 274 00:39:55,398 --> 00:40:00,194 -Tyckte du om jaktturen? -Tillräckligt. 275 00:40:00,277 --> 00:40:02,613 Hur gick det för min dotterson? 276 00:40:02,696 --> 00:40:05,825 Lady Lannister och lady Redwyne var glada i honom. 277 00:40:05,908 --> 00:40:10,454 Som sig bör. Han är rikets framtid. 278 00:40:12,039 --> 00:40:17,670 Du såg själv hur alla firade och hur männen har enats. 279 00:40:17,753 --> 00:40:22,466 När du gav kungen en son tog 15 år av osäkerhet och tvivel slut. 280 00:40:22,550 --> 00:40:28,222 Aegon är, som sin namne, född att härska över de Sju kungadömena. 281 00:40:28,305 --> 00:40:33,102 Om Viserys utsåg honom till arvinge skulle riket lovsjunga honom. 282 00:40:37,815 --> 00:40:39,900 Gläder det dig inte? 283 00:40:39,984 --> 00:40:44,530 -Vill du inte att din son blir kung? -Vilken mor skulle inte vilja det? 284 00:40:44,613 --> 00:40:46,532 Du kan inte blunda för sanningen. 285 00:40:46,615 --> 00:40:52,163 Om Rhaenyra intar tronen kommer riket att splittras. 286 00:40:54,123 --> 00:41:00,462 -Vi har alla svurit henne trohet. -Det var före Aegon. 287 00:41:00,546 --> 00:41:02,339 Hon blir en bra drottning. 288 00:41:02,423 --> 00:41:06,969 Det spelar ingen roll om hon så vore Jaehaerys pånyttfödd. 289 00:41:08,721 --> 00:41:11,724 -Rhaenyra är kvinna. -Och min son? 290 00:41:11,807 --> 00:41:14,810 Ska jag lära honom att stjäla sin systers födslorätt? 291 00:41:14,894 --> 00:41:19,773 Det är Aegon som blir bestulen. Han är kungens förstfödde son. 292 00:41:19,857 --> 00:41:26,405 Att förneka hans arvsrätt går emot gudarnas och människornas lag. 293 00:41:26,488 --> 00:41:30,492 Vägen framåt är oviss men målet är tydligt. 294 00:41:30,576 --> 00:41:37,208 Aegon kommer att bli kung. Du måste tala förstånd med Viserys. 295 00:41:39,710 --> 00:41:43,047 Hans eget förstånd räcker inte till. 296 00:41:49,637 --> 00:41:51,305 Hur står det till? 297 00:41:51,388 --> 00:41:55,226 Gudarna straffar mig för mina laster. 298 00:41:55,309 --> 00:41:57,937 -Vinet smakade åtminstone bra. -För bra. 299 00:42:10,241 --> 00:42:12,284 Jag skulle vilja tala med dig. 300 00:42:15,537 --> 00:42:17,456 Om Rhaenyra? 301 00:42:20,834 --> 00:42:24,588 Hon trivdes inte i Jason Lannisters sällskap. 302 00:42:24,672 --> 00:42:28,759 -Hon är arg. -Jag varnade dig för det. 303 00:42:28,842 --> 00:42:32,680 Rhaenyra är vuxen nu. Hon måste äkta en högtstående lord- 304 00:42:32,763 --> 00:42:36,183 -som hedrar henne, beskyddar henne och tjänar henne. 305 00:42:36,267 --> 00:42:42,856 -Vad hon tycker är ovidkommande. -Rhaenyra kommer att ta en make. 306 00:42:42,940 --> 00:42:45,818 Men hon måste få tro att det är hennes eget val. 307 00:42:54,493 --> 00:42:57,371 -Vad är detta? -Ett brev. 308 00:42:58,539 --> 00:43:04,837 -Från Vaemond Velaryon. -Havsormens bror? 309 00:43:04,920 --> 00:43:09,133 Han strider i Stegstenarna med resten av dem. 310 00:43:14,471 --> 00:43:16,390 Får jag...? 311 00:43:26,400 --> 00:43:30,237 Lord Corlys och prins Daemon är på väg att förlora kriget. 312 00:43:30,321 --> 00:43:34,533 -Ja, det ser väldigt illa ut. -Det här är en begäran om hjälp. 313 00:43:37,286 --> 00:43:39,204 Varför skickar du den inte? 314 00:43:39,288 --> 00:43:42,499 För att kriget orsakades av två upprorsmän- 315 00:43:42,583 --> 00:43:46,003 -som var missnöjda med mina beslut. 316 00:43:46,086 --> 00:43:50,466 Om jag bistår Daemon och Corlys nu, vad säger det om deras kung? 317 00:43:50,549 --> 00:43:53,594 Att han är en god man som älskar sin bror. 318 00:43:53,677 --> 00:43:59,725 Om du verkligen tror på det är du en generös själ. 319 00:44:00,809 --> 00:44:02,978 Vad tror du på, Viserys? 320 00:44:06,357 --> 00:44:10,819 Att jag är dömd att förarga en för att glädja en annan. 321 00:44:10,903 --> 00:44:13,572 Då ställer jag en enklare fråga: 322 00:44:13,655 --> 00:44:19,620 Tjänar riket på att Krabbmataren vinner eller att han besegras? 323 00:44:25,542 --> 00:44:29,963 Skynda till Dvärgsten, ser Addam. Ge detta till prins Daemon själv. 324 00:44:30,047 --> 00:44:31,548 Genast, ers nåd. 325 00:44:40,140 --> 00:44:43,602 -Dvärgsten? -Jag skickar bud till Daemon. 326 00:44:43,685 --> 00:44:46,230 Förstärkning seglar mot Stegstenarna. 327 00:44:46,313 --> 00:44:50,943 -Har han kallat efter hjälp? -Han skulle hellre dö. 328 00:44:51,026 --> 00:44:54,613 Men det tänker inte hans kung tillåta. 329 00:44:57,825 --> 00:45:00,702 Tycker du inte att jag gör rätt? 330 00:45:00,786 --> 00:45:04,581 Min åsikt spelar ingen roll, som jag så ofta blir påmind om. 331 00:45:07,126 --> 00:45:10,462 Daemon pinar mig så det räcker. 332 00:45:10,546 --> 00:45:15,551 Måste du ta efter honom? Måste allt vara en kamp? 333 00:45:15,634 --> 00:45:20,514 Menar du ditt försök att lova bort mig till Casterly Rock? 334 00:45:20,597 --> 00:45:23,100 Jag är ledsen, Rhaenyra. 335 00:45:23,183 --> 00:45:26,603 Jag försökte hjälpa dig. Vill du inte ha hjälp? 336 00:45:27,980 --> 00:45:32,151 Varför måste du streta emot som om det gällde liv och död? 337 00:45:32,234 --> 00:45:34,194 För att du tänker ersätta mig. 338 00:45:35,320 --> 00:45:40,784 Med Alicent Hightowers son. Pojken du alltid har velat ha. 339 00:45:40,868 --> 00:45:44,997 Nu har du fått honom och behöver inte mig längre. 340 00:45:45,080 --> 00:45:51,003 Du kan sälja mig för det som erbjuds. En fästning i bergen eller en flotta. 341 00:45:51,086 --> 00:45:53,172 Du har missbedömt mig. 342 00:45:53,255 --> 00:45:57,176 Alla vet det. Jason Lannister vet det. 343 00:45:57,259 --> 00:46:01,680 Du sa det själv. Rikets lorder hopas som gamar runt ett kadaver- 344 00:46:01,764 --> 00:46:05,100 -för att kalasa på mina kvarlevor. 345 00:46:06,226 --> 00:46:10,439 Det är sant att härskare måste gifta sig fördelaktigt- 346 00:46:10,522 --> 00:46:13,609 -för att bilda allianser och stärka ätten. 347 00:46:13,692 --> 00:46:16,195 Det har du alltid förstått. 348 00:46:16,278 --> 00:46:19,198 Jag bortlovades till din mor när jag var... 349 00:46:19,281 --> 00:46:23,702 Sjutton år gammal. Dalens armé var lika stor som Nordens. 350 00:46:23,785 --> 00:46:26,205 Det där har jag hört sedan jag fick öron. 351 00:46:26,288 --> 00:46:30,918 Jag älskade henne. Hon gjorde mig till man. 352 00:46:34,546 --> 00:46:36,882 Jag tänker inte ersätta dig. 353 00:46:38,550 --> 00:46:44,306 Du har varit ensam i flera år. Ensam och arg. 354 00:46:44,389 --> 00:46:49,728 Jag kommer inte att leva för evigt. Jag vill se dig nöjd. Ja, lycklig. 355 00:46:49,811 --> 00:46:52,022 -Ska en man se till det? -En familj. 356 00:46:52,105 --> 00:46:54,775 -Jag hade en familj. -Vad ska jag göra? 357 00:46:54,858 --> 00:46:59,196 Om det hade handlat om fördelar skulle du ha äktat Laena Velaryon. 358 00:47:02,824 --> 00:47:05,035 Det är sant. 359 00:47:07,329 --> 00:47:12,709 Du måste ta en make. Stärka ditt anspråk på tronen. 360 00:47:12,793 --> 00:47:16,088 Säkra tronföljden, få arvingar. 361 00:47:17,965 --> 00:47:21,260 Vad gäller din make... 362 00:47:21,343 --> 00:47:22,594 Välj honom själv. 363 00:47:23,887 --> 00:47:29,101 Leta efter honom. Hitta någon som du tycker om, som jag gjorde. 364 00:47:44,700 --> 00:47:46,410 Rhaenyra? 365 00:47:51,873 --> 00:47:54,626 Jag tvekade. Vid ett tillfälle. 366 00:47:56,503 --> 00:48:02,467 Men nu svär jag vid din mors minne att du inte kommer att bli ersatt. 367 00:48:46,511 --> 00:48:49,598 Vi har sexton, kanske arton, sjödugliga skepp. 368 00:48:49,681 --> 00:48:52,017 Sjuhundra fotsoldater och sextio riddare. 369 00:48:52,100 --> 00:48:55,937 Våra förråd börjar sina, förutom det vi kan fiska. 370 00:48:56,021 --> 00:49:00,108 De räcker i två veckor till, kanske längre med ransonering. 371 00:49:00,192 --> 00:49:02,486 Jag har kallat på skepp från Driftmark- 372 00:49:02,569 --> 00:49:07,449 -men de dröjer flera veckor. Vi går på knäna och Triarkin vet det. 373 00:49:07,532 --> 00:49:09,326 Vi måste anfalla kraftfullt. 374 00:49:09,409 --> 00:49:13,664 -Och fortsätta skicka drakar. -Det är meningslöst, far. 375 00:49:13,747 --> 00:49:18,168 Krabbmataren har skapat en flaskhals bakom sanddynerna. 376 00:49:18,251 --> 00:49:21,630 Bågskyttar täcker höjderna och fotsoldater marken. 377 00:49:21,713 --> 00:49:26,426 När vi går till anfall med drakar retirerar de till grottorna. 378 00:49:26,510 --> 00:49:30,180 Drakarna kan kretsa kring Blodsten tills de faller från skyn. 379 00:49:30,263 --> 00:49:33,350 Krabbmatarens män har ingen orsak att lämna grottorna. 380 00:49:33,433 --> 00:49:35,310 Vi måste ge dem en orsak. 381 00:49:35,394 --> 00:49:38,897 -Ett lockbete av kött till krabban. -Vem då? 382 00:49:40,023 --> 00:49:41,983 Drake på väg tillbaka! 383 00:49:49,408 --> 00:49:52,786 Ja, vem? Vem skulle självmant gå mot sin död? 384 00:49:52,869 --> 00:49:56,998 Den riddare som frivilligt går in i helvetet är en galning. 385 00:49:57,082 --> 00:49:59,584 -Daemon. -Det är hans fel att vi förlorar. 386 00:49:59,668 --> 00:50:05,173 Han krigar åtminstone. Vilken roll har du spelat i rådet, farbror? 387 00:50:05,257 --> 00:50:07,592 -Som klagomästare? -Det räcker, Laenor. 388 00:50:07,676 --> 00:50:11,638 Om King's Landing inte stöder Daemon, varför ska vi göra det? 389 00:50:17,978 --> 00:50:19,938 Blodsband eller ej, Vaemond. 390 00:50:20,021 --> 00:50:23,275 Jag låter dig inte hetsa mannarna till myteri. 391 00:50:43,587 --> 00:50:49,885 Om ni inte kan behärska situationen frossar krabborna snart på oss alla. 392 00:51:04,816 --> 00:51:09,988 Daemon! Jag har bud från Viserys Targaryen, den förste av sitt namn. 393 00:51:10,072 --> 00:51:13,116 Kung av andalerna, rhoynarerna och de första människorna. 394 00:51:13,200 --> 00:51:16,787 Härskare över de Sju kungadömena och rikets beskyddare. 395 00:51:58,912 --> 00:52:02,332 Det räcker! Sluta! 396 00:52:17,722 --> 00:52:19,766 Broder... 397 00:52:19,850 --> 00:52:24,271 Tio skepp och tvåtusen man seglar från King's Landing- 398 00:52:24,354 --> 00:52:28,024 -för att undsätta er i Stegstenarna. 399 00:52:28,108 --> 00:52:31,695 Trots att tid och omständigheter har skilt oss åt- 400 00:52:31,778 --> 00:52:36,324 -vill jag att du ska veta att jag inte vill se dig misslyckas. 401 00:52:36,408 --> 00:52:41,913 Jag hoppas att hjälpen ger oss den seger som hittills har undgått oss. 402 00:52:44,040 --> 00:52:48,086 Jag ska be till gudarna varje kväll att du återvänder oskadd. 403 00:54:41,157 --> 00:54:43,076 Lägg an. 404 00:55:06,808 --> 00:55:08,977 Spänn. 405 00:55:47,932 --> 00:55:49,267 Skjut! 406 00:55:57,442 --> 00:55:58,693 Skjut! 407 00:56:14,000 --> 00:56:15,168 Skjut! 408 00:56:34,020 --> 00:56:35,438 Skjut! 409 00:59:31,906 --> 00:59:33,658 Lägg an! 410 00:59:34,534 --> 00:59:35,994 Drake! 411 01:01:54,424 --> 01:01:57,009 Text: Emilia Svensson Iyuno-SDI Group