1 00:00:07,090 --> 00:00:10,093 (epic theme playing) 2 00:00:10,176 --> 00:00:12,971 ♪ ♪ 3 00:00:50,633 --> 00:00:53,678 ♪ ♪ 4 00:01:44,229 --> 00:01:46,022 (waves crashing) 5 00:01:52,278 --> 00:01:54,906 (somber music playing) 6 00:02:12,715 --> 00:02:15,468 {\an8}(Vaemond Velaryon speaking High Valyrian) 7 00:03:19,073 --> 00:03:20,742 {\an8}(Daemon chuckling) 8 00:03:23,953 --> 00:03:27,332 ♪ ♪ 9 00:03:30,752 --> 00:03:33,129 {\an8}(Vaemond continues) 10 00:04:00,239 --> 00:04:02,283 ♪ ♪ 11 00:04:28,142 --> 00:04:29,185 ♪ ♪ 12 00:04:36,025 --> 00:04:38,111 (indistinct chatter) 13 00:04:56,504 --> 00:04:59,549 Have you seen your father? 14 00:05:00,299 --> 00:05:03,302 Your little cousins have lost their mother. 15 00:05:03,386 --> 00:05:05,013 They could use a kind word. 16 00:05:05,096 --> 00:05:06,097 I have an equal claim to sympathy. 17 00:05:06,180 --> 00:05:08,850 -Jace. -We should be at Harrenhal, 18 00:05:08,933 --> 00:05:10,852 mourning Lord Lyonel and Ser Harwin. 19 00:05:12,103 --> 00:05:14,522 It would not be appropriate. 20 00:05:14,605 --> 00:05:18,276 The Velaryons are our kin and the Strongs are not. 21 00:05:19,777 --> 00:05:21,070 Look at me. 22 00:05:21,654 --> 00:05:23,239 Do you understand? 23 00:05:30,246 --> 00:05:31,330 (indistinct chatter) 24 00:05:51,976 --> 00:05:53,519 Princess Helaena: Hand turns loom; 25 00:05:53,603 --> 00:05:55,605 spool of green, spool of black; 26 00:05:55,688 --> 00:05:57,065 dragons of flesh 27 00:05:57,148 --> 00:06:00,526 weaving dragons of thread. 28 00:06:00,610 --> 00:06:03,946 Hand turns loom; spool of green... 29 00:06:04,030 --> 00:06:06,365 -We have nothing in common. -She's our sister. 30 00:06:06,449 --> 00:06:09,994 -You marry her, then. -I would perform my duty, 31 00:06:10,078 --> 00:06:12,789 -if mother had only betrothed us. -(scoffs) If only. 32 00:06:12,872 --> 00:06:14,415 It would strengthen the family. 33 00:06:14,499 --> 00:06:15,375 Keep our Valyrian blood pure. 34 00:06:15,458 --> 00:06:19,003 -She's an idiot. -She's your future queen. 35 00:06:21,255 --> 00:06:23,382 We actually do have 36 00:06:24,342 --> 00:06:25,968 one thing in common. 37 00:06:26,052 --> 00:06:29,555 We both fancy creatures with very long legs. 38 00:06:31,724 --> 00:06:33,226 (claps hands) Wench! 39 00:06:33,893 --> 00:06:36,854 -Another! -Aegon. 40 00:06:36,938 --> 00:06:39,774 ...dragon's flesh, weaving dragons of thread. 41 00:06:43,486 --> 00:06:44,529 ♪ ♪ 42 00:06:48,783 --> 00:06:50,618 Lyonel Strong's son's been staring at you 43 00:06:50,701 --> 00:06:52,620 since the moment we arrived, Your Grace. 44 00:06:56,582 --> 00:06:58,167 Unabashedly. 45 00:06:59,460 --> 00:07:03,005 It is only a look of pride, Ser Criston. 46 00:07:03,089 --> 00:07:04,549 Larys is the new Lord of Harrenhal. 47 00:07:12,557 --> 00:07:15,351 ♪ ♪ 48 00:07:39,584 --> 00:07:42,587 Corlys Velaryon: Both my seat and High Tide 49 00:07:42,670 --> 00:07:44,589 will be yours one day, Lucerys. 50 00:07:45,715 --> 00:07:48,718 Your brother will be king, of course. 51 00:07:48,801 --> 00:07:51,345 He'll sit on endless councils and ceremonies, 52 00:07:51,429 --> 00:07:54,098 but Lord of the Tides rules the sea. 53 00:07:54,974 --> 00:07:56,225 Lucerys: Sorry. 54 00:07:56,309 --> 00:07:57,894 I don't want it. 55 00:08:01,189 --> 00:08:03,316 It's your birthright, lad. 56 00:08:07,403 --> 00:08:10,406 If I'm the Lord of Driftmark, it means everyone's dead. 57 00:08:13,034 --> 00:08:16,078 ♪ ♪ 58 00:08:18,164 --> 00:08:21,083 -I'm very sorry. -Thank you. Thank you. 59 00:08:43,940 --> 00:08:46,067 Rhaena: (crying) Grandma... 60 00:08:50,363 --> 00:08:51,530 I don't want Mother to be gone. 61 00:08:58,871 --> 00:09:02,667 ♪ ♪ 62 00:09:18,057 --> 00:09:21,102 (indistinct chatter) 63 00:09:22,061 --> 00:09:25,398 (somber music) 64 00:09:30,278 --> 00:09:32,363 {\an8}(dragon screeches) 65 00:09:42,248 --> 00:09:44,292 ♪ ♪ 66 00:10:06,689 --> 00:10:08,316 Retrieve your patron. 67 00:10:11,777 --> 00:10:12,820 Brother. 68 00:10:13,446 --> 00:10:16,157 (tense music playing) 69 00:10:28,127 --> 00:10:30,713 ♪ ♪ 70 00:10:34,008 --> 00:10:35,343 (sighs) 71 00:10:38,846 --> 00:10:40,806 ♪ ♪ 72 00:10:40,890 --> 00:10:42,725 (indistinct chatter) 73 00:10:54,278 --> 00:10:56,739 Your girls are the very image of their mother. 74 00:10:58,115 --> 00:11:00,076 A comfort and an anguish, 75 00:11:00,159 --> 00:11:02,244 as I well remember. 76 00:11:03,162 --> 00:11:04,955 The gods can be cruel. 77 00:11:07,333 --> 00:11:09,502 It seems they've been especially cruel to you. 78 00:11:10,503 --> 00:11:11,587 (chuckles) Yes. 79 00:11:13,964 --> 00:11:16,217 ♪ ♪ 80 00:11:27,144 --> 00:11:29,897 You should return with us to King's Landing. 81 00:11:29,980 --> 00:11:31,565 It's time that you came home. 82 00:11:31,649 --> 00:11:33,526 Pentos is my home... 83 00:11:34,485 --> 00:11:37,113 -and that of my children. -Daemon... 84 00:11:38,114 --> 00:11:40,574 I know we've had our differences, 85 00:11:40,658 --> 00:11:41,826 but let them pass with the years. 86 00:11:44,370 --> 00:11:46,414 There's a place for you in my court 87 00:11:46,497 --> 00:11:47,748 if that's something you should need. 88 00:11:47,832 --> 00:11:50,459 I need... nothing. 89 00:11:54,588 --> 00:11:55,631 ♪ ♪ 90 00:12:00,052 --> 00:12:03,097 Brother. 91 00:12:06,225 --> 00:12:09,270 I'm sorry for your loss, my Prince. 92 00:12:09,353 --> 00:12:10,938 No matter how fat the leech grows, 93 00:12:11,021 --> 00:12:12,940 it always wants for another meal. 94 00:12:17,695 --> 00:12:19,738 ♪ ♪ 95 00:12:24,118 --> 00:12:24,743 Go to bed. 96 00:12:24,827 --> 00:12:27,496 -But, Mother-- -Go to bed. 97 00:12:38,382 --> 00:12:39,967 I'm going to bed, Aemma. 98 00:12:41,093 --> 00:12:44,680 Shall I see after Queen Alicent, Your Grace? 99 00:12:47,349 --> 00:12:49,685 No, Ser Harrold. 100 00:12:49,768 --> 00:12:51,729 You have the night's watch, Ser Criston. 101 00:12:54,106 --> 00:12:55,983 Lord Commander. 102 00:13:01,155 --> 00:13:03,949 ♪ ♪ 103 00:13:08,454 --> 00:13:11,290 (indistinct chatter) 104 00:13:27,306 --> 00:13:28,599 (gasps) 105 00:13:28,682 --> 00:13:30,142 Brother? 106 00:13:31,519 --> 00:13:33,145 (Aegon grunts) 107 00:13:35,147 --> 00:13:36,732 Get to bed. 108 00:13:39,151 --> 00:13:42,196 ♪ ♪ 109 00:14:04,343 --> 00:14:08,097 (dragon calls) 110 00:14:08,180 --> 00:14:11,225 ♪ ♪ 111 00:14:22,403 --> 00:14:25,239 (dragon screeching) 112 00:14:39,003 --> 00:14:41,547 Rhaenys: She wanted to come home 113 00:14:41,630 --> 00:14:43,507 and he denied her. 114 00:14:44,341 --> 00:14:47,052 Daemon did what he thought best. 115 00:14:48,095 --> 00:14:51,473 Daemon only ever does what is best for Daemon. 116 00:14:53,017 --> 00:14:55,102 Laena needed our maesters. 117 00:15:00,482 --> 00:15:03,152 The surgeons in Pentos are as well-trained 118 00:15:03,235 --> 00:15:06,280 as our maesters. 119 00:15:07,781 --> 00:15:11,577 You are looking to place blame 120 00:15:11,660 --> 00:15:13,746 for an act of the gods. 121 00:15:15,205 --> 00:15:17,249 Mayhaps the gods have scorned us... 122 00:15:18,834 --> 00:15:22,004 for our insatiable pride. 123 00:15:27,843 --> 00:15:29,678 The crown was yours 124 00:15:29,762 --> 00:15:32,389 until those fools at the Great Council 125 00:15:32,473 --> 00:15:34,141 plucked it from your head. 126 00:15:36,810 --> 00:15:38,729 Is it such a terrible thing 127 00:15:38,812 --> 00:15:40,481 for your husband to wish to win it back? 128 00:15:40,564 --> 00:15:42,858 Tonight of all nights, let us lay aside this falsehood. 129 00:15:47,196 --> 00:15:48,364 It is not justice for your wife that drives you. 130 00:15:48,447 --> 00:15:51,784 It is your own ambition. 131 00:15:51,867 --> 00:15:53,786 'Tis desire for the throne, 132 00:15:53,869 --> 00:15:56,288 if not for yourself, then for the scions of your house. 133 00:15:56,372 --> 00:15:59,708 I gave up the idea of wearing a crown a generation ago. 134 00:15:59,792 --> 00:16:00,876 It is you, lord husband, 135 00:16:00,959 --> 00:16:02,878 who refuses to abandon this pursuit, 136 00:16:02,961 --> 00:16:05,714 even now, at the cost of our children. 137 00:16:08,092 --> 00:16:09,885 (wind howling) 138 00:16:21,063 --> 00:16:23,482 What is this brief mortal life... 139 00:16:24,274 --> 00:16:26,485 if not the pursuit of legacy? 140 00:16:26,568 --> 00:16:29,405 Legacy may be why you live your life, Corlys. 141 00:16:40,916 --> 00:16:44,420 I want Driftmark to pass through Laena's line to Baela. 142 00:16:45,546 --> 00:16:48,382 To true Velaryon blood. 143 00:16:49,466 --> 00:16:51,593 Declare it now, while all are gathered here, 144 00:16:51,677 --> 00:16:54,096 and we will say that is how we will honor Laena's memory. 145 00:16:54,179 --> 00:16:56,432 And disinherit our son? 146 00:16:56,515 --> 00:16:58,767 He will be the King Consort. 147 00:16:58,851 --> 00:16:59,852 His son will one day sit the Iron Throne. 148 00:16:59,935 --> 00:17:03,564 You would have me cast an even darker shadow 149 00:17:03,647 --> 00:17:04,565 over those little boys than already exists. 150 00:17:04,648 --> 00:17:06,900 We are alone here, husband. 151 00:17:06,984 --> 00:17:09,028 You can speak the plain truth as we both know it: 152 00:17:17,077 --> 00:17:19,371 Rhaenyra's children are not of your blood. 153 00:17:27,337 --> 00:17:29,131 But Laena's are. 154 00:17:32,551 --> 00:17:34,636 They are her legacy. 155 00:17:35,763 --> 00:17:39,433 History does not remember blood. 156 00:17:44,146 --> 00:17:45,981 It remembers names. 157 00:17:56,909 --> 00:17:58,827 (footsteps retreating) 158 00:17:58,911 --> 00:18:01,580 -(waves crashing) -(birds cawing) 159 00:18:06,376 --> 00:18:09,713 Rhaenyra: Laenor has been restless for years, 160 00:18:09,797 --> 00:18:13,509 but now, he will be useless. 161 00:18:13,592 --> 00:18:15,636 Or worse. 162 00:18:17,471 --> 00:18:22,226 I know better than anyone that our marriage is a farce. 163 00:18:22,309 --> 00:18:26,063 But I at least make the effort to maintain appearances. 164 00:18:27,564 --> 00:18:29,358 You have more to lose. 165 00:18:29,441 --> 00:18:33,946 Yes, well, that has been my lot since my father named me heir. 166 00:18:35,656 --> 00:18:38,033 We did try... 167 00:18:39,743 --> 00:18:41,078 to conceive a child. 168 00:18:41,161 --> 00:18:45,415 We performed our duty as best we could. 169 00:18:48,126 --> 00:18:49,711 But to no avail. 170 00:18:56,802 --> 00:18:58,846 There was no joy in it. 171 00:19:02,766 --> 00:19:04,852 I found that elsewhere. 172 00:19:06,979 --> 00:19:10,357 -It felt good to be desired. -Hm. 173 00:19:12,025 --> 00:19:15,487 I understand Ser Harwin was quite... 174 00:19:17,656 --> 00:19:19,491 devoted to you. 175 00:19:21,618 --> 00:19:23,120 Yes, he was. 176 00:19:24,997 --> 00:19:26,582 And I trusted him. 177 00:19:31,712 --> 00:19:34,089 Should've forbidden Ser Harwin from returning to the Riverlands. 178 00:19:36,717 --> 00:19:37,759 Harren's curse is said to be as strong now 179 00:19:37,843 --> 00:19:39,970 as it was after the Conquest. 180 00:19:40,053 --> 00:19:41,430 That's a ghost story, 181 00:19:41,513 --> 00:19:44,057 one Ser Otto and the Queen would gladly exploit. 182 00:19:44,141 --> 00:19:48,604 I do not believe Alicent capable of cold murder. 183 00:19:49,771 --> 00:19:52,774 Mm. 184 00:19:52,858 --> 00:19:55,319 Each of us is capable of depravity. 185 00:19:56,153 --> 00:19:58,989 And more than you would believe. 186 00:20:02,451 --> 00:20:04,286 I believe it of you. 187 00:20:06,663 --> 00:20:08,206 If you're accusing me of some depravity, 188 00:20:08,290 --> 00:20:10,417 you'll need to be more specific. 189 00:20:11,585 --> 00:20:14,338 I've been alone. 190 00:20:15,631 --> 00:20:16,882 -You abandoned me. -I spared you. 191 00:20:16,965 --> 00:20:20,510 -You were a child. -Yes. 192 00:20:20,594 --> 00:20:22,179 Yes, I was a child. 193 00:20:22,262 --> 00:20:25,015 And look at what my life became without you. 194 00:20:26,683 --> 00:20:31,438 -Droll tragedy. -Oh, and I wonder what you think of mine by comparison? 195 00:20:31,521 --> 00:20:34,524 I know little of it. 196 00:20:38,779 --> 00:20:40,405 Did you love her? 197 00:20:43,075 --> 00:20:44,952 We were happy enough. 198 00:20:46,286 --> 00:20:49,039 Well, that in itself is a great achievement. 199 00:20:53,919 --> 00:20:56,797 -I am sorry. -Don't be. 200 00:20:58,924 --> 00:21:01,385 I am at least allowed to mourn my losses. 201 00:21:26,618 --> 00:21:28,453 (light music playing) 202 00:21:31,832 --> 00:21:33,291 Rhaenyra. 203 00:21:38,588 --> 00:21:40,424 I'm no longer a child. 204 00:21:59,651 --> 00:22:01,278 I want you. 205 00:22:08,702 --> 00:22:12,497 ♪ ♪ 206 00:23:01,588 --> 00:23:04,382 ♪ ♪ 207 00:23:14,976 --> 00:23:17,813 (heavy breathing) 208 00:23:51,763 --> 00:23:55,559 ♪ ♪ 209 00:24:19,916 --> 00:24:21,626 (rumbling) 210 00:24:21,710 --> 00:24:23,545 (breathing heavily) 211 00:24:29,593 --> 00:24:31,052 (rumbling) 212 00:24:31,136 --> 00:24:33,221 (birds cawing) 213 00:24:41,396 --> 00:24:42,981 (rumbling) 214 00:24:58,413 --> 00:25:01,625 (Vhagar breathing deeply) 215 00:25:03,001 --> 00:25:05,337 (softly) Fuck. 216 00:25:17,474 --> 00:25:18,516 (Vhagar snorts) 217 00:25:40,497 --> 00:25:41,831 (exhales) 218 00:25:49,089 --> 00:25:51,675 (Vhagar breathing deeply) 219 00:26:02,060 --> 00:26:04,020 (tense music) 220 00:26:04,104 --> 00:26:05,355 (snarls) 221 00:26:08,692 --> 00:26:10,277 (growling) 222 00:26:23,581 --> 00:26:26,209 (Aemond breathing heavily) 223 00:26:28,920 --> 00:26:31,965 (snarls) 224 00:26:33,466 --> 00:26:36,970 (speaking High Valyrian) Dohaeras! 225 00:26:37,053 --> 00:26:40,348 Dohaeras, Vhagar! Lykiri! 226 00:26:41,599 --> 00:26:42,100 Lykiri! 227 00:26:42,183 --> 00:26:44,978 (Vhagar quiets) 228 00:26:46,980 --> 00:26:49,024 Lykiri. 229 00:26:53,570 --> 00:26:54,612 (Vhagar inhales) 230 00:26:56,781 --> 00:26:58,325 (purrs) 231 00:27:02,912 --> 00:27:04,956 ♪ ♪ 232 00:27:10,337 --> 00:27:12,422 (breathing heavily) 233 00:27:15,133 --> 00:27:16,384 (grunts) 234 00:27:21,222 --> 00:27:24,059 (Vhagar grumbles) 235 00:27:37,781 --> 00:27:40,658 -(shouts) Soves! -(grumbles) 236 00:27:41,326 --> 00:27:45,663 Dohaeras, Vhagar! Soves! 237 00:27:48,458 --> 00:27:49,834 Ah! 238 00:27:49,918 --> 00:27:52,045 (Vhagar vocalizes) 239 00:27:52,128 --> 00:27:54,172 (intense music) 240 00:27:54,839 --> 00:27:58,259 -Ah! Ahh! -(roars) 241 00:28:09,062 --> 00:28:10,647 (roars) 242 00:28:14,359 --> 00:28:16,444 (Aemond yelling) 243 00:28:19,656 --> 00:28:21,241 (yelling) 244 00:28:25,703 --> 00:28:25,954 (roars) 245 00:28:26,037 --> 00:28:28,039 Ah! 246 00:28:28,498 --> 00:28:30,625 (groaning) 247 00:28:35,088 --> 00:28:37,132 (grunts) 248 00:28:38,800 --> 00:28:41,302 ♪ ♪ 249 00:28:41,386 --> 00:28:42,929 (yelling) 250 00:28:49,894 --> 00:28:51,479 (yelling) 251 00:28:51,938 --> 00:28:54,941 ♪ ♪ 252 00:29:16,671 --> 00:29:19,716 (yells) 253 00:29:30,143 --> 00:29:31,728 (yelling) 254 00:29:35,273 --> 00:29:36,232 Yeah! (laughs) 255 00:29:36,316 --> 00:29:40,111 ♪ ♪ 256 00:29:45,783 --> 00:29:47,368 (groaning) 257 00:30:00,006 --> 00:30:02,383 Baela: (whispers) Jace, Jace. 258 00:30:02,467 --> 00:30:05,094 Jace, wake up. Wake up. 259 00:30:06,804 --> 00:30:09,891 -Someone stole Vhagar. -(whispers) What? 260 00:30:20,777 --> 00:30:21,819 (Vhagar roars) 261 00:30:29,786 --> 00:30:32,830 -Rhaenyra: Who is it? -(Vhagar roars) 262 00:30:45,843 --> 00:30:47,428 (grumbles) 263 00:30:54,519 --> 00:30:57,605 Lucerys: Jace, what are we doing? 264 00:30:57,689 --> 00:30:58,940 -It's him. -It's me. 265 00:30:59,023 --> 00:31:02,944 -Vhagar is my mother's dragon. -Your mother's dead. 266 00:31:03,027 --> 00:31:04,612 -And Vhagar has a new rider now. -She was mine to claim. 267 00:31:04,696 --> 00:31:07,323 Aemond: Then you should've claimed her! 268 00:31:07,407 --> 00:31:09,659 Maybe your cousins can find you a pig to ride. 269 00:31:09,742 --> 00:31:11,703 -It would suit you. -(grunts) 270 00:31:13,454 --> 00:31:14,998 -(grunts) -(Aemond yells) 271 00:31:16,082 --> 00:31:18,960 Come at me again and I'll feed you to my dragon! 272 00:31:19,043 --> 00:31:20,878 -(Jacaerys yells) -(punches landing) 273 00:31:24,173 --> 00:31:25,675 (shrieks) Ah! 274 00:31:25,758 --> 00:31:28,177 (yells) 275 00:31:28,261 --> 00:31:29,846 (grunting, panting) 276 00:31:49,073 --> 00:31:50,700 (tense music) 277 00:31:50,783 --> 00:31:52,452 You will die screaming in flames 278 00:31:52,535 --> 00:31:54,162 just as your father did! 279 00:31:54,245 --> 00:31:55,455 Bastards. 280 00:31:55,538 --> 00:31:58,082 (crying) My father's still alive. 281 00:31:58,166 --> 00:31:59,876 He doesn't know, does he, Lord Strong? 282 00:32:03,254 --> 00:32:04,297 Jace! 283 00:32:09,469 --> 00:32:12,639 ♪ ♪ 284 00:32:20,480 --> 00:32:22,565 (Aemond wailing) 285 00:32:24,484 --> 00:32:26,402 -Harrold Westerling: Cease this at once! -(wailing) 286 00:32:26,486 --> 00:32:28,529 Get away! 287 00:32:31,115 --> 00:32:34,035 {\an8}My Prince, my Prince. Let me see. 288 00:32:35,078 --> 00:32:37,664 (Aemond breathing heavily) 289 00:32:37,747 --> 00:32:39,791 Gods be good. 290 00:32:40,958 --> 00:32:43,670 How could you allow such a thing to happen? 291 00:32:45,838 --> 00:32:47,382 I will have answers. 292 00:32:47,465 --> 00:32:50,593 Harrold: The princes were supposed to be abed, My King. 293 00:32:50,677 --> 00:32:52,845 Viserys: Who had the watch? 294 00:32:52,929 --> 00:32:55,640 Criston Cole: Young prince was attacked by his own cousins, Your Grace. 295 00:32:55,723 --> 00:32:58,893 You swore oaths to protect and defend my blood! 296 00:32:58,976 --> 00:33:01,396 Westerling: I'm very sorry, Your Grace. 297 00:33:01,479 --> 00:33:03,648 The Kingsguard has never had to defend princes from princes, 298 00:33:03,731 --> 00:33:04,941 -Your Grace. -That is no answer! 299 00:33:05,024 --> 00:33:08,069 It will heal, will it not, maester? 300 00:33:10,238 --> 00:33:11,698 Maester Kelvyn: The flesh will heal. 301 00:33:13,825 --> 00:33:16,035 But the eye is lost, Your Grace. 302 00:33:19,288 --> 00:33:21,541 -Alicent: Where were you? -Aegon: Me? 303 00:33:21,624 --> 00:33:23,376 -Ow! What was that for? -That was nothing 304 00:33:23,459 --> 00:33:25,128 compared to the abuse your brother suffered 305 00:33:25,211 --> 00:33:27,130 while you were drowning in your cups, you fool. 306 00:33:27,213 --> 00:33:29,757 -(door opens) -Corlys: What is the meaning of this? 307 00:33:29,841 --> 00:33:32,260 Rhaenys: Baela, Rhaena! What happened? 308 00:33:32,343 --> 00:33:33,386 What happened? 309 00:33:37,432 --> 00:33:39,559 Jace? 310 00:33:39,934 --> 00:33:41,436 Luke! 311 00:33:43,229 --> 00:33:45,523 -Show me. Show me. -(cries) 312 00:33:45,606 --> 00:33:47,108 -Who did this? -They attacked me! 313 00:33:47,191 --> 00:33:48,526 -He attacked Baela! -He broke Luke's nose! 314 00:33:48,609 --> 00:33:52,822 (children shouting) 315 00:33:53,865 --> 00:33:56,826 Rhaena: He stole my mother's dragon! 316 00:33:56,909 --> 00:33:58,995 -Enough. -Lucerys: He was gonna kill Jace! 317 00:33:59,078 --> 00:34:00,121 -I didn't do anything! -Enough-- 318 00:34:00,204 --> 00:34:01,664 It should be my son telling the tale! 319 00:34:01,748 --> 00:34:03,666 -He called us-- -(yells) Silence! 320 00:34:07,378 --> 00:34:09,547 (whispers) He called us bastards. 321 00:34:15,762 --> 00:34:17,805 Viserys: Aemond... 322 00:34:17,889 --> 00:34:19,682 I will have the truth of what happened. 323 00:34:20,850 --> 00:34:23,811 -Now. -What else is there to hear? 324 00:34:23,895 --> 00:34:25,021 Your son has been maimed. Her son is responsible. 325 00:34:25,104 --> 00:34:28,107 -It was a regrettable accident. -Alicent: Accident? 326 00:34:28,191 --> 00:34:29,567 The Prince Lucerys brought a blade to the ambush. 327 00:34:29,650 --> 00:34:32,069 He meant to kill my son. 328 00:34:32,153 --> 00:34:33,821 It was my sons who were attacked 329 00:34:33,905 --> 00:34:37,450 and forced to defend themselves. 330 00:34:37,533 --> 00:34:39,494 Vile insults were levied against them. 331 00:34:39,577 --> 00:34:41,120 What insults? 332 00:34:45,666 --> 00:34:49,086 The legitimacy of my sons' birth was put loudly to question. 333 00:34:49,170 --> 00:34:51,839 -What? -He called us bastards. 334 00:34:56,761 --> 00:35:01,015 Rhaenyra: My sons are in line to inherit the Iron Throne, Your Grace. 335 00:35:01,098 --> 00:35:03,434 This is the highest of treasons. 336 00:35:04,936 --> 00:35:06,854 Prince Aemond must be sharply questioned 337 00:35:06,938 --> 00:35:09,899 so we might learn where he heard such slanders. 338 00:35:11,400 --> 00:35:12,944 Over an insult? 339 00:35:13,778 --> 00:35:16,072 My son has lost an eye. 340 00:35:18,741 --> 00:35:21,702 You tell me, boy. Where did you hear this lie? 341 00:35:21,786 --> 00:35:23,287 Alicent: The insult was training yard bluster. 342 00:35:23,371 --> 00:35:25,706 -The lot of boys. It was nothing. -Aemond... 343 00:35:25,790 --> 00:35:27,458 I asked you a question. 344 00:35:30,586 --> 00:35:33,589 Where is Ser Laenor, I wonder? The boys' father? 345 00:35:33,673 --> 00:35:35,633 Perhaps he might have something to say in the matter. 346 00:35:35,716 --> 00:35:37,260 Yes. Where is Ser Laenor? 347 00:35:37,343 --> 00:35:41,806 I do not know, Your Grace. I... could not find sleep. 348 00:35:41,889 --> 00:35:43,891 I had gone out to walk. 349 00:35:43,975 --> 00:35:46,143 Entertaining his young squires, I would venture. 350 00:35:50,273 --> 00:35:51,357 Viserys: Aemond... 351 00:35:52,900 --> 00:35:55,945 look at me. 352 00:35:56,487 --> 00:35:58,573 Your king demands an answer. 353 00:35:58,656 --> 00:36:00,783 Who spoke these lies to you? 354 00:36:01,993 --> 00:36:03,077 (tense music) 355 00:36:18,259 --> 00:36:19,552 It was Aegon. 356 00:36:22,346 --> 00:36:25,391 Me? 357 00:36:25,933 --> 00:36:27,226 And you, boy? 358 00:36:31,022 --> 00:36:34,400 Where did you hear such calumnies? 359 00:36:34,483 --> 00:36:37,194 (yells) Aegon! Tell me the truth of it! 360 00:36:39,739 --> 00:36:42,366 We know, Father. 361 00:36:44,160 --> 00:36:46,203 Everyone knows. 362 00:36:47,705 --> 00:36:49,332 Just look at them. 363 00:36:50,958 --> 00:36:54,003 ♪ ♪ 364 00:37:06,223 --> 00:37:08,559 This interminable infighting must cease! 365 00:37:08,643 --> 00:37:10,978 All of you! 366 00:37:12,647 --> 00:37:15,441 We are family! 367 00:37:20,154 --> 00:37:24,158 Now make your apologies and show good will to one another. 368 00:37:24,241 --> 00:37:27,244 Your father, your grandsire, your king demands it! 369 00:37:32,583 --> 00:37:35,628 ♪ ♪ 370 00:37:43,386 --> 00:37:45,012 That is insufficient. 371 00:37:47,932 --> 00:37:49,976 Aemond has been damaged, permanently, My King. 372 00:37:50,059 --> 00:37:51,644 "Good will" cannot make him whole. 373 00:37:51,727 --> 00:37:53,896 I know, Alicent, 374 00:37:53,980 --> 00:37:55,481 but I cannot restore his eye. 375 00:37:55,564 --> 00:37:57,316 No, because it's been taken. 376 00:37:57,400 --> 00:38:00,903 -What would you have me do? -There is a debt to be paid. 377 00:38:04,323 --> 00:38:07,326 -I shall have one of her son's eyes in return. -(murmuring) 378 00:38:09,787 --> 00:38:13,165 -My dear wife. -He is your son, Viserys. 379 00:38:13,249 --> 00:38:13,708 Your blood. 380 00:38:13,791 --> 00:38:15,209 Viserys: Do not... 381 00:38:15,292 --> 00:38:19,505 allow your temper to guide your judgment. 382 00:38:25,302 --> 00:38:28,097 Alicent: If the King will not seek justice, the Queen will. 383 00:38:28,180 --> 00:38:29,265 Ser Criston... 384 00:38:30,766 --> 00:38:32,685 bring me the eye of Lucerys Velaryon. 385 00:38:33,477 --> 00:38:34,186 -Mother! -Viserys: Alicent. 386 00:38:34,270 --> 00:38:35,271 He can choose which eye to keep, 387 00:38:35,354 --> 00:38:36,897 a privilege he did not grant my son. 388 00:38:36,981 --> 00:38:39,233 You will do no such thing. 389 00:38:39,317 --> 00:38:42,028 -Stay your hand. -No, you are sworn to me! 390 00:38:46,407 --> 00:38:48,534 As your protector, my Queen. 391 00:38:51,579 --> 00:38:55,708 Alicent, this matter... is finished. 392 00:38:55,791 --> 00:38:57,376 Do you understand? 393 00:38:58,919 --> 00:39:01,964 ♪ ♪ 394 00:39:09,638 --> 00:39:10,598 And let it be known: 395 00:39:10,681 --> 00:39:13,267 anyone whose tongue dares to question the birth 396 00:39:13,350 --> 00:39:15,603 of Princess Rhaenyra's sons 397 00:39:15,686 --> 00:39:17,772 should have it removed. 398 00:39:20,649 --> 00:39:23,694 Thank you, Father. 399 00:39:32,953 --> 00:39:34,955 -Harrold: Your Grace. Stay with the King! -Viserys: Alicent! 400 00:39:35,039 --> 00:39:36,624 -Criston: Hold your approach! -(screams) 401 00:39:36,707 --> 00:39:38,459 -Harrold: Do not, Ser Criston! -Viserys: Alicent! 402 00:39:38,542 --> 00:39:40,211 -(screaming) -Do not, Ser Criston! 403 00:39:40,294 --> 00:39:42,171 Viserys: Alicent! 404 00:39:42,254 --> 00:39:44,298 -Rhaenyra: No! -(grunts) 405 00:39:44,381 --> 00:39:46,300 Harrold: Stay your hand, Cole! 406 00:39:47,843 --> 00:39:49,303 You've gone too far. 407 00:39:49,386 --> 00:39:50,638 I? 408 00:39:50,721 --> 00:39:53,015 What have I done but what was expected of me? 409 00:39:54,266 --> 00:39:57,686 Forever upholding the kingdom, the family, the law. 410 00:39:59,355 --> 00:40:02,316 -While you flout all to do as you please. -Alicent, let her go! 411 00:40:02,399 --> 00:40:04,985 Where is duty? Where is sacrifice? 412 00:40:05,069 --> 00:40:06,862 It's trampled under your pretty foot again. 413 00:40:06,946 --> 00:40:09,031 Release the blade, Alicent. 414 00:40:09,115 --> 00:40:11,325 And now you take my son's eye, 415 00:40:11,408 --> 00:40:12,993 and to even that, you feel entitled. 416 00:40:13,077 --> 00:40:15,287 Exhausting, wasn't it? 417 00:40:15,371 --> 00:40:18,332 Hiding beneath the cloak of your own righteousness. 418 00:40:18,415 --> 00:40:22,169 (whispers) But now they see you as you are. 419 00:40:22,253 --> 00:40:23,546 (grunts) 420 00:40:33,764 --> 00:40:36,809 ♪ ♪ 421 00:40:59,123 --> 00:41:02,001 Do not mourn me, Mother. 422 00:41:02,084 --> 00:41:03,961 It was a fair exchange. 423 00:41:04,670 --> 00:41:07,047 I may have lost an eye... 424 00:41:08,549 --> 00:41:10,384 but I gained a dragon. 425 00:41:18,893 --> 00:41:21,020 This proceeding is at an end. 426 00:41:43,209 --> 00:41:46,253 ♪ ♪ 427 00:41:58,182 --> 00:42:00,518 The Hand, Your Grace. 428 00:42:16,033 --> 00:42:17,785 (door closes) 429 00:42:17,868 --> 00:42:19,745 Say your piece. 430 00:42:19,828 --> 00:42:21,914 Now, what piece is that? 431 00:42:24,917 --> 00:42:27,753 I've conducted myself in a manner... 432 00:42:27,836 --> 00:42:29,922 unbefitting my station. 433 00:42:31,423 --> 00:42:32,758 Or any other. 434 00:42:36,178 --> 00:42:37,763 I lost composure... 435 00:42:39,890 --> 00:42:42,935 assaulted the Princess. 436 00:42:43,727 --> 00:42:47,273 Already the word is spreading, the gossip speculating that I've gone mad. 437 00:42:48,107 --> 00:42:50,567 All true. 438 00:42:50,651 --> 00:42:52,278 I disgraced myself. 439 00:42:54,405 --> 00:42:57,950 And ensured my husband's favor will forever rest on her. 440 00:42:59,451 --> 00:43:00,911 Otto Hightower: And yet... 441 00:43:02,037 --> 00:43:04,498 I've never seen that side of you, my daughter. 442 00:43:07,459 --> 00:43:10,004 I even doubted its existence. 443 00:43:10,087 --> 00:43:13,590 -It was an ugly thing. I regret it. -We play an ugly game. 444 00:43:15,467 --> 00:43:16,844 And now, for the first time, 445 00:43:16,927 --> 00:43:20,389 I see that you have the determination to win it. 446 00:43:24,184 --> 00:43:27,354 -Rhaenyra-- -You see her for what she is. 447 00:43:27,438 --> 00:43:30,399 What the King's stubbornness has wrought. 448 00:43:33,610 --> 00:43:37,031 -What will he say to me? -He'll forgive you. 449 00:43:38,157 --> 00:43:40,534 What else can he do? 450 00:43:41,952 --> 00:43:44,538 Now go to him, be penitent, 451 00:43:44,621 --> 00:43:47,207 plead the injury to your son. 452 00:43:47,291 --> 00:43:50,210 Keep a grip on your passions. 453 00:43:50,294 --> 00:43:54,465 And I promise you, in time, you and I together will prevail. 454 00:43:57,634 --> 00:43:59,678 What that rogue Aemond has done 455 00:43:59,762 --> 00:44:02,431 in winning Vhagar to our side. 456 00:44:04,183 --> 00:44:05,809 The boy was right. 457 00:44:05,893 --> 00:44:09,146 It's worth a thousand times the price he paid. 458 00:44:22,993 --> 00:44:24,828 (Rhaenyra winces) 459 00:44:33,170 --> 00:44:34,296 Mm. 460 00:44:35,506 --> 00:44:39,676 You will scar, but the wound will heal. 461 00:44:40,969 --> 00:44:43,514 Valyrian steel cuts clean. 462 00:44:43,597 --> 00:44:45,182 (door opens) 463 00:44:50,062 --> 00:44:51,855 Gods. 464 00:44:54,149 --> 00:44:55,776 Is everyone all right? 465 00:44:55,859 --> 00:44:57,569 Maester Kelvyn: A broken nose is the worst. 466 00:44:57,653 --> 00:44:59,029 Thank you, maester. 467 00:44:59,696 --> 00:45:00,781 Leave us. 468 00:45:04,118 --> 00:45:05,702 You as well. 469 00:45:05,786 --> 00:45:09,540 You've already found enough trouble today. 470 00:45:09,623 --> 00:45:10,666 Yes, Mother. 471 00:45:18,715 --> 00:45:19,508 Laenor: I should've been there. 472 00:45:19,591 --> 00:45:22,469 Those should be our house words. 473 00:45:24,555 --> 00:45:28,225 I have fought dreadful enemies, 474 00:45:28,308 --> 00:45:30,894 but I could not defend my dear sister 475 00:45:30,978 --> 00:45:33,105 far from home and in agony. 476 00:45:34,523 --> 00:45:36,650 -I could not defend you. -Sit down. 477 00:45:48,370 --> 00:45:50,747 Aemond called our sons bastards. 478 00:45:55,752 --> 00:45:56,503 (sighs) 479 00:45:56,587 --> 00:45:59,256 I have failed you, Rhaenyra. 480 00:45:59,756 --> 00:46:02,009 Our marriage... 481 00:46:02,092 --> 00:46:04,261 I tried. 482 00:46:06,430 --> 00:46:07,723 Our boys... 483 00:46:09,433 --> 00:46:11,018 -I do love them. -I know. 484 00:46:11,101 --> 00:46:12,519 Deeply. 485 00:46:15,522 --> 00:46:18,400 But I have not, mayhaps... 486 00:46:20,027 --> 00:46:21,361 loved them enough. 487 00:46:27,284 --> 00:46:29,745 I had hoped to bear your children. 488 00:46:31,455 --> 00:46:33,582 The few times we lay together. 489 00:46:37,294 --> 00:46:39,213 Things might've been different. 490 00:46:42,674 --> 00:46:45,886 I hate the gods for making me as they did. 491 00:46:46,303 --> 00:46:48,472 I do not. 492 00:46:48,555 --> 00:46:50,933 You are an honorable man 493 00:46:52,142 --> 00:46:55,187 with a good heart. 494 00:46:55,270 --> 00:46:57,397 (chuckles) It's a rare thing. 495 00:47:02,819 --> 00:47:04,404 We made an arrangement all those years ago 496 00:47:04,488 --> 00:47:06,823 to do our duty and... 497 00:47:08,992 --> 00:47:10,827 yet explore happiness. 498 00:47:12,704 --> 00:47:14,248 (laughing) 499 00:47:18,001 --> 00:47:20,212 -(laughs) -But there are times 500 00:47:20,295 --> 00:47:23,549 I think when these things cannot mutually exist. 501 00:47:26,510 --> 00:47:30,556 Ser Qarl will return soon to the fighting in the Stepstones. 502 00:47:32,307 --> 00:47:34,434 But I recommit myself to you. 503 00:47:35,978 --> 00:47:40,566 And to strengthening our house as we prepare you for your ascension. 504 00:47:40,649 --> 00:47:43,819 I will raise our sons to be princes of the realm. 505 00:47:43,902 --> 00:47:46,446 -Laenor-- -You deserve better than what I have been. 506 00:47:49,199 --> 00:47:51,034 You deserve a husband. 507 00:48:02,087 --> 00:48:04,881 ♪ ♪ 508 00:48:11,305 --> 00:48:13,307 I've asked them to have wine ready for you on the ship. 509 00:48:13,390 --> 00:48:15,475 To help you sleep. 510 00:48:20,063 --> 00:48:21,898 (Viserys groans) 511 00:48:24,067 --> 00:48:25,652 I'm so sorry. 512 00:48:28,488 --> 00:48:29,656 Viserys... 513 00:48:29,740 --> 00:48:30,866 We will speak no more of it. 514 00:48:34,578 --> 00:48:37,039 (breathing heavily) 515 00:48:37,122 --> 00:48:39,916 ♪ ♪ 516 00:48:42,252 --> 00:48:44,087 (birds cawing) 517 00:49:01,897 --> 00:49:02,939 ♪ ♪ 518 00:49:05,150 --> 00:49:06,234 (roars) 519 00:49:26,296 --> 00:49:29,341 ♪ ♪ 520 00:49:37,933 --> 00:49:39,017 (dragon vocalizing) 521 00:49:47,776 --> 00:49:49,903 Fire is such strange power. 522 00:49:54,324 --> 00:49:56,910 Everything that House Targaryen possesses is owed to it. 523 00:49:59,830 --> 00:50:02,290 Yet it has cost us both what we loved. 524 00:50:04,042 --> 00:50:05,794 Perhaps the Velaryons knew the truth of it. 525 00:50:05,877 --> 00:50:07,003 The sea is the better ally. 526 00:50:09,339 --> 00:50:11,425 Fire is a prison. 527 00:50:11,508 --> 00:50:13,927 The sea offers an escape. 528 00:50:23,186 --> 00:50:24,604 Larys Strong: A perversion of justice. 529 00:50:24,688 --> 00:50:27,315 The young prince... 530 00:50:27,399 --> 00:50:28,734 defiled. 531 00:50:30,193 --> 00:50:31,445 An outrage. 532 00:50:33,363 --> 00:50:34,781 Indeed. 533 00:50:38,410 --> 00:50:39,202 If it's an eye you want 534 00:50:39,286 --> 00:50:42,831 to balance the scales, I am your servant. 535 00:50:47,753 --> 00:50:49,796 That will not be necessary. 536 00:50:52,674 --> 00:50:54,050 But your devotion has not gone unnoticed. 537 00:50:55,719 --> 00:50:58,680 These are dangerous times. 538 00:51:02,392 --> 00:51:06,396 The day will doubtless come when I require such a friend. 539 00:51:07,898 --> 00:51:11,359 With not only skill but discretion as well. 540 00:51:14,196 --> 00:51:17,365 I shall await your call, my Queen. 541 00:51:32,547 --> 00:51:35,383 I need you, Uncle. 542 00:51:44,434 --> 00:51:46,311 {\an8}(speaking High Valyrian) 543 00:52:37,821 --> 00:52:40,782 We could not marry unless Laenor were dead. 544 00:52:41,491 --> 00:52:44,286 ♪ ♪ 545 00:52:46,162 --> 00:52:47,455 I know. 546 00:52:57,132 --> 00:52:58,758 (indistinct chatter) 547 00:53:00,385 --> 00:53:04,848 I've heard about your exploits in the Stepstones, 548 00:53:04,931 --> 00:53:06,892 Ser Qarl. 549 00:53:06,975 --> 00:53:08,852 Said to be a knight of remarkable skill. 550 00:53:08,935 --> 00:53:11,605 You flatter me, m'lord. 551 00:53:11,688 --> 00:53:14,274 But alas, common-born. 552 00:53:14,357 --> 00:53:17,903 You're a landless knight with a lord's taste. 553 00:53:17,986 --> 00:53:19,821 Ser Laenor's been kind to me. 554 00:53:21,531 --> 00:53:22,908 Do you know... 555 00:53:25,368 --> 00:53:28,246 there are places across the Narrow Sea... 556 00:53:28,330 --> 00:53:32,876 where it doesn't matter what a man's name is? 557 00:53:32,959 --> 00:53:35,629 Only how much gold he possesses. 558 00:53:39,049 --> 00:53:40,216 What are you asking of me, m'lord? 559 00:53:41,718 --> 00:53:43,345 A quick death. 560 00:53:44,971 --> 00:53:46,598 One with witnesses. 561 00:53:47,682 --> 00:53:50,727 (Qarl scoffs) 562 00:53:51,645 --> 00:53:55,398 ♪ ♪ 563 00:53:55,482 --> 00:53:58,318 Rhaenyra: I will not be a tyrant. 564 00:53:58,401 --> 00:54:00,987 -And rule through terror. -(door opens) 565 00:54:01,071 --> 00:54:02,864 Daemon: A tyrant rules only through terror. 566 00:54:02,948 --> 00:54:05,784 -(grunting) -Shh. 567 00:54:06,701 --> 00:54:07,994 (neck snaps) 568 00:54:09,621 --> 00:54:12,165 Daemon: If the King isn't feared, he is powerless. 569 00:54:13,249 --> 00:54:14,417 If you are to be a strong queen, 570 00:54:14,501 --> 00:54:16,336 you must cultivate love and respect, yes, 571 00:54:16,419 --> 00:54:19,130 but your subjects must fear you. 572 00:54:19,214 --> 00:54:20,840 Who let you in here? 573 00:54:24,427 --> 00:54:26,680 Why are you in my father's hall? 574 00:54:29,599 --> 00:54:31,685 ♪ ♪ 575 00:54:31,768 --> 00:54:33,687 You have always looked down on me. 576 00:54:34,938 --> 00:54:36,272 Rhaenyra: I do love Laenor. 577 00:54:36,356 --> 00:54:39,234 Daemon: Then grant him this kindness. 578 00:54:40,318 --> 00:54:41,528 Set him free. 579 00:54:41,611 --> 00:54:44,656 You forget yourself. 580 00:54:45,281 --> 00:54:47,200 -My lord. Please! -(grunting) 581 00:54:53,581 --> 00:54:53,915 I'll alert the guards! 582 00:54:53,999 --> 00:54:57,168 (intense music) 583 00:54:57,252 --> 00:54:59,879 (grunting, yelling) 584 00:55:03,800 --> 00:55:07,053 Rhaenyra: This will cost Lord Corlys and Princess Rhaenys 585 00:55:07,137 --> 00:55:08,263 their only remaining child. 586 00:55:12,350 --> 00:55:15,395 And the realm will whisper that I was somehow responsible. 587 00:55:17,480 --> 00:55:19,190 (Rhaenys crying) 588 00:55:19,274 --> 00:55:20,734 (yells) No! 589 00:55:20,817 --> 00:55:21,568 Daemon: Let them whisper. 590 00:55:21,651 --> 00:55:24,529 No! 591 00:55:26,573 --> 00:55:27,866 (shouts) How did you let this happen? 592 00:55:27,949 --> 00:55:29,951 In my fucking hall? 593 00:55:30,035 --> 00:55:31,202 Tell me! 594 00:55:31,286 --> 00:55:31,786 Daemon: We will know the truth of it 595 00:55:31,870 --> 00:55:35,373 and our enemies won't. 596 00:55:35,457 --> 00:55:38,418 They will fear what else we might be capable of. 597 00:55:39,919 --> 00:55:42,964 (light music) 598 00:55:43,048 --> 00:55:46,092 ♪ ♪ 599 00:56:06,196 --> 00:56:08,865 (Priest speaking High Valyrian) 600 00:56:24,631 --> 00:56:26,466 (Priest continues) 601 00:56:37,894 --> 00:56:40,939 ♪ ♪ 602 00:57:08,091 --> 00:57:09,634 (panting) 603 00:57:26,234 --> 00:57:29,279 ♪ ♪ 604 00:58:01,811 --> 00:58:05,607 ♪ ♪