1
00:00:00,001 --> 00:00:15,000
সাবটাইটেল পরিবেশনায়
:.:.: THE GHOST SQUAD :.:.:
2
00:00:17,000 --> 00:01:00,900
:.:.: House of the Dragon (2022) :.:.:
Season-01: [Episode-10]
ভাবানুবাদে: রবিউল আওয়াল জীবন
3
00:01:45,420 --> 00:01:47,420
| উইন্টারফেল |
4
00:02:17,360 --> 00:02:19,000
| ডিফটমার্ক |
5
00:02:22,679 --> 00:02:23,719
তোমাকেই খু্ঁজছিলাম।
6
00:02:33,720 --> 00:02:35,839
সী স্নেক বাঁচবেন না, তাই না?
7
00:02:39,279 --> 00:02:40,799
- লুক...
- আমি "লর্ড অফ দ্য টাইডস" হতে পারবো না।
8
00:02:42,360 --> 00:02:44,399
দাদু একজন মহান নাবিক ছিলেন।
9
00:02:44,919 --> 00:02:47,559
তিনি বন্দর ত্যাগ করতে না
করতেই আমি অসুস্থ হয়ে পড়ি।
10
00:02:48,400 --> 00:02:49,600
আমি সবকিছু ভণ্ডুল করে দেবো।
11
00:02:51,160 --> 00:02:52,280
আমার ড্রিফটমার্ক চাই না।
12
00:02:53,559 --> 00:02:55,040
উত্তরাধিকার সূত্রে এটা
সের ভেইমন্ড'র পাওয়ার কথা ছিল।
13
00:02:55,159 --> 00:02:57,839
আমরা ভাগ্যকে নই, বরং
ভাগ্যই আমাদের বেছে নেয়, লুক।
14
00:02:58,120 --> 00:03:00,440
দাদু উত্তরাধিকারত্ব'কে তোমার
সিদ্ধান্তের ওপর ছেড়ে দিয়েছেন।
15
00:03:02,080 --> 00:03:02,960
এটা তুমি নিজের মুখে বলেছিলে।
16
00:03:07,560 --> 00:03:10,480
আর... সত্যিটা শুনতে চাও?
17
00:03:13,040 --> 00:03:14,200
আমি ভীত ছিলাম।
18
00:03:15,960 --> 00:03:20,359
তখন বয়স ১৪ বছর ছিল,
ঠিক তোমার বয়সী ছিলাম।
19
00:03:21,480 --> 00:03:24,960
আর সেভেন কিংডমের রাণী
হওয়ার মতো প্রস্তুতও ছিলাম না আমি।
20
00:03:25,760 --> 00:03:28,280
কিন্তু... এটাই আমার কর্তব্য ছিল।
21
00:03:28,919 --> 00:03:33,399
আর সময়ের সাথে-সাথে উপলব্ধি করলাম যে,
উত্তরাধিকারত্ব'কে আমার অর্জন করে নিতে হবে।
22
00:03:35,400 --> 00:03:36,440
আমার মধ্যে
তোমার মতো গুণ নেই।
23
00:03:36,880 --> 00:03:38,359
কেমন গুণ, বাছা আমার?
24
00:03:38,640 --> 00:03:39,799
আমার কাজে তেমন...
25
00:03:41,839 --> 00:03:42,640
নিখুঁততা নেই।
26
00:03:52,360 --> 00:03:53,879
আমিও নিখুঁত নই।
27
00:03:55,679 --> 00:03:58,960
আমার পিতা আমার খেয়াল রেখেছেন এবং
কর্তব্য পালনে প্রস্তুত হতে সাহায্য করেছেন।
28
00:03:59,559 --> 00:04:01,760
তোমার মা'ও সেই কাজটাই করছে।
29
00:04:03,359 --> 00:04:04,519
সুপ্রভাত, রাজকুমারী।
30
00:04:04,839 --> 00:04:05,879
সুপ্রভাত, সের লরেন্ট।
31
00:04:07,520 --> 00:04:09,720
রাজকুমারী রেনিস ড্রাগনের
পিঠে চড়ে মাত্রই ফিরেছেন।
32
00:04:09,960 --> 00:04:12,720
তিনি অবিলম্বেই আপনার ও রাজকুমার
ডেমনের সাথে সাক্ষাৎ করতে চেয়েছেন।
33
00:04:30,440 --> 00:04:33,480
- রাজকুমারী রেনিস টারগেরিয়ান।
- ধন্যবাদ, সের লরেন্ট।
34
00:04:37,760 --> 00:04:42,040
রাজকুমারী রেনিস, আপনার কাছে লর্ড কর্লিসের
সুশ্রূষার খবরের প্রত্যাশা রাখতে পারি?
35
00:04:42,120 --> 00:04:43,199
ভিসেরিস মারা গেছে।
36
00:04:49,560 --> 00:04:51,560
এই প্রয়াণে আমিও মর্মামত, রিনেরা।
37
00:04:52,200 --> 00:04:53,440
আমার কাজিন...
38
00:04:54,240 --> 00:04:58,000
তোমার পিতা একজন
ভালো মনের মানুষ ছিলেন।
39
00:05:09,000 --> 00:05:09,960
আরো খবর আছে।
40
00:05:11,960 --> 00:05:14,200
তার অবর্তমানে
এগোন সিংহাসনে বসেছে।
41
00:05:21,000 --> 00:05:22,360
ওরা তাকে রাজা বানিয়েছে?
42
00:05:24,440 --> 00:05:26,000
ভিসেরিসের মৃত্যু কীভাবে হলো?
43
00:05:26,720 --> 00:05:27,799
সঠিক জানা নেই।
44
00:05:28,960 --> 00:05:31,040
- কতদিন আগে?
- একদিন আগে, বড়োজোর দু'দিন হয়েছে।
45
00:05:31,120 --> 00:05:33,720
রাণী সমস্ত প্রস্তুতি নেয়ার সময়
আমাকে ঘরে বন্দী করে রাখা হয়েছিল।
46
00:05:33,839 --> 00:05:34,960
ভিসেরিস'কে নিশ্চিত
হত্যা করা হয়েছে।
47
00:05:36,880 --> 00:05:41,240
এলিসেন্ট আপনাকে এগোনের
প্রতি আনুগত্যের শপথ নিতে বলেছে?
48
00:05:42,480 --> 00:05:43,280
বলেছিল।
49
00:05:46,160 --> 00:05:48,360
- কিন্তু আমি গ্রহণ করিনি।
- তবুও আপনি সুস্থ-সবল রয়েছেন।
50
00:05:51,559 --> 00:05:54,920
ড্রাগনপিটে হাই সেপ্টন নিজের হাতে
এগোনের মাথায় মুকুট পরিয়েছে।
51
00:05:55,080 --> 00:05:57,440
মেলিসের পিঠে চড়ে পালানোর আগে
এটা আমি নিজের চোখে দেখেছি।
[মেলিস- রেনিসের ড্রাগনের নাম।]
52
00:05:58,080 --> 00:06:01,280
ওরা প্রজাদের সামনে
ওর মাথায় মুকুট পরিয়েছে?
53
00:06:01,360 --> 00:06:03,520
যাতে প্রজারা ওকে তাদের
প্রকৃত রাজার রূপে দেখে।
54
00:06:03,599 --> 00:06:06,800
ওই বেশ্যা রাণী আমার ভাইকে
হত্যা করে তার সিংহাসন কেড়ে নিয়েছে...
55
00:06:06,920 --> 00:06:08,400
আর এর দায়ে আপনি ওদের
সবাইকে ভষ্ম করে দিতে পারতেন।
56
00:06:09,199 --> 00:06:12,080
এই বিশ্বাসঘাতকতা নিঃসন্দেহেই
যুদ্ধের ডঙ্কা বাজিয়ে দিয়েছে।
57
00:06:16,120 --> 00:06:18,520
তবে এই যুদ্ধকে শুরু করার
অধিকার আমার নেই।
58
00:06:19,640 --> 00:06:22,080
আমার স্বামী ও হাউজের প্রতি
আনুগত্যের কারণেই,
59
00:06:22,640 --> 00:06:24,080
সক্কাল-সক্কাল তাড়াহুড়ো করে
তোমাদের সতর্ক করতে এসেছি।
60
00:06:25,400 --> 00:06:30,719
গ্রীণরা তোমায় পথ থেকে সরাতে আসছে, রিনেরা।
আর সাথে তোমার ছেলেদেরও।
61
00:06:31,960 --> 00:06:33,400
এক্ষুনি তোমার ড্রাগনস্টোনের
উদ্দেশ্যে রওনা হওয়া উচিত।
62
00:06:53,200 --> 00:06:54,360
প্রসব শুরু হয়েছে।
63
00:07:02,119 --> 00:07:05,240
ওনার গর্ভাবস্থা'র সময়কাল ফুরোয়নি।
বাচ্চা আসার সময় এখনো আসেনি।
64
00:07:05,599 --> 00:07:07,719
এটাই সেই সময়!
65
00:07:09,400 --> 00:07:11,960
মাথা ঠান্ডা করুন, রাজকুমারী।
আসুন।
66
00:07:12,959 --> 00:07:14,880
এটা আপনার ষষ্ঠ সন্তান।
67
00:07:15,639 --> 00:07:17,479
ধৈর্য ধরুন, এবারও সবকিছু
ভালোয়-ভালোয় সম্পন্ন হবে।
68
00:07:17,559 --> 00:07:19,920
চলে যাও! চলে যাও!
চলে যাও!
69
00:07:26,040 --> 00:07:28,160
আমি চাই দ্বীপের
সীমান্তবর্তী এলাকা জুড়ে এখানে,
70
00:07:28,040 --> 00:07:30,160
নোঙর করা যেকোনো ছোট
জাহাজের সন্ধানে টহল দল মোতায়েন করা হোক।
71
00:07:31,280 --> 00:07:35,240
গ্রীণরা এখন আক্রমণ করলে,
চুপিসারেই করবে, সরাসরি নয়।
72
00:07:35,479 --> 00:07:37,400
দ্বীপটিকে ঘিরতে আমাদের
কাছে পর্যাপ্ত লোকবল নেই।
73
00:07:37,479 --> 00:07:39,800
তবে নিজেদেরকে ওদের
তুলনায় শক্তিশালী দেখানো যেতে পারে।
74
00:07:43,280 --> 00:07:45,199
ড্রাগন কিপ'কে তালিকাভুক্ত করো।
ওরা দক্ষ যোদ্ধা।
75
00:07:45,320 --> 00:07:46,519
সময় নষ্ট করো না।
76
00:07:46,599 --> 00:07:47,840
কাজ হয়ে যাবে, মহামান্য রাজকুমার।
77
00:07:59,359 --> 00:08:02,719
- কী করলি ওটা?
- দুঃখিত!
78
00:08:03,639 --> 00:08:06,720
ওনার প্রতি এতটা কঠোর
না হওয়াই মঙ্গল, মহামান্য রাজকুমার।
79
00:08:07,239 --> 00:08:09,280
যাতে আপনার শেখানো কৌশল'কে
উনি রপ্ত করে উঠতে পারেন।
80
00:08:09,400 --> 00:08:11,439
তোমাদের মা ডেকে পাঠিয়েছে।
81
00:08:13,600 --> 00:08:14,719
দু'জনকেই।
82
00:08:16,719 --> 00:08:17,599
মা?
83
00:08:20,800 --> 00:08:21,679
মাগো মা।
84
00:08:24,600 --> 00:08:25,520
রাজকুমারী।
85
00:08:36,680 --> 00:08:38,840
তোমাদের নানু,
মহারাজ ভিসেরিস গত হয়েছেন।
86
00:08:39,079 --> 00:08:40,000
ভিসেরিস?
87
00:08:40,319 --> 00:08:44,760
গ্রীণরা উত্তরাধিকার প্রক্রিয়াকে
অস্বীকার করে "আয়রন থ্রোন" দখল করেছে।
88
00:08:48,720 --> 00:08:50,559
এগোন'কে রাজার মুকুট পরানো হয়েছে।
89
00:08:51,840 --> 00:08:54,080
- এর বিরুদ্ধে কী ব্যবস্থা নেয়া হয়েছে?
- এখনো কিছুই নয়।
90
00:08:54,800 --> 00:08:55,800
ডেমন কোথায়?
91
00:08:55,960 --> 00:08:58,760
জানি না। নিজের
কাণ্ডজ্ঞান খুইয়ে বসেছে।
92
00:09:00,720 --> 00:09:02,159
যুদ্ধের ছক কষতে গেছে।
93
00:09:03,580 --> 00:09:04,280
আমি তাকে সামলাচ্ছি।
94
00:09:04,920 --> 00:09:05,800
জেস...
95
00:09:06,760 --> 00:09:07,640
জেসেরিস।
96
00:09:13,199 --> 00:09:16,240
যেসব জিনিসের অধিকার আমার কাছে আছে,
এখন থেকে সেসবের উত্তরাধিকার হচ্ছ তুমি।
97
00:09:17,280 --> 00:09:19,360
আমার আদেশ ব্যতীত
কোনো পদক্ষেপ নেবে না।
98
00:09:34,240 --> 00:09:35,519
আজ সকালে একটা বার্তা এসেছে।
99
00:09:35,599 --> 00:09:38,480
সী স্নেক সুস্থ হয়ে ওঠে
ইভেনফল হল ছেড়ে রওনা দিয়েছেন।
100
00:09:38,880 --> 00:09:41,359
- সে কোথায় যাচ্ছে?
- সেটা এখনো জানা যায়নি, মহামান্য রাজকুমার।
101
00:09:42,160 --> 00:09:43,920
আমাদের ঘনিষ্ঠ মিত্রদের
কাছে বার্তা প্রেরণ করা উচিত।
102
00:09:44,079 --> 00:09:48,040
লর্ড ডার্কলিন, মাসে আর বারমান্ডের কাছে।
103
00:09:48,120 --> 00:09:49,080
ডেমন!
104
00:09:50,079 --> 00:09:52,040
মেইস্টারের সাথে কথা
বলতে চান, রাজকুমার?
105
00:10:00,760 --> 00:10:03,239
রিভাররানে আমি নিজে উড়ে গিয়ে
লর্ড টালি'র সমর্থন নিয়ে আসবো।
106
00:10:03,360 --> 00:10:04,439
না, এসব কিছুই করবেন না।
107
00:10:07,719 --> 00:10:11,000
আমার মা শয্যাশায়ী থাকা অবস্থাতে কোনোরকম
পদক্ষেপ নেয়া থেকে বিরত থাকার আদেশ দিয়েছেন।
108
00:10:16,800 --> 00:10:18,920
এসে ভালোই করেছেন, যুবরাজ।
109
00:10:20,000 --> 00:10:21,960
আপনি ভারম্যাক্সের পিঠে
চড়ে আকাশসীমায় টহল দিন।
110
00:10:22,080 --> 00:10:23,000
আমার কথা কানে যায়নি?
111
00:10:27,559 --> 00:10:28,840
বার্তা পাঠানোর ব্যবস্থা করুন, লর্ড বার্তিমোস।
112
00:10:30,880 --> 00:10:32,079
আমি সামলে নেবো।
113
00:10:32,440 --> 00:10:33,320
সের স্টেফন'কে ডেকে পাঠাও।
114
00:10:33,679 --> 00:10:35,319
ড্রাগন সেতুতে
একজন রাজপ্রহরীর প্রয়োজন।
115
00:10:36,920 --> 00:10:39,520
আমার সাথে এসো, তোমায়
আনুগত্যের আসল মানে দেখাবো।
116
00:10:47,120 --> 00:10:49,160
তোমরা রাজপ্রহরী'র নাইট
হওয়ার শপথ গ্রহণ করেছিলে।
117
00:10:49,640 --> 00:10:52,719
সাদা গাত্রাবরণ পরিহিত সকলেই
যেমনটা করে থাকে, মহামান্য রাজকুমার।
118
00:10:53,519 --> 00:10:54,440
কার প্রতি?
119
00:10:55,880 --> 00:10:59,080
সর্বপ্রথম মহারাজ জেহেরিসের
কাছে শপথ নিয়েছিলাম, রাজকুমার।
120
00:10:59,519 --> 00:11:02,920
পরবর্তীতে ওনার স্থানে সিংহাসনে
বসা মহামান্য ভিসেরিসের প্রতি।
121
00:11:03,119 --> 00:11:05,000
তোমরা বংশানুক্রমের প্রকৃত
ধারা সম্বন্ধে অবগত?
122
00:11:05,880 --> 00:11:07,600
- জি।
- জি, রাজকুমার।
123
00:11:13,840 --> 00:11:18,240
মনে আছে মৃত্যুর আগে ভিসেরিস তার
বংশধর হিসেবে কাকে বেছে নিয়েছিলেন?
124
00:11:21,679 --> 00:11:22,889
রাজকুমারী রিনেরা'কে।
125
00:11:27,320 --> 00:11:29,359
সিংহাসনের প্রতি তোমাদের
দীর্ঘকালীন সেবার জন্য আমি কৃতজ্ঞ।
126
00:11:31,760 --> 00:11:33,280
সেজন্যই তোমাদের কাছে
একটা বিকল্পের উপস্থাপন করছি।
127
00:11:56,040 --> 00:11:58,519
পুনরায় শপথ গ্রহণ করে
রিনেরা'কে রাণী হিসেবে মান্য করো।
128
00:12:00,000 --> 00:12:02,480
এবং রাজকুমার জেসেরিস'কে
আয়রন থ্রোনের উত্তরাধিকার হিসেবে।
129
00:12:07,840 --> 00:12:08,679
কিংবা...
130
00:12:09,679 --> 00:12:11,439
তোমাদের সমর্থন অন্যায্যভাবে সিংহাসন
দখলকারীর প্রতি থাকলে, এখনই বলে দাও।
131
00:12:13,040 --> 00:12:14,800
তাহলে তোমরা শুদ্ধ ও বীরের মৃত্যুবরণ করবে।
132
00:12:16,240 --> 00:12:17,559
তবে বিশ্বাসঘাতকতা'র পথ বেছে নিয়ে...
133
00:12:18,560 --> 00:12:21,679
এখন আনুগত্যের শপথ নিয়ে,
পরে পিঠ ফিরিয়ে নিলে...
134
00:12:24,440 --> 00:12:28,820
জেনে রেখো তোমাদের
মৃত্যুটা হবে... বেদনাদায়ক।
135
00:12:34,240 --> 00:12:35,800
রাজকুমারী, আপনাকে সাহায্য করতে দিন।
136
00:12:42,680 --> 00:12:43,760
বেরিয়ে যা!
137
00:12:43,840 --> 00:12:44,920
রাজকুমারী, আপনাকে অনুরোধ করছি।
138
00:12:45,239 --> 00:12:47,040
- বেরিয়ে যা!
- আপনার এটা একা করা উচিত নয়, রাজকুমারী।
139
00:12:47,160 --> 00:12:48,240
আপনাকে সাহায্য করতে দিন।
140
00:16:05,000 --> 00:16:06,400
আমি আক্রমণের উদ্দেশ্য
নিয়ে আসিনি, ভাতৃবৃন্দ।
141
00:16:29,040 --> 00:16:38,440
রাণী'কে রক্ষার ন্যায় নিজের সমস্ত শক্তি এবং
রক্ত'কে উজার করার শপথ নিচ্ছি।
142
00:16:43,719 --> 00:16:45,239
আমি বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ হবো না...
143
00:16:46,960 --> 00:16:48,600
হবো না কোনো রাজ্যের মালিক...
144
00:16:49,960 --> 00:16:51,199
এগাবো না নিজের বংশানুক্রম।
145
00:16:52,479 --> 00:16:56,520
ওনার গোপনীয়তা বজায় রেখে,
সমস্ত আদেশ পালন করবো।
146
00:16:57,960 --> 00:17:00,800
পাশে দাঁড়িয়ে থেকে ওনার
নাম ও মর্যাদার রক্ষা করবো।
147
00:17:26,920 --> 00:17:27,760
মহারাণী।
148
00:19:06,040 --> 00:19:09,000
মহারাণী রিনেরা টারগেরিয়ান,
প্রথম নামধারী...
149
00:19:09,960 --> 00:19:12,320
অ্যান্ডালস, ও রয়নার,
ও ফার্স্ট মেন'র মহারাণী।
150
00:19:13,800 --> 00:19:16,559
সাত রাজ্যের অধিষ্ঠাত্রী ও রাজ্যের গর্ব
151
00:19:20,760 --> 00:19:21,760
মহারাণী।
152
00:19:30,440 --> 00:19:31,880
ওয়াইন, মহারাণী।
153
00:19:34,880 --> 00:19:35,800
ধন্যবাদ, রেইনা।
154
00:19:37,040 --> 00:19:37,920
এসো।
155
00:20:01,880 --> 00:20:02,760
আমাদের বর্তমান অবস্থা কেমন?
156
00:20:02,840 --> 00:20:05,920
আমাদের ৩০ জন নাইট, ১০০ তীরন্দাজ
আর ৩০০ জন সশস্ত্র সৈন্য রয়েছে।
157
00:20:06,200 --> 00:20:11,120
ড্রাগনস্টোন রক্ষা করা অপেক্ষাকৃত সহজ,
কিন্তু আমাদের সেনাবাহিনীর বিজয়লাভ সম্ভব নয়।
158
00:20:11,840 --> 00:20:13,679
সিটি গার্ডে থাকা আস্থাভাজনদের কাছে
বার্তা পাঠিয়েছি...
159
00:20:13,840 --> 00:20:16,280
সেখানে আমার কিছু সমর্থক আছে,
কিন্তু জানি না সংখ্যাটা কত।
160
00:20:16,439 --> 00:20:19,679
আমরা কেল্টিগার, স্টাউনটন ম্যাসি,
ড্রাকলিন ও বারমন্ডের কাছ থেকে...
161
00:20:19,760 --> 00:20:21,840
....হলফনামা পেয়েছি।
162
00:20:24,760 --> 00:20:26,119
আমার মা ছিলেন এরিন বংশীয়।
163
00:20:26,920 --> 00:20:29,080
বেক্কা'র অধিবাসীরা তাদের স্বদেশীয়দের সঙ্গে
বিশ্বাসঘাতকতা করবে না
164
00:20:29,200 --> 00:20:32,040
নাহারানের মানুষ সর্বদাই ছিলেন
আপনার পিতার ঘনিষ্ঠ বন্ধু, মহারাণী।
165
00:20:32,679 --> 00:20:36,600
প্রিন্স ডেমনের সম্মতি নিয়ে আমি ইতিমধ্যে
লর্ড গ্রোভারের কাছে দাঁড়কাক পাঠিয়েছি।
166
00:20:40,240 --> 00:20:42,720
লর্ড গ্রোভার চঞ্চলমতি
আর তাঁকে বোঝানো সহজ।
167
00:20:42,800 --> 00:20:47,359
তাঁকে বোঝাতে হবে যে আমাদের অবস্থান শক্তিশালী
আর যুদ্ধ শুরু হলে আমরা তাকে সমর্থন করব।
168
00:20:47,479 --> 00:20:49,160
আমি নিজেই এই কাজটার দায়িত্ব নেব।
169
00:20:49,719 --> 00:20:51,320
স্টর্মস এন্ড আর উইন্টারফেলের কী হবে?
170
00:20:51,400 --> 00:20:54,000
এমন কোন স্টার্ক আজ পর্যন্ত হয়নি
যে নিজের কথার খেলাপ করেছে
171
00:20:54,080 --> 00:20:56,520
আর উত্তরের সকলেই হাউজ স্টার্কের
পদাঙ্ক অনুসরণ করবে।
172
00:20:56,599 --> 00:21:00,000
লর্ড বোরোস ব্যারাথিয়নকে অবশ্যই তার পিতার
দেওয়া প্রতিশ্রুতির কথা মনে করিয়ে দিতে হবে।
173
00:21:12,640 --> 00:21:14,119
ড্রিফটমার্ক থেকে কোনো খবর?
174
00:21:17,319 --> 00:21:19,199
লর্ড কর্লিস ড্রাগনস্টোনের উদ্দেশ্যে
সমুদ্রযাত্রা করেছেন।
175
00:21:19,320 --> 00:21:20,760
রাণীর প্রতি নিজের আনুগত্যের বার্তা দিতে।
176
00:21:22,639 --> 00:21:26,840
ভ্যালেরিয়নের নৌবহর আমার স্বামীর নিয়ন্ত্রণে,
উনি সিদ্ধান্ত নেন কোথায় যাত্রা করা হবে।
177
00:21:27,440 --> 00:21:29,800
আমরা আপনার ও আপনার
স্বামীর সমর্থন প্রার্থনা করব।
178
00:21:30,840 --> 00:21:33,320
ঠিক যেভাবে আমরা প্রতি রাতে
সামুদ্রিক সর্পের সুস্থতা কামনা করতাম।
179
00:21:35,200 --> 00:21:38,840
ন্যারো সি'তে এমন কোনো বন্দর নেই যা
ভ্যালেরিয়নের নৌবহরের সঙ্গে শত্রুতা করার সাহস দেখাবে।
180
00:21:40,559 --> 00:21:41,359
আমাদের শত্রুদের কী খবর?
181
00:21:41,479 --> 00:21:43,199
ল্যানিস্টার পরিবারে
আমাদের কোনো বন্ধু নেই।
182
00:21:44,000 --> 00:21:46,599
আর টাইল্যান্ড দীর্ঘদিন ধরে রাজার হ্যান্ডের
সেবা করেছে, সে বিশ্বাসঘাতকতা করবে না।
183
00:21:46,800 --> 00:21:48,959
আর অটো হাইটাওয়ারেরও
একটা ল্যানিস্টার বহর প্রয়োজন।
184
00:21:49,120 --> 00:21:52,160
ল্যানিস্টাররা ব্যতীত গোল্ড টুথের পশ্চিমে
আমাদের কোনো মিত্র খুঁজে পাওয়ার সম্ভাবনা কম।
185
00:21:52,280 --> 00:21:53,080
না।
186
00:21:56,000 --> 00:21:57,840
রিভারল্যান্ড অনেক গুরুত্বপূর্ণ, মাননীয়া।
187
00:21:59,439 --> 00:22:00,720
আমার অকপটতা ক্ষমা করবেন, মাননীয়া।
188
00:22:00,800 --> 00:22:02,520
মানুষের বিষয়ে আলোচনা করা নিরর্থক।
189
00:22:03,239 --> 00:22:08,800
আপনার রাজসভার মত ক্ষমতা
ফিলারিয়ার ওল্ড টেস্টামেন্টের পর আর কারও ছিল না।
190
00:22:09,280 --> 00:22:10,120
ড্রাগন।
191
00:22:13,280 --> 00:22:14,559
গ্রীণদেরও ড্রাগন আছে।
192
00:22:14,639 --> 00:22:16,800
আমার জানা মতে,
তাদের ৩টি পরিণত ড্রাগন আছে।
193
00:22:16,880 --> 00:22:19,600
আমাদের আছে
সাইরাক্স, কেরাক্সি এবং মেলিস।
[ড্রাগনদের নাম এসব]
194
00:22:19,800 --> 00:22:22,479
আপনার ছেলেদের আছে
ভ্যার্মাক্স, অ্যারাক্স এবং টাইরাক্স।
[ড্রাগনদের নাম এসব]
195
00:22:22,559 --> 00:22:23,920
বেলার "মুনডান্সার" আছে।
196
00:22:24,440 --> 00:22:26,119
ডেমন, আমাদের ড্রাগনদের কেউ
এর আগে যুদ্ধে লড়েনি।
197
00:22:26,199 --> 00:22:27,800
এছাড়া মালিকানাবিহীন ড্রাগনও আছে।
198
00:22:28,639 --> 00:22:30,200
সিসমোক এখনও ড্রিফটমার্কে রয়েছে।
199
00:22:30,280 --> 00:22:32,440
ড্রাগন মাউন্টেনে,
ফার্মাথুর এবং সিলভারউইং রয়েছে।
200
00:22:33,199 --> 00:22:34,040
তারা এখনও রাইডার ছাড়া।
201
00:22:35,280 --> 00:22:37,679
এছাড়াও তিনটি বন্য ড্রাগন রয়েছে,
যেগুলি এখানে বাসা বেঁধেছে।
202
00:22:37,760 --> 00:22:38,880
কিন্তু তাদের চড়াবে কে?
203
00:22:38,960 --> 00:22:41,280
ড্রাগনস্টোনের ১৪টি ড্রাগনের বিপরীতে
তাদের রয়েছে ৪টি।
204
00:22:42,240 --> 00:22:44,719
এছাড়াও ড্রাগন মাউন্টেনের ইনকিউবেটরে
আমার কিছু ডিম রয়েছে।
205
00:22:46,559 --> 00:22:52,160
আমাদের একটা জড়ো হওয়ার জায়গা দরকার,
সবাইকে ধরে রাখার জন্য যথেষ্ট বড় একটা আস্তানা।
206
00:22:52,240 --> 00:22:55,800
এইখানে হেরেনহলে, আমরা ওয়েস্টকে এভাবে
বিচ্ছিন্ন করে রাখবো, কিংসল্যান্ডিং কে ড্রাগন দিয়ে ঘিরে ফেলবো।
207
00:22:55,880 --> 00:22:59,040
এইভাবে আমরা এই অভিশপ্ত মাস শেষ হওয়ার আগেই
সকল গ্রীণদের শিরশ্ছেদ করতে পারি।
208
00:22:59,639 --> 00:23:02,639
মহারাজ, বন্দরে
একটা জাহাজ দেখা গেছে।
209
00:23:02,880 --> 00:23:05,200
তিন মাথাওয়ালা সবুজ ড্রাগন
পতাকাবাহী একটি জাহাজ।
210
00:23:05,319 --> 00:23:07,199
প্রহরীদের সতর্ক করো আর
আকাশের দিকে চোখ রাখতে বলো।
211
00:23:43,479 --> 00:23:46,200
আমি এখানে রাণী
এলিসেন্টের নির্দেশে এসেছি।
212
00:23:46,599 --> 00:23:50,920
রাজা এগোনের মা,
সেভেন কিংডমের শাসক ও রক্ষক।
213
00:23:52,120 --> 00:23:55,400
আমাকে শুধু রাজকুমারী রিনেরার কাছে
বার্তা পৌঁছে দেওয়ার জন্য পাঠানো হয়েছে।
214
00:23:57,199 --> 00:23:58,359
রাজকুমারী কোথায়?
215
00:24:51,320 --> 00:24:52,519
রাজকুমারী রিনেরা।
216
00:24:54,080 --> 00:24:55,600
আমি রাণী রিনেরা এখন।
217
00:24:57,000 --> 00:24:59,080
আর তোমরা সবাই
রাজ্যের "বিশ্বাসঘাতক"।
218
00:24:59,639 --> 00:25:03,360
রাজা এগোন টারগেরিয়ান,
তার নামের দ্বিতীয় বাহক...
219
00:25:04,880 --> 00:25:09,679
প্রজ্ঞা এবং শান্তির আকাঙ্ক্ষায়,
আলোচনার শর্তাবলী প্রস্তাব করেছেন।
220
00:25:12,080 --> 00:25:16,399
এগোনকে রাজা হিসেবে মেনে নিন আর
আয়রন থ্রোনের আধিপত্য মেনে চলার শপথ করুন।
221
00:25:16,479 --> 00:25:19,920
বিনিময়ে, রাজা "ড্রাগনস্টোন" এর মালিক হিসাবে
আপনার মালিকানা মেনে নিবেন।
222
00:25:21,040 --> 00:25:23,960
আর আপনার মৃত্যুর পর আপনার প্রথম
সন্তান জেসেরিস এর উত্তরাধিকারী হবে।
223
00:25:24,320 --> 00:25:27,599
আর লুসেরিসকে ড্রিফটমার্কের
আর হাউজ ভ্যালেরিয়নের সমস্ত ভূমি...
224
00:25:27,719 --> 00:25:30,040
আর ভূসম্পত্তির বৈধ উত্তরাধিকারী
হিসেবে ঘোষণা করা হবে।
225
00:25:30,480 --> 00:25:35,200
আপনার আর রাজকুমার ডেমনের সন্তানকে
রাজ দরবারে উচ্চ আসনে অধিষ্ঠিত করা হবে।
226
00:25:35,639 --> 00:25:37,719
ছোট্ট এগন'কে রাজসঙ্গী করা হবে।
227
00:25:37,800 --> 00:25:39,280
আর ভিসেরিস তার পেয়ালাবাহক হবে।
228
00:25:39,719 --> 00:25:41,679
আর পরিশেষে,
মহা দয়াবান রাজা...
229
00:25:41,800 --> 00:25:46,080
তার সিংহাসনের আরোহনের বিরূদ্ধে চক্রান্তকারী
সকল নাইট অর লর্ডদের ক্ষমা করে দেবেন।
230
00:25:46,679 --> 00:25:50,559
আমার সন্তানদের প্রয়োজনে ড্রাগনের মুখে তুলে দেবো,
231
00:25:50,479 --> 00:25:55,960
তবুও তাদের ব্যাভিচারী, বজ্জাত মাতাল রাজার
ঢাল আর পেয়ালা বহন করতে দেবো না।
232
00:25:56,480 --> 00:25:59,479
এগোন টারগেরিয়ান এখন
সিংহাসনের অধিপতি।
233
00:26:00,720 --> 00:26:04,160
উনি বিজেতার মুকুট পরে আছেন,
বিজেটার তলোয়ার বহন করছেন,
234
00:26:04,280 --> 00:26:05,719
আর বিজেতার নাম ধারণ করছেন।
235
00:26:06,040 --> 00:26:10,160
হাজার হাজার সাধারণ মানুষের সামনে
একজন ধর্মীয় পুরোহিত তাকে মুকুট পরিয়েছিলেন।
236
00:26:10,319 --> 00:26:14,079
যোগ্যতার সব মাপকাঠি
তার দিকেই নির্দেশ করে।
237
00:26:16,519 --> 00:26:27,040
এবং স্টার্ক, ব্যারাথিয়ন এবং টালি গোষ্ঠীও রয়েছে যারা
রাজার কাছ থেকে পর্যাপ্ত শর্তাবলী পেয়েছে এবং এখন বিবেচনা করছে।
238
00:26:28,439 --> 00:26:31,280
স্টার্ক, টালি আর ব্যারাথিওনরা
সবাই আমার কাছে প্রতিজ্ঞাবদ্ধ।
239
00:26:32,520 --> 00:26:34,800
রাজা ভিসেরিস আমাকে তার
উত্তরাধিকারী নির্বাচনের সময় থেকে।
240
00:26:35,559 --> 00:26:39,679
পুরোনো ঘোষণা জপে আপনি
সিংহাসনে বসতে পারবেন না, রাজকুমারী।
241
00:26:40,120 --> 00:26:43,880
আপনার পিতা পুত্রসন্তান জন্মদানের
দিন থেকেই উত্তরাধিকারী বদলে গেছে।
242
00:26:44,400 --> 00:26:47,599
আপনি আর সেই সর্বশেষ ব্যক্তি যে
এই সত্য মেনে নিতে পারছে না।
243
00:26:49,040 --> 00:26:51,239
আপনি কোনো হ্যান্ড নন,
আর এগোন কোনো রাজা নয়।
244
00:26:51,320 --> 00:26:52,359
বিশ্বাসঘাতক কোথাকার।
245
00:27:04,160 --> 00:27:05,200
গ্র্যান্ড মেইস্টার।
246
00:27:10,840 --> 00:27:11,840
কী ওটা?
247
00:27:26,920 --> 00:27:30,360
আপনাদের মধ্যে পূর্বে যে ভালোবাসাটা
ছিল রাণী এলিসেন্ট সেটা মনে রেখেছেন।
248
00:27:31,719 --> 00:27:36,360
কোনো রক্তপাতের প্রয়োজন নেই।
রাজ্যে যে শান্তি প্রতিষ্ঠিত হয়েছে তা বজায় থাকুক।
249
00:27:40,280 --> 00:27:42,600
রাণী এলিসেন্ট আপনার
উত্তরের অপেক্ষায় আছেন।
250
00:27:42,680 --> 00:27:46,160
সে চাইলে তার বাবার বাঁড়া
মুখে নিয়ে উত্তর খুঁজতে পারে।
251
00:27:46,240 --> 00:27:47,479
এই প্রহসন শেষ করা যাক।
252
00:27:49,400 --> 00:27:52,599
সের এরিক, লর্ড হাইটাওয়ারকে ধরে আনুন।
যাতে আমি নিজ হাতে হত্যা করতে পারি।
253
00:27:57,239 --> 00:27:58,120
না।
254
00:28:09,719 --> 00:28:11,880
কিংস ল্যান্ডিংয়ে কাল উত্তর পৌঁছে যাবে।
255
00:28:33,550 --> 00:28:36,160
একজন সাধারণ মানুষের পক্ষে
ড্রাগনকে হত্যা করা সহজ নয়।
256
00:28:37,280 --> 00:28:39,630
কিন্তু ড্রাগন দিয়ে ড্রাগনকে
হত্যা করা যায় আর করেছেও।
257
00:28:41,000 --> 00:28:44,280
এটাই সবারই জানা যে আমাদের
এগোনের চেয়ে বেশি ড্রাগন আছে।
258
00:28:44,360 --> 00:28:47,430
ভিসেরিস হামেশাই ভ্যালেরিয়নের ইতিহাস
সম্পর্কে বলত। আমি ভালোভাবেই জানি এসব।
259
00:28:48,920 --> 00:28:53,000
যখন ড্রাগন যুদ্ধে নামে,
সব পুড়ে ছারখার হয়ে যায়।
260
00:28:55,230 --> 00:28:57,630
আমি ধ্বংসস্তূপের উপর
শাসন করতে চাই না।
261
00:28:58,200 --> 00:29:00,640
আপনি লর্ড হাইটাওয়ারের শর্তের
কথা বিবেচনা করছেন, মহামান্য?
262
00:29:01,430 --> 00:29:04,840
রাণী হিসেবে রাজ্যের প্রতি আমার
প্রকৃত কর্তব্য কী, লর্ড বার্টিমাস?
263
00:29:05,550 --> 00:29:07,040
রাজ্যের শান্তি আর
ঐক্য প্রতিষ্ঠা নিশ্চিত করব,
264
00:29:07,120 --> 00:29:09,880
না-কি আমি যে কোনো মূল্যে
সিংহাসনে বসব?
265
00:29:09,960 --> 00:29:11,000
এটা তোমার পিতা বলেছিল।
266
00:29:11,080 --> 00:29:12,040
আমার পিতা মারা গেছেন।
267
00:29:14,070 --> 00:29:15,800
আর তার উত্তরাধিকারী হিসেবে
আমাকে নির্বাচন করেছেন।
268
00:29:18,640 --> 00:29:20,840
রাজ্যকে রক্ষা করতে,
যুদ্ধে ধাবিত করতে না।
269
00:29:20,920 --> 00:29:21,960
শত্রুপক্ষ যুদ্ধ ঘোষণা করেছে।
270
00:29:23,120 --> 00:29:24,760
তুমি সেটার কী করবে?
271
00:29:28,120 --> 00:29:28,960
সবাই বাইরে যান।
272
00:29:58,710 --> 00:29:59,960
যুদ্ধের প্রতিশ্রুতি কি
তোমাকে উত্তেজিত করে?
273
00:30:00,240 --> 00:30:01,920
আমি হাইটাওয়ারদের কাছে
নতজানু হতে পারব না।
274
00:30:02,000 --> 00:30:03,360
ওরা তোমার জন্মগত
অধিকার কেড়ে নিয়েছে।
275
00:30:03,550 --> 00:30:05,120
যদি অটো হাইটাওয়ারকে হত্যা না করেই
276
00:30:05,200 --> 00:30:07,080
সিংহাসন দখল করতে
পারতে তাহলে কি...
277
00:30:07,160 --> 00:30:08,480
- সেটা করতে না?
- তোমার রাগ হচ্ছে না?
278
00:30:08,630 --> 00:30:09,960
রেগে আছি বলে কি
আমার যুদ্ধ ঘোষণা করা উচিত?
279
00:30:10,080 --> 00:30:13,080
না, কিন্তু রাণী হিসেবে তোমার
দায়িত্ব হলো বিদ্রোহ দমন করা।
280
00:30:13,160 --> 00:30:16,590
জানো তো আমার প্রতিজ্ঞার মহত্ত্ব
আমার ব্যক্তিগত উচ্চাকাঙ্ক্ষার উর্ধ্বে।
281
00:30:19,710 --> 00:30:21,150
এ সং অফ আইস অ্যান্ড ফায়ার।
282
00:30:24,160 --> 00:30:25,080
কী?
283
00:30:26,760 --> 00:30:29,350
উত্তরে আঁধারের বিরুদ্ধে আসন্ন যুদ্ধ,
এগোনের স্বপ্ন।
284
00:30:30,280 --> 00:30:32,110
ভিসেরিস আমাকে উত্তরাধিকারী
ঘোষণার সময় এটা বলেছিল।
285
00:30:37,080 --> 00:30:40,880
আমার ভাই ছিল ভবিষ্যদ্বাণী ও কুসংস্কারের দাস...
286
00:30:42,200 --> 00:30:45,230
এবং সেইসবকিছুর, যেগুলো তার দুর্বল রাজত্বে মঙ্গল বয়ে আনতো।
287
00:30:49,120 --> 00:30:50,520
স্বপ্ন আমাদের রাজা বানায়নি।
288
00:30:51,960 --> 00:30:53,200
ড্রাগনরা বানিয়েছিল।
289
00:31:10,710 --> 00:31:11,760
সে তোমাকে কখনো বলেনি।
290
00:31:15,920 --> 00:31:16,800
তাই না?
291
00:31:52,840 --> 00:31:56,550
প্রহরীরা যখন ঘুমিয়ে পরেছিল
আমি তাদের চাবুক মেরেছিলাম।
292
00:32:02,880 --> 00:32:04,000
কিন্তু তুমি তো পুরুষ নও।
293
00:32:08,880 --> 00:32:13,670
যখন তোমাকে খুব প্রয়োজন ছিল
তখন আমাকে ছেড়ে গিয়েছিলে।
294
00:32:15,110 --> 00:32:17,000
দুটো সন্তানকেই আমাদের কাছ থেকে
কেড়ে নেয়া হয়েছে।
295
00:32:18,720 --> 00:32:19,760
আমার তোমাকে প্রয়োজন ছিল।
296
00:32:20,480 --> 00:32:21,670
বেইলা আর রেইনার
তোমাকে প্রয়োজন ছিল।
297
00:32:21,760 --> 00:32:24,240
কিন্তু তুমি আরো সমুদ্র অভিযানের জন্য
আমাদের ছেড়ে গিয়েছিলে।
298
00:32:24,950 --> 00:32:26,590
যেমনটা তুমি সবসময় করেছ।
299
00:32:28,670 --> 00:32:30,680
আমার আর ফেরার জায়গা ছিল না।
300
00:32:32,040 --> 00:32:33,590
আমি সব হারিয়েছি।
301
00:32:33,760 --> 00:32:35,280
আমরা হারিয়েছি, কর্লিস।
302
00:32:36,990 --> 00:32:38,070
আমরা।
303
00:32:50,800 --> 00:32:52,390
বুঝতে পারছি আমাদের
এখন নতুন রাজা হয়েছে।
304
00:32:53,200 --> 00:32:55,670
এই পরিবারের উপর
অপরিচিত ব্যক্তির ছায়া পড়েছে।
305
00:33:02,550 --> 00:33:04,080
তোমার ভাইও মারা গেছে।
306
00:33:09,150 --> 00:33:11,920
তোমায় দাফন করে
পদটা নেবার তর সইছিল না তার।
307
00:33:12,080 --> 00:33:16,000
রাজার সামনে গিয়ে
লেনরের সন্তানদের জারজ বলেছিল।
308
00:33:21,070 --> 00:33:22,280
সেজন্য ডেমন ওর শিরশ্ছেদ করেছে।
309
00:33:28,200 --> 00:33:31,640
উচ্চাকাঙ্ক্ষা সর্বদাই ভ্যালেরিয়ন
পরিবারের দুর্বলতা ছিল।
310
00:33:36,440 --> 00:33:38,040
তুমিই ঠিক ছিলে, রেইনিস।
311
00:33:40,160 --> 00:33:43,430
আমি এতটা দূরে এসেও, কিচ্ছু পাইনি।
312
00:33:45,670 --> 00:33:48,240
আমাদের আয়রন থ্রোনের উচ্চাকাঙ্খা...
313
00:33:49,040 --> 00:33:50,190
এখানেই শেষ।
314
00:33:54,640 --> 00:33:57,320
আমরা নিজেদের নিরপেক্ষ ঘোষণা করে...
315
00:33:59,080 --> 00:34:04,670
হাইটাইডে ফিরে গিয়ে
নাতিপুতিদের সাথে থাকবো।
316
00:34:05,510 --> 00:34:08,320
জেস, লুক, আর জফ
সিংহাসনের দাবিদার।
317
00:34:10,120 --> 00:34:12,560
এগোন যতদিন রাজা থাকবে,
ওরা নিরাপদে থাকবে না।
318
00:34:15,320 --> 00:34:18,880
আমাদের ছেলের মৃত্যুতে
রিনেরার হাত ছিল।
319
00:34:20,760 --> 00:34:23,240
ওই মেয়েটা যেটাই ধরে,
ধ্বংস হয়ে যায়।
320
00:34:23,310 --> 00:34:27,280
সেই মেয়েটাই এখন
বর্তমানে রাজ্যটার কথা ভাবছে।
321
00:34:28,390 --> 00:34:30,280
যখন টেবিলের চারিদিকে থাকা পুরুষেরা...
322
00:34:30,360 --> 00:34:32,000
সবাই তাকে যুদ্ধে জড়াতে বলছে।
323
00:34:34,550 --> 00:34:36,950
এখন একমাত্র রিনেরাই
নিজেকে নিয়ন্ত্রণে রেখেছে।
324
00:34:37,800 --> 00:34:41,040
যুদ্ধ মানেই লাশেই বন্যা, লর্ড সাউটন।
325
00:34:41,200 --> 00:34:44,190
কৌশলটা হলো লাশ যেন ওদের
বেশি পড়ে আর আমাদের কম।
326
00:34:44,280 --> 00:34:46,710
দূর্গ রক্ষার দায়িত্বে থাকা
কমান্ডারের জন্য এটা বলা সহজ।
327
00:34:46,800 --> 00:34:48,480
- তাই বলে ওটা মিথ্যা হয়ে যায় না।
- দ্যি লর্ড অফ দ্যা টাইডস...
328
00:34:49,280 --> 00:34:50,800
লর্ড কর্লিস ভ্যালেরিয়ন।
329
00:34:52,510 --> 00:34:55,230
এবং তার স্ত্রী,
রাজকুমারী রেইনিস টারগেরিয়ান।
330
00:35:06,520 --> 00:35:07,400
মাননীয়া।
331
00:35:08,110 --> 00:35:09,070
লর্ড কর্লিস।
332
00:35:10,430 --> 00:35:12,880
আপনাকে আবারো
সুস্থ দেখে ভালো লাগছে।
333
00:35:15,550 --> 00:35:19,760
আপনার বাবার ব্যাপারে দুঃখিত।
উনি বেশ ভালো মানুষ ছিলেন।
334
00:35:31,470 --> 00:35:32,520
ডেমন কোথায়?
335
00:35:33,630 --> 00:35:36,400
আরো কিছু বিষয়ে
ডেমনের মনোযোগ দিতে হচ্ছে।
336
00:35:47,470 --> 00:35:48,760
এরা আপনার পক্ষে?
337
00:35:50,150 --> 00:35:51,000
হ্যাঁ।
338
00:35:51,110 --> 00:35:53,080
সিংহাসন জেতার জন্য অনেক কম।
339
00:35:55,280 --> 00:36:00,360
আমরা হাউজ আইরিন, ব্যারাথিওন
এবং স্টার্কেরও সহযোগীতা পাবার আশা করছি।
340
00:36:00,440 --> 00:36:03,440
আশা মূর্খদের মিত্র।
341
00:36:04,710 --> 00:36:07,760
হাউজ আইরিন এবং ব্যারাথিওনের সাথে
আমার পরিবারের রক্তের সম্পর্ক রয়েছে।
342
00:36:07,840 --> 00:36:09,800
আর আমার প্রতি প্রতিজ্ঞাবদ্ধও হয়েছিল।
343
00:36:09,920 --> 00:36:12,680
যতদূর মনে পড়ে,
হাইটাওয়ারও সেটা করেছিল।
344
00:36:12,880 --> 00:36:15,400
আর আপনিও, লর্ড কর্লিস।
345
00:36:28,960 --> 00:36:33,880
আপনার বাবার রাজ্য ন্যায় আর
প্রতিপত্তির উদাহরণ।
346
00:36:35,240 --> 00:36:39,280
আমাদের পরিবারের
রক্ত আর উদ্দেশ্যও একই।
347
00:36:41,080 --> 00:36:42,990
হাউজ হাইটাওয়ারের এই
রাজদ্রোহ মেনে নেয়া হবে না।
348
00:36:49,320 --> 00:36:52,390
আপনি আমার বহর আর
হাউজের পূর্ণ সহযোগিতা পাবে।
349
00:36:54,240 --> 00:36:55,160
মহামান্য।
350
00:37:04,000 --> 00:37:05,430
আপনি আমায় সন্মানিত
করলেন, লর্ড কর্লিস।
351
00:37:11,590 --> 00:37:12,640
রাজকুমারী রেইনিস।
352
00:37:17,350 --> 00:37:20,400
কিন্তু যেমনটা আমার
পতাকাবাহীদের বলেছি...
353
00:37:20,960 --> 00:37:24,560
আমার বাবার কাছে প্রতিজ্ঞা করেছিলাম যে,
রাজ্যকে শক্তিশালী ও ঐক্যবদ্ধ রাখব।
354
00:37:26,440 --> 00:37:29,310
যুদ্ধ শুরু হলে,
শুরুটা আমার হাতে হবে না।
355
00:37:30,760 --> 00:37:31,960
আপনি কি আক্রমণ করতে চান না?
356
00:37:32,110 --> 00:37:35,120
সতর্কতার মানে হাত
গুটিয়ে বসে থাকা নয়।
357
00:37:35,510 --> 00:37:39,960
যুদ্ধে পাঠানোর আগে জানতে
চাই আমার পক্ষে কে কে আছে?
358
00:37:47,840 --> 00:37:52,760
স্টেপস্টোন্সে আমার
নিকট-মৃত্যুর পরিণামস্বরূপ...
359
00:37:54,080 --> 00:37:55,640
তারা এখন আমাদের অধীনে।
360
00:37:56,670 --> 00:37:59,160
এবার আমি পুরো এলাকায়
সৈন্য মোতায়েন নিশ্চিত করেছি।
361
00:37:59,280 --> 00:38:02,110
কয়েকদিনের মধ্যে সাগরপথ
সম্পূর্ণ অবরুদ্ধ করা হবে,
362
00:38:02,190 --> 00:38:03,230
যদি ইতোমধ্যেই না হয়ে থাকে।
363
00:38:04,120 --> 00:38:08,110
ট্রায়ার্কি পরাজিত হয়েছে।
"ন্যারো সী" এখন আমাদের দখলে।
364
00:38:11,080 --> 00:38:13,600
প্রবেশদ্বারটা বন্ধ করে দিয়ে আমরা,
365
00:38:13,800 --> 00:38:17,710
"কিংসল্যান্ডিং"-এ সমস্ত বাণিজ্য এবং
সমুদ্র ভ্রমণ বন্ধ করে দিতে পারি।
366
00:38:19,080 --> 00:38:21,440
আমি মেলিসকে নিয়ে গিয়ে
নিজেই প্রবেশদ্বারটি পাহারা দেই।
367
00:38:26,230 --> 00:38:27,630
"ন্যারো সী"-র প্রবেশদ্বার বন্ধ করে,
368
00:38:29,040 --> 00:38:33,000
"লে সিজ" থেকে "রেড কিপ"
অব্ধি কিংসল্যান্ডিং'কে ঘেরাও করে...
369
00:38:33,110 --> 00:38:35,080
গ্রীনদের আত্মসমর্পণ
করতে বাধ্য করা যেতে পারে।
370
00:38:35,840 --> 00:38:38,760
কিংসল্যান্ডিং'কে ঘেরাও করার মতো
যথেষ্ট সৈন্য মোতায়েন করতে,
371
00:38:39,360 --> 00:38:42,680
প্রথমে আমাদের উইন্টারফেল, এরিন এবং
স্টর্মস এন্ডের সমর্থন নিশ্চিত করতে হবে।
372
00:38:42,880 --> 00:38:44,630
আমি বার্তা পাঠানোর
প্রস্তুতি নিচ্ছি, মাননীয়া।
373
00:38:45,670 --> 00:38:46,960
তাদেরকে এই বার্তাটা পাঠাতে হবে।
374
00:38:49,160 --> 00:38:51,040
ড্রাগন কাকের চেয়ে
দ্রুত উড়তে পারে।
375
00:38:51,960 --> 00:38:53,000
আর তারা অধিক নির্ভরযোগ্য।
376
00:38:56,960 --> 00:38:57,880
আমাদেরকে পাঠান।
377
00:39:00,040 --> 00:39:01,560
রাজকুমার ঠিকই বলছে, মাননীয়া।
378
00:39:10,550 --> 00:39:11,350
ঠিক আছে।
379
00:39:12,480 --> 00:39:14,480
রাজকুমার জেসেরিস
উত্তরে উড্ডয়ন করে...
380
00:39:15,550 --> 00:39:18,040
সর্বপ্রথম এরি'তে আমার মায়ের
কাজিন লেডি জেন এরিনের কাছে যাবে।
381
00:39:18,520 --> 00:39:19,760
আর তারপর উইন্টারফলে।
382
00:39:20,150 --> 00:39:22,800
উত্তর থেকে সমর্থন পেতে লর্ড ক্রেগান স্টার্কের
সাথে আলোচনায় বসবে।
383
00:39:24,520 --> 00:39:27,000
আর রাজকুমার লুসেরিস
দক্ষিণে স্টর্মস এন্ডে উড়ে যাবে।
384
00:39:27,280 --> 00:39:29,390
আর লর্ড বোরোস ব্যারাথিয়নের
সাথে আলোচনায় বসবে।
385
00:39:30,120 --> 00:39:33,710
এই লর্ডদেরকে তাদের শপথের
কথা স্মরণ করিয়ে দিতে হবে।
386
00:39:35,390 --> 00:39:38,000
আর শপথ ভঙ্গের পরিণামও।
387
00:40:01,400 --> 00:40:05,360
সবাই বলে টারগেরিয়ানরা
মানুষের চেয়ে ইশ্বরের বেশি নিকটবর্তী।
388
00:40:08,190 --> 00:40:10,710
হয়তো আয়রন থ্রোন আমাদের
সম্পর্ককে আরো মজবুত করে তোলে।
389
00:40:12,640 --> 00:40:16,760
কিন্তু সেভেন কিংডমের
সেবায় ন্যাস্ত থাকলে হলে...
390
00:40:17,280 --> 00:40:19,040
আমাদের অবশ্যই তাদের
দেবতাদের প্রতি সদয় হতে হবে।
391
00:40:20,480 --> 00:40:24,080
তুমি যদি এই কাজটা করতে চাও তবে
যোদ্ধা হিসেবে নয়, একজন বার্তাবাহক হয়ে যাবে।
392
00:40:25,280 --> 00:40:27,400
কোনো লড়াইয়ে জড়াবে না।
393
00:40:29,080 --> 00:40:32,320
সাত দেবতাকে সাক্ষী রেখে
আমার কাছে শপথ করো।
394
00:40:37,670 --> 00:40:44,360
- আমি শপথ করছি।
- আমি শপথ করছি।
395
00:40:46,040 --> 00:40:47,000
ধন্যবাদ।
396
00:40:50,280 --> 00:40:54,520
ক্রেগান স্টার্ক আমার
তুলনায় প্রায় তোমার সমবয়সী।
397
00:40:55,040 --> 00:40:58,760
আশা করি পুরুষ হিসেবে তোমাদের
রূচিবোধের কিছু মিল খুঁজে পাবে।
398
00:40:59,760 --> 00:41:00,640
অবশ্যই, মাননীয়া।
399
00:41:09,190 --> 00:41:11,120
এখান থেকে স্টর্মস এন্ডে
যেতে বেশিক্ষণ লাগবে না।
400
00:41:12,880 --> 00:41:15,800
তোমার দাদী রেইনিসের দিক থেকে
তোমার শরীরে ব্যারাথিয়ন গোষ্ঠীর রক্ত বইছে।
401
00:41:16,390 --> 00:41:20,070
আর লর্ড বোরোস
খুবই সম্মানিত একজন মানুষ।
402
00:41:21,000 --> 00:41:25,920
রাজ্যের রাজপুত্র ও তার ড্রাগনকে
স্বাগত জানানো তার জন্য সম্মানের।
403
00:41:34,880 --> 00:41:37,320
আশা করছি তারা তোমাকে
সাদরে বরণ করে নেবে।
404
00:41:39,190 --> 00:41:40,710
হ্যাঁ, মা... না মানে, মাননীয়া।
405
00:41:50,040 --> 00:41:51,000
যাও তাহলে।
406
00:45:23,840 --> 00:45:25,600
আমি রাজকুমার লুসেরিস ভ্যালেরিয়ন।
407
00:45:26,590 --> 00:45:28,590
আমি লর্ড বোরোসের কাছে
রাণীর তরফ থেকে একটা বার্তা নিয়ে এসেছি।
408
00:45:45,000 --> 00:45:46,710
রাজকুমার লুসেরিস ভ্যালেরিয়ন।
409
00:45:53,240 --> 00:45:55,880
রাজকুমারী রিনেরা টারগেরিয়নের পুত্র।
410
00:46:00,280 --> 00:46:02,000
লর্ড বোরোস,
411
00:46:03,360 --> 00:46:05,040
আমার মায়ের পক্ষ থেকে
একটা বার্তা এনেছি।
412
00:46:06,280 --> 00:46:07,160
রাণীর পক্ষ থেকে।
413
00:46:08,630 --> 00:46:11,470
কিন্তু আজ রাজার পক্ষ থেকেও
আমার কাছে একটা বার্তা এসেছে।
414
00:46:12,990 --> 00:46:16,430
কারটা গ্রহণ করব?
রাজা নাকি রাণীর?
415
00:46:17,310 --> 00:46:19,800
মনে হচ্ছে বর্তমানে এই সাম্রাজ্যের
শাসকের সম্বন্ধে 'হাউজ অফ দ্য ড্রাগন' অবগতই না!
416
00:46:22,590 --> 00:46:24,480
তোমার মা কী বার্তা পাঠিয়েছে?
417
00:46:40,550 --> 00:46:41,960
মেইস্টার কোথায়?
418
00:47:15,670 --> 00:47:18,880
আমার পিতার নেয়া শপথের
কথা স্মরণ করিয়ে দিতে চাও?
419
00:47:20,440 --> 00:47:22,280
রাজা এগোন অন্তত
একটা প্রস্তাব পাঠিয়েছেন।
420
00:47:22,510 --> 00:47:25,160
বিবাহ চুক্তির বিনিময়ে আমার
সৈন্য এবং পতাকাবাহকদের সমর্থন।
421
00:47:26,440 --> 00:47:28,590
তোমার মায়ের চাওয়া পূরণ করলে...
422
00:47:29,470 --> 00:47:31,920
তুমি আমার কোন মেয়েকে বিয়ে করবে?
423
00:47:33,360 --> 00:47:34,470
খোকা?
424
00:47:35,510 --> 00:47:38,480
মহামান্য, আমার বিবাহ ঠিক হয়ে গেছে।
425
00:47:39,630 --> 00:47:41,160
আমার ইতোমধ্যে বাগদান হয়ে গেছে।
426
00:47:43,600 --> 00:47:45,280
তো, তুমি খালি হাতে এসেছো!
427
00:47:47,710 --> 00:47:48,880
বাড়ি যাও, ছোট্ট বাবু।
428
00:47:49,920 --> 00:47:54,000
আর গিয়ে তোমার মাকে বলো যে,
"স্টর্মস এন্ড"-র লর্ড কোনো কুকুর নয় যে,
429
00:47:54,080 --> 00:47:56,040
তিনি শিস মারলেই তাকে
উদ্ধার করতে পিছুপিছু ছুটে আসবে!
430
00:47:58,430 --> 00:48:01,710
আপনার উত্তর আমি
মহারাণীর কাছে পৌঁছে দেব, মহামান্য।
431
00:48:08,150 --> 00:48:09,150
দাঁড়াও।
432
00:48:11,430 --> 00:48:12,809
মহামান্য স্ট্রং।
433
00:48:17,760 --> 00:48:21,320
সত্যিই ভেবেছিলে আমার ভাইয়ের
সিংহাসন হাতানোর চেষ্টা করে...
434
00:48:21,880 --> 00:48:24,320
কোনোরকম মূল্য না চুকিয়েই রাজ্যের
উপর দিয়ে স্বাধীনভাবে উড়ে যেতে পারবে?
435
00:48:26,000 --> 00:48:27,230
আমি তোমার সাথে লড়াই করব না।
436
00:48:28,710 --> 00:48:31,400
আমি একজন বার্তাবাহক হিসেবে এসেছি,
যোদ্ধা হিসেবে নয়।
437
00:48:31,670 --> 00:48:33,110
লড়াইয়ে তো সেরকম ঘাম ঝরবে না।
438
00:48:36,040 --> 00:48:36,950
না।
439
00:48:38,070 --> 00:48:40,200
আমি তোমার চোখ চাই।
440
00:48:42,680 --> 00:48:43,960
আমার চোখের মূল্যের বিনিময়ে।
441
00:48:46,280 --> 00:48:47,430
একটাই যথেষ্ট।
442
00:48:51,520 --> 00:48:52,710
আমি তোমাকে অন্ধ করব না।
443
00:48:55,960 --> 00:48:57,960
এটা আমার মা'কে
উপহার হিসেবে দিতে চাই।
444
00:49:02,070 --> 00:49:02,920
না।
445
00:49:04,310 --> 00:49:06,080
তো, তুমি যতটা কাপুরুষ
ততটাই বিশ্বাসঘাতক।
446
00:49:06,240 --> 00:49:10,080
- এখানে নয়!
- নিজেই দে! নয়তো আমিই উপরে নেবো, জারজ!
447
00:49:10,920 --> 00:49:12,320
আমার প্রাসাদে নয়!
448
00:49:13,670 --> 00:49:14,880
ছেলেটি বার্তাবাহক হয়ে এসেছে।
449
00:49:15,400 --> 00:49:17,430
আমার দুয়ারে কারো রক্ত ঝরতে দেব না।
450
00:49:17,840 --> 00:49:19,640
রাজকুমার লুসেরিস'কে তার
ড্রাগনের কাছে ফিরিয়ে নিয়ে যাও।
451
00:49:20,710 --> 00:49:21,670
এখনই।
452
00:49:56,400 --> 00:49:57,550
মনোযোগ দে!
453
00:49:58,080 --> 00:49:59,390
আমার কথা শোন, অ্যারাক্স!
454
00:49:59,840 --> 00:50:00,920
শান্ত হ!
455
00:50:01,800 --> 00:50:02,710
শোন!
456
00:50:02,800 --> 00:50:03,590
আজ্ঞা পালন কর!
457
00:50:09,670 --> 00:50:11,120
উড্ডয়ন কর, অ্যারাক্স!
458
00:51:34,590 --> 00:51:36,950
পালা, জারজ!
459
00:51:45,110 --> 00:51:46,590
জলদি কর! ঘোর।
460
00:52:37,080 --> 00:52:39,440
তোকে একটা হিসেব বরাবর করতে হবে।
461
00:52:40,710 --> 00:52:42,089
খোকা!
462
00:52:46,120 --> 00:52:47,710
না, অ্যারাক্স!
463
00:52:48,520 --> 00:52:51,670
না, অ্যারাক্স! আমার আদেশ মান।
464
00:52:52,120 --> 00:52:55,920
না, না, না। না, ভ্যেগার।
465
00:52:56,190 --> 00:53:00,160
না, ভ্যেগার। আমার আদেশ পালন কর,
উপরে চল, ভ্যেগার।
466
00:53:20,520 --> 00:53:24,400
না, ভ্যেগার, না! না।
467
00:53:26,042 --> 00:53:45,942
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
রবিউল আওয়াল জীবন
468
00:53:47,042 --> 00:53:59,942
বিদেশি ভাষার সকল মুভি ও বাংলা সাবটাইটেলের আপডেট
সবার আগে পেতে জয়েন করুন আমাদের ফেসবুক গ্রুপে
"Bangla Subtitle View"
469
00:55:23,042 --> 00:55:33,942
সিরিজটি বাংলা সাবটাইটেলের সহিত উপভোগের জন্য ধন্যবাদ।