1 00:02:29,649 --> 00:02:30,567 Daar ben je. 2 00:02:41,119 --> 00:02:43,413 Het Zeeserpent gaat dood, hè? 3 00:02:46,958 --> 00:02:48,543 Luuk... -Ik ben geen Heer der Getijden. 4 00:02:50,169 --> 00:02:52,714 Grootvader was een geweldige zeeman. 5 00:02:52,797 --> 00:02:55,592 Ik ben misselijk voor we de haven uit zijn. 6 00:02:56,467 --> 00:02:57,635 Ik verpest alles. 7 00:02:59,262 --> 00:03:00,555 Ik wil Driftmark niet. 8 00:03:01,723 --> 00:03:03,474 Ser Vaemond moet het doen. 9 00:03:03,558 --> 00:03:06,561 We kiezen ons lot niet. Het lot kiest ons. 10 00:03:06,644 --> 00:03:09,230 Grootvader liet u kiezen of u erfgenaam wilde zijn. 11 00:03:10,732 --> 00:03:11,774 Dat hebt u verteld. 12 00:03:16,446 --> 00:03:19,365 En wil je de waarheid horen? 13 00:03:22,160 --> 00:03:23,244 Ik was bang. 14 00:03:25,204 --> 00:03:29,751 Ik was 14, net zoals jij nu. 15 00:03:31,169 --> 00:03:34,464 Ik was er niet klaar voor om koningin te zijn. 16 00:03:35,089 --> 00:03:38,551 Maar het was m'n plicht. 17 00:03:38,635 --> 00:03:43,473 En ik leerde te begrijpen dat ik m'n nalatenschap moest verdienen. 18 00:03:45,391 --> 00:03:48,811 Ik lijk niet op u. -Hoe bedoel je, lieverd? 19 00:03:48,895 --> 00:03:49,854 Ik ben niet zo... 20 00:03:52,106 --> 00:03:53,024 perfect. 21 00:04:03,159 --> 00:04:04,702 Ik ben geenszins perfect. 22 00:04:06,454 --> 00:04:10,375 M'n vader zorgde voor me en bereidde me voor. 23 00:04:10,458 --> 00:04:13,002 Je moeder doet hetzelfde voor jou. 24 00:04:14,629 --> 00:04:17,131 Goedemorgen, prinses. -Goedemorgen, ser Lorent. 25 00:04:18,925 --> 00:04:21,552 Prinses Rhaenys is met haar draak gearriveerd. 26 00:04:21,636 --> 00:04:24,305 Ze wil een audiëntie met u en prins Daemon. 27 00:04:42,907 --> 00:04:46,077 Prinses Rhaenys Targaryen. -Bedankt, ser Lorent. 28 00:04:50,415 --> 00:04:54,877 Prinses Rhaenys. Ik hoop dat heer Corlys hersteld is. 29 00:04:54,961 --> 00:04:56,212 Viserys is dood. 30 00:05:02,802 --> 00:05:05,013 Ik leef met je mee, Rhaenyra. 31 00:05:05,722 --> 00:05:06,639 M'n nicht... 32 00:05:07,640 --> 00:05:08,558 je vader... 33 00:05:10,393 --> 00:05:11,686 had een goed hart. 34 00:05:22,947 --> 00:05:24,073 Er is meer. 35 00:05:25,867 --> 00:05:28,077 Aegon is gekroond als opvolger. 36 00:05:35,668 --> 00:05:36,919 Is hij gekroond? 37 00:05:39,088 --> 00:05:40,256 Hoe is Viserys overleden? 38 00:05:41,507 --> 00:05:42,508 Dat weet ik niet. 39 00:05:43,843 --> 00:05:45,845 Hoe lang geleden? -Een dag of twee. 40 00:05:45,928 --> 00:05:48,848 Ik werd opgesloten terwijl de koningin alles voorbereidde. 41 00:05:48,931 --> 00:05:50,016 Viserys is vermoord. 42 00:05:51,976 --> 00:05:56,105 Alicent eiste je trouw aan Aegon. 43 00:05:58,024 --> 00:05:59,025 Inderdaad. 44 00:06:01,736 --> 00:06:03,946 Ik heb geweigerd. -Maar je leeft nog. 45 00:06:07,575 --> 00:06:11,162 De Hoge Septon kroonde Aegon in de Drakenkuil. 46 00:06:11,245 --> 00:06:14,248 Ik zag het zelf voordat ik vluchtte op Meleys. 47 00:06:14,332 --> 00:06:17,627 Hebben ze hem gekroond voor de massa... 48 00:06:17,710 --> 00:06:20,338 Zodat ze hem als de ware koning zien. 49 00:06:20,421 --> 00:06:23,091 De koningin heeft m'n broer vermoord en z'n troon gestolen. 50 00:06:23,174 --> 00:06:24,926 Je had ze kunnen verbranden. 51 00:06:26,010 --> 00:06:29,138 Er komt hoogstwaarschijnlijk oorlog. 52 00:06:33,309 --> 00:06:35,561 Het is niet aan mij om de oorlog te verklaren. 53 00:06:36,813 --> 00:06:40,483 Ik waarschuw jullie uit trouw aan m'n man en m'n huis. 54 00:06:42,985 --> 00:06:44,862 De Groenen komen je halen, Rhaenyra. 55 00:06:46,197 --> 00:06:47,323 En je kinderen ook. 56 00:06:49,408 --> 00:06:51,285 Verlaat Drakensteen onmiddellijk. 57 00:07:11,764 --> 00:07:12,890 Het kind komt. 58 00:07:21,190 --> 00:07:24,735 Ze is nog lang niet voldragen. Dit mag niet gebeuren. 59 00:07:24,819 --> 00:07:26,863 En toch gebeurt het nu. 60 00:07:28,739 --> 00:07:31,617 Blijf rustig, prinses. -Niet praten. 61 00:07:32,451 --> 00:07:34,954 We hebben dit al vijf keer gedaan. 62 00:07:35,037 --> 00:07:37,456 Blijf rustig. Dan gaat alles hetzelfde. 63 00:07:37,540 --> 00:07:39,667 Blijf van me af. 64 00:07:46,132 --> 00:07:48,092 Patrouilleer rondom het eiland. 65 00:07:48,176 --> 00:07:50,303 Kijk uit naar kleine schepen. 66 00:07:51,596 --> 00:07:55,266 De Groenen willen nu in het geheim aanvallen. 67 00:07:55,975 --> 00:08:00,354 We hebben niet genoeg mannen, maar we kunnen sterker lijken dan zij. 68 00:08:03,858 --> 00:08:06,068 Lijf de drakenhoeders in. Ze zijn sterk. 69 00:08:06,152 --> 00:08:08,738 Doe het snel. -Ja, mijn prins. 70 00:08:20,875 --> 00:08:24,253 Wat was dat nou? -Het spijt me. 71 00:08:25,087 --> 00:08:28,841 Pak hem niet zo hard aan, m'n prins. 72 00:08:28,925 --> 00:08:31,219 Dan leert hij er meer van. 73 00:08:31,302 --> 00:08:33,679 Je moeder wil jullie spreken. 74 00:08:35,431 --> 00:08:36,682 Jullie allebei. 75 00:08:38,809 --> 00:08:39,727 Moeder? 76 00:08:42,271 --> 00:08:44,023 Verdomme. 77 00:08:47,109 --> 00:08:48,027 Prinses. 78 00:08:59,664 --> 00:09:03,501 Jullie opa, koning Viserys, is dood. -Viserys? 79 00:09:03,584 --> 00:09:08,130 De Groenen hebben de IJzeren Troon opgeëist. 80 00:09:12,301 --> 00:09:13,970 Aegon is gekroond. 81 00:09:15,554 --> 00:09:18,266 Wat doen we eraan? -Nog niets. 82 00:09:18,349 --> 00:09:19,684 Waar is Daemon? 83 00:09:19,767 --> 00:09:22,562 Geen idee. Hij is gek geworden. 84 00:09:24,689 --> 00:09:25,982 Hij plant een oorlog. 85 00:09:27,525 --> 00:09:30,027 Ik ga naar Daemon. -Jace. 86 00:09:31,070 --> 00:09:31,988 Jacaerys. 87 00:09:37,785 --> 00:09:41,414 Waar ik ook nog recht op heb, jij bent m'n erfgenaam. 88 00:09:41,497 --> 00:09:44,083 Je doet niets tenzij ik het je beveel. 89 00:09:59,932 --> 00:10:01,225 Er is een raaf gearriveerd. 90 00:10:01,309 --> 00:10:04,186 Het Zeeserpent is beter. Hij is weg uit Evenschemer. 91 00:10:04,270 --> 00:10:07,189 Waarheen? -Dat weten we niet, mijn prins. 92 00:10:07,940 --> 00:10:12,236 We sturen raven naar onze bondgenoten. Heer Donkerlyn, Massys... 93 00:10:13,112 --> 00:10:15,031 en Bar Emmon. -Daemon. 94 00:10:16,282 --> 00:10:18,159 Wilt u de maester spreken? 95 00:10:27,335 --> 00:10:30,212 Ik vlieg zelf naar heer Tulling in de Rivierlanden. 96 00:10:30,296 --> 00:10:31,756 Dat doe je niet. 97 00:10:34,550 --> 00:10:37,053 M'n moeder wil dat er nu niets gebeurt. 98 00:10:44,018 --> 00:10:46,270 Goed dat je er bent, jonge prins. 99 00:10:47,396 --> 00:10:49,815 Ga op patrouille met Vermax. 100 00:10:49,899 --> 00:10:50,900 Hoorde je wat ik zei? 101 00:10:55,196 --> 00:10:56,489 De raven, heer Bartimos. 102 00:10:58,824 --> 00:11:00,117 Ik zorg ervoor. 103 00:11:00,201 --> 00:11:03,662 Roep ser Steffon. Onze Koningsgarde moet naar de Drakenmond. 104 00:11:05,081 --> 00:11:07,708 Kom mee. Dan laat ik je zien wat trouw is. 105 00:11:15,633 --> 00:11:17,760 Jullie hebben een eed afgelegd. 106 00:11:18,386 --> 00:11:20,554 Iedereen met de witte mantel, prins. 107 00:11:22,390 --> 00:11:23,307 Aan wie? 108 00:11:24,809 --> 00:11:27,978 Ik zwoer trouw aan koning Jaehaerys, m'n prins. 109 00:11:28,854 --> 00:11:32,316 En aan koning Viserys, toen hij hem opvolgde. 110 00:11:32,400 --> 00:11:34,318 Erken je de ware lijn van opvolging? 111 00:11:35,194 --> 00:11:36,946 Ja. -Ja, mijn prins. 112 00:11:43,702 --> 00:11:48,249 Weten jullie nog wie koning Viserys voor zijn dood aanwees als opvolger? 113 00:11:51,877 --> 00:11:52,795 Prinses Rhaenyra. 114 00:11:57,675 --> 00:11:59,760 Uit dankbaarheid voor jullie dienst... 115 00:12:02,430 --> 00:12:04,306 geef ik jullie een keuze. 116 00:12:27,580 --> 00:12:30,207 Zweer nogmaals trouw aan koningin Rhaenyra. 117 00:12:31,792 --> 00:12:34,628 Aan prins Jacaerys als erfgenaam van de IJzeren Troon. 118 00:12:40,092 --> 00:12:41,010 Of... 119 00:12:41,719 --> 00:12:43,512 Als je de bezetter steunt... 120 00:12:45,264 --> 00:12:47,558 krijg je een snelle, eerzame dood. 121 00:12:48,767 --> 00:12:50,561 Als je voor verraad kiest... 122 00:12:51,270 --> 00:12:54,607 en nu trouw zweert om ons later te verraden... 123 00:12:57,443 --> 00:12:58,736 zullen jullie sterven. 124 00:13:00,362 --> 00:13:01,280 Gillend van de pijn. 125 00:13:07,578 --> 00:13:09,330 Prinses, laat ons helpen. -Nee. 126 00:13:16,337 --> 00:13:17,505 Ga weg. 127 00:13:17,588 --> 00:13:19,131 Prinses, alstublieft. 128 00:13:19,215 --> 00:13:22,051 U kunt dit niet alleen. -Laat ons u helpen. 129 00:13:28,224 --> 00:13:29,141 Nee. 130 00:16:47,339 --> 00:16:48,757 Ik heb geen kwaad in de zin. 131 00:17:12,364 --> 00:17:14,074 Ik zweer de koningin te beschermen... 132 00:17:16,994 --> 00:17:18,120 met al mijn kracht. 133 00:17:20,497 --> 00:17:22,082 Ik geef mijn bloed voor haar. 134 00:17:27,796 --> 00:17:29,131 Ik neem geen vrouw... 135 00:17:31,300 --> 00:17:32,634 bezit geen land... 136 00:17:34,178 --> 00:17:35,596 en krijg geen kinderen. 137 00:17:36,513 --> 00:17:38,223 Ik bewaak haar geheimen... 138 00:17:39,683 --> 00:17:41,268 volg haar bevelen op... 139 00:17:42,478 --> 00:17:45,522 en verdedig haar naam en eer. 140 00:18:12,800 --> 00:18:13,759 Mijn koningin. 141 00:19:36,633 --> 00:19:39,678 WINTERFEL - WITHAVEN 142 00:19:39,761 --> 00:19:43,348 TERPLANDEN - DE NEK 143 00:19:43,432 --> 00:19:47,227 VALLEI VAN ARRYN - STROOMVLIET 144 00:19:56,069 --> 00:19:58,947 Koningin Rhaenyra Targaryen, Eerste van Haar Naam... 145 00:20:00,032 --> 00:20:02,659 koningin van de Andalen, de Rhoynar en de Eerste Mensen... 146 00:20:04,077 --> 00:20:07,122 Vrouwe van de Zeven Koninkrijken en Beschermer van het Rijk. 147 00:20:11,501 --> 00:20:12,419 Uwe excellentie. 148 00:20:21,428 --> 00:20:22,930 Wijn, m'n koningin. 149 00:20:26,266 --> 00:20:28,977 Bedankt, Rhaena. Kom mee. 150 00:20:54,127 --> 00:20:55,170 Hoe staan we ervoor? 151 00:20:55,253 --> 00:20:58,715 We hebben 30 ridders, 100 schutters en 300 voetsoldaten. 152 00:20:58,799 --> 00:21:02,052 Drakensteen is te verdedigen, maar veroveringen... 153 00:21:02,135 --> 00:21:03,845 worden moeilijk met ons leger. 154 00:21:04,471 --> 00:21:06,723 Ik heb de Stadswacht benaderd. 155 00:21:06,807 --> 00:21:09,351 Ik heb daar nog wat steun. 156 00:21:09,434 --> 00:21:12,813 We hebben de trouw van Celtigar en Stanten... 157 00:21:12,896 --> 00:21:14,940 Massys, Donkerlyn en Bar Emmon. 158 00:21:18,068 --> 00:21:19,486 M'n moeder was een Arryn. 159 00:21:20,278 --> 00:21:22,698 De Vallei zal me niet verraden. 160 00:21:22,781 --> 00:21:26,159 Stroomvliet was altijd bevriend met uw vader. 161 00:21:26,243 --> 00:21:30,247 Met goedkeuring van prins Daemon heb ik raven naar heer Grover gestuurd. 162 00:21:34,167 --> 00:21:36,420 Heer Grover is nogal wispelturig. 163 00:21:36,503 --> 00:21:41,758 We moeten hem overtuigen van onze kracht en dat we hem steunen in een oorlog. 164 00:21:41,842 --> 00:21:43,552 Ik ga zelf naar hem toe. 165 00:21:44,177 --> 00:21:45,721 En Stormeinde en Winterfel? 166 00:21:45,804 --> 00:21:48,473 Geen enkele Stark breekt z'n eed. 167 00:21:48,557 --> 00:21:51,393 En het Noorden volgt huis Stark. 168 00:21:51,476 --> 00:21:54,813 Herinner heer Borros Baratheon aan z'n vaders beloftes. 169 00:22:04,573 --> 00:22:06,241 MAAGDENPOEL - ROEKENRUST SCHEMERDEL 170 00:22:08,035 --> 00:22:09,536 Is er nieuws uit Driftmark? 171 00:22:12,831 --> 00:22:14,708 Heer Corlys komt naar Drakensteen. 172 00:22:14,791 --> 00:22:16,460 Hij zweert trouw aan de koningin. 173 00:22:18,462 --> 00:22:20,589 M'n man gaat over de vloot van Velaryon. 174 00:22:21,548 --> 00:22:23,300 Hij beslist erover. 175 00:22:23,383 --> 00:22:26,011 We bidden om de steun van u en uw man. 176 00:22:26,803 --> 00:22:29,765 Zoals we baden om het herstel van het Zeeserpent. 177 00:22:31,558 --> 00:22:35,103 Niemand aan de Nauwe Zee wil ruzie met de vloot van Velaryon. 178 00:22:37,272 --> 00:22:39,941 En onze vijanden? -Verwacht niets van de Lannisters. 179 00:22:40,817 --> 00:22:43,653 Tyland heeft de Hand al te lang gediend. 180 00:22:43,737 --> 00:22:45,739 Otto Hoogtoren heeft hun vloot nodig. 181 00:22:45,822 --> 00:22:48,158 Zonder de Lannisters vinden we geen steun... 182 00:22:48,241 --> 00:22:49,785 ten westen van de Guldentand. 183 00:22:53,121 --> 00:22:54,956 De Rivierlanden zijn essentieel. 184 00:22:56,708 --> 00:22:59,961 Vergeef me, excellentie. Maar dit gaat niet om mannen. 185 00:23:00,796 --> 00:23:02,547 U bezit een macht... 186 00:23:02,631 --> 00:23:06,968 die sinds Oud Valyria niet meer gezien is. 187 00:23:07,052 --> 00:23:08,011 Draken. 188 00:23:11,348 --> 00:23:12,808 De Groenen hebben draken. 189 00:23:12,891 --> 00:23:17,938 Drie volwassen draken. Wij hebben Syrax, Caraxes, Meleys. 190 00:23:18,021 --> 00:23:22,192 Uw zonen hebben Vermax, Arrax en Tyraxes. Baela heeft Maandanser. 191 00:23:22,943 --> 00:23:26,488 Ze hebben nooit gestreden. -Er zijn nog andere draken. 192 00:23:27,280 --> 00:23:29,241 Zeerook, bij Driftmark. 193 00:23:29,324 --> 00:23:31,910 Vermithor en Zilvervleugel op de Drakenmond. 194 00:23:31,993 --> 00:23:33,036 Zonder berijders. 195 00:23:34,121 --> 00:23:36,540 En de drie wilde draken nestelen hier. 196 00:23:36,623 --> 00:23:40,335 Wie moet ze berijden? -Drakensteen heeft er 13. Zij vier. 197 00:23:41,378 --> 00:23:43,922 Er liggen veel eieren in de Drakenmond. 198 00:23:44,631 --> 00:23:49,219 We hebben een plek nodig om te verzamelen. 199 00:23:49,302 --> 00:23:51,763 Groot genoeg voor een grote groep. 200 00:23:51,847 --> 00:23:55,225 Bij Harrenhal snijden we het westen af. We omsingelen Koningslanding. 201 00:23:55,308 --> 00:23:58,728 We kunnen de Groenen binnen een oogwenk onthoofden. 202 00:23:59,521 --> 00:24:02,649 Excellentie, er is een schip waargenomen. 203 00:24:02,732 --> 00:24:05,485 Een galjoen met een vlag met een driekoppige groene draak. 204 00:24:05,569 --> 00:24:07,612 Waarschuw de torens. Let op de lucht. 205 00:24:45,442 --> 00:24:48,403 Ik vertegenwoordig koningin-weduwe Alicent... 206 00:24:48,486 --> 00:24:50,697 moeder van koning Aegon, Tweede van Zijn Naam... 207 00:24:50,780 --> 00:24:53,408 Heer en Beschermer van de Zeven Koninkrijken. 208 00:24:54,409 --> 00:24:57,871 Ik breng haar boodschap alleen over aan prinses Rhaenyra. 209 00:24:59,706 --> 00:25:00,832 Waar is de prinses? 210 00:25:56,054 --> 00:25:57,347 Prinses Rhaenyra. 211 00:25:58,974 --> 00:26:00,433 Ik ben koningin Rhaenyra. 212 00:26:01,893 --> 00:26:04,062 En jullie zijn verraders. 213 00:26:04,771 --> 00:26:08,566 Koning Aegon Targaryen, Tweede van Zijn Naam... 214 00:26:10,151 --> 00:26:12,654 biedt uit wijsheid en vredelievendheid... 215 00:26:13,780 --> 00:26:15,115 voorwaarden aan. 216 00:26:17,575 --> 00:26:19,411 Erken Aegon als koning... 217 00:26:19,494 --> 00:26:22,247 en zweer gehoorzaamheid aan de IJzeren Troon. 218 00:26:22,330 --> 00:26:26,167 In ruil bevestigt zijne excellentie Drakensteen als uw bezit. 219 00:26:26,835 --> 00:26:30,547 Het wordt na uw dood geërfd door uw ware zoon, Jacaerys. 220 00:26:30,630 --> 00:26:34,009 Lucerys is dan de erfgenaam van Driftmark... 221 00:26:34,092 --> 00:26:36,886 en alle bezittingen van huis Velaryon. 222 00:26:36,970 --> 00:26:41,641 Uw zonen met prins Daemon krijgen hoge functies aan het hof. 223 00:26:42,350 --> 00:26:46,396 Aegon de Jongere als de schildknaap van de koning, Viserys als z'n schenker. 224 00:26:46,479 --> 00:26:48,440 En de koning is bereid... 225 00:26:48,523 --> 00:26:52,902 elke ridder en heer die tegen hem heeft samengezworen te vergeven. 226 00:26:53,737 --> 00:26:58,908 Ik voer m'n zonen nog liever aan de draken dan dat ik ze laat kruipen... 227 00:26:59,617 --> 00:27:03,413 voor jouw dronken excuus voor een koning. 228 00:27:03,496 --> 00:27:07,000 Aegon Targaryen zit op de IJzeren Troon. 229 00:27:08,376 --> 00:27:12,005 Hij draagt de kroon en het zwaard van de Veroveraar. 230 00:27:12,088 --> 00:27:13,465 Hij draagt zijn naam. 231 00:27:13,548 --> 00:27:18,303 Hij is gekroond door een septon, met duizenden getuigen. 232 00:27:18,386 --> 00:27:22,349 Ieder symbool van wettigheid is in zijn handen. 233 00:27:25,060 --> 00:27:31,983 En de huizen Stark, Tulling en Baratheon overwegen momenteel... 234 00:27:32,359 --> 00:27:35,487 het gulle aanbod van hun koning. 235 00:27:37,280 --> 00:27:40,325 Stark, Tulling en Baratheon zwoeren trouw aan mij... 236 00:27:41,576 --> 00:27:44,079 toen koning Viserys mij aanwees als opvolger. 237 00:27:44,788 --> 00:27:49,459 Oude geloftes leiden niet naar de IJzeren Troon, prinses. 238 00:27:49,542 --> 00:27:53,296 De opvolging veranderde zodra uw vader een zoon kreeg. 239 00:27:54,005 --> 00:27:57,717 Helaas zagen u en hij dat niet in. 240 00:27:58,635 --> 00:28:02,138 Jij bent geen Hand en Aegon is geen koning. Smerige verrader. 241 00:28:14,651 --> 00:28:15,693 Grootmaester. 242 00:28:21,533 --> 00:28:22,575 Wat is dit? 243 00:28:38,258 --> 00:28:41,803 Koningin Alicent is jullie band niet vergeten. 244 00:28:43,430 --> 00:28:48,143 Verspil geen bloed. Het rijk kan vreedzaam doorleven. 245 00:28:52,439 --> 00:28:54,691 Koningin Alicent wacht op uw antwoord. 246 00:28:54,774 --> 00:28:58,403 Ze krijgt haar antwoord. Ram haar vaders lul in z'n mond. 247 00:28:58,486 --> 00:29:00,321 Genoeg gekletst. 248 00:29:01,781 --> 00:29:05,326 Ser Erryk, breng me heer Hoogtoren. Dan doe ik het zelf. 249 00:29:10,123 --> 00:29:11,082 Nee. 250 00:29:23,136 --> 00:29:25,180 Koningslanding krijgt morgen antwoord. 251 00:29:47,785 --> 00:29:50,622 Drakendoder worden valt niet mee. 252 00:29:51,623 --> 00:29:54,000 Maar draken kunnen draken doden. 253 00:29:55,668 --> 00:29:59,047 We hebben simpelweg meer draken dan Aegon. 254 00:29:59,130 --> 00:30:02,383 Viserys had het vaak over het verleden. 255 00:30:03,801 --> 00:30:05,553 Als draken oorlog voerden... 256 00:30:06,930 --> 00:30:08,181 verbrandde alles. 257 00:30:10,475 --> 00:30:13,436 Ik wil geen rijk van as en botten. 258 00:30:13,520 --> 00:30:16,022 Overweegt u Hoogtorens voorwaarden? 259 00:30:16,898 --> 00:30:20,527 Wat is mijn plicht aan het rijk als koningin, heer Bartimos? 260 00:30:21,236 --> 00:30:25,657 Voor vrede en eenheid zorgen, of hoe dan ook op de troon zitten? 261 00:30:25,740 --> 00:30:27,992 Je klinkt als je vader. -Hij is dood. 262 00:30:30,078 --> 00:30:31,996 En hij koos mij als opvolger. 263 00:30:34,749 --> 00:30:37,252 Niet om het rijk in een oorlog te storten. 264 00:30:37,335 --> 00:30:41,130 De vijand heeft de oorlog verklaard. Wat ga je eraan doen? 265 00:30:44,717 --> 00:30:45,635 Laat ons alleen. 266 00:31:16,416 --> 00:31:17,959 Windt oorlog je op? 267 00:31:18,042 --> 00:31:21,379 Buig niet voor de Hoogtorens. Dit is je geboorterecht. 268 00:31:21,462 --> 00:31:25,883 Zou je de Troon opeisen zonder Hoogtorens hoofd op een spies te zetten? 269 00:31:25,967 --> 00:31:29,429 Ben je niet boos? -Moet ik daarom de oorlog verklaren? 270 00:31:29,512 --> 00:31:31,764 Een koningin slaat opstanden neer. 271 00:31:31,848 --> 00:31:35,393 Mijn eed gaat veel verder dan persoonlijke ambities. 272 00:31:38,521 --> 00:31:39,939 Het Lied van IJs en Vuur. 273 00:31:43,192 --> 00:31:44,110 Wat? 274 00:31:45,778 --> 00:31:48,698 De strijd tegen de duisternis uit het Noorden. 275 00:31:49,532 --> 00:31:51,451 Viserys deelde de Droom met me. 276 00:31:56,664 --> 00:32:00,460 M'n broer was een slaaf van z'n zogenaamde voortekens. 277 00:32:01,961 --> 00:32:05,048 Daardoor leek z'n bewind nog nut te hebben. 278 00:32:09,177 --> 00:32:10,678 Dromen maken ons geen koning. 279 00:32:12,263 --> 00:32:13,348 Draken wel. 280 00:32:31,658 --> 00:32:32,742 Hij heeft je niets verteld. 281 00:32:37,163 --> 00:32:38,081 Of wel? 282 00:33:15,785 --> 00:33:19,330 Ik heb mannen laten afranselen omdat ze in slaap vielen. 283 00:33:25,962 --> 00:33:27,088 Jij bent geen man. 284 00:33:32,260 --> 00:33:33,594 Je liet me achter... 285 00:33:35,888 --> 00:33:37,181 toen ik je nodig had. 286 00:33:38,808 --> 00:33:40,977 Onze kinderen zijn ons ontnomen. 287 00:33:42,437 --> 00:33:43,688 Ik had je nodig. 288 00:33:44,397 --> 00:33:48,317 Baela en Rhaena ook. Je verliet ons voor een avontuur op zee. 289 00:33:49,235 --> 00:33:50,987 Zoals altijd. 290 00:33:52,905 --> 00:33:54,824 Ik kan nergens anders heen. 291 00:33:56,701 --> 00:33:59,537 Ik ben alles kwijtgeraakt. -Wij, Corlys. 292 00:34:01,914 --> 00:34:02,832 Wij. 293 00:34:15,970 --> 00:34:17,597 Er is een nieuwe koning. 294 00:34:18,473 --> 00:34:21,309 De Vreemdeling werpt een schaduw over deze familie. 295 00:34:28,232 --> 00:34:29,901 Je broer is ook dood. 296 00:34:35,072 --> 00:34:38,076 Hij wilde je begraven en je vervangen. 297 00:34:38,159 --> 00:34:42,413 Hij beweerde ten overstaan van de koning dat Laenors zonen onwettig zijn. 298 00:34:47,627 --> 00:34:49,003 Daemon onthoofdde hem. 299 00:34:54,801 --> 00:34:58,429 Roekeloze ambitie. Een zwakte van de Velaryon. 300 00:35:03,684 --> 00:35:05,061 Je had gelijk, Rhaenys. 301 00:35:07,396 --> 00:35:10,650 Ik wilde te veel. En voor niets. 302 00:35:13,319 --> 00:35:17,740 Onze jacht op de IJzeren Troon is afgelopen. 303 00:35:22,620 --> 00:35:24,956 We zweren trouw aan niemand. 304 00:35:27,083 --> 00:35:32,880 We keren terug naar Hoogtij en genieten van onze kleinkinderen. 305 00:35:33,881 --> 00:35:36,634 Jace, Luuk en Joff maken aanspraak op de troon. 306 00:35:38,719 --> 00:35:41,222 Ze zijn niet veilig met Aegon als koning. 307 00:35:44,141 --> 00:35:47,728 Rhaenyra was medeplichtig aan de dood van onze zoon. 308 00:35:49,856 --> 00:35:52,400 Dat meisje verwoest alles. 309 00:35:52,483 --> 00:35:56,779 Dat meisje houdt nu het rijk bijeen. 310 00:35:57,738 --> 00:36:01,409 Iedere man wil dat ze het rijk in een oorlog stort. 311 00:36:04,120 --> 00:36:06,539 Rhaenyra is de enige met zelfbeheersing. 312 00:36:07,623 --> 00:36:10,877 Oorlogen vullen graven, heer Stanten. 313 00:36:10,960 --> 00:36:14,046 Je moet er meer van hen begraven. 314 00:36:14,130 --> 00:36:16,883 Makkelijk gezegd, vanuit een kasteel. 315 00:36:16,966 --> 00:36:19,218 Toch is het zo. -Heer der Getijden... 316 00:36:19,302 --> 00:36:21,220 heer Corlys Velaryon... 317 00:36:22,597 --> 00:36:25,766 en z'n vrouw, prinses Rhaenys Targaryen. 318 00:36:37,612 --> 00:36:38,529 Mijn heren. 319 00:36:39,238 --> 00:36:40,197 Heer Corlys. 320 00:36:41,532 --> 00:36:44,243 Het doet me goed te zien dat u hersteld bent. 321 00:36:46,871 --> 00:36:48,956 Gecondoleerd met uw vader, prinses. 322 00:36:50,207 --> 00:36:51,208 Hij was een goede man. 323 00:37:03,471 --> 00:37:04,513 Waar is Daemon? 324 00:37:05,765 --> 00:37:08,643 De prins houdt zich bezig met andere zaken. 325 00:37:20,154 --> 00:37:21,405 Uw bondgenoten? 326 00:37:23,074 --> 00:37:26,035 Ja. -Te weinig om een oorlog te winnen. 327 00:37:28,287 --> 00:37:33,501 We hopen ook op de steun van Arryn, Baratheon en Stark. 328 00:37:33,584 --> 00:37:36,462 Voor hoop koop je niets. 329 00:37:38,172 --> 00:37:41,342 Arryn en Baratheon delen bloed met mijn huis. 330 00:37:41,425 --> 00:37:46,639 Ze hebben trouw aan mij gezworen. -Huis Hoogtoren ook, geloof ik. 331 00:37:46,722 --> 00:37:48,975 U ook, heer Corlys. 332 00:38:03,489 --> 00:38:08,327 Uw vaders rijk werd gekenmerkt door gerechtigheid en eer. 333 00:38:10,079 --> 00:38:14,125 Onze huizen zijn verbonden via bloed en een gezamenlijk doel. 334 00:38:16,085 --> 00:38:18,212 Het verraad van Hoogtoren is onaanvaardbaar. 335 00:38:24,677 --> 00:38:27,847 Onze vloot en ons huis staan tot uw dienst. 336 00:38:29,849 --> 00:38:30,766 Excellentie. 337 00:38:39,900 --> 00:38:41,569 Ik voel me vereerd. 338 00:38:47,867 --> 00:38:48,868 Prinses Rhaenys. 339 00:38:53,831 --> 00:38:56,876 Maar zoals ik al tegen m'n baandermannen zei... 340 00:38:57,710 --> 00:39:01,505 heb ik m'n vader beloofd het rijk sterk en verenigd te houden. 341 00:39:03,257 --> 00:39:06,177 Ik zal geen oorlog starten. 342 00:39:07,887 --> 00:39:09,221 Wilt u niets doen? 343 00:39:09,305 --> 00:39:12,725 Voorzichtigheid is iets anders. 344 00:39:12,808 --> 00:39:17,730 Ik wil weten wie m'n bondgenoten zijn voordat ik ze een oorlog in stuur. 345 00:39:25,362 --> 00:39:26,781 Als gevolg van mijn... 346 00:39:28,115 --> 00:39:30,701 zwaarbevochten strijd in de Stapstenen... 347 00:39:32,411 --> 00:39:34,038 hebben we ze nu onder controle. 348 00:39:34,747 --> 00:39:37,458 Ik heb er een heel garnizoen achtergelaten. 349 00:39:37,541 --> 00:39:41,462 Er is straks sprake van een volledige blokkade van de handelswegen. 350 00:39:42,588 --> 00:39:46,926 De triarchie is uitgeroeid. De Nauwe Zee is van ons. 351 00:39:49,762 --> 00:39:52,723 Als we de Geul verder afsluiten... 352 00:39:52,807 --> 00:39:57,019 is er geen zeevaart of handel mogelijk voor Koningslanding. 353 00:39:58,270 --> 00:40:00,397 Ik ga met Meleys naar de Geul. 354 00:40:05,694 --> 00:40:10,574 Als we de Nauwe Zee beheersen, kunnen we Koningslanding omsingelen. 355 00:40:10,658 --> 00:40:14,829 We belegeren de Rode Burcht en dwingen de Groenen zich over te geven. 356 00:40:15,746 --> 00:40:18,541 Als we Koningslanding willen omsingelen... 357 00:40:19,500 --> 00:40:23,003 hebben we de steun van Winterfel, het Adelaarsnest en Stormeinde nodig. 358 00:40:23,087 --> 00:40:25,005 Ik maak de raven gereed. 359 00:40:26,048 --> 00:40:27,466 Wij brengen de boodschap. 360 00:40:29,552 --> 00:40:33,681 Draken zijn sneller dan raven. En ze zijn overtuigender. 361 00:40:37,393 --> 00:40:38,435 Stuur ons. 362 00:40:40,980 --> 00:40:42,314 De prins heeft gelijk. 363 00:40:51,949 --> 00:40:52,908 Goed dan. 364 00:40:53,951 --> 00:40:55,911 Prins Jacaerys vliegt naar het noorden. 365 00:40:57,246 --> 00:41:00,416 Eerst naar m'n moeders nicht, vrouwe Jeyne Arryn... 366 00:41:00,499 --> 00:41:04,670 en dan naar heer Cregan Stark in Winterfel voor de steun van het Noorden. 367 00:41:06,797 --> 00:41:11,594 Prins Lucerys vliegt naar Stormeinde, naar heer Borros Baratheon. 368 00:41:12,219 --> 00:41:15,764 Herinner deze heren aan hun gezworen eed. 369 00:41:18,017 --> 00:41:20,269 En aan de prijs van verraad. 370 00:41:45,002 --> 00:41:49,632 Er wordt beweerd dat Targaryens meer op goden dan op mensen lijken. 371 00:41:52,176 --> 00:41:54,720 De IJzeren Troon is een stap dichterbij. 372 00:41:56,889 --> 00:42:00,476 Maar als we de Zeven Koninkrijken willen dienen... 373 00:42:01,852 --> 00:42:03,479 dienen we hun goden. 374 00:42:04,897 --> 00:42:08,734 Jullie vertrekken hier als boodschappers. Niet als krijgers. 375 00:42:09,985 --> 00:42:12,154 Neem geen deel aan gevechten. 376 00:42:13,948 --> 00:42:17,243 Zweer het, ten overstaan van de Zeven. 377 00:42:22,873 --> 00:42:23,916 Ik zweer het. 378 00:42:28,963 --> 00:42:29,964 Ik zweer het. 379 00:42:31,799 --> 00:42:32,800 Bedankt. 380 00:42:35,970 --> 00:42:40,307 Cregan Stark komt qua leeftijd dichter bij jou dan bij mij. 381 00:42:41,100 --> 00:42:44,812 Ik hoop dat jullie, mannen, een gezamenlijk doel kunnen vinden. 382 00:42:45,938 --> 00:42:47,022 Ja, excellentie. 383 00:42:55,781 --> 00:42:57,783 Stormeinde is niet ver weg. 384 00:42:59,660 --> 00:43:02,496 Je hebt Baratheon-bloed via je grootmoeder, Rhaenys. 385 00:43:03,289 --> 00:43:07,001 En heer Borros is een heel trotse man. 386 00:43:08,085 --> 00:43:13,007 Hij voelt zich vereerd door een prins van het rijk en z'n draak. 387 00:43:22,516 --> 00:43:25,102 Ik verwacht een warm welkom voor je. 388 00:43:27,062 --> 00:43:28,772 Ja, moeder... excellentie. 389 00:43:38,365 --> 00:43:39,283 Aan de slag. 390 00:47:21,171 --> 00:47:22,881 Ik ben prins Lucerys Velaryon. 391 00:47:24,091 --> 00:47:26,009 Ik heb een bericht van de koningin. 392 00:47:43,277 --> 00:47:44,695 Prins Lucerys Velaryon. 393 00:47:51,702 --> 00:47:54,496 Zoon van prinses Rhaenyra Targaryen. 394 00:47:59,251 --> 00:48:00,502 Heer Borros. 395 00:48:02,546 --> 00:48:04,381 Ik heb een bericht van m'n moeder... 396 00:48:05,716 --> 00:48:06,633 de koningin. 397 00:48:07,968 --> 00:48:11,221 En eerder vandaag sprak ik een koerier van de koning. 398 00:48:12,306 --> 00:48:13,223 Wat is het nu? 399 00:48:14,224 --> 00:48:15,934 Koning of koningin? 400 00:48:16,852 --> 00:48:19,521 Het Huis van de Draak weet niet wie er heerst. 401 00:48:22,566 --> 00:48:24,359 Wat is je moeders bericht? 402 00:48:41,251 --> 00:48:42,836 Waar blijft de maester? 403 00:49:17,829 --> 00:49:20,916 Een herinnering aan m'n vaders eed? 404 00:49:22,876 --> 00:49:27,631 Koning Aegon bood me tenminste wat. M'n zwaarden voor een huwelijkspact. 405 00:49:28,799 --> 00:49:30,801 Als ik doe wat je moeder wil... 406 00:49:32,260 --> 00:49:34,596 met welke dochter van me trouw jij dan... 407 00:49:36,348 --> 00:49:37,265 jochie? 408 00:49:38,558 --> 00:49:41,520 Mijn heer, ik ben niet beschikbaar. 409 00:49:43,021 --> 00:49:44,398 Ik ben al verloofd. 410 00:49:46,441 --> 00:49:49,069 Dus je komt hier met lege handen. 411 00:49:51,154 --> 00:49:52,322 Ga naar huis, jochie. 412 00:49:53,532 --> 00:49:56,618 Vertel je moeder dat de heer van Stormeinde geen hond is... 413 00:49:56,702 --> 00:49:59,913 die ze zomaar op haar vijanden kan afsturen. 414 00:50:02,499 --> 00:50:05,794 Ik geef uw antwoord door aan de koningin, mijn heer. 415 00:50:12,467 --> 00:50:13,385 Wacht... 416 00:50:16,054 --> 00:50:17,222 m'n heer Sterk. 417 00:50:22,519 --> 00:50:26,732 Dacht je echt dat je door het rijk kon vliegen... 418 00:50:26,815 --> 00:50:29,276 om te proberen m'n broers troon te stelen? 419 00:50:31,153 --> 00:50:32,320 Ik vecht niet met je. 420 00:50:33,989 --> 00:50:38,410 Ik ben hier als boodschapper. -Een gevecht zou geen uitdaging zijn. 421 00:50:41,955 --> 00:50:45,584 Nee. Ik wil dat je je oog uitsteekt. 422 00:50:48,211 --> 00:50:49,838 Als betaling voor het mijne. 423 00:50:52,174 --> 00:50:53,383 Eén oog is genoeg. 424 00:50:57,804 --> 00:50:59,055 Dan ben je niet blind. 425 00:51:02,476 --> 00:51:04,352 Ik doe het cadeau aan m'n moeder. 426 00:51:08,440 --> 00:51:09,357 Nee. 427 00:51:11,067 --> 00:51:13,820 Dan ben je een laffe verrader. -Niet hier. 428 00:51:13,904 --> 00:51:17,407 Geef me je oog, of ik kom het halen. 429 00:51:18,325 --> 00:51:19,659 Niet in mijn zaal. 430 00:51:20,911 --> 00:51:22,704 Hij kwam als koerier. 431 00:51:22,788 --> 00:51:24,748 Geen bloedvergieten onder mijn dak. 432 00:51:25,457 --> 00:51:29,419 Breng prins Lucerys onmiddellijk terug naar z'n draak. 433 00:52:05,580 --> 00:52:06,498 Concentreer je. 434 00:52:07,415 --> 00:52:08,792 Let op, Arrax. 435 00:52:09,334 --> 00:52:10,460 Blijf rustig. 436 00:52:11,044 --> 00:52:13,380 Luister naar me. 437 00:52:19,302 --> 00:52:20,512 Vlieg, Arrax. 438 00:53:48,141 --> 00:53:49,476 Ik zie je. 439 00:53:59,027 --> 00:54:00,362 Snel. Omkeren. 440 00:54:52,914 --> 00:54:55,583 Je hebt een schuld uitstaan bij me. 441 00:54:56,960 --> 00:54:58,128 Jochie. 442 00:55:02,757 --> 00:55:04,592 Nee, Arrax. 443 00:55:05,552 --> 00:55:07,971 Nee, Arrax. Dien mij. 444 00:55:08,972 --> 00:55:10,390 Nee. 445 00:55:10,932 --> 00:55:12,434 Nee, Vhagar. Niet doen. 446 00:55:13,685 --> 00:55:15,186 Dien mij, Vhagar. Nee. 447 00:55:38,376 --> 00:55:40,462 Vhagar. Nee. 448 00:55:41,004 --> 00:55:41,921 Nee.