1 00:02:29,649 --> 00:02:30,567 İşte buradasın. 2 00:02:41,119 --> 00:02:43,413 Deniz Yılanı ölecek, değil mi? 3 00:02:46,958 --> 00:02:48,751 -Luke. -Dalgaların Lordu olamam. 4 00:02:50,169 --> 00:02:52,714 Büyükbabam yaşamış en büyük denizciydi. 5 00:02:52,797 --> 00:02:55,592 Daha gemi limandan çıkmadan beni deniz tutuyor. 6 00:02:56,467 --> 00:02:57,719 Her şeyi mahvedeceğim. 7 00:02:59,262 --> 00:03:00,638 Driftmark'ı istemiyorum. 8 00:03:01,723 --> 00:03:03,474 Sör Vaemond'a geçmeliydi. 9 00:03:03,558 --> 00:03:06,561 Kaderimizi seçmeyiz, Luke. O bizi seçer. 10 00:03:06,644 --> 00:03:09,230 Büyükbabam, senin vâris olup olmamayı seçmene izin verdi. 11 00:03:10,732 --> 00:03:11,774 Bize öyle dedin. 12 00:03:16,446 --> 00:03:19,365 Peki, gerçeğini öğrenmek istiyor musun? 13 00:03:22,160 --> 00:03:23,244 Korkmuştum. 14 00:03:25,204 --> 00:03:29,751 On dört yaşımdaydım. Tıpkı şu an senin olduğun gibi. 15 00:03:31,169 --> 00:03:34,464 Yedi Krallık'ın kraliçesi olmaya hazır değildim. 16 00:03:35,089 --> 00:03:38,551 Ama bu benim görevimdi. 17 00:03:38,635 --> 00:03:43,473 Ve zamanla kendi mirasımı hak etmem gerektiğini öğrendim. 18 00:03:45,391 --> 00:03:48,811 -Senin gibi değilim. -Hangi açıdan, tatlı çocuk? 19 00:03:48,895 --> 00:03:49,854 Ben o kadar... 20 00:03:52,106 --> 00:03:53,232 ...mükemmel değilim. 21 00:04:03,159 --> 00:04:04,702 Ben de mükemmel değilim. 22 00:04:06,454 --> 00:04:10,375 Babam, benimle ilgilendi ve görevlerime hazırlanmama yardım etti. 23 00:04:10,458 --> 00:04:13,002 Annen de senin için aynısını yapacak. 24 00:04:14,629 --> 00:04:17,131 -Günaydın, prenses. -Günaydın, Sör Lorent. 25 00:04:18,925 --> 00:04:21,552 Prenses Rhaenys az önce ejderhayla geldi. 26 00:04:21,636 --> 00:04:24,305 Acilen sizinle ve Prens Daemon'la görüşmek istiyor. 27 00:04:42,907 --> 00:04:46,077 -Prenses Rhaenys Targaryen. -Teşekkürler, Sör Lorent. 28 00:04:50,415 --> 00:04:54,877 Lort Corlys'in iyileştiğine dair haberler umabilir miyiz, Prenses Rhaenys? 29 00:04:54,961 --> 00:04:56,212 Viserys öldü. 30 00:05:02,802 --> 00:05:05,013 Seninle bu kaybın yasını tutuyorum, Rhaenyra. 31 00:05:05,722 --> 00:05:06,639 Kuzenimin... 32 00:05:07,640 --> 00:05:08,558 ...babanın... 33 00:05:10,393 --> 00:05:11,811 ...nazik bir kalbi vardı. 34 00:05:22,947 --> 00:05:24,073 Dahası var. 35 00:05:25,867 --> 00:05:28,077 Halefi olarak taç Aegon'a geçti. 36 00:05:35,668 --> 00:05:36,919 Tacı ona mı verdiler? 37 00:05:39,088 --> 00:05:40,256 Viserys nasıl öldü? 38 00:05:41,507 --> 00:05:42,508 Söyleyemem. 39 00:05:43,718 --> 00:05:45,845 -Ne kadar oldu? -Bir, belki iki gün. 40 00:05:45,928 --> 00:05:48,848 Kraliçe, hazırlıklarını yaparken odamda esirdim. 41 00:05:48,931 --> 00:05:50,016 Viserys öldürüldü. 42 00:05:51,976 --> 00:05:56,105 Alicent, Aegon'a bağlılığını bildirmeni istedi. 43 00:05:58,024 --> 00:05:59,025 Evet. 44 00:06:01,736 --> 00:06:03,946 -Reddettim. -Ama hâlâ yaşıyorsun. 45 00:06:07,575 --> 00:06:11,162 Yüce Septon, Aegon'a tacını Ejderha Çukuru'nda taktı. 46 00:06:11,245 --> 00:06:14,248 Meleys'e binip kaçmadan önce bizzat şahit oldum. 47 00:06:14,332 --> 00:06:17,627 Ona kalabalığın önünde taç taktılar... 48 00:06:17,710 --> 00:06:20,338 Kalabalık onu meşru kralları olarak görsün diye. 49 00:06:20,421 --> 00:06:23,091 O fahişe kraliçe, abimi öldürüp tahtını çaldı... 50 00:06:23,174 --> 00:06:24,926 ...ve sen bunun için onları yakabilirdin. 51 00:06:26,010 --> 00:06:29,138 Bu ihanet yüzünden savaş çıkacaktır, orası kesin. 52 00:06:33,309 --> 00:06:35,645 Ama o savaşı başlatacak olan ben değilim. 53 00:06:36,813 --> 00:06:38,272 Kocama ve haneme olan... 54 00:06:38,356 --> 00:06:40,483 ...bağlılığımdan dolayı bu uyarıyı size ulaştırdım. 55 00:06:42,985 --> 00:06:44,862 Yeşiller senin için geliyor, Rhaenyra. 56 00:06:46,197 --> 00:06:47,323 Ve çocukların için. 57 00:06:49,408 --> 00:06:51,285 Derhâl Ejderha Kayası'ndan ayrılmalısın. 58 00:07:11,764 --> 00:07:12,890 Bebek geliyor. 59 00:07:21,190 --> 00:07:24,735 Doğuma daha çok var. Bunun olmaması gerekiyor. 60 00:07:24,819 --> 00:07:26,863 Oluyor işte. 61 00:07:28,739 --> 00:07:31,617 -Kendinize hâkim olun, prenses. -Konuşma. 62 00:07:32,451 --> 00:07:34,954 Bunu daha önce beş kez yaptık. 63 00:07:35,037 --> 00:07:37,456 Canını sıkmazsan altıncının da bir farkı olmaz. 64 00:07:37,540 --> 00:07:39,667 Çekilin! Çekilin! 65 00:07:46,132 --> 00:07:48,092 Ada çevresinde devriyeler istiyorum. 66 00:07:48,176 --> 00:07:50,469 Kıyıya çıkacak küçük gemilere baksınlar. 67 00:07:51,596 --> 00:07:55,266 Yeşiller şimdi saldırırsa direkt değil gizli saldırırlar. 68 00:07:55,975 --> 00:07:58,102 Tüm adaya yollayacak kadar silahlı adamımız yok... 69 00:07:58,186 --> 00:08:00,354 ...ama kendimizi onlardan güçlü gibi gösterebiliriz. 70 00:08:03,858 --> 00:08:06,027 Ejder bakıcılarını çağırın. Onlar savaşabilir. 71 00:08:06,110 --> 00:08:08,738 -Boşa zaman harcamayın. -Emredersiniz, prensim. 72 00:08:20,875 --> 00:08:24,253 -Bu da neydi? -Özür dilerim. 73 00:08:25,087 --> 00:08:28,841 Ona fazla yüklenmeyin, prensim. 74 00:08:28,925 --> 00:08:31,219 Böylece öğretmeye çalıştığınız şeyi öğrenebilir. 75 00:08:31,302 --> 00:08:33,679 Leydi anneniz sizi çağırıyor! 76 00:08:35,431 --> 00:08:36,682 İkinizi de. 77 00:08:38,809 --> 00:08:39,727 Anne? 78 00:08:42,271 --> 00:08:44,023 Lanet olsun. 79 00:08:47,109 --> 00:08:48,027 Prenses. 80 00:08:59,664 --> 00:09:03,501 -Büyükbabanız Kral Viserys vefat etmiş. -Viserys mi? 81 00:09:03,584 --> 00:09:08,130 Yeşiller halefiyeti yok sayarak Demir Taht'ı ele geçirmiş. 82 00:09:12,301 --> 00:09:13,970 Aegon kral ilan edilmiş. 83 00:09:15,554 --> 00:09:18,266 -Bu konuda ne yapılabilir? -Henüz hiçbir şey. 84 00:09:18,349 --> 00:09:19,684 Daemon nerede? 85 00:09:19,767 --> 00:09:22,562 Bilmiyorum. Çıldırdı. 86 00:09:24,689 --> 00:09:25,982 Savaşını planlamaya gitti. 87 00:09:27,525 --> 00:09:30,027 -Daemon'ı bana bırakın. -Jace. 88 00:09:31,070 --> 00:09:31,988 Jacaerys. 89 00:09:37,785 --> 00:09:41,414 Bana hangi hak kaldıysa artık vârisi sensin. 90 00:09:41,497 --> 00:09:44,083 Sadece söylediklerimi yapacaksın. 91 00:09:59,932 --> 00:10:01,225 Bu sabah bir kuzgun geldi. 92 00:10:01,309 --> 00:10:04,186 Deniz Yılanı'nın ateşi düşmüş ve Evenfall'u terk etmiş. 93 00:10:04,270 --> 00:10:07,189 -Nereye gidiyormuş? -O kısmı belirsiz, prensim. 94 00:10:07,940 --> 00:10:12,236 En yakın müttefiklerimize kuzgun yollayalım: Lort Darklyn, Massey... 95 00:10:13,112 --> 00:10:15,031 -...ve Bar Emmon'a. -Daemon! 96 00:10:16,282 --> 00:10:18,159 Üstatla konuşmak ister misiniz, prensim? 97 00:10:27,335 --> 00:10:30,212 Nehir Toprakları'na gidip Lort Tully'nin desteğini teyit edeceğim. 98 00:10:30,296 --> 00:10:31,839 Öyle bir şey yapmayacaksın. 99 00:10:34,550 --> 00:10:37,053 Annem yataktayken hiçbir şey yapılmamasını emretti. 100 00:10:44,018 --> 00:10:46,270 Burada olman güzel, genç prens. 101 00:10:47,396 --> 00:10:49,815 Vermax'le göklerde devriye gezmen gerek. 102 00:10:49,899 --> 00:10:50,941 Dediğimi duydun mu? 103 00:10:55,071 --> 00:10:56,489 Kuzgunlar, Lort Bartimos. 104 00:10:58,824 --> 00:11:00,117 Halledeceğim. 105 00:11:00,201 --> 00:11:03,662 Sör Steffon'ı çağırın. Dragonmount'ta Kral'ın Muhafızları'na ihtiyaç var. 106 00:11:05,081 --> 00:11:07,708 Benimle gel. Sana sadakatin gerçek anlamını göstereceğim. 107 00:11:15,633 --> 00:11:17,760 Kral'ın Muhafızları olarak yemin ettiniz. 108 00:11:18,386 --> 00:11:20,805 Beyaz pelerin taşıyan herkes gibi, prensim. 109 00:11:22,390 --> 00:11:23,307 Kime? 110 00:11:24,809 --> 00:11:27,978 Önce Kral Jaehaerys'e etmiştim, prensim. 111 00:11:28,854 --> 00:11:32,316 Sonra da yerine geçen Majesteleri Viserys'e. 112 00:11:32,400 --> 00:11:34,318 Gerçek taht verasetini kabul ediyor musunuz? 113 00:11:35,194 --> 00:11:36,946 -Evet. -Evet, prensim. 114 00:11:43,702 --> 00:11:48,249 Kral Viserys'in ölmeden önce kimi vârisi seçtiğini hatırlıyor musunuz? 115 00:11:51,669 --> 00:11:52,795 Prenses Rhaenyra'yı. 116 00:11:57,675 --> 00:11:59,760 Kraliyete hizmetlerinizden dolayı minnettarım. 117 00:12:02,430 --> 00:12:04,306 O yüzden size tercih sunuyorum. 118 00:12:27,580 --> 00:12:30,207 Rhaenyra'nın kraliçeniz olduğuna dair yemininizi yenileyin. 119 00:12:31,792 --> 00:12:34,628 Prens Jacaerys'in de Demir Taht'ın vârisi olduğuna dair. 120 00:12:40,092 --> 00:12:41,010 Ya da... 121 00:12:41,719 --> 00:12:43,512 ...gaspçıyı destekliyorsanız şimdi konuşun. 122 00:12:45,264 --> 00:12:47,558 O zaman temiz ve onurlu bir biçimde ölürsünüz. 123 00:12:48,767 --> 00:12:50,561 Ama ihaneti seçerseniz... 124 00:12:51,270 --> 00:12:54,607 ...sadece sonra taraf değiştirmek için bağlılık yemini ederseniz... 125 00:12:57,443 --> 00:12:58,736 ...öleceğinizi bilin. 126 00:13:00,362 --> 00:13:01,280 Haykırarak. 127 00:13:07,578 --> 00:13:09,330 -İzin verin yardım edelim, prenses. -Hayır! 128 00:13:16,337 --> 00:13:17,505 Defolun! 129 00:13:17,588 --> 00:13:19,131 Prenses lütfen. 130 00:13:19,215 --> 00:13:22,051 -Bunu yalnız yapmamalısınız. -Size yardım edelim. 131 00:13:28,224 --> 00:13:29,141 Hayır. 132 00:16:47,339 --> 00:16:48,799 Zarar vermeye gelmedim, kardeşlerim. 133 00:17:12,364 --> 00:17:14,074 Kraliçeyi tüm gücümle... 134 00:17:16,994 --> 00:17:18,120 ...koruyacağıma... 135 00:17:20,497 --> 00:17:22,541 ...ve onun için kanımı vereceğime yemin ederim. 136 00:17:27,796 --> 00:17:29,131 Karım olmayacak... 137 00:17:31,300 --> 00:17:32,634 ...toprağım olmayacak... 138 00:17:34,178 --> 00:17:35,596 ...baba olmayacağım. 139 00:17:36,513 --> 00:17:38,223 Sırlarını saklayacağım... 140 00:17:39,683 --> 00:17:41,268 ...emirlerine itaat edeceğim... 141 00:17:42,478 --> 00:17:45,522 ...yanında olup adını ve onurunu koruyacağım. 142 00:18:12,800 --> 00:18:13,759 Kraliçem. 143 00:19:36,633 --> 00:19:39,678 KIŞYARI - BEYAZ LİMAN 144 00:19:39,761 --> 00:19:43,348 HÖYÜK - BOĞAZ 145 00:19:43,432 --> 00:19:47,227 ARRYN VADİSİ - NEHİROVA 146 00:19:56,069 --> 00:19:58,947 Kraliçe Rhaenyra Targaryen, adının ilki... 147 00:20:00,032 --> 00:20:02,659 ...Andal'ların, Rhoynar'ların ve İlk İnsanlar'ın kraliçesi. 148 00:20:04,077 --> 00:20:07,122 Yedi Krallık'ın Leydisi ve Diyar'ın Koruyucusu. 149 00:20:11,501 --> 00:20:12,419 Majesteleri. 150 00:20:21,428 --> 00:20:22,930 Şarap, kraliçem. 151 00:20:26,266 --> 00:20:28,977 Teşekkürler, Rhaena. Gel. 152 00:20:54,127 --> 00:20:55,170 Durumumuz ne? 153 00:20:55,253 --> 00:20:58,715 Otuz şövalemiz, 100 arbaletli ve 300 silahlı askerimiz var. 154 00:20:58,799 --> 00:21:02,094 Ejderha Kayası'nı savunmak nispeten kolay ama ordumuz... 155 00:21:02,177 --> 00:21:03,887 ...fetih için pek işe yaramaz. 156 00:21:04,471 --> 00:21:06,723 Şehir Muhafızları'ndaki adamlarıma haber yolladım. 157 00:21:06,807 --> 00:21:09,351 Orada bir miktar desteğim olacak ama rakam veremem. 158 00:21:09,434 --> 00:21:12,813 Celtigar ve Staunton, Massey, Darklyn, ve Bar Emmon... 159 00:21:12,896 --> 00:21:14,940 ...bağlılıklarını bildirdi. 160 00:21:18,068 --> 00:21:19,486 Leydi annem bir Arryn'di. 161 00:21:20,278 --> 00:21:22,698 Vadi kendilerinden olana sırt çevirmeyecektir. 162 00:21:22,781 --> 00:21:26,159 Nehirova her zaman babanızın yakın dostu olmuştur, Majesteleri. 163 00:21:26,243 --> 00:21:30,247 Prens Daemon'ın rızasıyla Lort Grover'a kuzgunlar yolladım. 164 00:21:34,167 --> 00:21:36,420 Lort Grover kalleştir ve kolayca döndürülebilir. 165 00:21:36,503 --> 00:21:39,047 Pozisyonumuzun güçlü olduğuna ikna edilmesi gerekir. 166 00:21:39,131 --> 00:21:41,758 Savaş çıkarsa ona destek olacağımıza da. 167 00:21:41,842 --> 00:21:43,552 Onunla bizzat görüşeceğim. 168 00:21:44,177 --> 00:21:45,721 Ya Fırtına Burnu ve Kışyarı? 169 00:21:45,804 --> 00:21:48,473 Daha yeminini unutan bir Stark yaşamadı. 170 00:21:48,557 --> 00:21:51,393 Stark Hanesi'yle birlikte Kuzey de peşimizden gelecektir. 171 00:21:51,476 --> 00:21:54,813 Lort Borros Baratheon'a babasının verdiği sözlerin hatırlatılması gerekecek. 172 00:22:08,035 --> 00:22:09,745 Driftmark'tan ne haberler var? 173 00:22:12,831 --> 00:22:14,708 Lort Corlys, Ejderha Kayası'na geliyor. 174 00:22:14,791 --> 00:22:16,460 Kraliçesine bağlılık bildirmek için. 175 00:22:18,462 --> 00:22:20,589 Velaryon filosu kocamın emrinde. 176 00:22:21,548 --> 00:22:23,300 Nereye gideceklerine o karar verir. 177 00:22:23,383 --> 00:22:26,011 Senin ve kocanın desteği için dua etmeliyiz. 178 00:22:26,803 --> 00:22:29,765 Tıpkı Deniz Yılanı'nın iyileşmesi için her gün dua ettiğimiz gibi. 179 00:22:31,558 --> 00:22:35,103 Dar Deniz'de Velaryon filosunu kendine düşman etmeye cüret edecek liman yoktur. 180 00:22:37,272 --> 00:22:39,941 -Peki düşmanlarımız? -Lannister'ların arasında dostumuz yok. 181 00:22:40,817 --> 00:22:43,653 Tyland, El'e ihanet edemeyecek kadar uzun süre hizmet etti. 182 00:22:43,737 --> 00:22:45,739 Otto'nun Lannister filosuna ihtiyacı var. 183 00:22:45,822 --> 00:22:48,158 Lannister'lar olmadan Altın Diş'in batısında... 184 00:22:48,241 --> 00:22:49,785 -...müttefik bulmamız zor. -Hayır. 185 00:22:53,121 --> 00:22:55,165 Nehir Toprakları elzem, Majesteleri. 186 00:22:56,708 --> 00:22:59,961 Açık sözlülüğümü bağışlayın, Majesteleri ama insanların konuşması yersiz. 187 00:23:00,796 --> 00:23:02,547 Elinizde bu dünyanın... 188 00:23:02,631 --> 00:23:06,968 ...Eski Valyria günlerinden beri görmediği bir güç var. 189 00:23:07,052 --> 00:23:08,011 Ejderhalar. 190 00:23:11,348 --> 00:23:12,808 Yeşillerin de ejderhaları var. 191 00:23:12,891 --> 00:23:17,938 Saydığım kadarıyla üç yetişkin var. Bizde Syrax, Caraxes, Meleys. 192 00:23:18,021 --> 00:23:22,192 Oğullarında Vermax, Arrax, ve Tyraxes var. Baela da Moondancer var. 193 00:23:22,943 --> 00:23:26,488 -Ejderhalarımızın hiçbiri savaş görmedi. -Sahipsiz ejderhalar da var. 194 00:23:27,280 --> 00:23:29,241 Seasmoke hâlâ Driftmark'ta. 195 00:23:29,324 --> 00:23:31,910 Vermithor ve Silverwing Dragonmount'talar. 196 00:23:31,993 --> 00:23:33,036 Hâlâ binicileri yok. 197 00:23:34,121 --> 00:23:36,540 Üç de yabani ejderha var. Hepsi burada yuva yapıyor. 198 00:23:36,623 --> 00:23:40,335 -Peki onlara kim binecek? -Ejderha Kayası'nda 13 tane var. 199 00:23:41,378 --> 00:23:43,922 Ayrıca Dragonmount'ta kuluçkada olan yumurtalar da var. 200 00:23:44,631 --> 00:23:49,219 Bize toplanıp başlangıç noktası yapabileceğimiz... 201 00:23:49,302 --> 00:23:51,763 ...büyük bir yer lazım. 202 00:23:51,847 --> 00:23:55,225 Harrenhal'da, batı yolunu keseriz, Kralın Toprakları'nı ejderhalarla sararız. 203 00:23:55,308 --> 00:23:58,728 Ve ay bitmeden tüm Yeşillerin kafasını mızrağa saplamış olabiliriz. 204 00:23:59,521 --> 00:24:02,649 Majesteleri. Sahil açıklarında bir gemi görüldü. 205 00:24:02,732 --> 00:24:05,485 Üç başlı yeşil ejderha sancağı taşıyan yalnız bir kalyon. 206 00:24:05,569 --> 00:24:07,612 Gözcü kulelerine haber verin, gökyüzünü tarayın. 207 00:24:45,442 --> 00:24:48,403 Adının ikincisi, Yedi Krallık'ın lordu ve koruyucusu... 208 00:24:48,486 --> 00:24:50,697 ...Kral Aegon'un annesi... 209 00:24:50,780 --> 00:24:53,408 ...dul Kraliçe Alicent'ın isteğiyle geldim. 210 00:24:54,409 --> 00:24:57,871 Mesajını sadece Prenses Rhaenyra'ya iletmek üzere emir aldım. 211 00:24:59,706 --> 00:25:00,832 Prenses nerede? 212 00:25:56,054 --> 00:25:57,347 Prenses Rhaenyra. 213 00:25:58,974 --> 00:26:00,517 Artık Kraliçe Rhaenyra'yım. 214 00:26:01,893 --> 00:26:04,062 Ve hepiniz diyara ihanet ettiniz. 215 00:26:04,771 --> 00:26:08,566 Adının İkincisi Kral Aegon Targaryen... 216 00:26:10,151 --> 00:26:12,654 ...bilgeliği ve barış arzusuyla... 217 00:26:13,780 --> 00:26:15,115 ...şartlar sunuyor. 218 00:26:17,575 --> 00:26:19,411 Aegon'u kral olarak kabul edip... 219 00:26:19,494 --> 00:26:22,247 ...Demir Taht önünde sadakat yemini edin. 220 00:26:22,330 --> 00:26:26,167 Majesteleri karşılığında Ejderha Kayası'nın sizin olduğunu kabul edecek. 221 00:26:26,835 --> 00:26:30,547 Sen ölünce öz oğlun Jacaerys'e geçecek. 222 00:26:30,630 --> 00:26:34,009 Lucerys'in Driftmark'ın ve Velaryon Hanesi'nin sahip olduğu her şeyin... 223 00:26:34,092 --> 00:26:36,886 ...yasal vârisi olduğu teyit edilecek. 224 00:26:36,970 --> 00:26:41,641 Prens Daemon'dan olan oğullarına da yüksek onurlu mevkiler verilecek. 225 00:26:42,350 --> 00:26:46,396 Küçük Aegon kralın yaveri, Viserys de kadeh taşıyıcısı olacak. 226 00:26:46,479 --> 00:26:48,440 Son olarak kral iyi niyetiyle... 227 00:26:48,523 --> 00:26:52,902 ...tahta çıkmasına karşı komplo kuran tüm şövalye ve lortları bağışlayacak. 228 00:26:53,737 --> 00:26:56,406 Oğullarıma sarhoş ve gaspçı kancık kralınızın... 229 00:26:56,489 --> 00:26:58,908 ...kalkanlarını ve kadehlerini taşıtmaktansa... 230 00:26:59,617 --> 00:27:03,413 ...onları ejderhalara yedirmeyi yeğlerim. 231 00:27:03,496 --> 00:27:07,000 Aegon Targaryen, Demir Taht'ta oturuyor. 232 00:27:08,376 --> 00:27:12,005 O, Fatih'in tacını takıyor, Fatih'in kılıcını... 233 00:27:12,088 --> 00:27:13,465 ...ve adını taşıyor. 234 00:27:13,548 --> 00:27:18,303 İnancın septon'u tarafından binlerce kişinin gözü önünde kutsandı. 235 00:27:18,386 --> 00:27:22,349 Meşruluğun tüm sembolleri onda toplanmış. 236 00:27:24,934 --> 00:27:28,146 Sonra Stark'lar, Tully'ler, Baratheon'lar var. 237 00:27:28,229 --> 00:27:32,275 Onlar da krallarından cömert teklifler aldılar... 238 00:27:32,359 --> 00:27:35,487 ...ve şu anda düşünme aşamasındalar. 239 00:27:37,280 --> 00:27:40,325 Stark, Tully ve Baratheon, Kral Viserys beni vâris ilan ettiğinde... 240 00:27:41,576 --> 00:27:44,079 ...bana yemin etmişlerdi. 241 00:27:44,788 --> 00:27:49,459 Boş yeminler sizi Demir Taht'a çıkarmayacak, prenses. 242 00:27:49,542 --> 00:27:53,296 Baban bir oğul sahibi olduğu gün halefiyet değişti. 243 00:27:54,005 --> 00:27:57,717 Gerçeği son görenler ikiniz olduğunuz için üzgünüm. 244 00:27:58,635 --> 00:28:02,138 Aegon kral değil, sen de El değilsin. Lanet olası hain. 245 00:28:14,651 --> 00:28:15,693 Büyük üstat. 246 00:28:21,533 --> 00:28:22,575 Bu nedir? 247 00:28:38,258 --> 00:28:41,803 Kraliçe Alicent bir zamanlar birbirinize duyduğunuz sevgiyi unutmadı. 248 00:28:43,430 --> 00:28:48,143 Kan dökülmesine gerek yok. Diyar barış içinde devam edebilir. 249 00:28:52,439 --> 00:28:54,691 Kraliçe Alicent sabırsızlıkla cevabınızı bekliyor. 250 00:28:54,774 --> 00:28:56,067 Cevabını hemen alabilir. 251 00:28:56,151 --> 00:28:58,403 Çürümüş aletiyle birlikte babasının ağzında. 252 00:28:58,486 --> 00:29:00,321 Bu soytarılığı bitirelim. 253 00:29:01,781 --> 00:29:05,326 Lort Hightower'ı bana getir de bu zevki bizzat yaşayayım, Sör Erryk. 254 00:29:10,123 --> 00:29:11,082 Hayır. 255 00:29:23,136 --> 00:29:25,180 Kralın Toprakları cevabımı yarın alacak. 256 00:29:47,785 --> 00:29:50,622 Bir adamın ejderkatili olması kolay değil... 257 00:29:51,623 --> 00:29:54,000 ...ama ejderhalar, ejderhaları öldürebilir ve öldürdü de. 258 00:29:55,668 --> 00:29:59,047 Basit gerçek şu: Aegon'dan fazla ejderhamız var. 259 00:29:59,130 --> 00:30:02,383 Viserys sık sık Valyria tarihinden bahsederdi. Onları iyi bilirim. 260 00:30:03,801 --> 00:30:05,553 Ejderhalar savaşa girdiğinde... 261 00:30:06,930 --> 00:30:08,181 ...her şey yandı. 262 00:30:10,475 --> 00:30:13,436 Kül ve kemikten oluşan bir krallık yönetmek istemiyorum. 263 00:30:13,520 --> 00:30:16,022 Hightower'ın şartlarını mı düşünüyorsunuz, Majesteleri? 264 00:30:16,898 --> 00:30:20,527 Kraliçe olarak diyara karşı gerçek görevim nedir, Lort Bartimos? 265 00:30:21,236 --> 00:30:22,737 Barış ve birliği sağlamak mı... 266 00:30:22,820 --> 00:30:25,657 ...yoksa ne olursa olsun Demir Taht'ta oturmak mı? 267 00:30:25,740 --> 00:30:27,992 -Baban gibi konuşuyorsun. -Babam öldü. 268 00:30:30,078 --> 00:30:31,996 Ve vârisi olarak da beni seçti. 269 00:30:34,749 --> 00:30:37,252 Diyarı kafadan savaşa sokmak değil onu savunmak. 270 00:30:37,335 --> 00:30:41,130 Düşman savaş açtı. Bu konuda ne yapacaksın? 271 00:30:44,717 --> 00:30:45,635 Odayı boşaltın. 272 00:31:16,416 --> 00:31:17,959 Savaş sözü heyecanlandırıyor mu? 273 00:31:18,042 --> 00:31:21,379 Hightower'a diz çökemezsin. Hakkını çaldılar. 274 00:31:21,462 --> 00:31:25,258 Otto Hightower'ın kafasını mızrağa takmadan Demir Taht'ı alabilecek olsan... 275 00:31:25,341 --> 00:31:26,926 -...alır mıydın? -Kızgın değil misin? 276 00:31:27,010 --> 00:31:29,429 -Kızgınım diye savaş mı çıkarmam lazım? -Hayır. 277 00:31:29,512 --> 00:31:31,764 Hayır, isyanı ezmek senin kraliçelik görevin. 278 00:31:31,848 --> 00:31:35,393 Yeminimin şahsi tutkularımızdan ileri gittiğini biliyorsun. 279 00:31:38,521 --> 00:31:39,939 Buz ve Ateşin Şarkısı. 280 00:31:43,192 --> 00:31:44,110 Ne? 281 00:31:45,778 --> 00:31:48,698 Kuzeyde karanlığa karşı yaklaşan savaş. Fatih'in Rüyası. 282 00:31:49,532 --> 00:31:51,451 Viserys beni vâris yaptığında anlattı. 283 00:31:56,664 --> 00:32:00,460 Abim kehanet ve alametlerinin kölesiydi. 284 00:32:01,961 --> 00:32:05,048 Zayıf hükümdarlığının bir amacı varmış gibi gösterebilecek her şeye. 285 00:32:09,177 --> 00:32:10,678 Bizi rüyalar kral yapmadı. 286 00:32:12,263 --> 00:32:13,348 Ejderhalar yaptı. 287 00:32:31,658 --> 00:32:32,742 Sana hiç anlatmadı. 288 00:32:37,163 --> 00:32:38,081 Değil mi? 289 00:33:15,785 --> 00:33:19,330 Nöbette uyuduğu için kırbaçlattığım adamlar oldu. 290 00:33:25,962 --> 00:33:27,088 Sen erkek değilsin. 291 00:33:32,260 --> 00:33:33,594 Beni terk ettin. 292 00:33:35,888 --> 00:33:37,265 Sana en çok ihtiyaç duyduğum anda. 293 00:33:38,808 --> 00:33:40,977 İki çocuğumuz da bizden çalındı. 294 00:33:42,437 --> 00:33:43,688 Sana ihtiyacım vardı. 295 00:33:44,230 --> 00:33:45,857 Baela ve Rhaena'nın ihtiyacı vardı... 296 00:33:45,940 --> 00:33:48,484 ...ama deniz maceraları için bizi terk ettin. 297 00:33:49,235 --> 00:33:50,987 Her zaman yaptığın gibi. 298 00:33:52,905 --> 00:33:54,824 Gideceğim başka yer yoktu. 299 00:33:56,701 --> 00:33:59,537 -Her şeyi kaybettim. -Biz kaybettik, Corlys. 300 00:34:01,914 --> 00:34:02,832 Biz. 301 00:34:15,970 --> 00:34:17,597 Yeni bir kralımız varmış. 302 00:34:18,473 --> 00:34:21,309 Yabancı, bu aile üzerine çok düşüyor. 303 00:34:28,232 --> 00:34:29,901 Kardeşin de öldü. 304 00:34:35,072 --> 00:34:38,076 Seni ve taht hakkını gömmek için kralın önünde... 305 00:34:38,159 --> 00:34:42,413 ...Laenor'un oğullarının gayrimeşru olduğunu iddia etti. 306 00:34:47,627 --> 00:34:49,003 Daemon bu yüzden kellesini aldı. 307 00:34:54,801 --> 00:34:58,429 İhtiyatsız tutku her zaman Velaryon'ların zayıflığı olmuştur. 308 00:35:03,684 --> 00:35:05,061 Haklıydın, Rhaenys. 309 00:35:07,396 --> 00:35:10,650 Çok uzağa gittim ve bir hiç uğruna. 310 00:35:13,319 --> 00:35:17,740 Demir Tahtı kovalamamızın sonuna geldik. 311 00:35:22,620 --> 00:35:24,956 Kimseye bağlılık bildirmemeliyiz. 312 00:35:27,083 --> 00:35:32,880 Torunlarımızla mutlu olmak için High Tide'a çekileceğiz. 313 00:35:33,881 --> 00:35:36,634 Jace, Luke ve Joff'un tahtta hakları var. 314 00:35:38,719 --> 00:35:41,222 Aegon, kral olduğu sürece o çocuklar güvende olmayacak. 315 00:35:44,141 --> 00:35:47,728 Rhaenyra'nın oğlumuzun ölümünde parmağı vardı. 316 00:35:49,856 --> 00:35:52,400 O kız dokunduğu her şeyi yok ediyor. 317 00:35:52,483 --> 00:35:56,779 O kız şu anda diyarı bir arada tutuyor. 318 00:35:57,738 --> 00:35:59,615 Boyalı Masa'nın etrafındaki herkes... 319 00:35:59,699 --> 00:36:01,659 ...diyarı savaşa soksun diye ona baskı yapıyor. 320 00:36:04,120 --> 00:36:06,539 Kontrol gösteren tek kişi Rhaenyra. 321 00:36:07,623 --> 00:36:10,877 Savaşın amacı mezarlıkları doldurmaktır, sevgili Lord Staunton. 322 00:36:10,960 --> 00:36:14,046 İşin sırrı sizinkilerden çok onların adamlarını öldürmektir. 323 00:36:14,130 --> 00:36:16,883 Güvenli şatosundan komuta eden bir lort için kolay sözler. 324 00:36:16,966 --> 00:36:19,218 -Gerçekliği azalmıyor. -Dalgaların Lordu! 325 00:36:19,302 --> 00:36:21,220 Lort Corlys Velaryon... 326 00:36:22,597 --> 00:36:25,766 ...ve karısı Prenses Rhaenys Targaryen. 327 00:36:37,612 --> 00:36:38,529 Lortlarım. 328 00:36:39,238 --> 00:36:40,197 Lort Corlys. 329 00:36:41,532 --> 00:36:44,243 Sizi yine güçlü ve sağlıklı görmek beni çok rahatlattı. 330 00:36:46,871 --> 00:36:48,956 Babanıza çok üzüldüm, prenses. 331 00:36:50,207 --> 00:36:51,208 O iyi bir adamdı. 332 00:37:03,471 --> 00:37:04,513 Daemon nerede? 333 00:37:05,765 --> 00:37:08,643 Prensin ilgilenmesi gereken başka şeyler vardı. 334 00:37:20,154 --> 00:37:21,405 Bağlılık bildiren müttefikler? 335 00:37:23,074 --> 00:37:26,035 -Evet. -Taht savaşı kazanmak için çok az. 336 00:37:28,287 --> 00:37:30,289 Ayrıca Arryn, Baratheon... 337 00:37:30,373 --> 00:37:33,501 ...ve Stark Hanelerinin de desteğini umuyorduk. 338 00:37:33,584 --> 00:37:36,462 Umut ahmakların müttefikidir. 339 00:37:38,172 --> 00:37:41,342 Hem Arryn hem de Baratheon'lar hanemle aynı kanı paylaşıyor. 340 00:37:41,425 --> 00:37:46,639 -Ama hepsi bana yemin ettiler. -Yanılmıyorsam Hightower Hanesi de öyle. 341 00:37:46,722 --> 00:37:48,975 Sizin gibi, Lort Corlys. 342 00:38:03,489 --> 00:38:04,824 Babanızın diyarı... 343 00:38:06,075 --> 00:38:08,327 ...adalet ve onurdan oluşuyordu. 344 00:38:10,079 --> 00:38:14,125 Hanelerimiz ortak kan ve ortak amaçla birbirine bağlı. 345 00:38:16,085 --> 00:38:18,212 Bu Hightower ihanetine göz yumulamaz. 346 00:38:24,677 --> 00:38:27,847 Filomuzun ve hanemizin tam desteği sizinledir. 347 00:38:29,849 --> 00:38:30,766 Majesteleri. 348 00:38:39,900 --> 00:38:41,569 Beni onurlandırıyorsunuz, Lort Corlys. 349 00:38:47,867 --> 00:38:48,868 Prenses Rhaenys. 350 00:38:53,831 --> 00:38:56,876 Ama sancak beylerime de dediğim gibi... 351 00:38:57,710 --> 00:39:01,505 ...babama diyarın gücünü ve bütünlüğünü korumak üzere söz verdim. 352 00:39:03,257 --> 00:39:06,177 Savaşın ilk darbesi inecekse de benim elimden olmayacak. 353 00:39:07,887 --> 00:39:09,221 Harekete geçmeyecek misiniz? 354 00:39:09,305 --> 00:39:12,725 Dikkatli olmak, hiçbir şey yapmamak demek değildir. 355 00:39:12,808 --> 00:39:17,730 Savaşa göndermeden önce müttefiklerimin kim olduğunu bilmem gerek. 356 00:39:25,362 --> 00:39:26,781 Stepstones'da... 357 00:39:28,115 --> 00:39:30,701 ...ölümden dönmemin sonucunda... 358 00:39:32,411 --> 00:39:34,038 ...artık onları biz yönetiyoruz. 359 00:39:34,747 --> 00:39:37,458 Bu defa bölgeye tam bir garnizon kurdum. 360 00:39:37,541 --> 00:39:41,462 Daha olmadıysa da birkaç gün sonra gemi hatları tamamen ablukaya alınacak. 361 00:39:42,588 --> 00:39:46,926 Üçlü Yönetim yenildi. Dar Deniz bizim. 362 00:39:49,762 --> 00:39:52,640 Boğazı iyice kapatabilirsek... 363 00:39:52,723 --> 00:39:57,019 ...Kralın Toprakları'na giden tüm deniz yolculuklarını ve ticareti keseriz. 364 00:39:58,270 --> 00:40:00,397 Meleys'i alıp boğazda bizzat devriye gezmeliyim. 365 00:40:05,694 --> 00:40:07,321 Dar Deniz'i kuruttuğumuzda... 366 00:40:08,614 --> 00:40:10,574 ...Kralın Toprakları'nı sarıp... 367 00:40:10,658 --> 00:40:14,829 ...Kızıl Kale'yi kuşatarak Yeşiller'i teslim olmaya zorlayabiliriz. 368 00:40:15,746 --> 00:40:18,541 Kralın Toprakları'nı kuşatacak kadar çok kılıçlı askerimiz varsa... 369 00:40:19,500 --> 00:40:23,003 ...önce Kışyarı, Kartal Yuvası ve Fırtına Burnu'nun desteğini almalıyız. 370 00:40:23,087 --> 00:40:25,005 Kuzgunları hazırlayacağım, Majesteleri. 371 00:40:26,048 --> 00:40:27,466 O mesajları biz götürmeliyiz. 372 00:40:29,552 --> 00:40:31,595 Ejderhalar kuzgunlardan hızlı uçabilir... 373 00:40:32,555 --> 00:40:33,681 ...ve daha ikna edicidir. 374 00:40:37,393 --> 00:40:38,435 Bizi yolla. 375 00:40:40,980 --> 00:40:42,398 Prens haklı, Majesteleri. 376 00:40:51,949 --> 00:40:52,908 Pekâlâ. 377 00:40:53,951 --> 00:40:55,911 Prens Jacaerys kuzeye uçacak. 378 00:40:57,246 --> 00:41:00,416 Önce annemin kuzeni Leydi Jeyne Arryn'i görmek için Kartal Yuvası'na... 379 00:41:00,499 --> 00:41:03,419 ...sonra da Kuzey'in desteğini almak için Lort Cregan Stark'la... 380 00:41:03,502 --> 00:41:04,670 ...görüşmek üzere Kışyarı'na. 381 00:41:06,797 --> 00:41:09,258 Prens Lucerys güneye, Fırtına Burnu'na uçup... 382 00:41:09,341 --> 00:41:11,594 ...Lort Borros Baratheon'la görüşecek. 383 00:41:12,219 --> 00:41:15,764 Bu lortlara ettikleri yeminleri hatırlatmamız gerek. 384 00:41:18,017 --> 00:41:20,269 Ve onları çiğnemenin bedelini de. 385 00:41:45,002 --> 00:41:49,632 Targaryen'lar olarak insanlardan çok tanrılara yakın olduğumuz söylenir. 386 00:41:52,176 --> 00:41:54,720 Belki de Demir Taht bizi bir parça daha yakınlaştırır... 387 00:41:56,889 --> 00:42:00,476 ...ama Yedi Krallık'a hizmet edeceksek... 388 00:42:01,852 --> 00:42:03,562 ...onların tanrılarına da hesap vermeliyiz. 389 00:42:04,897 --> 00:42:07,691 Bu görevi alırsanız oraya savaşçılar değil... 390 00:42:07,775 --> 00:42:09,276 ...elçiler olarak gideceksiniz. 391 00:42:09,985 --> 00:42:12,154 Hiçbir savaşa katılmamalısınız. 392 00:42:13,948 --> 00:42:17,243 Şu anda Yedi'nin huzurunda bana yemin edin. 393 00:42:22,873 --> 00:42:23,916 Yemin ederim. 394 00:42:28,963 --> 00:42:29,964 Yemin ederim. 395 00:42:31,799 --> 00:42:32,800 Teşekkürler. 396 00:42:35,970 --> 00:42:40,307 Cregan Stark yaşça bana değil sana daha yakın. 397 00:42:41,100 --> 00:42:44,812 Erkek olarak ortak ilgi alanı bulmanızı umuyorum. 398 00:42:45,938 --> 00:42:47,022 Evet, Majesteleri. 399 00:42:55,781 --> 00:42:57,783 Fırtına Burnu uçarak buraya çok yakın. 400 00:42:59,660 --> 00:43:02,496 Büyükannen Rhaenys üzerinden Baratheon kanı taşıyorsun. 401 00:43:03,289 --> 00:43:07,001 Ve Lort Borros çok mağrur bir adamdır. 402 00:43:08,085 --> 00:43:13,007 Diyarın prensini ve ejderhasını konuk etmekten çok onur duyacaktır. 403 00:43:22,516 --> 00:43:25,102 Çok sıcak karşılanacağını umuyorum. 404 00:43:27,062 --> 00:43:28,772 Evet, anne... Majesteleri. 405 00:43:38,365 --> 00:43:39,283 Gidin hadi. 406 00:47:21,171 --> 00:47:22,881 Ben Prens Lucerys Velaryon. 407 00:47:24,091 --> 00:47:26,009 Kraliçeden Lort Borros'a bir mesaj getirdim. 408 00:47:43,277 --> 00:47:44,695 Prens Lucerys Velaryon. 409 00:47:51,702 --> 00:47:54,496 Prenses Rhaenyra Targaryen'ın oğlu. 410 00:47:59,251 --> 00:48:00,502 Lort Borros. 411 00:48:02,546 --> 00:48:04,381 Size annemden, kraliçeden... 412 00:48:05,716 --> 00:48:06,633 ...bir mesaj getirdim. 413 00:48:07,968 --> 00:48:11,221 Ama bugün erken saatlerde kralın elçisi geldi. 414 00:48:12,306 --> 00:48:13,223 Hangisi? 415 00:48:14,224 --> 00:48:15,934 Kral mı? Kraliçe mi? 416 00:48:16,852 --> 00:48:19,521 Ejderin Hanesi onu kimin yönettiğini bilmiyor galiba. 417 00:48:22,566 --> 00:48:24,359 Annenin mesajı nedir? 418 00:48:41,251 --> 00:48:42,836 Kahrolası üstat nerede? 419 00:49:17,829 --> 00:49:20,916 Bana babamın yeminini hatırlatmaya mı? 420 00:49:22,876 --> 00:49:27,631 Kral Aegon en azından bir teklifle geldi: Evliliğe karşı kılıçlarım ve sancaklarım. 421 00:49:28,799 --> 00:49:30,801 Annenin dediklerini yaparsam... 422 00:49:32,260 --> 00:49:34,596 ...kızlarımdan hangisiyle evleneceksin... 423 00:49:36,348 --> 00:49:37,265 ...evlat? 424 00:49:38,558 --> 00:49:41,520 Evlenmek için özgür değilim, lordum. 425 00:49:43,021 --> 00:49:44,398 Zaten nişanlıyım. 426 00:49:46,441 --> 00:49:49,069 Yani ellerin boş geldin. 427 00:49:51,154 --> 00:49:52,322 Evine git, evlat... 428 00:49:53,532 --> 00:49:56,618 ...ve annene Fırtına Burnu'nun lordunun ihtiyacı olduğu zaman... 429 00:49:56,702 --> 00:49:59,913 ...ıslık çalarak düşmanlarının üzerine salacağı bir köpek olmadığını söyle. 430 00:50:02,499 --> 00:50:05,794 Cevabınızı kraliçeye ileteceğim, lordum. 431 00:50:12,467 --> 00:50:13,385 Bekleyin... 432 00:50:16,054 --> 00:50:17,222 ...Lort Strong. 433 00:50:22,519 --> 00:50:26,732 Cidden diyarda uçarak kardeşimin tahtını çalmaya çalışmanın... 434 00:50:26,815 --> 00:50:29,276 ...bir bedeli olmayacağını mı düşündün? 435 00:50:31,153 --> 00:50:32,320 Seninle dövüşmeyeceğim. 436 00:50:33,989 --> 00:50:38,410 -Buraya savaşçı değil elçi olarak geldim. -Dövüşmek ufak bir zorluk olur. 437 00:50:41,955 --> 00:50:45,584 Hayır. Gözünü çıkarmak istiyorum. 438 00:50:48,211 --> 00:50:49,838 Benimkinin ödemesi olarak. 439 00:50:52,174 --> 00:50:53,383 Bir tanesi yeterli olacaktır. 440 00:50:57,804 --> 00:50:59,055 Seni kör etmeyeceğim. 441 00:51:02,476 --> 00:51:04,352 Onu anneme hediye etmeyi planlıyorum. 442 00:51:08,440 --> 00:51:09,357 Hayır. 443 00:51:10,942 --> 00:51:13,820 -O zaman hem ödlek hem de hainsin. -Burada olmaz. 444 00:51:13,904 --> 00:51:17,407 Bana gözünü ver yoksa ben alırım, piç! 445 00:51:18,325 --> 00:51:19,659 Salonumda olmaz! 446 00:51:20,911 --> 00:51:22,704 Çocuk elçi olarak geldi... 447 00:51:22,788 --> 00:51:25,373 ...çatımın altında kan dökülmesine izin vermeyeceğim. 448 00:51:25,457 --> 00:51:29,419 Prens Lucerys'i ejderhasına geri götürün. Hemen. 449 00:52:05,580 --> 00:52:06,498 Odaklan! 450 00:52:07,415 --> 00:52:08,792 Dikkatini ver, Arrax! 451 00:52:09,334 --> 00:52:10,460 Sakin ol! 452 00:52:11,044 --> 00:52:13,380 Dinle! İtaat et! 453 00:52:19,302 --> 00:52:20,512 Uç, Arrax! 454 00:53:48,141 --> 00:53:49,476 Seni görüyorum. 455 00:53:59,027 --> 00:54:00,362 Çabuk! Dön! 456 00:54:52,914 --> 00:54:55,583 Bir borcun var. 457 00:54:56,960 --> 00:54:58,128 Evlat! 458 00:55:02,757 --> 00:55:04,592 Hayır, Arrax! 459 00:55:05,552 --> 00:55:07,971 Hayır, Arrax! Bana hizmet et! 460 00:55:08,972 --> 00:55:10,390 Hayır, hayır, hayır! 461 00:55:10,932 --> 00:55:12,434 Hayır, Vhagar! Hayır! 462 00:55:13,685 --> 00:55:15,186 Hizmet et, Vhagar! Hayır! 463 00:55:38,376 --> 00:55:40,462 Vhagar! Hayır! 464 00:55:41,004 --> 00:55:41,921 Hayır!