1
00:01:17,625 --> 00:01:18,708
Once upon a time...
2
00:01:19,333 --> 00:01:21,833
man lived for a
hundred years without any trouble.
3
00:01:23,500 --> 00:01:24,500
But today...
4
00:01:24,708 --> 00:01:26,958
he has blood pressure
and diabetes at the age of 30.
5
00:01:28,000 --> 00:01:30,083
He has a heart attack when he's 40.
6
00:01:31,042 --> 00:01:35,042
And by the time he's 50,
he's scared to live.
7
00:01:36,042 --> 00:01:41,375
Because fertilizers
and pesticides are harmful to mankind.
8
00:01:43,917 --> 00:01:45,500
But where does it go?
9
00:01:47,083 --> 00:01:48,333
It is absorbed by the crop.
10
00:01:50,042 --> 00:01:51,417
It gets sucked into the soil.
11
00:01:52,042 --> 00:01:54,583
When it rains, it is
discharged into the streams.
12
00:01:56,250 --> 00:01:59,917
The food we eat and the water
we drink is contaminated.
13
00:02:01,500 --> 00:02:02,875
If this persists...
14
00:02:03,625 --> 00:02:06,542
man can't live more than 30 years.
15
00:02:08,708 --> 00:02:10,708
Let's put an end to this.
16
00:02:11,583 --> 00:02:13,708
Let's turn to organic farming.
17
00:02:14,167 --> 00:02:18,458
We at Bheeshma Organics will
teach you the ways of irrigation.
18
00:02:18,917 --> 00:02:23,125
We will protect your harvest
from the greedy dealers.
19
00:02:23,708 --> 00:02:27,917
We will also buy your produce
at a higher market price.
20
00:02:28,500 --> 00:02:31,083
A lot of farmers have
collaborated with us.
21
00:02:31,458 --> 00:02:34,292
If you join us in this endeavor...
22
00:02:35,208 --> 00:02:36,958
together we can welcome a bright future.
23
00:02:38,042 --> 00:02:41,292
Sir, all the hard work that I put in
is for my children's future.
24
00:02:42,292 --> 00:02:44,125
Why would I risk that?
25
00:02:45,375 --> 00:02:50,625
We will take an oath to stay away
from fertilizers and pesticides.
26
00:02:51,042 --> 00:02:52,708
We will let you handle our crops.
27
00:02:55,250 --> 00:02:57,292
You show great concern
for the future generations.
28
00:02:57,375 --> 00:02:59,125
What are your plans
for the future of your company?
29
00:02:59,250 --> 00:03:00,083
You're a one-man army.
30
00:03:00,167 --> 00:03:04,208
Who's going to take over
your company after you?
31
00:03:04,292 --> 00:03:06,208
When will you announce the next CEO?
32
00:03:07,167 --> 00:03:11,083
Bheeshma Organics will be celebrating
its 50th anniversary soon.
33
00:03:11,875 --> 00:03:13,125
I will make the announcement
on that occasion.
34
00:03:13,208 --> 00:03:14,833
Sir, whom can we expect as the next CEO?
35
00:03:17,750 --> 00:03:21,833
Their qualities matter more
than their qualifications.
36
00:03:25,125 --> 00:03:28,875
On the hunt for the next CEO
to his 70 years of solitude and lineage...
37
00:03:28,958 --> 00:03:30,958
it's Bheeshma Organics' MD Sri Bheeshma.
38
00:03:39,625 --> 00:03:41,167
Sir, I don't have any qualification...
39
00:03:41,292 --> 00:03:42,833
but I have a great deal of qualities.
40
00:03:43,917 --> 00:03:46,375
You knew that when you
made me a board member.
41
00:03:46,958 --> 00:03:50,500
I'm ready to take any
responsibility that you'll give me, sir.
42
00:04:02,042 --> 00:04:03,708
Don't take much stress at this age, sir.
43
00:04:03,917 --> 00:04:05,167
I'm here for you.
44
00:04:08,042 --> 00:04:11,333
All of them are passionate
about my company, Murthy.
45
00:04:12,917 --> 00:04:15,375
I'm looking for someone who is
passionate about my ambition.
46
00:04:54,000 --> 00:04:54,875
Darn!
47
00:05:00,833 --> 00:05:02,083
Where did he go?
48
00:05:24,000 --> 00:05:25,083
Any problem?
49
00:05:25,167 --> 00:05:27,042
-I don't have a girlfriend, bro.
-What went wrong, sir?
50
00:05:27,208 --> 00:05:29,125
Are you here to seek revenge?
51
00:05:29,250 --> 00:05:30,667
Or to save your abducted girlfriend?
52
00:05:30,750 --> 00:05:32,708
I'm here to find a new girlfriend.
53
00:05:33,250 --> 00:05:35,083
What do you need the rod for?
54
00:05:35,542 --> 00:05:37,917
Oh, this? Stray dogs take
over our street at midnight.
55
00:05:38,000 --> 00:05:39,500
Safety purposes, dude.
56
00:05:39,958 --> 00:05:41,042
What about the blood?
57
00:05:41,833 --> 00:05:42,667
Yes.
58
00:05:43,958 --> 00:05:47,083
Oh, no! It's the sauce
from the sandwich I had earlier.
59
00:05:57,750 --> 00:05:59,667
Sir, don't trust your online friends.
60
00:06:00,333 --> 00:06:01,458
What's your job?
61
00:06:01,625 --> 00:06:04,458
Giving massages to people passing through.
So, stop passing around messages.
62
00:06:06,875 --> 00:06:09,208
I can understand plants' feelings.
63
00:06:09,458 --> 00:06:11,542
Judging people is a cake walk for me.
64
00:06:11,750 --> 00:06:12,667
Do you know who he is?
65
00:06:12,750 --> 00:06:16,208
He's a noble man who likes comments...
66
00:06:16,375 --> 00:06:18,833
and shares all my posts.
67
00:06:19,542 --> 00:06:21,917
You could grovel at my feet
and it still wouldn't be enough.
68
00:06:22,083 --> 00:06:24,417
-Such an idiot! Let's go, bro. Come on.
-Yeah, let's go.
69
00:06:25,875 --> 00:06:27,333
What's the party for, bro?
70
00:06:27,417 --> 00:06:32,000
A girl showed up for an interview
and our boss offered to marry her.
71
00:06:32,125 --> 00:06:33,208
She agreed.
72
00:06:33,292 --> 00:06:37,958
He was so floored by it, I can't tell you.
73
00:06:39,375 --> 00:06:40,375
Where's the girl?
74
00:07:04,167 --> 00:07:06,750
Wow! Amazing, bro!
75
00:07:07,750 --> 00:07:09,917
An instrument is of no worth...
76
00:07:10,333 --> 00:07:11,708
if it's played by a loser.
77
00:07:12,042 --> 00:07:14,833
They used to call me an expert
musician when I was a kid.
78
00:07:16,208 --> 00:07:19,750
Baby, you look so hot.
How could you say yes to him?
79
00:07:19,833 --> 00:07:23,417
Because I'm yet to come across
a rich man who's handsome.
80
00:07:29,875 --> 00:07:31,958
He looks like a dog shivering in the snow.
81
00:07:35,417 --> 00:07:37,500
You're the most eligible
bachelor in our office.
82
00:07:42,000 --> 00:07:43,500
Bro, sir is over here.
83
00:07:43,583 --> 00:07:46,625
Hold on. He's looking at my fiancé.
Don't stop him.
84
00:07:46,708 --> 00:07:48,833
I want everyone to speak
volumes of my achievement.
85
00:07:55,292 --> 00:07:57,375
When you buy a new underwear,
you must put it on privately.
86
00:07:57,458 --> 00:07:59,417
You shouldn't flaunt it in public.
87
00:08:18,458 --> 00:08:19,375
Come on, sir!
88
00:08:19,542 --> 00:08:21,250
He got so worked up about a handshake?
89
00:08:21,500 --> 00:08:23,833
Look at her hand. It's so red!
90
00:08:26,042 --> 00:08:28,083
If he's treating her badly
at the pre-wedding party...
91
00:08:28,167 --> 00:08:29,958
imagine what he would
do after the wedding.
92
00:08:30,042 --> 00:08:30,958
He's joking.
93
00:08:31,083 --> 00:08:34,208
She's so precious, he should treasure her.
94
00:08:34,708 --> 00:08:36,250
If a girl like her came into my life...
95
00:08:36,375 --> 00:08:38,250
I would give her all my wealth.
96
00:08:38,375 --> 00:08:41,208
I'd put her in a palace
and treat her like a princess.
97
00:08:41,500 --> 00:08:42,500
Like a fricking princess!
98
00:09:00,750 --> 00:09:01,833
Hey! The parking lot is that way.
99
00:09:01,917 --> 00:09:03,208
Do you have a car?
100
00:09:03,292 --> 00:09:04,625
Then, what do you need
the parking lot for? Come on!
101
00:09:06,292 --> 00:09:07,125
Let's go.
102
00:09:08,875 --> 00:09:11,667
-How many crores do you have?
-I have two more at home.
103
00:09:11,750 --> 00:09:13,375
Blue and black.
104
00:09:15,375 --> 00:09:17,292
What's wrong, Sara?
Are you out of breath?
105
00:09:17,417 --> 00:09:18,458
No. I feel like crying.
106
00:09:18,667 --> 00:09:20,625
You said you're an IAS.
Don't you have any money?
107
00:09:20,917 --> 00:09:23,292
Yeah. IAS means, "I am single."
108
00:09:24,667 --> 00:09:26,792
You guys seem to be drunk
and fooling around.
109
00:09:27,250 --> 00:09:28,792
Show me your license. Come on!
110
00:09:28,875 --> 00:09:30,500
Sir! He is kidnapping me!
111
00:09:46,500 --> 00:09:48,792
Don't spare him, sir.
Show him what you're made of.
112
00:09:49,708 --> 00:09:50,542
Show him!
113
00:09:50,625 --> 00:09:52,458
You're so done for!
114
00:09:52,708 --> 00:09:55,000
Aren't you afraid of us at all?
115
00:09:55,083 --> 00:09:56,250
How dare you drink and drive!
116
00:09:56,333 --> 00:09:58,917
If you repeat this, mind you,
I'll break your legs!
117
00:09:59,125 --> 00:10:00,833
Sir, don't trust your online friends.
118
00:10:00,917 --> 00:10:01,833
Shame on me!
119
00:10:02,083 --> 00:10:04,583
That bouncer turned out
to be smarter than me.
120
00:10:05,000 --> 00:10:06,125
-How could you--
-Hey!
121
00:10:08,333 --> 00:10:11,292
How could you run away
with my boss's fiancé?
122
00:10:11,375 --> 00:10:12,583
Out of frustration, bro.
123
00:10:13,125 --> 00:10:14,292
Why are you frustrated?
124
00:10:42,042 --> 00:10:45,917
From high class to low class,
I've had crushes on everyone
125
00:10:46,042 --> 00:10:48,417
There are thousands of them
126
00:10:48,542 --> 00:10:50,875
Yet, I couldn't flatter anyone
127
00:10:51,500 --> 00:10:55,417
I've been craving to kiss and hug a girl
128
00:10:55,958 --> 00:10:58,208
I've been chasing girls
129
00:10:58,292 --> 00:11:00,542
I've been begging for romance all my life
130
00:11:02,375 --> 00:11:06,708
How long do I have to be single?
131
00:11:07,458 --> 00:11:10,583
No girl wants me as her boyfriend
132
00:11:12,292 --> 00:11:16,250
There's nothing I can do
To change my single status
133
00:11:17,208 --> 00:11:20,375
No Cinderella ever looks into my eyes
134
00:11:20,875 --> 00:11:24,542
I'm single and ready to mingle
135
00:11:24,792 --> 00:11:27,500
My life is colorless
136
00:11:27,667 --> 00:11:29,958
Add color to it, sweetheart
137
00:11:30,250 --> 00:11:34,542
I go insane when I look at couples
138
00:11:34,625 --> 00:11:37,333
I fume with jealousy
139
00:11:37,542 --> 00:11:40,875
Cool me down, darling
140
00:11:54,167 --> 00:11:56,917
-Hey, where are you going?
-I have my music and dance classes.
141
00:12:40,083 --> 00:12:44,708
I feel lonely and I wonder why
142
00:12:44,875 --> 00:12:49,375
When will my Goddess of Love show up?
143
00:12:49,750 --> 00:12:54,500
Will the time ever be gracious with me?
144
00:12:54,708 --> 00:12:58,417
I regret having such a horrible fate
145
00:13:05,458 --> 00:13:09,917
I'm single and ready to mingle
146
00:13:10,000 --> 00:13:12,750
My life is colorless
147
00:13:12,917 --> 00:13:15,333
Add color to it, sweetheart
148
00:13:15,417 --> 00:13:19,750
I go insane when I look at couples
149
00:13:19,833 --> 00:13:22,667
I fume with jealousy
150
00:13:22,750 --> 00:13:26,375
Cool me down, darling
151
00:13:53,583 --> 00:13:58,000
I'm such a fool for taking you
to a pub when you're so desperate.
152
00:13:58,667 --> 00:14:00,833
I should just hit myself!
153
00:14:00,958 --> 00:14:03,667
-I should just hit myself!
-Hey! Can't wait for us to hit you?
154
00:14:07,208 --> 00:14:08,417
I'm begging you, man.
155
00:14:09,000 --> 00:14:11,292
I brought you to this pub...
156
00:14:11,583 --> 00:14:14,708
but you must have a friend
to save you from this situation.
157
00:14:14,875 --> 00:14:15,917
Call him, please.
158
00:14:16,042 --> 00:14:17,542
I don't have any friends, bro.
159
00:14:17,750 --> 00:14:18,583
Are you kidding me?
160
00:14:18,667 --> 00:14:20,917
How can you not have any friends?
Give me your phone.
161
00:14:22,625 --> 00:14:24,000
-Trust me, bro.
-Give me that.
162
00:14:24,083 --> 00:14:25,250
No friends, my foot!
163
00:14:33,208 --> 00:14:36,292
Mom, Dad, me, watchman
and water delivery boy?
164
00:14:37,500 --> 00:14:38,875
A phone with just five contacts?
165
00:14:39,417 --> 00:14:41,875
-I have two more contacts, bro.
-That's not the point, man.
166
00:14:42,917 --> 00:14:46,167
How unlucky am I to have met you!
167
00:14:46,458 --> 00:14:48,333
Oh, God! I should stay away from you.
168
00:14:48,750 --> 00:14:50,083
-You're a bloodsucker, man.
-Did I just hear you cuss?
169
00:14:50,167 --> 00:14:51,417
I said sucker, sir. Bloodsucker!
170
00:14:51,500 --> 00:14:53,333
Where is today's youth headed?
171
00:14:54,000 --> 00:14:57,417
They booze until midnight
and get arrested for eve-teasing.
172
00:14:57,958 --> 00:15:00,375
TV 5's Special Focus on
the irresponsible youth of India.
173
00:15:05,250 --> 00:15:06,083
What is he doing here?
174
00:15:06,167 --> 00:15:07,792
Hey! Turn the camera off.
175
00:15:10,542 --> 00:15:11,500
Again?
176
00:15:12,000 --> 00:15:13,958
I thought she's almost flattered, Uncle.
177
00:15:14,375 --> 00:15:17,750
Hey! I've used my media influence
more to get you out of trouble...
178
00:15:17,833 --> 00:15:20,500
than for my own growth.
179
00:15:20,625 --> 00:15:21,958
Please do something, Uncle.
180
00:15:23,875 --> 00:15:24,708
Alright.
181
00:15:25,125 --> 00:15:26,208
I know it's risky.
182
00:15:26,333 --> 00:15:28,292
But I'll try talking to a dangerous guy.
183
00:15:28,625 --> 00:15:29,750
This is your last chance.
184
00:15:39,792 --> 00:15:40,667
Tell me.
185
00:15:40,750 --> 00:15:43,417
Deva! Sorry to disturb you, man.
186
00:15:44,083 --> 00:15:48,000
One of my relatives got arrested in
Madhapur due to a misunderstanding.
187
00:15:48,625 --> 00:15:50,375
They're humiliating him on the road.
188
00:15:50,458 --> 00:15:51,917
If you could talk to them once...
189
00:15:52,250 --> 00:15:54,333
I'll do it only because
you're my classmate.
190
00:15:55,625 --> 00:15:57,333
Never ask me for such favors again.
191
00:15:58,250 --> 00:16:00,500
Bring him to my place tomorrow
at nine o'clock.
192
00:16:04,500 --> 00:16:05,583
What's your name?
193
00:16:08,333 --> 00:16:10,958
No. You should say, "Bheeshma, sir."
194
00:16:11,333 --> 00:16:14,083
I don't think it's right
to add "Sir" to my name.
195
00:16:16,708 --> 00:16:17,833
-Hey!
-What?
196
00:16:18,458 --> 00:16:20,250
He's asking you to address him as "Sir."
197
00:16:20,375 --> 00:16:21,917
Oh, really?
198
00:16:22,167 --> 00:16:23,458
-I--
-Hey!
199
00:16:25,125 --> 00:16:26,167
What do you do?
200
00:16:26,750 --> 00:16:27,833
I make memes.
201
00:16:28,292 --> 00:16:30,042
-What's that?
-It's like...
202
00:16:30,250 --> 00:16:32,917
Hyderabad-Secunderabad-Nizamabad...
Single’s life Zindabad!
203
00:16:33,292 --> 00:16:35,583
I post such memes on social media.
204
00:16:35,750 --> 00:16:39,000
You know what? I also received
the "Best Meme Creator" award.
205
00:16:39,625 --> 00:16:42,458
He says it like it's an honor.
206
00:16:44,750 --> 00:16:47,708
I can't believe I broke my rules
to have this guy released.
207
00:16:47,833 --> 00:16:49,208
He's innocent.
208
00:16:50,417 --> 00:16:51,708
I'll enlighten him.
209
00:16:52,250 --> 00:16:55,125
Send him to my station
for a month, from tomorrow.
210
00:16:56,375 --> 00:17:00,625
He will automatically learn
discipline and responsibility.
211
00:17:01,750 --> 00:17:04,000
-Uncle, I was just--
-Hey, one month isn't possible.
212
00:17:04,083 --> 00:17:05,292
Please, man.
213
00:17:07,167 --> 00:17:08,708
No one in the city says no to me.
214
00:17:14,750 --> 00:17:15,625
Hey! Stop it!
215
00:17:15,708 --> 00:17:18,583
-I'll kill you!
-You call yourself a police officer?
216
00:17:18,667 --> 00:17:19,958
Stop it! Please!
217
00:17:22,167 --> 00:17:24,292
He'll kill him if he
finds out he's my son.
218
00:17:24,708 --> 00:17:26,833
That is why, I told him
he's my relative's son.
219
00:17:27,042 --> 00:17:28,000
Whatever it is...
220
00:17:28,292 --> 00:17:30,417
I don't want to send my son to Deva.
221
00:17:32,083 --> 00:17:34,250
He didn't give us an option.
It was an order.
222
00:17:34,417 --> 00:17:37,458
If we don't send him,
he'll have me arrested.
223
00:17:38,917 --> 00:17:41,125
I thought he'd give him a warning.
224
00:17:41,375 --> 00:17:42,958
But instead, he decided to train him.
225
00:17:53,542 --> 00:17:55,333
ACP wanted to see me.
Which way do I go?
226
00:17:55,458 --> 00:17:57,542
You don't have to go anywhere.
Just turn around.
227
00:18:01,167 --> 00:18:02,958
He's really active on social media.
228
00:18:03,833 --> 00:18:06,167
Keep him active in our station as well.
229
00:18:09,250 --> 00:18:10,750
Use him for anything you'd like.
230
00:18:10,833 --> 00:18:11,667
Okay, sir.
231
00:18:13,375 --> 00:18:15,875
What does that mean, sir?
Are you going to make me clean tables?
232
00:18:16,750 --> 00:18:19,208
You won't be doing such heavy
duty on your first day.
233
00:18:20,333 --> 00:18:21,167
What does that mean?
234
00:18:26,792 --> 00:18:28,875
You'll burn your hand if you
hold the glass in the center.
235
00:18:28,958 --> 00:18:30,083
It's common sense.
236
00:18:34,000 --> 00:18:34,833
Got it!
237
00:18:36,333 --> 00:18:38,458
-Did it burn that bad, sir?
-Yes.
238
00:18:51,875 --> 00:18:53,458
There are innumerable names in the epics.
239
00:18:53,542 --> 00:18:55,833
Why'd you name me after
the lifetime bachelor Bheeshma?
240
00:18:55,917 --> 00:18:58,083
Maybe, that is why I can't find a girl.
241
00:19:00,500 --> 00:19:03,792
When you're like this,
of course, no girl will date you.
242
00:19:03,958 --> 00:19:04,917
What's wrong with me?
243
00:19:06,292 --> 00:19:09,583
You have so many backlogs
in your degree. I--
244
00:19:09,667 --> 00:19:13,958
Stop it, Mom. I'd rather get beaten
up by him than argue with you.
245
00:19:14,792 --> 00:19:15,667
Eat this.
246
00:19:16,083 --> 00:19:17,792
I wonder how he is going
to torture me today.
247
00:19:17,875 --> 00:19:19,833
The driver is on leave for four days.
248
00:19:32,042 --> 00:19:33,875
Hyderabad's youth is spoiled.
249
00:19:34,208 --> 00:19:37,125
See how they're wasting time,
chatting on the roads.
250
00:19:38,083 --> 00:19:40,750
None of them have the determination
to be successful in life.
251
00:19:41,167 --> 00:19:42,000
Just like you.
252
00:19:44,375 --> 00:19:45,625
Why are you smirking?
253
00:19:45,958 --> 00:19:47,792
What's so funny?
254
00:19:47,875 --> 00:19:50,833
Sir, just because a bunch
of friends are chilling...
255
00:19:51,042 --> 00:19:54,000
it doesn't necessarily mean
they're jobless or directionless.
256
00:19:54,500 --> 00:19:57,750
No one can predict where any
of them is going to end up in life.
257
00:20:00,125 --> 00:20:03,208
Modi also must've been
belittled when he sold tea.
258
00:20:04,458 --> 00:20:07,542
My opinion about you will not change,
no matter what you say.
259
00:20:08,125 --> 00:20:09,208
What's in an opinion, sir?
260
00:20:09,292 --> 00:20:11,000
It'll change according to the situation.
261
00:20:11,292 --> 00:20:14,208
School bell sounds
frustrating in the morning.
262
00:20:14,292 --> 00:20:16,583
But kids desperately wait for
that bell to ring in the evening.
263
00:20:16,667 --> 00:20:17,792
The bell sounds the same.
264
00:20:18,000 --> 00:20:19,542
But our opinion changes.
265
00:20:23,333 --> 00:20:24,167
Alright.
266
00:20:24,250 --> 00:20:27,375
Drop me at the academy
and go back to the station.
267
00:20:35,250 --> 00:20:40,292
Where are you headed all alone?
268
00:20:41,250 --> 00:20:43,292
I thought I had no luck with the ladies.
269
00:20:43,417 --> 00:20:45,208
Now, add songs to that list as well.
270
00:21:35,792 --> 00:21:36,667
Tell me.
271
00:21:36,917 --> 00:21:39,667
My car is troubling me.
I have to go to Vikarabad.
272
00:21:40,542 --> 00:21:42,458
It can't get any safer than a police car.
273
00:21:42,542 --> 00:21:43,792
Come.
274
00:21:44,750 --> 00:21:46,042
I have my friends with me.
275
00:21:46,250 --> 00:21:48,708
No worries. We have seats in the back.
276
00:21:49,000 --> 00:21:50,042
Come.
277
00:22:12,250 --> 00:22:13,083
Shall we move?
278
00:22:15,333 --> 00:22:17,542
-They're Ragini, Sitara and--
-What do you do?
279
00:22:17,958 --> 00:22:20,375
We work for Bheeshma Organics.
280
00:22:20,667 --> 00:22:23,125
Hey! I didn't know there was
a company with my name.
281
00:22:25,833 --> 00:22:27,667
But why are you headed to Vikarabad?
282
00:22:28,375 --> 00:22:30,250
We work in the office
and stores on week days.
283
00:22:30,375 --> 00:22:32,833
We have farmer interaction
programs on weekends.
284
00:22:34,917 --> 00:22:37,750
I'd watch a lot of Padutha Teeyaga
and Omkar's shows--
285
00:22:37,833 --> 00:22:39,000
How to flirt?
286
00:22:39,292 --> 00:22:42,667
First, pretend to be interested
in whatever she does.
287
00:22:42,833 --> 00:22:43,708
After that--
288
00:22:43,792 --> 00:22:46,375
You're just making it worse for me.
289
00:22:49,208 --> 00:22:50,292
Shall we move?
290
00:23:04,292 --> 00:23:05,875
How did your car break down?
291
00:23:07,583 --> 00:23:09,458
-What happened is...
-Yeah?
292
00:23:10,250 --> 00:23:11,917
We hit the railing on
the side of the road.
293
00:23:12,000 --> 00:23:12,833
Oh!
294
00:23:18,167 --> 00:23:19,708
So, you were in a car crash?
295
00:23:20,583 --> 00:23:21,417
Yeah.
296
00:23:21,792 --> 00:23:23,833
Actually, I'm supposed to arrest you.
297
00:23:23,917 --> 00:23:27,208
But you asked me for help, so...
298
00:23:27,292 --> 00:23:28,458
You are...
299
00:23:30,917 --> 00:23:32,125
-Me?
-Yes.
300
00:23:37,083 --> 00:23:39,375
Why are you hiding the details from us?
301
00:23:39,875 --> 00:23:42,333
Come to the station.
You can see everything in detail.
302
00:23:43,083 --> 00:23:44,125
Shut up.
303
00:23:44,333 --> 00:23:47,542
Please don't file a case on me, sir.
304
00:23:47,667 --> 00:23:51,042
It will jeopardize my career.
My family will make a big scene out of it.
305
00:23:51,125 --> 00:23:54,000
My life will be ruined, sir.
Please, don't do it.
306
00:23:55,417 --> 00:23:56,750
Our lives will be ruined.
307
00:23:56,833 --> 00:23:58,375
Our families can't know about this.
308
00:24:01,083 --> 00:24:03,208
I'll stay with you until
evening and observe you.
309
00:24:03,292 --> 00:24:05,625
-If I like your behavior--
-You'll definitely like it, sir.
310
00:24:05,708 --> 00:24:06,625
-Really?
-Yes!
311
00:24:16,708 --> 00:24:18,125
I'm passing it to you. Hold on.
312
00:24:20,417 --> 00:24:22,583
Sir, we have an interaction
with the farmers.
313
00:24:22,750 --> 00:24:25,375
-If you give us permission--
-Permission? Let me join you personally.
314
00:24:25,458 --> 00:24:26,333
Let's go.
315
00:24:28,333 --> 00:24:29,292
-Hey!
-What?
316
00:24:29,708 --> 00:24:31,500
Did they just get down from a police car?
317
00:24:33,208 --> 00:24:34,625
Maybe, they're prostitutes.
318
00:24:35,750 --> 00:24:38,208
-What's the price of that girl in yellow?
-Go find out, dude.
319
00:24:38,292 --> 00:24:40,042
You're the MLA's son. You can't be scared.
320
00:24:40,750 --> 00:24:41,667
Hey, girl!
321
00:24:43,250 --> 00:24:44,250
What's your price?
322
00:24:47,333 --> 00:24:49,000
Tell me. I'll sell an acre and pay you.
323
00:24:50,792 --> 00:24:53,208
What a hottie! She's so sexy, man.
324
00:25:16,583 --> 00:25:19,792
Did I get emotional?
What If she doesn't like fights?
325
00:25:20,167 --> 00:25:21,750
Boy, back down!
326
00:25:26,625 --> 00:25:28,458
-What is he doing?
-He must've gotten scared.
327
00:25:31,417 --> 00:25:33,792
It was blocking the way,
So, I pulled it.
328
00:25:35,667 --> 00:25:38,208
I thought you were more like a Super Cop.
329
00:25:38,542 --> 00:25:40,333
I was expecting you to thrash them.
330
00:25:48,750 --> 00:25:51,458
So, she expected me to beat them up?
331
00:26:03,833 --> 00:26:04,750
Hey, hey!
332
00:26:05,792 --> 00:26:07,958
-He's back with something.
-What?
333
00:26:09,292 --> 00:26:10,208
Nothing to worry.
334
00:26:10,292 --> 00:26:13,500
He'll come, drop it in the pit
and dust his hands off.
335
00:26:14,208 --> 00:26:15,458
Such a show-off!
336
00:26:21,750 --> 00:26:24,417
Hey, I'm an emotional guy.
337
00:26:24,750 --> 00:26:27,125
I can't control my emotions...
338
00:26:27,208 --> 00:26:30,292
nor can I control myself from beating
someone if they provoke me.
339
00:26:31,125 --> 00:26:34,292
You passed a comment,
I didn't like it, so I beat you.
340
00:26:35,583 --> 00:26:36,458
That's all.
341
00:26:37,875 --> 00:26:39,250
Did he hit you hard?
342
00:26:39,792 --> 00:26:43,667
I beat you just because of those
comments you made earlier.
343
00:26:44,000 --> 00:26:46,042
All these guys seem to be your friends.
344
00:26:46,125 --> 00:26:48,833
Nobody reacted when I hit you.
345
00:26:51,000 --> 00:26:52,833
You are a good guy.
346
00:26:54,500 --> 00:26:55,667
Get up!
347
00:26:56,542 --> 00:26:57,667
-Let's beat them.
-Hey!
348
00:26:58,500 --> 00:27:00,542
We are not reacting just because
you are a police officer.
349
00:27:00,625 --> 00:27:01,750
Whom are you calling police?
350
00:27:02,042 --> 00:27:04,042
I just drive a police car.
351
00:27:04,250 --> 00:27:05,708
I'm a driver.
352
00:27:10,958 --> 00:27:11,875
Hey, you!
353
00:27:31,625 --> 00:27:33,208
-Hey!
-Ouch!
354
00:27:33,292 --> 00:27:35,958
-Hey! What the hell, man!
-Hold on.
355
00:27:37,000 --> 00:27:38,667
When she's here with you...
356
00:27:38,750 --> 00:27:40,708
it's disgusting of us
to pass the comments, bro.
357
00:27:40,792 --> 00:27:42,833
That's better. Now, go play.
358
00:27:46,042 --> 00:27:49,542
You should have watched me while I was
fighting with those goons.
359
00:27:56,083 --> 00:27:59,917
My dreams have manifested like you
360
00:28:00,000 --> 00:28:02,500
Is this a reality or a fantasy?
361
00:28:02,583 --> 00:28:06,417
I have the most breathtaking dreams
362
00:28:06,500 --> 00:28:10,250
My heart and soul fly off to the skies
363
00:28:10,333 --> 00:28:12,917
Is this a reality or a fantasy?
364
00:28:13,042 --> 00:28:17,333
This moment feels wondrous
365
00:28:25,000 --> 00:28:29,958
There's something I want to tell you
366
00:28:30,250 --> 00:28:34,542
There's this feeling
That makes me want you
367
00:28:35,500 --> 00:28:40,500
There's this urge to ask you
For something more
368
00:28:40,708 --> 00:28:44,792
There's this desire
To be with you forever
369
00:28:44,875 --> 00:28:47,583
I break into a smile out of the blue
370
00:28:47,667 --> 00:28:50,125
I'm so restless when I'm alone
371
00:28:50,208 --> 00:28:55,125
You made me discover
This new side to me
372
00:28:55,208 --> 00:28:58,000
I'll be the shadow chasing you
373
00:28:58,083 --> 00:29:00,542
I'll be the wind caressing you
374
00:29:00,625 --> 00:29:06,167
You've cast your magic spell on me
375
00:29:06,750 --> 00:29:10,875
You've shot my heart
With the Cupid's bow
376
00:29:12,042 --> 00:29:16,958
Now, I can't help but feel intoxicated
377
00:29:17,250 --> 00:29:21,417
But I love this sweet struggle
378
00:30:09,458 --> 00:30:13,292
It was unexpected the way we met
379
00:30:14,042 --> 00:30:19,625
We were destined to come together
380
00:30:19,917 --> 00:30:23,833
I'm going insane over you
381
00:30:25,292 --> 00:30:30,208
It has become my thing
382
00:30:30,583 --> 00:30:35,583
A level of anxiousness
Pushes me towards you
383
00:30:35,833 --> 00:30:40,917
I feel a rush inside me
384
00:30:41,083 --> 00:30:46,250
I never had a conflict
With my inner self until now
385
00:30:46,333 --> 00:30:51,250
I was never like this until I met you
386
00:30:51,500 --> 00:30:55,625
You've shot my heart
With the Cupid's bow
387
00:30:56,750 --> 00:31:00,917
Now, I can't help but feel intoxicated
388
00:31:02,042 --> 00:31:05,958
But I love this sweet struggle
389
00:31:32,583 --> 00:31:34,125
Raghavan's research is complete.
390
00:31:34,583 --> 00:31:36,125
He's coming with the project details.
391
00:32:11,042 --> 00:32:14,042
There's a great demand
for instant things in life.
392
00:32:14,375 --> 00:32:17,417
People don't have the patience
to watch Test matches anymore.
393
00:32:18,250 --> 00:32:20,458
That is why, the T20 format is a big hit.
394
00:32:20,958 --> 00:32:22,250
It's the same with businesses.
395
00:32:23,000 --> 00:32:26,250
Everyone is looking
for more returns in less time.
396
00:32:32,167 --> 00:32:35,167
We give the farmers an instant
kit from our company.
397
00:32:35,792 --> 00:32:38,667
The kit has all the chemicals...
398
00:32:38,833 --> 00:32:43,333
that are required to grow their crop.
399
00:32:50,542 --> 00:32:56,500
This will give us 60 days
of yield in just 40 days.
400
00:32:57,625 --> 00:33:03,042
And the yield will keep on coming.
401
00:33:08,375 --> 00:33:10,583
But hormonal combinations
are dangerous, right?
402
00:33:10,875 --> 00:33:12,708
Will the government give us the
permission?
403
00:33:18,625 --> 00:33:20,500
It all comes down
to what we have to offer.
404
00:33:23,292 --> 00:33:24,917
The minister loved this ideology.
405
00:33:26,000 --> 00:33:27,417
We'll get the permission.
406
00:33:29,875 --> 00:33:33,958
Bheeshma is urging everyone
to take up organic farming.
407
00:33:34,750 --> 00:33:36,208
He will create trouble.
408
00:33:36,667 --> 00:33:38,917
Let it be the other way around this time.
409
00:33:40,000 --> 00:33:43,667
We have to create problems for him.
410
00:33:44,750 --> 00:33:48,042
This product promises 200 percent
results on the organic soil.
411
00:33:49,250 --> 00:33:55,167
So, if we grab the customers
of Bheeshma Organics and launch it...
412
00:33:56,625 --> 00:33:58,750
there will be a great
demand for our product.
413
00:34:00,625 --> 00:34:05,250
Forget about your
competitor being better than you.
414
00:34:18,875 --> 00:34:19,917
I have a plan.
415
00:34:20,417 --> 00:34:21,292
What is it?
416
00:34:28,333 --> 00:34:29,625
They'll be here in the morning.
417
00:34:30,833 --> 00:34:32,000
They'll kill the old man.
418
00:34:32,875 --> 00:34:34,375
And they'll return in the evening.
419
00:34:34,833 --> 00:34:36,500
What if they got arrested
in the afternoon?
420
00:34:41,833 --> 00:34:43,500
Stop watching films, brother.
421
00:34:44,500 --> 00:34:48,792
You know that we'll be in a mess if we
kill that old man, right?
422
00:34:49,208 --> 00:34:50,417
What do you have in mind?
423
00:34:56,333 --> 00:35:01,542
Let's have an interaction
between Bheeshma and me in public.
424
00:35:01,708 --> 00:35:05,750
People's faith in him
and his organic farming...
425
00:35:06,000 --> 00:35:07,042
Will be shattered!
426
00:35:15,292 --> 00:35:18,125
Why'd you bring me so far for vegetables?
427
00:35:18,208 --> 00:35:20,583
Mom, those vegetables are
sprayed with chemicals.
428
00:35:20,667 --> 00:35:23,250
Here, we get fresh and organic vegetables.
429
00:35:23,333 --> 00:35:25,500
We ate those vegetables all these years.
We're doing fine, right?
430
00:35:25,583 --> 00:35:28,000
Mom, Chiranjeevi was
also fine as a kid...
431
00:35:28,083 --> 00:35:29,583
when he was given poison
in Punnami Nagu.
432
00:35:29,667 --> 00:35:32,625
He transformed into a snake later. We
can't feed our bodies with poison.
433
00:35:32,708 --> 00:35:34,458
That's fine, but why did
you bring me along?
434
00:35:34,542 --> 00:35:36,708
-What could it possibly mean?
-Who is she?
435
00:35:44,667 --> 00:35:45,750
-She's beautiful, son.
-She's beautiful, son.
436
00:35:48,292 --> 00:35:51,083
-You can continue shopping.
-And you can flirt with her.
437
00:36:05,625 --> 00:36:07,125
You are...
438
00:36:11,500 --> 00:36:12,500
Yes.
439
00:36:12,583 --> 00:36:13,833
What are you doing here, sir?
440
00:36:15,167 --> 00:36:18,042
Forget the veggies.
He's cooking up stories there.
441
00:36:18,125 --> 00:36:19,542
Ever since I met you...
442
00:36:19,625 --> 00:36:21,292
I've developed an interest
in organic farming.
443
00:36:21,375 --> 00:36:24,208
So, I've made my parents turn organic.
444
00:36:34,583 --> 00:36:39,875
Sir, the tomatoes
look so beautiful and red.
445
00:36:40,125 --> 00:36:41,458
Why do they look stale here?
446
00:36:42,083 --> 00:36:45,375
Please don't talk about
beauty and color, sir.
447
00:36:46,042 --> 00:36:49,500
Look at yourself in the mirror. You'll
realize how beautiful the tomatoes are.
448
00:36:53,667 --> 00:36:55,708
You've made your
family believe in organic farming.
449
00:36:56,125 --> 00:36:57,750
I'm very happy.
450
00:36:57,917 --> 00:37:00,667
How can I know more about organic farming?
451
00:37:01,167 --> 00:37:02,125
Read these books.
452
00:37:02,208 --> 00:37:05,542
You can learn a whole lot on
how to do organic farming.
453
00:37:07,417 --> 00:37:09,167
If I want to call you
regarding any doubts...
454
00:37:09,250 --> 00:37:10,167
Sure!
455
00:37:19,833 --> 00:37:21,125
I've got work at the station.
456
00:37:21,417 --> 00:37:24,375
-He does all the work over there.
-Mom, let's go.
457
00:37:24,458 --> 00:37:26,375
-He does everything but work.
-Bye, dear.
458
00:37:30,375 --> 00:37:32,875
Don't stay here for long.
Somebody will take you home.
459
00:37:33,917 --> 00:37:35,292
Why'd you give him your number?
460
00:37:35,833 --> 00:37:38,000
He said he's an ACP.
I want to talk to him.
461
00:37:41,708 --> 00:37:44,292
-Yes?
-I can't find my anger management book.
462
00:37:44,625 --> 00:37:46,125
Oh, it must be on the shelf.
463
00:37:46,500 --> 00:37:48,292
I've been looking for half an hour.
464
00:37:50,708 --> 00:37:52,458
Deva, my battery is almost dead.
465
00:37:52,833 --> 00:37:54,333
I'll reach the venue in two minutes.
466
00:37:54,542 --> 00:37:56,750
I'll ping you from my friend's
phone as soon as I reach.
467
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
Listen--
468
00:37:58,625 --> 00:38:02,000
Handling the city is way
easier than handling your mom.
469
00:38:14,250 --> 00:38:16,375
If my darling comes to know
I'm learning so much...
470
00:38:16,458 --> 00:38:18,292
she'll be highly impressed.
471
00:38:19,125 --> 00:38:21,625
Sweetheart, what are you doing?
472
00:38:42,667 --> 00:38:43,500
Dad...
473
00:38:44,125 --> 00:38:45,750
Text message.
I guess it's Mom.
474
00:38:47,083 --> 00:38:49,875
Not bad. She pinged in two minutes.
475
00:38:54,292 --> 00:38:55,750
Stop it, Dad!
476
00:38:56,125 --> 00:38:58,750
You're the most unromantic man, Dad.
477
00:38:59,000 --> 00:38:59,917
Me?
478
00:39:00,292 --> 00:39:03,458
Mom texted you instead of calling you.
479
00:39:03,750 --> 00:39:05,083
What does that mean?
480
00:39:05,625 --> 00:39:06,625
What does it mean?
481
00:39:07,167 --> 00:39:09,333
She wants to build a conversation.
482
00:39:09,875 --> 00:39:11,208
-Really?
-Yes.
483
00:39:11,333 --> 00:39:12,333
-Are you sure?
-Of course!
484
00:39:13,542 --> 00:39:14,500
Now, watch me.
485
00:39:15,625 --> 00:39:18,375
"I've been waiting for your message."
486
00:39:25,083 --> 00:39:26,208
"You naughty girl!"
487
00:39:26,333 --> 00:39:27,875
"How'd you know it was me?"
488
00:39:29,875 --> 00:39:31,708
"That's the field I'm in."
489
00:39:34,083 --> 00:39:35,292
What does she mean by field?
490
00:39:37,625 --> 00:39:39,417
Maybe, she means crop fields.
491
00:39:42,792 --> 00:39:46,667
"What's your opinion about me?
Tell me."
492
00:39:49,000 --> 00:39:50,917
We've been together for so long.
493
00:39:51,083 --> 00:39:52,542
Why'd she still ask so many questions?
494
00:39:52,625 --> 00:39:54,208
Cool down, Dad.
495
00:39:57,000 --> 00:39:58,917
"If I didn't have a good
opinion about you...
496
00:39:59,250 --> 00:40:00,667
why would we be talking right now?"
497
00:40:06,625 --> 00:40:08,208
It's my lucky day.
498
00:40:08,958 --> 00:40:10,458
Don't beat around the bush, man.
499
00:40:10,583 --> 00:40:11,458
Just ask her.
500
00:40:11,750 --> 00:40:12,708
Just ask her.
501
00:40:21,792 --> 00:40:25,583
If I said yes, she'd get upset
that I just like her.
502
00:40:26,083 --> 00:40:27,292
I won't give her that chance.
503
00:40:27,625 --> 00:40:28,458
Wow!
504
00:40:55,167 --> 00:40:56,000
See that?
505
00:40:56,667 --> 00:40:58,792
She wants to see her husband right away.
506
00:40:59,458 --> 00:41:00,292
Go ahead!
507
00:41:05,750 --> 00:41:06,792
Yes!
508
00:41:23,708 --> 00:41:25,583
-Done with your shower?
-Why do you ask?
509
00:41:25,958 --> 00:41:27,292
Will you scrub my back?
510
00:41:29,542 --> 00:41:31,542
Why are you texting me like
I'm your wife?
511
00:41:31,792 --> 00:41:33,792
I missed your class today, sir.
512
00:41:33,917 --> 00:41:35,542
So, I was desperate to ping you.
513
00:41:35,708 --> 00:41:37,917
It doesn't seem like you
missed attending the class.
514
00:41:38,625 --> 00:41:40,417
It's more like you missed seeing me.
515
00:41:41,000 --> 00:41:42,833
And this video call... disgusting!
516
00:41:43,167 --> 00:41:44,125
Hang up!
517
00:41:49,375 --> 00:41:50,792
Where did it go wrong?
518
00:41:59,708 --> 00:42:00,667
Greetings, sir.
519
00:42:04,583 --> 00:42:05,583
I'm talking to you, sir.
520
00:42:08,333 --> 00:42:09,792
-Greetings, sir.
-Greetings!
521
00:42:09,958 --> 00:42:10,875
Forgive me, sir.
522
00:42:11,250 --> 00:42:12,750
Are you here to arrest me?
523
00:42:12,875 --> 00:42:15,208
Please don't arrest me, sir.
My life will be ruined.
524
00:42:16,458 --> 00:42:19,792
I can't begin to tell you
how unlucky I am in life.
525
00:42:19,958 --> 00:42:22,458
I pretended to be an ACP
to impress girls...
526
00:42:22,583 --> 00:42:25,167
and the ACP's daughter
asked me for a lift.
527
00:42:27,417 --> 00:42:28,875
You were such a show-off.
528
00:42:30,125 --> 00:42:34,625
You showed us your PAN card
and said it was your police ID.
529
00:42:35,417 --> 00:42:37,000
-Come.
-Where?
530
00:42:37,125 --> 00:42:39,375
I heard you proposed in
the chat last night.
531
00:42:40,083 --> 00:42:41,125
Dad's waiting for you.
532
00:42:41,583 --> 00:42:44,042
He wants to divorce Mom and marry you.
533
00:42:44,125 --> 00:42:47,333
Actually, I thought that was your number.
534
00:42:48,083 --> 00:42:49,208
Did you tell him everything?
535
00:42:50,292 --> 00:42:51,292
Dad...
536
00:42:52,625 --> 00:42:53,500
Dad!
537
00:42:54,750 --> 00:42:55,583
Dad!
538
00:42:55,958 --> 00:42:57,167
Let's go. Let's go.
539
00:42:58,208 --> 00:43:00,833
Sir, I'll send tomorrow's program
itinerary on WhatsApp, sir.
540
00:43:01,083 --> 00:43:04,917
No. I uninstalled WhatsApp
because of the spam video calls.
541
00:43:06,208 --> 00:43:08,000
Send me via text message.
542
00:43:08,292 --> 00:43:09,167
Go.
543
00:43:15,542 --> 00:43:17,333
Why do you look dull?
544
00:43:18,792 --> 00:43:20,500
Are you active only on video calls?
545
00:43:20,958 --> 00:43:22,458
Nothing like that, sir.
546
00:43:24,667 --> 00:43:27,042
I wanted to train you
under me for a month.
547
00:43:28,000 --> 00:43:29,750
But not anymore. You can go.
548
00:43:31,083 --> 00:43:31,917
Why, sir?
549
00:43:33,542 --> 00:43:35,958
I noticed a change in your
attitude the other day.
550
00:43:37,375 --> 00:43:41,250
I didn't know your actions had also
changed until Chaithra told me.
551
00:43:42,542 --> 00:43:47,542
I heard you give lift to strangers
and take part in their social activities.
552
00:43:48,083 --> 00:43:50,542
Clear all your backlogs and get a job.
553
00:43:51,042 --> 00:43:51,958
Okay? Go.
554
00:43:52,042 --> 00:43:53,458
I haven't changed yet, sir.
555
00:43:54,000 --> 00:43:58,167
I still have these random negative
thoughts once in a while.
556
00:43:59,042 --> 00:44:01,667
You can't leave a half-changed
man into the society.
557
00:44:01,792 --> 00:44:02,792
You can't.
558
00:44:02,917 --> 00:44:04,417
I will stay with you, sir.
559
00:44:05,792 --> 00:44:07,583
I've come across people
who are afraid of me.
560
00:44:08,042 --> 00:44:10,333
I've also come across people
who run away from me.
561
00:44:11,125 --> 00:44:12,083
But for the first time...
562
00:44:12,167 --> 00:44:15,583
I've come across someone
who wants to learn from me.
563
00:44:18,083 --> 00:44:20,000
You can stay for as long as you wish.
564
00:44:23,500 --> 00:44:26,500
Hey! I didn't want my
Dad to trouble anyone.
565
00:44:26,750 --> 00:44:29,458
So, I thought of putting in
a good word for you to go away.
566
00:44:29,542 --> 00:44:30,875
But you want to stay?
567
00:44:30,958 --> 00:44:33,167
I don't get to see you if I go away.
568
00:44:33,333 --> 00:44:34,375
Why do you want to see me?
569
00:44:34,958 --> 00:44:36,625
Tell me! Why do you want to see me?
570
00:44:38,042 --> 00:44:40,167
Dad's a police and daughter's a liar.
571
00:44:40,292 --> 00:44:44,250
-Don't you know why I want to see you?
-Don't try to get intimate with me, okay?
572
00:44:44,333 --> 00:44:45,500
Want me to tell Dad?
573
00:44:46,333 --> 00:44:47,250
Dad...
574
00:44:48,167 --> 00:44:49,083
Dad...
575
00:44:50,250 --> 00:44:51,167
Dad!
576
00:44:52,083 --> 00:44:54,167
Chaithra! You don't have your car, right?
577
00:44:54,625 --> 00:44:56,375
Bheeshma, drop her at work.
578
00:45:12,833 --> 00:45:13,667
Miss Chaithra...
579
00:45:14,083 --> 00:45:15,125
may I leave now?
580
00:45:15,375 --> 00:45:17,125
-No, wait.
-For how long?
581
00:45:17,667 --> 00:45:18,500
Until evening.
582
00:45:18,875 --> 00:45:20,208
Why? Any problem?
583
00:45:20,542 --> 00:45:22,750
I'll take a nap.
I'll lie down right here.
584
00:45:22,958 --> 00:45:24,042
Do you have any problem?
585
00:45:26,583 --> 00:45:30,958
Organic products have a good demand
not only in India, but also abroad.
586
00:45:31,667 --> 00:45:35,417
I feel it'd be great if we
start exporting our products.
587
00:45:36,792 --> 00:45:38,125
What do you think, Chaithra?
588
00:45:38,875 --> 00:45:42,667
You started this company for our
farmers and our motherland, sir.
589
00:45:42,958 --> 00:45:45,917
No doubt our business will expand
if we start exporting our stuff.
590
00:45:46,083 --> 00:45:49,458
But it will remain a mere
business if we do so.
591
00:45:49,792 --> 00:45:52,542
We can offer higher prices
to the farmers if we start exporting.
592
00:45:53,625 --> 00:45:56,208
As important as it is to offer
a good price to the farmers...
593
00:45:56,792 --> 00:46:00,292
it is equally important to offer
good produce to our people.
594
00:46:01,500 --> 00:46:03,250
You said what we were thinking.
595
00:46:13,333 --> 00:46:14,917
You guys are unbelievable.
596
00:46:15,583 --> 00:46:17,292
We came up with the idea together, right?
597
00:46:17,375 --> 00:46:19,125
But you took his side as soon as
he countered me.
598
00:46:19,208 --> 00:46:22,208
You're nothing less. You presented
our collective idea as your own.
599
00:46:22,875 --> 00:46:23,708
Whatever.
600
00:46:24,000 --> 00:46:26,125
No matter whom he announces
as the next CEO...
601
00:46:26,625 --> 00:46:30,667
let's back that person
and grab our own share.
602
00:46:31,083 --> 00:46:33,917
Are you sure he'll make
one of us the next CEO?
603
00:46:34,417 --> 00:46:35,708
He doesn't have any option.
604
00:46:36,167 --> 00:46:38,458
He can't find a better worker
than anyone of us.
605
00:47:05,500 --> 00:47:06,667
Did you want to see me, sir?
606
00:47:08,375 --> 00:47:09,250
No.
607
00:47:12,583 --> 00:47:14,583
You came anyway. Open the bottle.
608
00:47:17,292 --> 00:47:19,000
Wow! That was great.
609
00:47:19,792 --> 00:47:21,208
Do you drink much?
610
00:47:21,333 --> 00:47:22,625
Not at all, sir.
611
00:47:22,750 --> 00:47:25,125
Sometimes I drink when I feel
low about failing my degree.
612
00:47:25,208 --> 00:47:27,833
But recently, I've been
feeling low every day, sir.
613
00:47:28,417 --> 00:47:30,667
You shouldn't feel low
if you fail your degree, Bheeshma.
614
00:47:30,875 --> 00:47:32,375
You should feel low when
you fail in your life.
615
00:47:32,458 --> 00:47:34,250
Come. Sit down.
616
00:47:34,500 --> 00:47:35,917
Oh, no! I can't sit with you, sir.
617
00:47:36,292 --> 00:47:38,125
But you sit beside me
in the car every day.
618
00:47:39,333 --> 00:47:40,250
Sit!
619
00:47:45,958 --> 00:47:46,833
Have a peg.
620
00:47:47,833 --> 00:47:50,667
-I lead a disciplined life, Bheeshma.
-Right!
621
00:47:58,375 --> 00:48:00,417
Hey! I meant chicken legs.
622
00:48:04,833 --> 00:48:05,708
Drink it.
623
00:48:06,458 --> 00:48:09,458
No, sir. All I can think
of are memes when I drink.
624
00:48:09,792 --> 00:48:11,542
Oh, really? Tell me one.
625
00:48:20,958 --> 00:48:23,083
"Shake it up and down,
ACP sir is the Don in town."
626
00:48:26,042 --> 00:48:28,208
Nice! One more.
627
00:48:28,375 --> 00:48:30,292
-I'll get the ice cubes.
-Go. Go.
628
00:48:37,458 --> 00:48:38,458
Miss Chaithra...
629
00:48:38,833 --> 00:48:40,833
Dad's asking for ice cubes.
630
00:48:41,042 --> 00:48:42,458
Where can I find them?
631
00:48:42,583 --> 00:48:44,208
In my pocket. Come, take them.
632
00:48:44,417 --> 00:48:45,708
Pocket? Which pocket?
633
00:48:45,792 --> 00:48:46,625
Hey!
634
00:48:47,208 --> 00:48:48,417
Where can one find ice cubes?
635
00:48:49,208 --> 00:48:50,875
In the fridge, obviously. Go!
636
00:48:58,250 --> 00:48:59,167
Where's the ice?
637
00:48:59,417 --> 00:49:02,250
I was worried we'd catch cold, sir.
So, I came back.
638
00:49:02,792 --> 00:49:05,875
Tell me something powerful this time.
639
00:49:06,542 --> 00:49:08,542
A powerful meme...
640
00:49:10,500 --> 00:49:11,333
Got it.
641
00:49:12,292 --> 00:49:14,042
-"Hero Honda, Splendor..."
-Okay.
642
00:49:14,167 --> 00:49:15,208
-Listen to this.
-Yes.
643
00:49:15,375 --> 00:49:16,708
"Hero Honda, Splendor..."
644
00:49:16,792 --> 00:49:18,083
our ACP sir is like thunder!"
645
00:49:25,542 --> 00:49:28,083
I miss having such
entertainment while boozing.
646
00:49:28,542 --> 00:49:30,292
Tell me more.
647
00:49:30,375 --> 00:49:31,833
-I'll get a soda.
-Alright, go.
648
00:49:32,542 --> 00:49:33,417
Here you go.
649
00:49:34,375 --> 00:49:35,292
Okay.
650
00:49:35,375 --> 00:49:36,417
Here.
651
00:49:42,208 --> 00:49:44,250
-You've decided to go, right?
-Yes.
652
00:49:44,708 --> 00:49:46,500
Naughty fellow! Go!
653
00:49:47,625 --> 00:49:49,333
-Actually...
-What?
654
00:49:49,500 --> 00:49:53,458
Sir wants some pickle
to go with the drinks.
655
00:49:53,833 --> 00:49:55,417
Where can I find it?
656
00:49:55,542 --> 00:49:56,917
What's your problem?
657
00:49:57,333 --> 00:49:58,917
Sir asked for it.
658
00:49:59,208 --> 00:50:01,458
Dad neither needs ice cubes...
659
00:50:02,708 --> 00:50:03,708
nor does he eat pickles.
660
00:50:04,500 --> 00:50:07,542
If you disturb me by taking
my dad's name again...
661
00:50:08,375 --> 00:50:10,792
I'll shoot you right away.
662
00:50:13,667 --> 00:50:15,292
How's your love story coming along?
663
00:50:15,458 --> 00:50:16,792
It will definitely work out, Dad.
664
00:50:16,875 --> 00:50:19,792
But I feel sorry for Uncle.
665
00:50:20,042 --> 00:50:21,458
Why? What happened to him?
666
00:50:21,792 --> 00:50:23,750
-He only put me under the ACP, right?
-Yes.
667
00:50:23,833 --> 00:50:25,708
His daughter is the girl
I'm in love with.
668
00:50:31,542 --> 00:50:33,750
-Is it really Deva?
-Yeah! It's him!
669
00:50:33,958 --> 00:50:35,625
My classmate.
670
00:50:35,917 --> 00:50:40,333
He created ruckus just because
our son touched his daughter.
671
00:50:40,417 --> 00:50:41,292
Are you out of your mind?
672
00:50:41,375 --> 00:50:43,750
What if he finds out about
our son's love story?
673
00:50:50,167 --> 00:50:52,667
I read the Earth goes round and round.
674
00:50:53,000 --> 00:50:55,958
He proved it by ending up
with the first girl again.
675
00:50:57,125 --> 00:50:58,417
We should blame him.
676
00:50:58,583 --> 00:51:00,792
He put him under Deva
despite us saying no.
677
00:51:01,292 --> 00:51:03,833
Hey! Cool down and tell me what happened.
678
00:51:05,125 --> 00:51:07,542
He's in love with Deva's daughter.
679
00:51:22,333 --> 00:51:25,375
Is it going to be chemical
farming or organic farming?
680
00:51:25,667 --> 00:51:27,292
To discuss further on this topic...
681
00:51:27,375 --> 00:51:28,917
-we have with us today...
-Program will be over in an hour.
682
00:51:29,000 --> 00:51:34,833
Field Science's MD Mr. Raghavan
and Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma.
683
00:51:35,167 --> 00:51:36,375
Let's hear from them...
684
00:51:36,458 --> 00:51:41,125
some interesting facts about chemical
farming and organic farming.
685
00:51:44,375 --> 00:51:46,583
Hey, Parimal! What are you doing here?
686
00:51:46,833 --> 00:51:47,792
I should ask you that.
687
00:51:48,333 --> 00:51:50,125
What are you doing here?
Are you here for the show?
688
00:51:50,250 --> 00:51:51,750
I don't care about the show, bro.
689
00:51:51,833 --> 00:51:52,792
I'm here for her.
690
00:51:53,708 --> 00:51:54,750
Beautiful, isn't she?
691
00:51:56,750 --> 00:51:58,708
When will you stop fooling
around with girls?
692
00:51:58,792 --> 00:52:04,167
I lost my job because of you and joined
Field Science for a much lesser salary.
693
00:52:07,000 --> 00:52:08,667
Which crop are you producing, old man?
694
00:52:09,042 --> 00:52:10,250
Chilli, sir.
695
00:52:10,417 --> 00:52:14,208
Did you use any fertilizers or
leave the results up to God?
696
00:52:14,542 --> 00:52:16,125
I used your company's fertilizers, sir.
697
00:52:16,292 --> 00:52:17,583
I've gotten a really good yield.
698
00:52:17,958 --> 00:52:19,208
I'm really happy about it.
699
00:52:19,333 --> 00:52:22,833
Whatever we do is in the best interest
of the farmers, right, Mr. Bheeshma?
700
00:52:23,292 --> 00:52:24,667
What more can we ask for?
701
00:52:26,625 --> 00:52:27,958
Happiness...
702
00:52:28,208 --> 00:52:32,542
is not in the clothes you
wear or the money you make.
703
00:52:33,500 --> 00:52:35,083
Happiness is health.
704
00:52:35,625 --> 00:52:38,042
Happiness is welcoming
the next generations.
705
00:52:38,375 --> 00:52:44,375
We can't continue the usage of fertilizers
and put Mother Nature at stake.
706
00:52:44,708 --> 00:52:46,208
You're good with words, sir.
707
00:52:48,333 --> 00:52:54,292
It was these very words that made
many farmers change their minds.
708
00:52:55,917 --> 00:53:01,458
People in Zambia, Ethiopia and ten other
countries are dying of starvation.
709
00:53:01,833 --> 00:53:02,917
Don't they have Swiggy?
710
00:53:03,625 --> 00:53:04,667
They don't have money.
711
00:53:06,375 --> 00:53:07,958
As per the increasing population...
712
00:53:08,625 --> 00:53:10,958
the yield we're getting now...
713
00:53:11,208 --> 00:53:14,917
will only feed 40 percent
of them by 2050.
714
00:53:15,417 --> 00:53:18,625
We need to bring new genetic
changes to overcome this.
715
00:53:18,875 --> 00:53:21,792
Advanced chemicals should be
made available to the farmers.
716
00:53:22,083 --> 00:53:23,250
Instead, you go on and on...
717
00:53:23,708 --> 00:53:28,625
about organic farming and happiness.
718
00:53:29,875 --> 00:53:32,708
Organic farming has gotten old.
719
00:53:33,292 --> 00:53:34,125
Just like you.
720
00:53:34,208 --> 00:53:35,333
It has gotten old?
721
00:53:35,792 --> 00:53:38,250
Do you even--
722
00:53:38,542 --> 00:53:40,542
Except for you and your company's staff...
723
00:53:41,458 --> 00:53:45,458
has a single person
denied what I just said?
724
00:53:45,708 --> 00:53:50,375
I'll accept that everyone
believes in organic farming.
725
00:53:56,875 --> 00:53:57,792
Bro...
726
00:53:58,583 --> 00:54:01,792
-What should I do now to impress her?
-Go there and speak.
727
00:54:01,875 --> 00:54:04,125
You opened your mouth and ruined my
career. She'll definitely be impressed.
728
00:54:11,958 --> 00:54:12,917
-What is he--
-No!
729
00:54:15,667 --> 00:54:16,917
Is he going to sing a song?
730
00:54:17,208 --> 00:54:18,083
Oh, God!
731
00:54:18,417 --> 00:54:19,667
You're absolutely right, sir.
732
00:54:19,750 --> 00:54:22,167
Nobody out there has
an idea about organic farming...
733
00:54:22,667 --> 00:54:27,167
or about the people in Zambia
and Ethiopia dying of starvation.
734
00:54:27,333 --> 00:54:28,375
They have no idea, sir.
735
00:54:29,542 --> 00:54:32,542
You're trying to increase
production through chemicals.
736
00:54:32,792 --> 00:54:35,417
But why didn't you establish
your company in those countries?
737
00:54:38,083 --> 00:54:40,125
You would've saved them
from dying of starvation.
738
00:54:43,000 --> 00:54:44,917
But you won't do it.
Want to know why?
739
00:54:45,167 --> 00:54:46,292
There are two reasons.
740
00:54:46,542 --> 00:54:48,833
Number one is money.
They're poor countries.
741
00:54:48,917 --> 00:54:50,208
You can't make any money there.
742
00:54:50,292 --> 00:54:51,333
Number two is soil.
743
00:54:51,500 --> 00:54:54,167
Those countries don't have
the fertile soil our country offers.
744
00:54:54,500 --> 00:54:56,417
Sir, when the soil is unfertile...
745
00:54:56,500 --> 00:54:58,583
what's the point in using
any number of chemicals?
746
00:54:58,833 --> 00:55:01,292
Because a plant's growth
depends on the soil.
747
00:55:01,667 --> 00:55:02,917
Not on the products.
748
00:55:10,125 --> 00:55:12,792
You asked someone to speak,
but you're interrupting me now.
749
00:55:14,750 --> 00:55:16,000
Do you believe in God?
750
00:55:17,833 --> 00:55:18,708
Tell me, sir.
751
00:55:22,125 --> 00:55:23,000
Damn!
752
00:55:23,333 --> 00:55:25,875
Technology has advanced rapidly
and you still believe in God?
753
00:55:27,208 --> 00:55:30,583
In that case, what's wrong in adapting
the old procedure of organic farming?
754
00:55:44,167 --> 00:55:46,792
Our Vedas and other holy transcripts...
755
00:55:47,042 --> 00:55:50,667
speak highly of organic farming that can
turn barren lands into lush green fields.
756
00:55:53,208 --> 00:55:54,750
If we follow it properly...
757
00:55:55,042 --> 00:55:58,000
we won't need any chemicals
to get a good yield.
758
00:56:00,250 --> 00:56:01,708
Nature doesn't depend on mankind.
759
00:56:01,917 --> 00:56:05,250
But mankind is highly dependent
on every inch of Mother Nature.
760
00:56:05,625 --> 00:56:08,083
Please, don't ruin it with your chemicals.
761
00:56:10,292 --> 00:56:13,750
MSc Agriculture Gold Medalist
Parimal will take on.
762
00:56:31,542 --> 00:56:32,917
Yes?
763
00:56:34,167 --> 00:56:36,292
How do you know about organic farming?
764
00:56:36,500 --> 00:56:38,250
Those books you gave me the other day...
765
00:56:38,333 --> 00:56:39,458
I read them.
766
00:56:39,833 --> 00:56:41,167
-You went through all of them?
-Yeah.
767
00:56:41,250 --> 00:56:42,083
What for?
768
00:56:42,333 --> 00:56:44,708
That subject interests you, so...
769
00:56:46,792 --> 00:56:50,708
So, you've learned
the subject to impress me.
770
00:56:50,958 --> 00:56:52,625
-Am I right?
-Nothing like that.
771
00:56:52,875 --> 00:56:53,875
Are you in love with me?
772
00:56:54,083 --> 00:56:55,375
Nothing like that.
773
00:56:55,458 --> 00:56:57,458
I thought you like the subject, so...
774
00:56:58,292 --> 00:57:00,375
Alright. I'll be downstairs. See you.
775
00:57:12,958 --> 00:57:16,417
A girl doesn't need a miracle
to fall in love with a guy.
776
00:57:16,958 --> 00:57:18,833
She just has to form
a good opinion about him.
777
00:57:20,292 --> 00:57:23,500
And I had a good opinion
about you even before I met you.
778
00:57:24,667 --> 00:57:25,792
Dad.
779
00:57:26,792 --> 00:57:28,125
My car broke down.
780
00:57:31,292 --> 00:57:32,958
Hyderabad's youth is spoiled.
781
00:57:33,125 --> 00:57:35,958
Sir, just because a bunch
of friends are chilling...
782
00:57:36,042 --> 00:57:39,000
doesn't necessarily mean
they're jobless and directionless.
783
00:57:39,542 --> 00:57:42,625
No one can predict where any one
of them will end up in life.
784
00:57:43,208 --> 00:57:46,292
Modi also must've been
belittled when he sold tea.
785
00:57:50,583 --> 00:57:54,000
That's when I realized it
was you who spoke to Dad.
786
00:57:54,833 --> 00:57:58,917
I've been enjoying your
company ever since.
787
00:58:00,958 --> 00:58:02,917
You hit ten guys for me.
788
00:58:03,542 --> 00:58:05,417
You were with my dad for 20 days.
789
00:58:05,958 --> 00:58:08,917
You learned a new subject in 30 minutes.
790
00:58:10,583 --> 00:58:15,042
Usually, a girl feels happy to get
a guy who does things for her.
791
00:58:15,792 --> 00:58:19,583
But... when she gets a guy
who'd go that extra mile for her...
792
00:58:20,167 --> 00:58:21,458
she feels lucky.
793
00:58:44,208 --> 00:58:45,833
I'll love you for a lifetime.
794
00:59:10,625 --> 00:59:14,000
I went to a TV studio for a case study
and found Ms. Chaithra like this.
795
00:59:19,708 --> 00:59:21,250
Why is he calling me all of a sudden?
796
00:59:22,458 --> 00:59:23,583
I won't pick up.
797
00:59:26,000 --> 00:59:26,833
Pick up!
798
00:59:41,167 --> 00:59:43,333
-Where's JP?
-He's at Mr. Anand's place, sir.
799
00:59:47,250 --> 00:59:48,750
Did he call you again?
800
00:59:49,083 --> 00:59:52,250
When you don't answer the call twice,
no man in his senses will call back.
801
00:59:52,792 --> 00:59:53,667
Okay, I'm leaving.
802
01:00:07,958 --> 01:00:09,625
Why did you stop there?
803
01:00:22,625 --> 01:00:23,875
It's a yes from Chaithra, Mom.
804
01:00:23,958 --> 01:00:26,292
But I don't know how to convince her dad.
805
01:00:42,208 --> 01:00:45,750
Are you holding a grudge against me for
humiliating your son when he was a kid?
806
01:00:46,208 --> 01:00:48,625
Is that why you asked him
to flirt with my daughter?
807
01:00:51,125 --> 01:00:53,417
Are you behind this, JP?
808
01:00:54,250 --> 01:00:55,250
No, listen to me.
809
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
I don't want to see his face.
810
01:00:59,333 --> 01:01:03,583
How did you think I'd accept
his son as my son-in-law?
811
01:01:05,333 --> 01:01:08,000
Sir, I don't remember what happened
when I was a kid.
812
01:01:08,083 --> 01:01:09,958
I really love Chaithra, sir.
813
01:01:10,042 --> 01:01:11,750
What the hell!
814
01:01:13,375 --> 01:01:14,917
You're a nobody.
815
01:01:16,708 --> 01:01:18,958
He believes happiness is
doing whatever you like.
816
01:01:19,500 --> 01:01:22,458
He's a loser who got nowhere
with that philosophy.
817
01:01:24,750 --> 01:01:26,792
And you're his loser son.
818
01:01:28,542 --> 01:01:30,958
What are you looking at?
819
01:01:32,375 --> 01:01:33,750
You want my daughter?
820
01:01:35,500 --> 01:01:37,125
Do you know what her range is?
821
01:01:39,000 --> 01:01:40,958
She could have it easy
as the ACP's daughter...
822
01:01:41,375 --> 01:01:42,792
but she earned the top position...
823
01:01:43,208 --> 01:01:46,500
in Bheeshma Organics without
any recommendation.
824
01:01:48,875 --> 01:01:49,708
And you?
825
01:01:50,250 --> 01:01:52,250
You're a rogue who
didn't clear his degree.
826
01:01:54,167 --> 01:01:57,667
You don't even deserve to be
a watchman in her company.
827
01:01:58,167 --> 01:01:59,208
You want my daughter?
828
01:02:00,875 --> 01:02:02,250
Hey! Stop it!
829
01:02:03,458 --> 01:02:04,417
What did you say?
830
01:02:04,958 --> 01:02:06,708
He doesn't even deserve to be a watchman?
831
01:02:07,583 --> 01:02:09,583
He has no reason to work as a watchman.
832
01:02:10,750 --> 01:02:12,417
He's the heir to that company.
833
01:02:24,625 --> 01:02:26,167
-Dear...
-Shut up!
834
01:02:27,458 --> 01:02:30,417
I promised Mr. Bheeshma I wouldn't
let anyone belittle his grandson.
835
01:02:31,958 --> 01:02:34,708
I will not be quiet when
someone is insulting him.
836
01:02:36,792 --> 01:02:39,042
What did you say? He's a nobody?
837
01:02:40,458 --> 01:02:44,750
You're proud of the fact that your
daughter is an employee of that company.
838
01:02:45,625 --> 01:02:48,000
But he's the future CEO of that company.
839
01:02:52,667 --> 01:02:57,083
One and only grandson
of Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma.
840
01:03:02,292 --> 01:03:04,833
He's the successor to his
million-dollar establishment.
841
01:03:13,958 --> 01:03:16,292
Sir, you're going to be
the CEO of such a huge company.
842
01:03:16,542 --> 01:03:17,750
How do you feel?
843
01:03:24,417 --> 01:03:26,625
Bheeshma Organics has announced
its next CEO.
844
01:03:27,083 --> 01:03:28,917
Bheeshma Organics' next CEO...
845
01:03:32,417 --> 01:03:34,917
Is Junior Bheeshma
the real heir to Mr. Bheeshma?
846
01:03:46,333 --> 01:03:48,708
Is this Bheeshma the real
heir of Mr. Bheeshma?
847
01:03:48,833 --> 01:03:50,667
If you agree, like our video.
848
01:03:50,792 --> 01:03:52,208
If you disagree, leave a comment.
849
01:03:52,458 --> 01:03:54,875
Keep watching
and subscribe to our channel.
850
01:03:54,958 --> 01:03:56,875
All the features are spot on.
851
01:03:57,042 --> 01:03:59,667
Why are they still divided on it?
852
01:04:00,000 --> 01:04:02,833
You look so similar to your grandpa.
853
01:04:03,250 --> 01:04:05,333
This world doesn't go
by features, Pramila.
854
01:04:07,542 --> 01:04:10,833
I felt a unique vibration within
me the first time I saw him.
855
01:04:12,083 --> 01:04:14,292
Maybe, this is what they
call a blood-relation.
856
01:04:29,542 --> 01:04:31,542
Mom, please don't be upset.
857
01:04:32,292 --> 01:04:33,667
I'll keep visiting you.
858
01:04:34,292 --> 01:04:35,875
Grandpa really needs me right now.
859
01:04:36,458 --> 01:04:37,375
I'm going.
860
01:04:37,500 --> 01:04:38,583
Take care of Dad.
861
01:04:39,458 --> 01:04:40,375
Dear...
862
01:04:43,250 --> 01:04:46,375
-Tell him.
-You have nothing to do with that man.
863
01:04:54,792 --> 01:04:55,708
Yes.
864
01:04:57,042 --> 01:04:58,500
This is your grandfather.
865
01:05:00,583 --> 01:05:01,958
He passed away when I was little.
866
01:05:04,292 --> 01:05:06,833
Dad, this is no time to joke.
867
01:05:07,792 --> 01:05:09,125
Why would I joke with you?
868
01:05:09,500 --> 01:05:13,333
He had you at point blank,
fuming to shoot you.
869
01:05:13,833 --> 01:05:16,750
I was worried he'd do something to you.
870
01:05:18,000 --> 01:05:19,250
So, I made it all up.
871
01:05:22,208 --> 01:05:24,750
That's all fine,
but why did the media show up?
872
01:05:28,417 --> 01:05:29,875
Because I told them to.
873
01:05:31,250 --> 01:05:33,042
As soon as your dad said
you're the heir...
874
01:05:33,208 --> 01:05:36,000
Deva got shocked and moved
the gun towards me.
875
01:05:36,667 --> 01:05:38,917
-He's the heir to that company.
-Dear...
876
01:05:39,000 --> 01:05:41,167
If he gets suspicious that we lied...
877
01:05:41,292 --> 01:05:43,167
I'll be the first person
to die in his hands.
878
01:05:43,250 --> 01:05:45,250
I decided to deal with
the consequences later...
879
01:05:45,333 --> 01:05:47,875
and texted in my media group
that you're the next CEO.
880
01:05:52,167 --> 01:05:53,750
You know how the media is.
881
01:05:53,958 --> 01:05:57,042
They came rushing as soon as
they got the breaking news.
882
01:06:00,083 --> 01:06:01,958
You all are kidding me, right?
883
01:06:03,250 --> 01:06:05,250
His name is Bheeshma and so is mine.
884
01:06:10,125 --> 01:06:12,500
That is why, I was confident
Deva will believe me.
885
01:06:55,750 --> 01:06:57,417
Hey, Pramila! Switch off the phone.
886
01:07:01,292 --> 01:07:02,417
Do it fast!
887
01:07:08,875 --> 01:07:11,250
Dear, don't get excited
and make his cutouts.
888
01:07:11,333 --> 01:07:13,292
I heard he's not the real heir.
889
01:07:26,500 --> 01:07:28,792
I was... calling...
890
01:07:29,625 --> 01:07:30,833
my dear...
891
01:07:33,375 --> 01:07:36,333
You look just like your grandpa.
892
01:07:37,167 --> 01:07:40,000
-You said that we had the same features.
-You said that you felt the vibrations.
893
01:07:41,125 --> 01:07:42,958
To hell with you, Mom and Dad!
894
01:07:43,208 --> 01:07:45,208
The ACP wasn't wrong
in yelling at you, Dad.
895
01:07:45,292 --> 01:07:47,125
You lied to your son!
896
01:07:47,958 --> 01:07:48,833
I am disappointed!
897
01:07:49,958 --> 01:07:53,125
I thought I was a millionaire...
898
01:07:53,208 --> 01:07:55,583
who was living in this
house like a poor guy.
899
01:07:58,458 --> 01:08:02,583
So, this is... my original life.
900
01:08:02,750 --> 01:08:04,458
This is the one!
901
01:08:04,542 --> 01:08:05,792
God, I hate my life!
902
01:08:08,500 --> 01:08:13,250
Mom, why did you call Dad
in the middle of all that?
903
01:08:14,375 --> 01:08:16,458
Your dad was blabbering continuously.
904
01:08:17,000 --> 01:08:18,583
So, I yelled to stop him.
905
01:08:19,375 --> 01:08:21,208
But he used that as a buildup.
906
01:08:25,958 --> 01:08:29,000
Let's hide for a while before
Deva finds out about the truth.
907
01:08:30,292 --> 01:08:32,958
We're not going anywhere.
I need to tell Chaithra about this.
908
01:08:37,875 --> 01:08:40,542
Are you out of your mind?
You can't tell me anything.
909
01:08:40,625 --> 01:08:43,417
I know everything about my company.
910
01:08:43,583 --> 01:08:45,417
You're not the company's CEO.
911
01:08:45,708 --> 01:08:48,667
Look what Dad thinks about you.
912
01:08:49,208 --> 01:08:51,375
If my daughter has chosen someone...
913
01:08:51,458 --> 01:08:54,000
he's definitely going to meet
my expectations.
914
01:08:54,542 --> 01:08:58,042
It doesn't get any better than the fact
that he's Mr. Bheeshma's grandson.
915
01:09:01,833 --> 01:09:04,292
As soon as he's announced
the next CEO of that company...
916
01:09:04,542 --> 01:09:05,958
we'll get Chaithra married to him.
917
01:09:07,708 --> 01:09:09,083
If he finds out about the truth now...
918
01:09:09,333 --> 01:09:11,000
then what do I tell him?
919
01:09:11,542 --> 01:09:13,292
Don't show me your face ever again!
920
01:09:18,708 --> 01:09:20,708
Everyone has decided
to go to Anantagiri Hills.
921
01:09:21,125 --> 01:09:22,583
Will you be bringing along that bag?
922
01:09:25,583 --> 01:09:26,458
Shut up!
923
01:09:31,625 --> 01:09:32,500
Chaithra...
924
01:09:33,792 --> 01:09:36,250
Chaithra... Chaithra, please. One second.
Listen to me.
925
01:09:36,500 --> 01:09:37,500
What do you want to tell me?
926
01:09:37,708 --> 01:09:39,708
That it isn't your fault?
927
01:09:40,250 --> 01:09:42,042
You told me you were the ACP.
928
01:09:42,708 --> 01:09:45,333
I knew the truth because
I am the ACP's daughter.
929
01:09:45,792 --> 01:09:47,208
If it were some other girl...
930
01:09:49,417 --> 01:09:52,250
you would've still manipulated her.
931
01:09:52,875 --> 01:09:54,250
Don't you think that's wrong?
932
01:09:55,500 --> 01:09:59,042
You wanted to earn my dad's trust...
933
01:09:59,708 --> 01:10:01,375
and convince him for my hand in marriage.
934
01:10:02,083 --> 01:10:05,083
You wanted to convince him at
the cost of cheating him.
935
01:10:05,667 --> 01:10:09,333
Trust and betrayal don't go together.
936
01:10:09,708 --> 01:10:12,625
Chaithra, I didn't cheat you. I loved you.
937
01:10:15,917 --> 01:10:17,583
What should I do to earn your trust?
938
01:10:18,375 --> 01:10:20,750
Should I tell your dad the truth
before he finds out?
939
01:10:20,958 --> 01:10:22,708
Wait. I'll tell him right now.
940
01:10:29,125 --> 01:10:30,333
Sir, where are you?
941
01:10:30,458 --> 01:10:33,083
I heard your company's official CEO
announcement is at four o'clock.
942
01:10:33,167 --> 01:10:34,250
Where will I be?
943
01:10:37,500 --> 01:10:40,208
I'm waiting for your
grandfather to show up.
944
01:10:41,208 --> 01:10:43,000
By the way, where are you?
945
01:10:53,917 --> 01:10:55,833
Sir, I have to talk to you.
946
01:10:56,667 --> 01:10:59,792
-Why aren't you dressed up yet?
-No, sir. Mr. Bheeshma and I--
947
01:10:59,875 --> 01:11:02,583
We'll talk peacefully
after the press meet.
948
01:11:04,250 --> 01:11:06,125
-Your grandfather--
-No, sir. Listen to me.
949
01:11:11,042 --> 01:11:13,167
On the eve of our company's anniversary...
950
01:11:14,625 --> 01:11:17,083
I wanted to announce our next CEO.
951
01:11:18,667 --> 01:11:20,500
But the news surfaced meanwhile.
952
01:11:21,208 --> 01:11:25,292
Everyone is wondering if it's true.
953
01:11:28,000 --> 01:11:32,958
Nobody knows who's going to be
our company's next CEO...
954
01:11:33,167 --> 01:11:34,458
except for me.
955
01:11:36,458 --> 01:11:41,042
I'm puzzled as to how the media knows.
956
01:11:43,125 --> 01:11:46,292
But that news is 100 percent true.
957
01:12:26,875 --> 01:12:28,750
You should've worn a suit.
958
01:12:50,833 --> 01:12:52,542
Which college?
959
01:12:55,542 --> 01:12:58,667
A degree dropout will be the CEO
of such a prestigious company?
960
01:12:59,125 --> 01:13:01,500
Education is pretty important
to gain knowledge.
961
01:13:02,667 --> 01:13:07,125
But it's a myth that only education
gives you knowledge.
962
01:13:07,875 --> 01:13:11,875
Sir, there are many successors
to you in the company.
963
01:13:16,458 --> 01:13:22,375
But you all don't have
to trust him just because I do.
964
01:13:23,250 --> 01:13:28,250
I'm appointing him as
the operational CEO for 30 days.
965
01:13:28,750 --> 01:13:33,667
If anyone of you says, "Why him?"
on the 31st day...
966
01:13:51,417 --> 01:13:52,292
Yes?
967
01:13:52,417 --> 01:13:55,250
You and I both know
that the news was fake.
968
01:13:55,417 --> 01:13:57,167
Then, why did you announce me as the CEO?
969
01:13:57,625 --> 01:14:00,625
Is it because I spoke at
the auditorium the other day?
970
01:14:01,625 --> 01:14:03,958
I would've offered you a job
if I had liked what you said.
971
01:14:04,292 --> 01:14:06,000
I wouldn't have given
you the CEO position.
972
01:14:06,250 --> 01:14:08,667
You need to prove that you're
the best in the next 30 days.
973
01:14:08,792 --> 01:14:11,625
On the 31st day, I'll tell you
why I made this decision.
974
01:14:21,000 --> 01:14:23,833
I'd often ask my son what
he'd grow up to become.
975
01:14:24,083 --> 01:14:25,458
He'd say he'd grow up to be a man.
976
01:14:26,500 --> 01:14:28,125
Now, I get what he meant by that.
977
01:14:28,333 --> 01:14:30,417
He didn't mean physical growth.
978
01:14:30,750 --> 01:14:32,458
He meant he'd grow up
to be a man of honor.
979
01:14:32,958 --> 01:14:33,875
He became the CEO!
980
01:14:35,042 --> 01:14:36,042
Shall we move?
981
01:14:39,042 --> 01:14:41,417
Hey! I've seen you before.
982
01:14:42,375 --> 01:14:43,875
-Forgot me already?
-Hey, Parimal!
983
01:14:43,958 --> 01:14:44,875
What are you doing here?
984
01:14:44,958 --> 01:14:46,792
-He's your driver.
-He's my friend, Dad.
985
01:14:46,875 --> 01:14:49,917
Hey! You can't be friends
with the driver.
986
01:14:50,250 --> 01:14:53,333
He's not friends with the driver. I became
a driver because I was friends with him.
987
01:14:53,417 --> 01:14:55,917
Your son only met me twice
throughout my life.
988
01:14:56,583 --> 01:14:59,167
But he caused so much damage that it
will take me two decades to recover.
989
01:14:59,250 --> 01:15:01,958
Bro, I'm the reason you got fired
the first time. I admit it.
990
01:15:02,042 --> 01:15:03,875
-But what did I do the second time?
-You want to know?
991
01:15:03,958 --> 01:15:07,042
You said, "My friend will continue."
You put it in my hands and left.
992
01:15:07,125 --> 01:15:08,542
-What did he put?
-Mic, Dad.
993
01:15:08,625 --> 01:15:10,125
Oh. What happened next?
994
01:15:10,208 --> 01:15:11,917
-My MD wanted to see me.
-Oh!
995
01:15:12,458 --> 01:15:14,125
I went into his cabin. I was being polite.
996
01:15:17,583 --> 01:15:18,542
Is he your friend?
997
01:15:18,667 --> 01:15:19,500
Hell no, sir!
998
01:15:19,625 --> 01:15:21,208
I was already fired once because of him.
999
01:15:21,292 --> 01:15:22,667
I don't get along with him at all.
1000
01:15:23,292 --> 01:15:27,958
In that case, why didn't you react when
he was humiliating me on the dais?
1001
01:15:28,167 --> 01:15:30,958
You didn't defend yourself.
1002
01:15:31,292 --> 01:15:33,958
So, it was not my place to say anything.
There was no purpose.
1003
01:15:37,000 --> 01:15:38,500
You said you were fired once, right?
1004
01:15:39,792 --> 01:15:40,917
This is your second time.
1005
01:15:44,750 --> 01:15:46,958
My first boss was better.
He just took my job back.
1006
01:15:47,292 --> 01:15:49,083
But this man took my certificates as well.
1007
01:15:50,500 --> 01:15:51,583
I'm not worth a penny now.
1008
01:15:51,958 --> 01:15:55,125
A person's worth increases when
he's dead than when he's alive.
1009
01:15:55,458 --> 01:15:56,375
How come?
1010
01:15:56,625 --> 01:15:58,500
When a hen is alive,
it's 90 rupees a kilo.
1011
01:15:58,583 --> 01:16:00,208
But when it's dead,
it's 190 rupees a kilo.
1012
01:16:00,292 --> 01:16:02,250
Did you notice how its death
increased its worth?
1013
01:16:06,917 --> 01:16:08,542
How did he manage to become
the CEO, sir?
1014
01:16:08,792 --> 01:16:09,708
I'll explain.
1015
01:16:10,042 --> 01:16:12,625
I'd often ask my son what
he'd grow up to become.
1016
01:16:12,708 --> 01:16:14,083
But you already said that earlier.
1017
01:16:14,167 --> 01:16:16,000
I don't have the patience
to hear it again.
1018
01:16:19,042 --> 01:16:20,125
-Tell me, Parimal.
-What?
1019
01:16:20,333 --> 01:16:23,417
Why do you think Mr. Bheeshma
announced me as the CEO?
1020
01:16:23,917 --> 01:16:25,708
He has 8,000 crores.
1021
01:16:26,875 --> 01:16:32,250
He must've thought any CEO cannot
possibly bring him down.
1022
01:16:32,542 --> 01:16:33,417
Oh!
1023
01:16:35,417 --> 01:16:37,958
Nothing's a greater comeback
than you becoming the company's CEO.
1024
01:16:38,042 --> 01:16:40,958
Forget CEO, that girl is
more important to me.
1025
01:16:41,333 --> 01:16:44,333
Watch me impress her
again in these 30 days.
1026
01:16:44,417 --> 01:16:46,792
Man! Your desperation is killing me.
1027
01:16:47,375 --> 01:16:49,875
Every time you came into my life,
you grew heights.
1028
01:16:50,000 --> 01:16:51,250
And I dropped to the ground.
1029
01:16:51,417 --> 01:16:53,500
So, this time I decided to come
into your life.
1030
01:16:53,708 --> 01:16:55,708
And I got a driver's job in your company.
1031
01:16:59,083 --> 01:16:59,917
Remember.
1032
01:17:00,417 --> 01:17:03,792
Forget about being the CEO for 30 days.
I'll make you my servant.
1033
01:17:07,167 --> 01:17:08,208
That's a good one, bro.
1034
01:17:08,292 --> 01:17:09,167
Tell me what it means.
1035
01:17:10,667 --> 01:17:11,958
If you're lucky, you get a check.
1036
01:17:12,042 --> 01:17:14,000
After that, rest of them are finished.
Am I right?
1037
01:17:14,083 --> 01:17:17,750
Hey! Every time I think you
have some basic sense...
1038
01:17:17,833 --> 01:17:19,375
you keep disappointing me.
1039
01:17:19,875 --> 01:17:20,917
What's wrong, bro?
1040
01:17:21,292 --> 01:17:23,417
-We've reached the office. Get down.
-Already?
1041
01:17:25,208 --> 01:17:28,458
Bheeshma, you're the CEO.
You should look stylish.
1042
01:18:23,167 --> 01:18:24,000
Nice!
1043
01:18:25,125 --> 01:18:27,083
He said I was the CEO, so--
1044
01:18:27,167 --> 01:18:28,458
I'll kill you!
1045
01:18:29,292 --> 01:18:31,208
Did he say it?
Or did you make him say it?
1046
01:18:31,292 --> 01:18:33,375
I swear to God I didn't
influence his decision.
1047
01:18:35,458 --> 01:18:37,000
You're such a manipulator.
1048
01:18:37,792 --> 01:18:38,917
You made me say it.
1049
01:18:40,333 --> 01:18:41,292
What did I make you say?
1050
01:18:42,375 --> 01:18:43,542
-Don't you remember?
-No.
1051
01:18:43,792 --> 01:18:45,083
-You don't remember?
-No.
1052
01:18:46,083 --> 01:18:47,083
You don't remember?
1053
01:18:49,583 --> 01:18:52,208
Oh, my God! This CEO
seems like a big player.
1054
01:18:52,583 --> 01:18:55,625
He's flirting with the most beautiful girl
in the company on his first day.
1055
01:19:00,792 --> 01:19:05,083
I'll save this company from you
just like I saved myself.
1056
01:19:05,833 --> 01:19:10,667
On the 30th day, you'll be out of my life
and out of this company forever.
1057
01:19:13,042 --> 01:19:14,000
Mark my words!
1058
01:19:18,250 --> 01:19:19,792
What's going to happen on the 30th?
1059
01:19:20,042 --> 01:19:22,667
Her hand is on her stomach. Is she...
1060
01:19:24,125 --> 01:19:25,125
Hey, driver!
1061
01:19:25,875 --> 01:19:26,917
-Hey--
-Come here, man.
1062
01:19:31,583 --> 01:19:34,208
Take these 50 bucks and...
don't tell anyone, okay?
1063
01:19:34,333 --> 01:19:37,750
Is our new boss interested in women?
1064
01:19:38,458 --> 01:19:40,625
Take these 500 bucks and tell everyone.
1065
01:19:40,833 --> 01:19:41,792
He's not just interested.
1066
01:19:41,875 --> 01:19:43,625
He's crazy about them. He goes insane.
1067
01:19:48,208 --> 01:19:50,708
Sir, why did you make this decision?
1068
01:19:51,708 --> 01:19:52,583
Sit down.
1069
01:19:56,542 --> 01:19:57,667
I trust him, dear.
1070
01:19:58,167 --> 01:20:00,458
Sir, I know everything about him.
1071
01:20:00,792 --> 01:20:02,500
Why would you trust him?
1072
01:20:12,125 --> 01:20:14,250
But some people don't like it, sir.
1073
01:20:14,417 --> 01:20:15,667
Don't give a damn about them.
1074
01:20:15,958 --> 01:20:18,500
Just do what you like to do.
1075
01:20:18,875 --> 01:20:20,667
So, what do I have to do
in the company, sir?
1076
01:20:23,208 --> 01:20:24,500
Show him around the office.
1077
01:20:31,833 --> 01:20:33,042
Will you get changed and come?
1078
01:20:33,250 --> 01:20:34,333
I'll have to go home.
1079
01:20:34,583 --> 01:20:35,500
I'll wait.
1080
01:20:38,083 --> 01:20:40,875
5000 employees are working
in Bheeshma Organics.
1081
01:20:40,958 --> 01:20:42,542
We have 500 working here.
1082
01:20:42,750 --> 01:20:45,042
Rest of them work in
the stores and on filed.
1083
01:20:45,667 --> 01:20:47,000
This is the administrative block.
1084
01:20:47,292 --> 01:20:50,417
All the administration work that concerns
our company is done here.
1085
01:20:52,292 --> 01:20:54,083
Don't Google what administration means.
1086
01:20:54,417 --> 01:20:55,667
It means authorizing something.
1087
01:21:03,208 --> 01:21:04,583
-This is the certification wing.
-Okay.
1088
01:21:04,667 --> 01:21:07,750
This is the team that certifies
the produce chemical-free.
1089
01:21:15,083 --> 01:21:16,083
That's the marketing wing.
1090
01:21:16,167 --> 01:21:18,083
They take care of all the marketing work.
1091
01:21:30,875 --> 01:21:34,417
That's the farm insurance wing. All the
insurance process is carried out there.
1092
01:21:37,458 --> 01:21:38,458
And this company--
1093
01:21:45,292 --> 01:21:47,375
-Really nice!
-Sorry?
1094
01:21:47,583 --> 01:21:48,500
Hey! Hold on.
1095
01:21:51,917 --> 01:21:53,375
The company is really good.
1096
01:21:53,458 --> 01:21:57,042
I've never seen such a beautiful place.
1097
01:21:58,792 --> 01:22:02,333
The fairness, brightness and finishing...
1098
01:22:02,625 --> 01:22:04,917
Wow! Just wow!
1099
01:22:05,125 --> 01:22:07,292
But the center is...
1100
01:22:11,208 --> 01:22:15,125
Sir observed something about you
and the company.
1101
01:22:24,458 --> 01:22:25,917
Yes, enlighten us.
1102
01:22:30,625 --> 01:22:33,000
We should all work hard.
1103
01:22:35,375 --> 01:22:37,958
We should be united like a team.
1104
01:22:39,667 --> 01:22:41,250
-You're not listening to me.
-No, sir.
1105
01:22:41,333 --> 01:22:42,417
That's what I'm saying.
You're not listening to me.
1106
01:22:42,500 --> 01:22:43,500
No, sir. I'm listening.
1107
01:22:43,583 --> 01:22:46,792
If you were, your ears would be directed
toward me, but they're clearly not.
1108
01:22:46,917 --> 01:22:48,208
I'm upset with you.
1109
01:22:49,917 --> 01:22:51,333
Everyone's ears are like this.
1110
01:22:51,458 --> 01:22:53,375
I'm not some alien to have weird ears.
1111
01:22:56,167 --> 01:22:57,042
Sure!
1112
01:23:03,333 --> 01:23:04,833
I didn't know that was a word.
1113
01:23:05,792 --> 01:23:07,125
Which language is he speaking?
1114
01:23:08,042 --> 01:23:09,208
Forget about 30 days.
1115
01:23:09,542 --> 01:23:12,500
If he lasts for three more days,
our company will be shut down.
1116
01:23:13,708 --> 01:23:14,625
He needs to leave.
1117
01:23:14,875 --> 01:23:16,083
Immediately!
1118
01:23:16,667 --> 01:23:20,042
Schedule a meeting with the team leaders
and call it "Interaction with the CEO."
1119
01:23:20,375 --> 01:23:23,208
His language and body language
will surely give him away.
1120
01:23:23,708 --> 01:23:24,708
That's a good idea.
1121
01:23:25,250 --> 01:23:26,417
But you are a driver.
1122
01:23:26,625 --> 01:23:28,292
He was also a driver, sir.
Didn't he become the CEO?
1123
01:23:28,875 --> 01:23:30,792
Lose your ego and work
on getting rid of him.
1124
01:23:31,250 --> 01:23:32,500
Otherwise, your ears will bleed
1125
01:23:32,583 --> 01:23:35,458
from hearing words like "Putted,"
"Sitted" and "Cutted."
1126
01:23:37,417 --> 01:23:38,333
He's right.
1127
01:23:41,792 --> 01:23:43,875
Until now, only I knew what
kind of a person you are.
1128
01:23:44,708 --> 01:23:47,042
But after this meeting,
the whole company will know.
1129
01:23:50,292 --> 01:23:52,250
Though sir is the CEO
for a temporary period...
1130
01:23:53,042 --> 01:23:55,333
you all need to get to know him better.
1131
01:23:56,042 --> 01:23:58,125
That is why, we've arranged
this interaction program.
1132
01:24:13,708 --> 01:24:15,042
Is he going to sing a song now?
1133
01:24:15,125 --> 01:24:17,083
Sir, you're a Virgo, right?
1134
01:24:18,000 --> 01:24:19,417
-How do you know?
-I'm also a Virgo.
1135
01:24:19,500 --> 01:24:20,750
That's why, we think so similarly.
1136
01:24:20,833 --> 01:24:22,958
You have a big mole
on your thigh, right?
1137
01:24:23,292 --> 01:24:24,792
-Do you want me to strip now?
-No, sir!
1138
01:24:24,875 --> 01:24:25,750
Focus there.
1139
01:24:26,833 --> 01:24:28,708
Can you all stand up for me, please?
1140
01:24:33,625 --> 01:24:35,583
There are balloons under your pads.
Take them.
1141
01:24:41,000 --> 01:24:41,833
Now, blow them.
1142
01:24:42,292 --> 01:24:43,167
-Blow them?
-Blow them?
1143
01:24:44,167 --> 01:24:46,000
You can do it, right?
Come on, blow them.
1144
01:24:55,125 --> 01:24:56,500
Grab those pins beside you.
1145
01:24:58,625 --> 01:24:59,917
You have 30 seconds.
1146
01:25:00,417 --> 01:25:03,625
Whoever will still have the balloon
at the end will be the winner.
1147
01:25:05,250 --> 01:25:07,417
The winner gets two months' salary bonus.
1148
01:25:09,375 --> 01:25:11,042
-Sir, give me a balloon.
-Hold on.
1149
01:25:16,708 --> 01:25:18,500
-Hey! Come here.
-Come here.
1150
01:25:26,583 --> 01:25:27,875
Hey! Come here.
1151
01:25:28,167 --> 01:25:29,083
Catch him.
1152
01:25:34,750 --> 01:25:36,167
What is he trying to do?
1153
01:25:36,667 --> 01:25:38,917
I'm the victim, sir. Not the witness.
1154
01:25:41,083 --> 01:25:43,042
So, none of you have a balloon.
1155
01:25:44,833 --> 01:25:47,417
I had said whoever will still have the
balloon at the end will be the winner.
1156
01:25:47,542 --> 01:25:50,458
If all of you had your balloons,
you'd all be the winners, right?
1157
01:25:54,833 --> 01:25:56,708
Each one of you wants to be the winner.
1158
01:25:57,375 --> 01:25:59,208
You don't mind defeating
the others for it.
1159
01:25:59,875 --> 01:26:02,375
Honestly, a single player's victory
can't make the team win.
1160
01:26:02,667 --> 01:26:04,833
And a company doesn't triumph
because of that either.
1161
01:26:05,083 --> 01:26:05,917
But...
1162
01:26:06,917 --> 01:26:09,458
if a team wins, it means every
player of that team is a winner.
1163
01:26:11,333 --> 01:26:13,917
If a company triumphs, it means its
every employee has succeeded.
1164
01:26:16,333 --> 01:26:17,833
We're just a stone if we're alone.
1165
01:26:18,625 --> 01:26:19,958
But together, we are a mountain.
1166
01:26:20,875 --> 01:26:22,167
Oh, not bad!
1167
01:26:22,625 --> 01:26:23,708
He means a mountain.
1168
01:26:23,792 --> 01:26:25,375
We're just a plant if we're alone.
1169
01:26:25,958 --> 01:26:27,333
But together, we're a garden.
1170
01:26:28,458 --> 01:26:29,958
We're just employees if we're alone.
1171
01:26:30,417 --> 01:26:32,000
But together, we're a company.
1172
01:26:32,667 --> 01:26:33,542
Now, tell me.
1173
01:26:33,833 --> 01:26:35,750
You or the company?
1174
01:26:36,958 --> 01:26:38,708
Say it out loud!
You or the company?
1175
01:26:41,833 --> 01:26:43,667
Is he giving a speech or
casting a spell on them?
1176
01:26:46,875 --> 01:26:48,167
One last thing.
1177
01:26:48,333 --> 01:26:49,167
Oh, no!
1178
01:26:49,958 --> 01:26:51,250
He who reads a book is a reader.
1179
01:26:52,750 --> 01:26:54,083
He who defends a case is a pleader.
1180
01:26:54,875 --> 01:26:56,875
He who guides a team is a leader.
1181
01:26:58,042 --> 01:27:00,500
That which holds files is a folder
and holds cups is a holder.
1182
01:27:00,583 --> 01:27:03,250
-These are all WhatsApp forwards.
-That is why, I don't use WhatsApp.
1183
01:27:03,333 --> 01:27:05,375
Who cares? Mind your business!
1184
01:27:12,333 --> 01:27:14,083
We worked for our salaries until now.
1185
01:27:14,792 --> 01:27:17,042
But we'll put our heart and soul
into this company now.
1186
01:27:17,833 --> 01:27:19,542
You're great, sir.
You're just great.
1187
01:27:19,917 --> 01:27:21,917
I misunderstood you
up until this point, sir.
1188
01:27:22,167 --> 01:27:24,625
But I'll not let anyone
demean you anymore.
1189
01:27:25,917 --> 01:27:27,417
Mr. Bheeshma's decision is correct.
1190
01:27:28,417 --> 01:27:29,833
Let's get back to work.
1191
01:27:33,917 --> 01:27:35,667
We choose our company, sir. Company!
1192
01:27:40,167 --> 01:27:41,083
Hold on.
1193
01:27:41,375 --> 01:27:42,333
Tell me the truth.
1194
01:27:42,458 --> 01:27:44,083
-You're also on his side, right?
-Sir!
1195
01:27:44,875 --> 01:27:46,917
You don't know the kind
of life I had before.
1196
01:27:48,875 --> 01:27:50,333
You're also a Virgo, right?
1197
01:27:50,750 --> 01:27:53,333
You have a big mole on your thigh.
I know. I'm sure.
1198
01:27:54,417 --> 01:27:56,542
Why does he keep bringing up my thigh?
1199
01:27:59,333 --> 01:28:02,292
It's a success because you
wished me all the best.
1200
01:28:03,833 --> 01:28:06,667
You're a bigger player than
I ever imagined.
1201
01:28:07,500 --> 01:28:08,667
Go away!
1202
01:28:13,542 --> 01:28:14,833
What did you tell me?
1203
01:28:15,958 --> 01:28:18,625
We also expected him
to make one of us the CEO.
1204
01:28:19,625 --> 01:28:22,083
But we don't get when this guy
came into the picture.
1205
01:28:22,750 --> 01:28:26,750
We should invade a Kingdom
while the King is still inexperienced.
1206
01:28:26,833 --> 01:28:27,792
This is the right time.
1207
01:28:29,208 --> 01:28:33,833
Find me an organic village immediately
to plant the first batch of crop.
1208
01:28:46,333 --> 01:28:48,667
-Ma'am, courier from the company.
-Yeah.
1209
01:28:54,583 --> 01:28:56,875
Why did the increment from
Singannapalem come back?
1210
01:28:56,958 --> 01:28:59,083
Procurement team just told me
that they're yet to receive the yield
1211
01:28:59,167 --> 01:29:00,958
that was supposed
to arrive last week.
1212
01:29:01,083 --> 01:29:01,958
What went wrong?
1213
01:29:02,042 --> 01:29:04,375
The executive there isn't
responding either.
1214
01:29:12,792 --> 01:29:15,667
The number you've called is switched off.
1215
01:29:17,917 --> 01:29:19,042
What do we do now, sir?
1216
01:29:19,583 --> 01:29:22,583
Sir, you don't have
to stress over one village.
1217
01:29:22,958 --> 01:29:24,375
If not that village--
1218
01:29:24,458 --> 01:29:26,917
Balram, don't just write it off.
1219
01:29:27,833 --> 01:29:29,667
Every acre is valuable.
1220
01:29:30,208 --> 01:29:31,417
Did you call Ramaraju?
1221
01:29:31,583 --> 01:29:33,125
His phone is switched off, sir.
1222
01:29:34,792 --> 01:29:36,167
Something must have gone wrong.
1223
01:29:37,333 --> 01:29:38,458
Go and meet him personally.
1224
01:29:40,792 --> 01:29:42,167
Take Bheeshma along with you.
1225
01:29:56,083 --> 01:29:57,625
Why do you look so annoyed, bro?
1226
01:29:57,875 --> 01:30:00,875
This is how you look when
your life is screwed up.
1227
01:30:01,417 --> 01:30:04,583
Anyway, this is not my dream job
to have a good attitude about it.
1228
01:30:05,333 --> 01:30:06,500
What's an axil, bro?
1229
01:30:06,667 --> 01:30:07,500
Forget it.
1230
01:30:07,583 --> 01:30:09,500
-Tell me, bro.
-My armpits, man. My armpits.
1231
01:30:10,625 --> 01:30:12,917
-You seem frustrated. I'm hurt.
-I don't care.
1232
01:30:15,792 --> 01:30:17,750
-Hey! Reduce the volume.
-It's not me, man.
1233
01:30:17,958 --> 01:30:18,833
What?
1234
01:30:19,083 --> 01:30:20,125
It's not me, sir.
1235
01:30:21,292 --> 01:30:22,458
I have a problem, sir.
1236
01:30:22,583 --> 01:30:25,417
I can't resist increasing the volume
when I'm in the front seat.
1237
01:30:26,333 --> 01:30:27,250
Like this.
1238
01:30:38,708 --> 01:30:42,542
Did you notice how smartly
I sent him to the backseat?
1239
01:30:45,250 --> 01:30:47,958
-What are you looking for?
-I had a water spray here.
1240
01:30:48,417 --> 01:30:49,583
-This one?
-Yes.
1241
01:30:52,708 --> 01:30:55,083
-What are you doing?
-You're wearing a floral shirt, right?
1242
01:30:55,167 --> 01:30:57,000
I'm trying to keep
the flowers from withering.
1243
01:30:57,208 --> 01:30:58,958
-Sarcasm, I see!
-Come on, sir.
1244
01:30:59,125 --> 01:31:01,417
You still can't possibly think
you're the smarter one.
1245
01:31:01,583 --> 01:31:03,208
He used you to get what he wanted.
1246
01:31:03,542 --> 01:31:04,542
What did he want?
1247
01:31:04,792 --> 01:31:05,792
Look behind.
1248
01:31:10,792 --> 01:31:12,500
Why is he looking at her like that?
1249
01:31:20,708 --> 01:31:21,583
What?
1250
01:31:21,667 --> 01:31:24,958
I was thinking we could
discuss the village issues.
1251
01:31:25,292 --> 01:31:26,833
Don't try to discuss anything.
1252
01:31:27,333 --> 01:31:28,542
Or disturb me.
1253
01:31:28,625 --> 01:31:29,458
Got it?
1254
01:31:32,750 --> 01:31:33,833
She's a gem, man.
1255
01:31:47,583 --> 01:31:48,458
What?
1256
01:31:52,333 --> 01:31:53,417
I didn't kiss you, sir.
1257
01:31:55,000 --> 01:31:55,833
Forget it.
1258
01:31:57,250 --> 01:31:58,750
-I swear...
-I said forget it!
1259
01:32:00,833 --> 01:32:01,708
Just drive.
1260
01:32:21,542 --> 01:32:22,750
What's your problem?
1261
01:32:23,292 --> 01:32:24,292
Nothing.
1262
01:32:26,958 --> 01:32:28,083
She's a gem, man.
1263
01:32:28,500 --> 01:32:30,083
-That is why he's licking her.
-What?
1264
01:32:30,417 --> 01:32:31,333
Gems!
1265
01:32:33,208 --> 01:32:34,667
No more tunnels, right?
1266
01:32:34,875 --> 01:32:36,542
There's one last tunnel, sir.
1267
01:32:42,542 --> 01:32:44,083
We haven't reached the tunnel yet.
1268
01:32:45,875 --> 01:32:47,000
Now, we have.
1269
01:32:58,417 --> 01:33:00,333
His fingers will be sore.
Ask him to stop, sir.
1270
01:33:21,833 --> 01:33:24,292
Don't give me that cute look.
I feel shy.
1271
01:33:25,250 --> 01:33:26,333
Cute? What the hell!
1272
01:33:46,417 --> 01:33:49,167
Your smile is super cute
1273
01:33:49,292 --> 01:33:51,708
Your white stole is super cute
1274
01:33:51,792 --> 01:33:55,667
You've made my heart race with a glance
1275
01:33:56,708 --> 01:33:59,208
Your walk is super cute
1276
01:33:59,292 --> 01:34:01,833
Your outlook is super cute
1277
01:34:01,917 --> 01:34:05,958
You're better than
Miss World in my eyes
1278
01:34:06,125 --> 01:34:08,583
Your elegance can cause a catastrophe
1279
01:34:08,667 --> 01:34:11,167
My heart will explode if you surround me
1280
01:34:11,250 --> 01:34:16,125
Keep me hooked with a gaze and I'm yours
1281
01:34:16,208 --> 01:34:21,333
Say yes and here begins
The journey of our love
1282
01:34:21,417 --> 01:34:25,458
How can you look so pretty
When you're mad at me?
1283
01:34:25,542 --> 01:34:27,708
Why don't you listen to me?
1284
01:34:35,625 --> 01:34:37,875
Our couple is super cute
1285
01:35:22,167 --> 01:35:24,625
No matter what I do for you
1286
01:35:24,875 --> 01:35:27,250
Even if I sacrifice my life
1287
01:35:27,417 --> 01:35:31,792
Why don't you show some mercy?
1288
01:35:32,292 --> 01:35:34,750
You can search all over the world
1289
01:35:34,958 --> 01:35:37,250
You can wander all over the universe
1290
01:35:37,458 --> 01:35:42,000
But you can't find a guy like me, darling
1291
01:35:43,292 --> 01:35:47,500
This feeling of being
With you is super cute
1292
01:35:48,292 --> 01:35:53,083
Stop playing around with me
1293
01:35:53,458 --> 01:35:57,833
Don't torture me, you naughty beauty
1294
01:35:58,375 --> 01:36:01,292
Our future lies in your hands
1295
01:36:01,417 --> 01:36:03,917
Why don't you listen to me?
1296
01:36:11,458 --> 01:36:14,042
Our couple is super cute
1297
01:36:58,417 --> 01:36:59,417
Sir...
1298
01:36:59,625 --> 01:37:01,375
May I meet Mr. Raju once?
1299
01:37:01,500 --> 01:37:03,750
Ramulu, I've already told you.
1300
01:37:04,167 --> 01:37:05,542
He's not feeling his best.
1301
01:37:06,375 --> 01:37:08,833
No, sir. Just once.
1302
01:37:09,000 --> 01:37:10,917
Don't bother me. Please, leave.
1303
01:37:33,000 --> 01:37:34,458
Ma'am... what are you doing here?
1304
01:37:34,667 --> 01:37:36,083
I'm here to meet Mr. Ramaraju.
1305
01:37:36,208 --> 01:37:37,625
He's inside. Please, come.
1306
01:37:37,792 --> 01:37:38,625
Tell me, dear.
1307
01:37:38,708 --> 01:37:42,917
Sir, villagers of Singannapalem canceled
their agreement with our company.
1308
01:37:43,125 --> 01:37:45,042
I was hoping to find out what went wrong.
1309
01:37:45,125 --> 01:37:47,250
There's no point in knowing now, dear.
1310
01:37:48,333 --> 01:37:51,042
They're signing an agreement
with Field Science.
1311
01:37:51,500 --> 01:37:52,875
With the Field Science company?
1312
01:37:53,333 --> 01:37:54,417
How come, sir?
1313
01:37:57,042 --> 01:37:59,083
Farmers had a really
good yield this season.
1314
01:37:59,625 --> 01:38:03,958
All the produce was transported in
the Bheeshma Organics trucks like always.
1315
01:38:04,250 --> 01:38:07,667
While the farmers were waiting
for the money on their harvest...
1316
01:38:08,083 --> 01:38:11,917
their produce was sent back
to them in a week.
1317
01:38:12,625 --> 01:38:16,500
They were told their yield was
packed with chemicals.
1318
01:38:16,750 --> 01:38:21,042
They tried to convince them that
they wouldn't do such a thing.
1319
01:38:21,542 --> 01:38:23,792
But their produce was rejected anyway.
1320
01:38:25,958 --> 01:38:28,500
The produce was returned after a week.
1321
01:38:28,833 --> 01:38:30,667
So, all the vegetables were rotten.
1322
01:38:30,958 --> 01:38:35,042
Farmers got furious and decided to have
nothing to do with your company.
1323
01:38:35,500 --> 01:38:39,583
That's when... the Village Head took
advantage of the situation.
1324
01:38:39,667 --> 01:38:45,000
We can't just grow crop and hope
they buy it this time.
1325
01:38:45,583 --> 01:38:50,208
I'll get a two days agreement with
Field Science to help you out.
1326
01:38:50,958 --> 01:38:54,250
I'll make sure they pay you
higher than Bheeshma Organics.
1327
01:38:54,458 --> 01:38:56,458
Purushotham! What's going on?
1328
01:38:56,708 --> 01:38:58,917
It was a one-time mistake.
1329
01:38:59,167 --> 01:39:04,083
Don't take advantage of it
and risk losing your fields.
1330
01:39:06,583 --> 01:39:09,500
I'll talk to Mr. Bheeshma on your behalf.
1331
01:39:09,583 --> 01:39:12,292
Take my word for it.
I'll talk to him right now.
1332
01:39:13,000 --> 01:39:14,250
Mr. Raju...
1333
01:39:14,875 --> 01:39:18,417
You can't simply say
it's a one-time mistake.
1334
01:39:19,708 --> 01:39:21,833
I can choose to ignore it.
1335
01:39:22,375 --> 01:39:24,375
But what about the raging farmers?
1336
01:39:32,292 --> 01:39:34,500
Field Science and the Village Head...
1337
01:39:35,167 --> 01:39:39,250
have tricked the farmers
to get hold of their fields.
1338
01:39:40,958 --> 01:39:45,042
As far as I know, farmers will
be signing the documents today.
1339
01:39:46,833 --> 01:39:50,833
I know Mr. Bheeshma will
be quick to react on this.
1340
01:39:51,167 --> 01:39:52,750
That is why, I didn't call him.
1341
01:39:55,625 --> 01:39:57,042
Let's go to that village, sir.
1342
01:39:57,875 --> 01:39:59,625
Will you please wait outside?
1343
01:39:59,917 --> 01:40:01,542
Chaithra, please listen to me.
1344
01:40:08,875 --> 01:40:09,917
What do we do now, sir?
1345
01:40:10,083 --> 01:40:10,958
Guys...
1346
01:40:11,583 --> 01:40:13,375
Don't sign the papers.
1347
01:40:13,875 --> 01:40:15,958
Please, listen to me.
1348
01:40:22,375 --> 01:40:24,458
Grandpa, why are you crying?
1349
01:40:25,917 --> 01:40:29,167
Our lives are going to be shattered
in some time.
1350
01:40:29,625 --> 01:40:32,083
I can't help but shed tears.
1351
01:40:32,458 --> 01:40:33,750
My son died of suffocation...
1352
01:40:34,083 --> 01:40:37,667
while spraying pesticides in the farm...
1353
01:40:38,083 --> 01:40:40,375
seven years ago.
1354
01:40:40,875 --> 01:40:43,875
I pray to God that no farmer
ever dies like my son.
1355
01:40:44,375 --> 01:40:47,083
I'm hoping our fields don't turn barren.
1356
01:40:47,583 --> 01:40:52,792
Organic farming was introduced
for the first time in our village.
1357
01:40:53,417 --> 01:40:55,750
The villagers' mindsets were changed.
1358
01:40:56,417 --> 01:41:00,500
The pesticides were completely
taken out of the picture.
1359
01:41:02,083 --> 01:41:06,333
After many years, a catastrophe is going
to strike our village.
1360
01:41:09,125 --> 01:41:10,625
Take me to your village, Grandpa.
1361
01:41:19,542 --> 01:41:22,750
Sir, our new CEO is going
to Singanapalem along with Ramulu.
1362
01:41:23,292 --> 01:41:24,167
Oh, no!
1363
01:41:24,667 --> 01:41:25,917
Why is he going alone?
1364
01:41:26,500 --> 01:41:28,292
You know the village head is a scoundrel.
1365
01:41:32,583 --> 01:41:34,333
Our farmers are trustworthy, sir.
1366
01:41:34,750 --> 01:41:36,833
There will be no mishap.
Just go ahead and approve it.
1367
01:41:49,958 --> 01:41:51,000
Put your fingerprint here.
1368
01:42:05,875 --> 01:42:07,000
Who is he?
1369
01:42:07,292 --> 01:42:08,792
The new CEO of Bheeshma Organics.
1370
01:42:11,917 --> 01:42:13,667
He came this far on a scooter?
1371
01:42:31,708 --> 01:42:33,750
Bheeshma Organics has offered you
a better livelihood over all these years.
1372
01:42:33,833 --> 01:42:35,583
How did it fail you this time?
1373
01:42:48,542 --> 01:42:53,083
You all know Mr. Bheeshma
better than anyone else.
1374
01:42:56,500 --> 01:42:59,542
I was asked to compensate every farmer
who incurred loss because of us.
1375
01:43:00,208 --> 01:43:02,917
-Please, don't make--
-Hey, boy!
1376
01:43:03,667 --> 01:43:06,708
You shouldn't find a match for a girl
who's already married.
1377
01:43:07,042 --> 01:43:08,000
It's wrong.
1378
01:43:08,917 --> 01:43:12,042
They've signed
the field science agreements.
1379
01:43:15,583 --> 01:43:16,583
He's the last one to go.
1380
01:43:23,708 --> 01:43:27,708
All these fields belong to them
for the next ten years.
1381
01:43:31,208 --> 01:43:32,333
It's over, dear.
1382
01:43:33,792 --> 01:43:34,833
It's over.
1383
01:43:46,917 --> 01:43:50,375
Alright. They signed your papers
because of the bad history with us.
1384
01:43:51,000 --> 01:43:53,250
They'll cancel the agreement
if they're not happy with your company.
1385
01:43:53,667 --> 01:43:55,500
What?
1386
01:43:56,708 --> 01:43:58,792
He took his glares off.
It's going to get really bad.
1387
01:43:59,000 --> 01:43:59,833
For us?
1388
01:43:59,917 --> 01:44:01,000
No. For him.
1389
01:44:01,750 --> 01:44:05,000
Unlike you, we're not fools to have
a no-clause agreement with the farmers.
1390
01:44:05,542 --> 01:44:08,000
The agreement was properly
drafted by ten lawyers.
1391
01:44:09,292 --> 01:44:11,667
-There's nothing you can do about it.
-We'll go to the court, sir.
1392
01:44:11,917 --> 01:44:12,917
Oh, really?
1393
01:44:13,458 --> 01:44:15,417
Once you've signed these clauses...
1394
01:44:15,542 --> 01:44:18,000
law and order can't get you
your fields back either.
1395
01:44:21,292 --> 01:44:23,583
-This is unfair, sir.
-How is it unfair?
1396
01:44:24,083 --> 01:44:25,875
You know what's unfair?
1397
01:44:26,458 --> 01:44:28,208
Our men have circled the area. Go on.
1398
01:44:32,083 --> 01:44:34,500
The produce they had sent never
got to Bheeshma Organics.
1399
01:44:37,167 --> 01:44:40,125
We bribed your executive,
hacked the truck...
1400
01:44:40,375 --> 01:44:43,375
took the produce to our storage...
and sent it back to them after a week.
1401
01:44:45,625 --> 01:44:47,542
You thought that you never
received the produce.
1402
01:44:47,917 --> 01:44:49,792
But the farmers thought
that you returned it.
1403
01:44:51,875 --> 01:44:53,292
It was a perfect plan.
1404
01:44:55,375 --> 01:44:56,333
This is so unfair!
1405
01:44:57,375 --> 01:44:59,000
Get them, guys! Charge!
1406
01:45:05,750 --> 01:45:06,667
Pack up, guys.
1407
01:45:07,083 --> 01:45:08,417
Sir has to travel really far.
1408
01:45:08,500 --> 01:45:10,125
None of you will leave!
1409
01:45:14,167 --> 01:45:20,125
Don't worry that you've
signed the documents.
1410
01:45:20,625 --> 01:45:26,625
Because none of them will step out
of here with your agreements.
1411
01:45:31,958 --> 01:45:32,792
You...
1412
01:45:46,542 --> 01:45:48,875
Guys! Bury him in these fields.
1413
01:47:25,792 --> 01:47:27,000
Why did you cover your ears?
1414
01:47:27,792 --> 01:47:29,083
I can watch him beat someone up.
1415
01:47:29,500 --> 01:47:31,167
But I can't listen to his quotations, sir.
1416
01:47:31,250 --> 01:47:32,292
What do you mean?
1417
01:47:32,417 --> 01:47:33,417
Look over there.
1418
01:47:37,250 --> 01:47:40,417
"A farmer grows crop,
while a rogue tries to rob."
1419
01:47:43,250 --> 01:47:44,833
"What flies in the sky is a kite...
1420
01:47:45,542 --> 01:47:47,625
whatever I do to you is right."
1421
01:47:51,500 --> 01:47:53,667
-Peaceful, right?
-Peaceful, right?
1422
01:48:15,292 --> 01:48:16,583
He is a hero in the office.
1423
01:48:17,167 --> 01:48:18,750
He is a hero in the village.
1424
01:48:19,875 --> 01:48:21,625
How do we stop him, man?
1425
01:48:22,833 --> 01:48:27,167
Do you realize you're
asking the wrong person?
1426
01:48:27,542 --> 01:48:30,583
If I were capable, why
would I end up as a driver?
1427
01:48:30,667 --> 01:48:31,625
You're right.
1428
01:48:34,958 --> 01:48:37,833
Take good care of Mr. Bheeshma
and the company.
1429
01:48:38,208 --> 01:48:39,250
I will, sir.
1430
01:49:21,167 --> 01:49:24,083
He's really getting on my nerves.
1431
01:49:25,792 --> 01:49:27,042
I must meet him once.
1432
01:49:28,833 --> 01:49:29,875
Shall I call him?
1433
01:49:33,708 --> 01:49:35,875
He will come looking for me.
1434
01:49:37,958 --> 01:49:39,958
I can't believe you're
leading such a simple life...
1435
01:49:40,042 --> 01:49:41,417
despite being a multi-millionaire.
1436
01:49:42,708 --> 01:49:45,083
This is how I love to be, Bheeshma.
1437
01:49:45,500 --> 01:49:48,167
By the way, I was told that
you're an avid reader.
1438
01:49:48,958 --> 01:49:51,208
Read this book. It's really good.
1439
01:49:51,917 --> 01:49:52,750
Never mind, sir.
1440
01:49:52,833 --> 01:49:55,625
The real world is not a good place
as depicted in the books.
1441
01:49:56,417 --> 01:49:58,917
-Then, let's change it.
-Come on, sir. It's way beyond me.
1442
01:50:02,792 --> 01:50:05,750
You changed the people
of a whole village all by yourself.
1443
01:50:06,333 --> 01:50:08,625
You don't have to be someone great.
1444
01:50:08,958 --> 01:50:10,250
All you need is motivation.
1445
01:50:11,083 --> 01:50:12,333
What's your motivation, sir...
1446
01:50:12,625 --> 01:50:15,333
behind taking up organic farming...
behind living alone?
1447
01:50:16,292 --> 01:50:17,167
Love.
1448
01:50:17,708 --> 01:50:20,667
My love for my profession and Nature.
1449
01:50:20,917 --> 01:50:23,667
I'm an agricultural scientist.
1450
01:50:24,875 --> 01:50:27,917
I believe mankind will prosper
as long as Mother Nature does.
1451
01:50:28,333 --> 01:50:33,125
This land gives back whatever you offer.
Good or bad.
1452
01:50:34,167 --> 01:50:38,625
So, I've taken an oath to protect
the nature to my ability.
1453
01:50:40,625 --> 01:50:43,250
Now, about being lonely...
1454
01:50:44,833 --> 01:50:50,458
I lost the girl I loved before
I could tell her how I feel.
1455
01:50:50,625 --> 01:50:53,333
Sir, I'm telling you it's the name.
1456
01:50:54,333 --> 01:50:56,208
Come on, man. No.
1457
01:51:15,083 --> 01:51:16,875
My love life is just like a butterfly.
1458
01:51:17,000 --> 01:51:19,167
You can see it, but you can
never quite get hold of it.
1459
01:51:20,167 --> 01:51:22,333
-Why are you crying?
-It's not me, sir.
1460
01:51:27,333 --> 01:51:28,500
What happened, love?
1461
01:51:29,125 --> 01:51:30,167
Why are you crying?
1462
01:51:30,625 --> 01:51:31,667
Where are your parents?
1463
01:51:35,833 --> 01:51:37,167
Okay. Give me your bag.
1464
01:52:09,583 --> 01:52:10,542
Dad!
1465
01:52:14,208 --> 01:52:15,167
My dear.
1466
01:52:32,458 --> 01:52:34,333
I thought of calling you.
1467
01:52:35,375 --> 01:52:38,083
But if you had refused to come,
my ego couldn't have taken it.
1468
01:52:38,583 --> 01:52:40,375
That is why, I had to do it this way.
1469
01:52:46,792 --> 01:52:48,750
Rather than treating you like an enemy...
1470
01:52:49,458 --> 01:52:52,333
I thought it'd be better
to offer you a deal.
1471
01:52:53,083 --> 01:52:56,167
You won't be voted the CEO
on the 30th day anyway.
1472
01:52:56,917 --> 01:52:58,917
But I will make you the CEO.
1473
01:52:59,417 --> 01:53:00,708
Be my acquaintance.
1474
01:53:01,208 --> 01:53:02,458
We could share the villages.
1475
01:53:03,083 --> 01:53:04,667
I'm not doing anything wrong, you know.
1476
01:53:05,000 --> 01:53:07,083
I'm launching an extraordinary product.
1477
01:53:07,917 --> 01:53:08,958
Think about it.
1478
01:53:10,042 --> 01:53:13,375
If the yield is produced
in fewer months...
1479
01:53:14,458 --> 01:53:16,625
think about how much it's
going to help the farmers...
1480
01:53:16,750 --> 01:53:18,333
how much it's going to help me.
1481
01:53:18,667 --> 01:53:21,250
And how much it's going to help you.
1482
01:53:21,750 --> 01:53:22,667
Think about it.
1483
01:53:25,667 --> 01:53:26,875
In which month were you born?
1484
01:53:30,208 --> 01:53:32,917
Do you know what happens
if you're born in the 6th month?
1485
01:53:35,292 --> 01:53:37,792
You sinful dog!
1486
01:53:57,458 --> 01:53:59,708
I've smacked a lot of your men.
1487
01:54:01,000 --> 01:54:02,750
Hey! Didn't you tell him?
1488
01:54:07,000 --> 01:54:09,417
Farming is nothing like cricket.
1489
01:54:10,750 --> 01:54:14,542
You can't filter it down
to One Days and T20s.
1490
01:54:15,208 --> 01:54:16,292
If you compromise on farming...
1491
01:54:16,375 --> 01:54:20,167
man's lifespan will also
come down drastically.
1492
01:54:22,000 --> 01:54:24,875
Whether I'm the CEO or not
after 30 days...
1493
01:54:25,417 --> 01:54:27,042
village is a long shot.
1494
01:54:28,667 --> 01:54:30,667
I'll make sure you don't
get a single acre.
1495
01:54:44,708 --> 01:54:48,792
Hey! I tricked you into coming here.
1496
01:54:49,542 --> 01:54:52,500
Don't you think I can get hold
of your company?
1497
01:54:52,667 --> 01:54:54,333
Oh, really?
1498
01:54:56,458 --> 01:54:57,708
You didn't trick me into coming here.
1499
01:54:57,792 --> 01:55:01,292
I tricked you into
thinking you want me here.
1500
01:55:02,250 --> 01:55:03,333
Don't you get it yet?
1501
01:55:03,458 --> 01:55:06,042
I got that pamphlet
placed in your paper.
1502
01:55:11,208 --> 01:55:13,625
I sent you that text.
1503
01:55:17,750 --> 01:55:20,125
I got that banner tied in front
of your house.
1504
01:55:20,250 --> 01:55:24,542
And finally, I disturbed you enough
to make you want to meet me.
1505
01:55:27,625 --> 01:55:29,833
Hey! You must be thinking you
planned the whole thing.
1506
01:55:29,917 --> 01:55:33,458
But the truth is, I just
blew your mind with my plan.
1507
01:55:45,750 --> 01:55:48,292
Stop overthinking
and enjoy our brand's tea.
1508
01:55:51,125 --> 01:55:52,833
Your brain will become sharp.
1509
01:56:00,875 --> 01:56:01,792
Bye, dear.
1510
01:56:12,417 --> 01:56:17,500
Chaithra, we need to meet with a few
farmers, visit their villages...
1511
01:56:20,083 --> 01:56:22,375
What? I'm really working.
1512
01:56:26,583 --> 01:56:27,792
But I'm unable to work.
1513
01:56:28,792 --> 01:56:30,083
It's really tough for me.
1514
01:56:31,083 --> 01:56:32,458
I can't live like this.
1515
01:56:33,500 --> 01:56:37,667
You went to my dad to tell the truth
because I was hurt.
1516
01:56:39,167 --> 01:56:42,292
While you were announced
the CEO of such a huge company...
1517
01:56:42,542 --> 01:56:45,083
you went to Mr. Bheeshma
and asked him why.
1518
01:56:49,500 --> 01:56:52,750
Everyone thinks you came here
to be the CEO of this company.
1519
01:56:54,208 --> 01:56:57,958
But only I know you came here for me.
1520
01:56:59,875 --> 01:57:01,875
I get really angry when I look at you.
1521
01:57:03,000 --> 01:57:05,167
Don't you have a limit to loving me?
1522
01:57:06,292 --> 01:57:07,750
Will you do anything for me?
1523
01:57:08,833 --> 01:57:11,375
I said I'll save the company
from your bad influence.
1524
01:57:12,875 --> 01:57:13,792
But...
1525
01:57:14,208 --> 01:57:15,750
This company and I...
1526
01:57:16,375 --> 01:57:21,333
will never find anyone
better to look after us.
1527
01:57:24,875 --> 01:57:26,417
Do whatever you want.
1528
01:57:27,667 --> 01:57:31,208
But marry me without causing any trouble.
1529
01:57:35,083 --> 01:57:36,333
What are you looking at?
1530
01:57:36,833 --> 01:57:38,125
Can I do whatever I want?
1531
01:57:39,708 --> 01:57:40,583
Yes.
1532
01:57:47,167 --> 01:57:49,083
Dad really likes you.
1533
01:57:49,583 --> 01:57:50,792
I heard him tell Mom.
1534
01:57:53,292 --> 01:57:55,792
He might really like me,
but I'm going to marry you.
1535
01:58:08,750 --> 01:58:11,667
What a beauty! What a beauty!
1536
01:58:11,750 --> 01:58:14,833
You bring the gentle breezes to town
1537
01:58:20,583 --> 01:58:23,583
What a beauty! What a beauty!
1538
01:58:23,667 --> 01:58:26,542
You bring the gentle breezes to town
1539
01:58:26,625 --> 01:58:29,542
As you sway your waist, you naughty girl
1540
01:58:29,625 --> 01:58:32,625
My eyes can't stop staring mischievously
1541
01:58:32,708 --> 01:58:35,708
I feel the chills when you come closer
1542
01:58:35,792 --> 01:58:39,042
And it gets really
Suffocating when you go away
1543
01:58:41,333 --> 01:58:44,792
Why don't you give me a tight hug
And stick to me forever like a tattoo?
1544
01:58:47,708 --> 01:58:50,208
My parents are not home
1545
01:58:53,667 --> 01:58:56,625
Keep the front door open
1546
01:59:26,458 --> 01:59:29,208
Don't give me those fiery looks, darling
1547
01:59:29,292 --> 01:59:32,500
I can hear a fire engine tolling its bell
1548
01:59:38,333 --> 01:59:44,167
Don't waste your time
Blabbering like a train's horn
1549
01:59:44,250 --> 01:59:50,167
Don't go out in the sun
As the sun will start sweating
1550
01:59:50,250 --> 01:59:56,208
Don't hide all your treasure
As there will be an income tax raid
1551
01:59:59,292 --> 02:00:01,708
My parents are not home
1552
02:00:01,792 --> 02:00:05,125
Twinkle Twinkle, Little Star
1553
02:00:05,250 --> 02:00:08,083
Keep the front door open
1554
02:00:15,875 --> 02:00:16,750
Come on!
1555
02:00:38,083 --> 02:00:43,917
Any surface you touch is
A direct ticket to paradise
1556
02:00:44,000 --> 02:00:45,042
Oh, yeah!
1557
02:00:46,958 --> 02:00:48,417
Oh, yeah!
Come on, baby!
1558
02:00:50,000 --> 02:00:52,750
I've been single this whole time
1559
02:00:52,917 --> 02:00:55,792
Shall I be the frame to your picture?
1560
02:00:55,875 --> 02:01:01,708
The place you set your foot on
Is the beauty spot on Earth
1561
02:01:01,833 --> 02:01:07,625
If you were born overseas,
People there would've been floored
1562
02:01:10,833 --> 02:01:13,417
My parents are not home
1563
02:01:13,500 --> 02:01:16,583
Twinkle Twinkle, Little Star
1564
02:01:16,792 --> 02:01:19,625
Keep the front door open
1565
02:01:23,750 --> 02:01:26,667
You asked me to get the invites ready
for the product launch and I did it.
1566
02:01:27,083 --> 02:01:29,792
You asked me to book
a convention hall and I did it.
1567
02:01:30,125 --> 02:01:32,500
I also confirmed the Minister
as our chief guest.
1568
02:01:32,667 --> 02:01:33,500
But...
1569
02:01:35,750 --> 02:01:38,125
I mean, we didn't acquire the land yet.
1570
02:01:38,208 --> 02:01:40,875
Board members want to know
what's the point of this product launch.
1571
02:01:41,042 --> 02:01:43,792
Tell them the downfall of
Bheeshma Organics has begun.
1572
02:01:44,667 --> 02:01:45,500
How is that?
1573
02:02:07,833 --> 02:02:12,208
Sir, there are chemical foods
in the storage units of Bheeshma Organics.
1574
02:02:25,250 --> 02:02:27,500
Sir, chemical value has been
detected in all of them.
1575
02:02:53,125 --> 02:02:55,833
This will be the last time
someone calls you that.
1576
02:02:56,458 --> 02:03:00,125
Remember telling me how
you're a step ahead of me?
1577
02:03:01,000 --> 02:03:02,708
Now, I'm going to predict your future.
1578
02:03:03,458 --> 02:03:07,667
Reports will be out soon that
your company has chemical foods.
1579
02:03:08,667 --> 02:03:12,458
That will break the trust of people,
built over 40 years.
1580
02:03:12,958 --> 02:03:17,208
Your board members will fire you
because of this reason.
1581
02:03:19,500 --> 02:03:22,792
Your chapter as a CEO is thus closed.
1582
02:03:24,333 --> 02:03:27,000
That old man was highly
concerned about the plants.
1583
02:03:27,750 --> 02:03:30,125
Now, a plant is going to bring him down.
1584
02:03:30,583 --> 02:03:31,500
Don't you get it?
1585
02:03:35,167 --> 02:03:39,375
I gifted him a rare plant on the day
he announced you as the CEO.
1586
02:03:40,375 --> 02:03:42,042
A normal plant would've been harmless.
1587
02:03:42,375 --> 02:03:44,250
But it's a hybrid plant that I formulated.
1588
02:03:45,333 --> 02:03:47,167
You should pinch its
leaves for it to grow.
1589
02:03:48,083 --> 02:03:51,500
It releases a poisonous gas
every time you pinch it.
1590
02:03:51,917 --> 02:03:57,333
That affects your nervous system
and leaves you bedridden for life.
1591
02:04:01,458 --> 02:04:03,583
I'm launching my product tomorrow.
1592
02:04:04,292 --> 02:04:08,750
My executives will visit all the
villages associated with you.
1593
02:04:09,708 --> 02:04:13,875
They'll tell them Bheeshma
has broken their trust.
1594
02:04:14,375 --> 02:04:17,750
And make them sign with our company.
1595
02:04:19,667 --> 02:04:21,375
Your company will be shut down.
1596
02:04:21,917 --> 02:04:25,083
My company will be number one in India.
1597
02:04:27,667 --> 02:04:29,167
This is how you execute a plan.
1598
02:04:30,042 --> 02:04:31,750
Cheap fellow!
1599
02:04:45,125 --> 02:04:46,042
Hello!
1600
02:04:57,042 --> 02:05:00,958
With the increasing population, comes
a need for increase in food production.
1601
02:05:01,833 --> 02:05:04,458
After years of blood and sweat...
1602
02:05:04,875 --> 02:05:07,875
we present to you
the revolutionary product, "Instant!"
1603
02:05:09,250 --> 02:05:13,333
This product is aimed
at... helping the farmers.
1604
02:05:13,875 --> 02:05:16,000
My heartfelt thanks
to our Honorable Minister...
1605
02:05:16,208 --> 02:05:19,792
of Chemicals and Fertilizers,
Mr. Ajay Varma.
1606
02:05:20,958 --> 02:05:25,125
Now, I'll request Chief Guest
Mr. Ajay Varma to speak a few words.
1607
02:05:38,292 --> 02:05:40,167
I come from an ordinary farmer's family.
1608
02:05:40,667 --> 02:05:43,000
A farmer provides us three
meals a day and yet...
1609
02:05:43,625 --> 02:05:45,375
he hardly gets to have one meal a day.
1610
02:05:46,292 --> 02:05:50,792
Mr. Raghavan met me with a wonderful
opportunity to change this fate.
1611
02:05:52,042 --> 02:05:53,542
He told me about his product.
1612
02:05:54,667 --> 02:05:56,042
I was really happy...
1613
02:05:57,250 --> 02:05:58,833
that it does the farmers good.
1614
02:06:03,292 --> 02:06:04,542
But then, I realized...
1615
02:06:04,917 --> 02:06:09,708
this product is being made with a harmful
chemical that's banned in 13 countries.
1616
02:06:17,292 --> 02:06:19,792
And its usage deteriorates the soil.
1617
02:06:27,375 --> 02:06:29,375
I could've disapproved
the product back then.
1618
02:06:32,833 --> 02:06:35,292
I could stop this only because
my Government is in power now.
1619
02:06:35,750 --> 02:06:37,792
What if the opposition party comes
to power in the next election?
1620
02:06:38,208 --> 02:06:40,250
What if they get greedy
and approve this product?
1621
02:06:40,417 --> 02:06:43,625
I came all the way to let
the public know the truth.
1622
02:06:45,292 --> 02:06:47,500
Raiding team told me that
the remaining products...
1623
02:06:47,583 --> 02:06:51,042
from Field Science are also
against Government norms.
1624
02:07:08,500 --> 02:07:09,333
Hail India!
1625
02:07:13,750 --> 02:07:14,583
Sir... Sir...
1626
02:07:14,667 --> 02:07:16,125
Is that the truth?
1627
02:07:16,208 --> 02:07:18,000
How do you feel now?
1628
02:07:18,083 --> 02:07:20,125
Bheeshma won't create a problem for us.
1629
02:07:20,292 --> 02:07:22,583
We will.
1630
02:07:52,583 --> 02:07:54,167
I see...
1631
02:07:55,583 --> 02:07:59,417
that nothing happened
to you or the old man.
1632
02:08:01,292 --> 02:08:05,833
It took me months to meet the Minister.
1633
02:08:07,458 --> 02:08:10,833
How'd you manage to influence him?
1634
02:08:14,500 --> 02:08:18,000
I was told that things fall into place
when your ambition is great.
1635
02:08:18,250 --> 02:08:20,500
Mr. Bheeshma's ambition is really great.
1636
02:08:21,000 --> 02:08:22,917
He made me the CEO...
1637
02:08:23,000 --> 02:08:25,417
and the three characters in my life
led me to this moment.
1638
02:08:26,792 --> 02:08:27,875
You don't get it, do you?
1639
02:08:28,333 --> 02:08:31,125
Mr. Bheeshma was admitted to the hospital
due to high fever.
1640
02:08:31,500 --> 02:08:33,042
Not because of the plant you sent him.
1641
02:08:35,167 --> 02:08:37,125
Sir, a gift for Mr. Bheeshma.
1642
02:08:39,750 --> 02:08:41,125
Sir, you've received a gift.
1643
02:08:41,542 --> 02:08:42,417
Give me.
1644
02:08:46,292 --> 02:08:50,375
I'll not do anything positive for you.
1645
02:08:51,208 --> 02:08:55,542
Look. Your plant and your plan...
1646
02:08:55,875 --> 02:08:57,167
I've crushed them both.
1647
02:08:58,333 --> 02:09:00,458
Sorry, bro. You just lost your third job.
1648
02:09:00,708 --> 02:09:01,625
Why?
1649
02:09:02,125 --> 02:09:03,458
I don't have so many degrees.
1650
02:09:03,625 --> 02:09:05,375
The gift wasn't for me.
1651
02:09:05,458 --> 02:09:06,792
It was for Mr. Bheeshma.
1652
02:09:08,292 --> 02:09:09,583
Please, help me out.
1653
02:09:09,875 --> 02:09:10,708
No big deal.
1654
02:09:10,833 --> 02:09:12,458
Gift him another similar plant.
1655
02:09:13,708 --> 02:09:16,917
Local police stations are informed
when there's a raid on a company.
1656
02:09:18,792 --> 02:09:20,583
What you don't know is...
1657
02:09:21,333 --> 02:09:22,833
ACP is my father-in-law.
1658
02:09:23,083 --> 02:09:25,292
Sir, chemical value has been
detected in all of them.
1659
02:09:26,458 --> 02:09:28,125
Chemicals in Bheeshma Organics?
1660
02:09:29,000 --> 02:09:30,000
No chance!
1661
02:09:30,500 --> 02:09:31,583
What do you say, officers?
1662
02:09:31,792 --> 02:09:33,917
Yes, sir. This machine is broken.
1663
02:09:36,167 --> 02:09:38,833
Ravi, call the guy who fed us
the wrong information.
1664
02:09:51,125 --> 02:09:52,625
I'll do whatever you tell me.
1665
02:09:55,042 --> 02:09:57,333
Ever since you told me you
were launching a product...
1666
02:09:57,458 --> 02:10:00,667
I started enquiring about it.
1667
02:10:00,833 --> 02:10:02,542
I came to know it's
a really harmful product.
1668
02:10:02,625 --> 02:10:06,333
My only resort to stop your product
launch in such a short span was...
1669
02:10:06,417 --> 02:10:07,250
the Minister!
1670
02:10:07,417 --> 02:10:10,583
But I didn't know how to meet him
or what to tell him.
1671
02:10:11,375 --> 02:10:12,583
I decided to do it anyway.
1672
02:10:13,042 --> 02:10:18,250
So, I took my uncle's ID card and went
to the hotel to meet the Minister.
1673
02:10:28,042 --> 02:10:31,167
I saw your brother
and didn't know where to go.
1674
02:10:32,542 --> 02:10:33,792
So, I got into the next room.
1675
02:10:47,417 --> 02:10:48,500
What are you doing here?
1676
02:10:48,583 --> 02:10:50,125
Hey, Sara! What are you--
1677
02:10:50,208 --> 02:10:52,375
-Quiet! Please, leave.
-What are you doing here?
1678
02:11:06,667 --> 02:11:08,333
I've heard all about the fantasies.
1679
02:11:09,125 --> 02:11:10,833
But I'm witnessing one
for the first time.
1680
02:11:12,125 --> 02:11:16,167
Sir... are you the last standing
warrior amongst the 300?
1681
02:11:16,750 --> 02:11:19,208
Is that a pen camera?
1682
02:11:31,542 --> 02:11:34,333
The channel will telecast it on a loop,
once I give them the clip.
1683
02:11:34,458 --> 02:11:35,750
No. Please, don't do it.
1684
02:11:36,708 --> 02:11:37,958
I'll do whatever it takes.
1685
02:11:39,667 --> 02:11:40,625
Check this file.
1686
02:11:45,417 --> 02:11:46,667
How do you know him?
1687
02:11:47,958 --> 02:11:50,000
Just like I know you from
a pre-wedding party...
1688
02:11:50,125 --> 02:11:51,667
I know Ajju from a post-wedding party.
1689
02:11:52,208 --> 02:11:55,042
He liked me. I liked his money.
1690
02:11:55,125 --> 02:11:58,458
Every time he's in Hyderabad,
we take connecting rooms and...
1691
02:11:58,542 --> 02:11:59,958
But the hotels are risky.
1692
02:12:00,208 --> 02:12:01,750
He owns this hotel.
1693
02:12:08,000 --> 02:12:09,458
Talk about everything on that file.
1694
02:12:09,542 --> 02:12:12,250
You'll win the next elections as well
for supporting the farmers.
1695
02:12:13,500 --> 02:12:14,417
Definitely.
1696
02:12:15,625 --> 02:12:17,000
What about the video?
1697
02:12:17,625 --> 02:12:19,792
It's safe with me, Spartan.
1698
02:12:24,000 --> 02:12:26,375
You can win a battle with someone strong.
1699
02:12:27,708 --> 02:12:29,833
But you can never win
a battle with someone lucky.
1700
02:12:31,208 --> 02:12:32,500
You're a lucky man.
1701
02:12:32,958 --> 02:12:36,625
The old man made a good
decision by selecting you.
1702
02:12:39,958 --> 02:12:41,750
Why did he select you in the first place?
1703
02:12:43,833 --> 02:12:46,958
I swear, I don't have
the answer to this question.
1704
02:12:47,208 --> 02:12:49,167
Today is the 31st day.
Maybe, I'll find out.
1705
02:12:54,583 --> 02:12:58,958
Our company has completed 50 years.
1706
02:12:59,458 --> 02:13:00,792
This is my dream.
1707
02:13:01,750 --> 02:13:03,167
This is our hard work.
1708
02:13:04,208 --> 02:13:06,250
This is life for many farmers.
1709
02:13:09,375 --> 02:13:11,958
I won't entrust this responsibility
on some stranger.
1710
02:13:13,875 --> 02:13:15,792
The very first time I saw him...
1711
02:13:17,042 --> 02:13:19,625
I hoped he'd be my future.
1712
02:13:33,167 --> 02:13:35,000
-Let's go, sir.
-Hold on.
1713
02:14:05,792 --> 02:14:07,458
After a few days...
1714
02:14:08,208 --> 02:14:10,542
I saw him at the farming meet.
1715
02:14:10,958 --> 02:14:15,000
Watching him talk about
organic farming in detail...
1716
02:14:15,125 --> 02:14:18,125
I thought he must have pursued
many degrees in agriculture.
1717
02:14:18,708 --> 02:14:19,708
When I inquired...
1718
02:14:20,708 --> 02:14:22,417
I found out that he's a dropout.
1719
02:14:23,417 --> 02:14:26,917
Also, he learned the subject
for Chaithra.
1720
02:14:28,917 --> 02:14:32,667
He stood tall and courageous
to save a stranger's life.
1721
02:14:33,583 --> 02:14:37,542
I was sure he'd stand
for the people around him.
1722
02:14:39,458 --> 02:14:44,292
He'd do anything
for someone he loves.
1723
02:14:45,208 --> 02:14:50,250
And he'd do the same for
my ideas if he loved them.
1724
02:14:52,625 --> 02:14:53,917
In these 30 days...
1725
02:14:54,458 --> 02:14:57,750
he saved a whole village from
being exploited.
1726
02:14:59,750 --> 02:15:04,250
He forced the government to
ban a harmful chemical.
1727
02:15:06,125 --> 02:15:10,833
Where can we find such a
responsible man like this?
1728
02:15:22,542 --> 02:15:25,542
Any objections?
1729
02:15:31,333 --> 02:15:32,583
I'll do whatever you tell me.
1730
02:15:32,875 --> 02:15:35,000
Mr. Bheeshma has never taken
a wrong decision.
1731
02:15:35,292 --> 02:15:38,417
Let us all affirm Junior Bheeshma
as our next CEO.
1732
02:15:59,958 --> 02:16:01,625
You said that you know goons in Bihar.
1733
02:16:03,250 --> 02:16:04,500
Don't you know anyone local?
1734
02:16:05,292 --> 02:16:06,917
I've tried it, bro.
1735
02:16:07,083 --> 02:16:09,500
It didn't work out.
That's why, I mentioned Bihar.
1736
02:16:10,125 --> 02:16:11,167
When did you send goons?
1737
02:16:11,500 --> 02:16:12,792
When you were in the lab.
1738
02:16:13,417 --> 02:16:16,125
Our sales dropped drastically
because of them.
1739
02:16:17,125 --> 02:16:18,667
I got embarrassed and sent them.
1740
02:16:23,667 --> 02:16:25,458
If you hadn't sent them...
1741
02:16:25,917 --> 02:16:27,417
that old man would've gone home.
1742
02:16:28,167 --> 02:16:29,708
Bheeshma would've gone some other way.
1743
02:16:31,375 --> 02:16:35,375
You helped the two meet
and put me in this position.
1744
02:16:38,458 --> 02:16:42,125
I thought that bad luck came
into my life in the form of Bheeshma.
1745
02:16:45,500 --> 02:16:48,292
But it came into my life as my brother.
1746
02:16:49,667 --> 02:16:52,042
Bro, there are goons in Bulgaria as well.
1747
02:16:53,167 --> 02:16:54,583
-I'll kill myself!
-Okay, sorry!
1748
02:17:06,583 --> 02:17:07,583
I drank it in a hurry.
1749
02:17:14,250 --> 02:17:15,708
Take a seat. I'll be right back.
1750
02:17:16,167 --> 02:17:17,000
Hey!
1751
02:17:17,083 --> 02:17:18,750
Why are you plucking flowers
like some crazy person?
1752
02:17:18,833 --> 02:17:20,250
-I'm nervous, man.
-Why?
1753
02:17:20,917 --> 02:17:23,125
Deva still thinks your son
is Bheeshma's grandson.
1754
02:17:23,500 --> 02:17:24,458
You're amazing, sir.
1755
02:17:24,667 --> 02:17:27,875
He became a CEO because of your training.
Now, he's becoming your son-in-law.
1756
02:17:28,125 --> 02:17:30,667
I'm not accepting him as my
son-in-law because he's a CEO...
1757
02:17:31,167 --> 02:17:33,250
I'm accepting him because he is
Mr. Bheeshma's grandson.
1758
02:17:33,417 --> 02:17:35,125
-He's Mr. Bheeshma's grandson?
-Yes.
1759
02:17:35,500 --> 02:17:36,542
How do you know that, sir?
1760
02:17:37,083 --> 02:17:38,583
This is why you're a constable.
1761
02:17:38,958 --> 02:17:39,958
And I'm the ACP.
1762
02:17:40,375 --> 02:17:41,958
Well said, sir. You're great!
1763
02:17:42,250 --> 02:17:43,375
-He still thinks so?
-Yes.
1764
02:17:43,500 --> 02:17:46,125
He couldn't figure this out?
How did he crack IPS?
1765
02:17:46,417 --> 02:17:48,917
And he's always
bragging about his gold medal.
1766
02:17:49,083 --> 02:17:50,500
I know, right?
1767
02:17:54,542 --> 02:17:58,250
I was "Single Forever."
Now, I'm "Single For Never."