1 00:00:52,320 --> 00:00:54,000 Hon var jagad. Det fanns ingenstans att fly. 2 00:00:54,000 --> 00:00:56,080 Hon var jagad. Det fanns ingenstans att fly. 3 00:00:57,360 --> 00:01:00,000 Hon stod öga mot öga med det fruktansvärda monstret - 4 00:01:00,000 --> 00:01:00,560 Hon stod öga mot öga med det fruktansvärda monstret - 5 00:01:00,720 --> 00:01:04,840 - men kände ingen rädsla. Monstret hoppade på henne! 6 00:01:05,880 --> 00:01:06,000 Jag ger aldrig upp, hör du det? 7 00:01:06,000 --> 00:01:08,480 Jag ger aldrig upp, hör du det? 8 00:01:09,080 --> 00:01:12,000 Försvinn, äckliga monster! 9 00:01:12,000 --> 00:01:12,440 Försvinn, äckliga monster! 10 00:01:13,080 --> 00:01:14,600 Annars dödar jag dig! 11 00:01:20,680 --> 00:01:22,160 Det blev en vild fajt! 12 00:01:23,960 --> 00:01:24,000 Kampen var blodig, men trots skadan fortsatte hon kämpa. 13 00:01:24,000 --> 00:01:29,320 Kampen var blodig, men trots skadan fortsatte hon kämpa. 14 00:01:43,160 --> 00:01:44,920 Till sist segrade hon. 15 00:01:48,120 --> 00:01:49,400 Slut! 16 00:01:49,800 --> 00:01:51,280 -Bravo! -Vad dåligt. 17 00:01:58,400 --> 00:01:59,920 Bu! 18 00:02:01,360 --> 00:02:02,840 App, app, app. 19 00:02:06,160 --> 00:02:07,840 Var lite tysta, allihop. 20 00:02:08,000 --> 00:02:12,000 Vi tackar för den väldigt speciella föreställningen. 21 00:02:12,000 --> 00:02:12,960 Vi tackar för den väldigt speciella föreställningen. 22 00:02:25,600 --> 00:02:29,240 Nelly? Vi kan väl prata om det? 23 00:02:30,880 --> 00:02:34,120 Dina kompisar tyckte säkert att pjäsen var jättebra. 24 00:02:35,480 --> 00:02:36,000 Innerst inne. 25 00:02:36,000 --> 00:02:37,120 Innerst inne. 26 00:02:37,280 --> 00:02:39,480 De är inte mina kompisar. 27 00:02:46,040 --> 00:02:48,000 Du, kom ut nu. 28 00:02:48,000 --> 00:02:48,200 Du, kom ut nu. 29 00:02:57,840 --> 00:03:00,000 Jag vet att det inte känns så, Nelly, men skolan är en kort del av livet. 30 00:03:00,000 --> 00:03:03,040 Jag vet att det inte känns så, Nelly, men skolan är en kort del av livet. 31 00:03:03,200 --> 00:03:05,440 Bara tolv år. 32 00:03:05,600 --> 00:03:06,000 Du kanske kan låtsas vara mer som de andra. 33 00:03:06,000 --> 00:03:09,880 Du kanske kan låtsas vara mer som de andra. 34 00:03:10,040 --> 00:03:12,000 Så att det blir mer uthärdligt. 35 00:03:12,000 --> 00:03:12,920 Så att det blir mer uthärdligt. 36 00:03:13,120 --> 00:03:16,720 De som är populära nu är ofta de som... 37 00:03:16,880 --> 00:03:18,000 -Blir misslyckade och odugliga sen. -Har jag sagt så? 38 00:03:18,000 --> 00:03:20,440 -Blir misslyckade och odugliga sen. -Har jag sagt så? 39 00:03:20,600 --> 00:03:24,000 Efter julshowen, och när du var arg för att ingen kom på mitt kalas. 40 00:03:24,000 --> 00:03:25,400 Efter julshowen, och när du var arg för att ingen kom på mitt kalas. 41 00:03:25,560 --> 00:03:28,640 Byt om nu, så att vi kommer iväg. 42 00:03:29,600 --> 00:03:30,000 Hej, fina du! 43 00:03:30,000 --> 00:03:31,080 Hej, fina du! 44 00:03:31,760 --> 00:03:33,040 Hej! 45 00:03:34,880 --> 00:03:36,000 Det ska väl bli skönt att resa bort lite? 46 00:03:36,000 --> 00:03:37,200 Det ska väl bli skönt att resa bort lite? 47 00:03:37,360 --> 00:03:40,920 Komma ut på landet, och träffa morbror Hannibal. 48 00:03:41,080 --> 00:03:42,000 Få lite lantluft och ladda batterierna. 49 00:03:42,000 --> 00:03:44,560 Få lite lantluft och ladda batterierna. 50 00:04:25,840 --> 00:04:30,000 Pampigt, va? Inget dåligt ställe att tillbringa höstlovet på. 51 00:04:30,000 --> 00:04:30,680 Pampigt, va? Inget dåligt ställe att tillbringa höstlovet på. 52 00:04:44,400 --> 00:04:47,960 Oh, så bra! Så Hannibal ringde ändå efter hjälp? 53 00:04:48,120 --> 00:04:51,520 -Ja, eller det var jag som ringde. -Jaha? 54 00:04:51,680 --> 00:04:54,000 -Det här är Nelly. -Och du är hennes medhjälpare. 55 00:04:54,000 --> 00:04:55,640 -Det här är Nelly. -Och du är hennes medhjälpare. 56 00:04:55,800 --> 00:04:58,400 -Det kan man kanske kalla det. -Varsågod. 57 00:04:58,520 --> 00:05:00,000 Eller pappa, som vi säger hemma. 58 00:05:00,000 --> 00:05:01,600 Eller pappa, som vi säger hemma. 59 00:05:01,760 --> 00:05:05,000 Så det är ett familjeföretag? Varsågod. 60 00:05:05,160 --> 00:05:06,000 -Tack. -Då är det bara att stiga på. 61 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 -Tack. -Då är det bara att stiga på. 62 00:05:08,120 --> 00:05:12,000 Vi har de här ytorna, så det är bara att börja städa. 63 00:05:12,000 --> 00:05:12,120 Vi har de här ytorna, så det är bara att börja städa. 64 00:05:12,280 --> 00:05:17,920 -Ni kan jobba i skift... -Nu har det nog blivit ett missförstånd. 65 00:05:18,080 --> 00:05:23,320 Det här är alltså Nelly Rapp, Hannibals systerdotter. 66 00:05:23,480 --> 00:05:24,000 Jag är Nellys pappa, som var gift med Alice. 67 00:05:24,000 --> 00:05:28,120 Jag är Nellys pappa, som var gift med Alice. 68 00:05:28,280 --> 00:05:30,000 Du och jag har träffats flera gånger, men det var ju många år sen... 69 00:05:30,000 --> 00:05:32,840 Du och jag har träffats flera gånger, men det var ju många år sen... 70 00:05:33,840 --> 00:05:35,720 Är det den Nelly? 71 00:05:35,880 --> 00:05:36,000 Är det den Nelly? Är du Alices flicka? 72 00:05:36,000 --> 00:05:40,320 Är det den Nelly? Är du Alices flicka? 73 00:05:41,360 --> 00:05:42,000 Ja, det är du. 74 00:05:42,000 --> 00:05:43,200 Ja, det är du. 75 00:05:43,960 --> 00:05:48,000 Förlåt, så dum jag är. Sist jag såg dig var du bebis. 76 00:05:48,000 --> 00:05:48,440 Förlåt, så dum jag är. Sist jag såg dig var du bebis. 77 00:05:48,600 --> 00:05:52,520 Du ser ju ut som vem som helst med det där alldagliga ansiktet. 78 00:05:52,680 --> 00:05:54,000 -Tack. -Tack själv. 79 00:05:54,000 --> 00:05:54,320 -Tack. -Tack själv. 80 00:05:54,480 --> 00:06:00,000 Jag trodde att Hannibal hade anställt er för att diska, städa och laga mat. 81 00:06:00,000 --> 00:06:01,520 Jag trodde att Hannibal hade anställt er för att diska, städa och laga mat. 82 00:06:02,640 --> 00:06:06,000 Hannibal vet väl att Nelly ska bo här en vecka? 83 00:06:06,000 --> 00:06:06,040 Hannibal vet väl att Nelly ska bo här en vecka? 84 00:06:06,200 --> 00:06:10,720 Oh, ja! Hannibal vet. Det tror jag. 85 00:06:10,880 --> 00:06:12,000 Här kan du vara i precis alla rum du vill. 86 00:06:12,000 --> 00:06:14,880 Här kan du vara i precis alla rum du vill. 87 00:06:15,040 --> 00:06:18,000 -Utom i källaren. -Vad finns i källaren? 88 00:06:18,000 --> 00:06:18,080 -Utom i källaren. -Vad finns i källaren? 89 00:06:18,200 --> 00:06:21,080 Monster. Så gå inte dit. 90 00:06:21,280 --> 00:06:24,000 -Va?! -Det finns inga monster i källaren. 91 00:06:24,000 --> 00:06:25,440 -Va?! -Det finns inga monster i källaren. 92 00:06:25,600 --> 00:06:30,000 -Det är Lena som skojar med dig. -Lena-Sleva. 93 00:06:30,000 --> 00:06:30,520 -Det är Lena som skojar med dig. -Lena-Sleva. 94 00:06:43,400 --> 00:06:46,320 Och här är ditt rum. 95 00:06:47,160 --> 00:06:48,000 Jag tänkte stanna över natten, så att hon installerar sig ordentligt. 96 00:06:48,000 --> 00:06:52,240 Jag tänkte stanna över natten, så att hon installerar sig ordentligt. 97 00:06:52,400 --> 00:06:54,000 Gör det, du. Skulle du råka städa lite så gör det inget. 98 00:06:54,000 --> 00:06:56,440 Gör det, du. Skulle du råka städa lite så gör det inget. 99 00:07:11,760 --> 00:07:12,000 Din mamma trivdes också här. 100 00:07:12,000 --> 00:07:14,240 Din mamma trivdes också här. 101 00:07:14,400 --> 00:07:18,000 Hon sa jämt att hon gillar såna här gamla spökhus. 102 00:07:18,160 --> 00:07:21,560 -Spökar det? -Absolut inte. 103 00:07:23,120 --> 00:07:24,000 Gud! Jag hörde inte att du kom. 104 00:07:24,000 --> 00:07:26,680 Gud! Jag hörde inte att du kom. 105 00:07:31,320 --> 00:07:34,800 -Nu är det ju egentligen på lördagar... -Tack. 106 00:07:34,960 --> 00:07:36,000 Varsågod, hjärtat. 107 00:07:36,000 --> 00:07:37,040 Varsågod, hjärtat. 108 00:07:37,200 --> 00:07:40,640 Jaha... Tack så mycket, Lena-Sleva. 109 00:07:41,720 --> 00:07:42,000 Hon är väldigt tyst. 110 00:07:42,000 --> 00:07:44,080 Hon är väldigt tyst. 111 00:07:44,240 --> 00:07:48,000 -Är hon och Hannibal gifta? -Nej, de är gamla kollegor och vänner. 112 00:07:48,000 --> 00:07:49,760 -Är hon och Hannibal gifta? -Nej, de är gamla kollegor och vänner. 113 00:07:49,920 --> 00:07:54,000 Jag vet inte, ärligt talat. Jag har alltid haft svårt att förstå mig på dem. 114 00:07:54,000 --> 00:07:55,920 Jag vet inte, ärligt talat. Jag har alltid haft svårt att förstå mig på dem. 115 00:07:56,080 --> 00:07:59,000 Är det därför vi aldrig hälsar på? 116 00:08:00,600 --> 00:08:04,080 Nu hämtar jag din väska, så att du kan komma i ordning. 117 00:08:07,440 --> 00:08:08,960 Jag glömde mjölken. 118 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 -Aj! -Var tyst nu. Så. 119 00:09:24,000 --> 00:09:25,680 -Aj! -Var tyst nu. Så. 120 00:09:26,920 --> 00:09:29,880 Nu lugnar du ner dig! Skärp dig! 121 00:10:19,840 --> 00:10:21,600 Lugna ner dig. 122 00:10:25,080 --> 00:10:28,840 In med dig. Vi släpper ut dig när du är lugn igen. 123 00:10:32,600 --> 00:10:34,680 Lugn, lugn. 124 00:10:37,480 --> 00:10:41,240 -Jag skriver rapporten till Vincent. -Gör det. 125 00:10:41,400 --> 00:10:42,000 Pappa, vakna. 126 00:10:42,000 --> 00:10:42,880 Pappa, vakna. 127 00:10:43,040 --> 00:10:46,280 -Pappa, vakna! -Vad är det, Nelly? 128 00:10:46,440 --> 00:10:48,000 Morbror Hannibal har en vampyr i en bur i källaren. 129 00:10:48,000 --> 00:10:50,600 Morbror Hannibal har en vampyr i en bur i källaren. 130 00:10:52,120 --> 00:10:54,000 Det som Lena-Sleva säger om monster är bara på låtsas. 131 00:10:54,000 --> 00:10:56,600 Det som Lena-Sleva säger om monster är bara på låtsas. 132 00:10:56,800 --> 00:10:58,800 -Nej, det är sant! -Lägg dig... 133 00:10:58,960 --> 00:11:00,000 Snälla, kom! Det är jättespännande! 134 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Snälla, kom! Det är jättespännande! 135 00:11:02,160 --> 00:11:05,600 Den hade huggtänder, och Hannibal hade skadat handen. 136 00:11:05,760 --> 00:11:06,000 -Tänk om han blev biten. -Vad gör du här mitt i natten? 137 00:11:06,000 --> 00:11:10,360 -Tänk om han blev biten. -Vad gör du här mitt i natten? 138 00:11:10,520 --> 00:11:12,000 Det kunde ju ha hänt nåt! 139 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Det kunde ju ha hänt nåt! 140 00:11:16,360 --> 00:11:18,000 Oj! Har du sett? Det är din mormor Hjördis. 141 00:11:18,000 --> 00:11:21,840 Oj! Har du sett? Det är din mormor Hjördis. 142 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 -Vilket fint porträtt! -Kom nu då, pappa. 143 00:11:24,000 --> 00:11:25,160 -Vilket fint porträtt! -Kom nu då, pappa. 144 00:11:32,720 --> 00:11:36,000 -Men... Den var här! -Du kan ha drömt eller gått i sömnen. 145 00:11:36,000 --> 00:11:37,560 -Men... Den var här! -Du kan ha drömt eller gått i sömnen. 146 00:11:37,720 --> 00:11:40,200 Gumman... 147 00:11:40,360 --> 00:11:42,000 Man drömmer ofta mardrömmar när man sover på nya ställen. 148 00:11:42,000 --> 00:11:44,600 Man drömmer ofta mardrömmar när man sover på nya ställen. 149 00:11:44,760 --> 00:11:48,000 Du är dessutom i en väldigt känslig ålder. 150 00:11:48,000 --> 00:11:48,720 Du är dessutom i en väldigt känslig ålder. 151 00:11:48,880 --> 00:11:52,560 Sluta psykologa. Jag vet vad jag såg. 152 00:11:52,720 --> 00:11:54,000 Du... Gumman, kom. Vi går upp och lägger oss igen. 153 00:11:54,000 --> 00:11:58,560 Du... Gumman, kom. Vi går upp och lägger oss igen. 154 00:11:58,720 --> 00:12:00,000 Pappa ska upp så himla tidigt. 155 00:12:00,000 --> 00:12:02,040 Pappa ska upp så himla tidigt. 156 00:12:16,640 --> 00:12:18,000 God morgon, London. 157 00:12:18,000 --> 00:12:19,120 God morgon, London. 158 00:12:21,800 --> 00:12:24,000 London, det är dags att gå upp. 159 00:12:24,000 --> 00:12:24,240 London, det är dags att gå upp. 160 00:12:26,000 --> 00:12:27,520 London. 161 00:12:28,760 --> 00:12:30,000 Frukost! 162 00:12:30,000 --> 00:12:30,680 Frukost! 163 00:12:32,800 --> 00:12:36,000 Känner hon minsta lilla hemlängtan så måste ni ringa. 164 00:12:36,000 --> 00:12:36,680 Känner hon minsta lilla hemlängtan så måste ni ringa. 165 00:12:36,840 --> 00:12:40,640 Nelly är... Hon är lite speciell. 166 00:12:40,800 --> 00:12:42,000 Det är som att hon har en egen... 167 00:12:42,000 --> 00:12:44,040 Det är som att hon har en egen... 168 00:12:44,200 --> 00:12:48,000 ...fantasivärld inne i huvudet, som hon fastnar i ibland. 169 00:12:48,000 --> 00:12:48,760 ...fantasivärld inne i huvudet, som hon fastnar i ibland. 170 00:12:48,920 --> 00:12:53,320 En sak till, om det finns några jämnåriga i närheten - 171 00:12:53,480 --> 00:12:54,000 - så vore det toppen. Det där med kompisar har inte riktigt funkat. 172 00:12:54,000 --> 00:12:58,400 - så vore det toppen. Det där med kompisar har inte riktigt funkat. 173 00:12:58,520 --> 00:13:00,000 Och i skolan hittar hon inte riktigt sin... 174 00:13:00,000 --> 00:13:01,840 Och i skolan hittar hon inte riktigt sin... 175 00:13:03,200 --> 00:13:04,880 Nelly. 176 00:13:08,400 --> 00:13:11,120 Välkommen. Har du sovit gott? 177 00:13:11,280 --> 00:13:12,000 Din pappa säger att du har drömt mardrömmar. 178 00:13:12,000 --> 00:13:15,360 Din pappa säger att du har drömt mardrömmar. 179 00:13:16,200 --> 00:13:18,000 Inga monster i källaren, va? 180 00:13:18,000 --> 00:13:18,160 Inga monster i källaren, va? 181 00:13:19,640 --> 00:13:21,560 Cigarill? 182 00:13:21,760 --> 00:13:23,040 App-app! 183 00:13:23,200 --> 00:13:24,000 -Appelibapp. Hon är elva år gammal. -Där ser man. 184 00:13:24,000 --> 00:13:28,240 -Appelibapp. Hon är elva år gammal. -Där ser man. 185 00:13:28,400 --> 00:13:30,000 -Jaha, här har vi hund. -London. 186 00:13:30,000 --> 00:13:30,960 -Jaha, här har vi hund. -London. 187 00:13:31,120 --> 00:13:33,840 Hej på dig, London. 188 00:13:38,440 --> 00:13:39,520 Så. 189 00:13:39,600 --> 00:13:42,000 Nu börjar det väl kurra i magen på dig, Nelly? 190 00:13:42,000 --> 00:13:43,440 Nu börjar det väl kurra i magen på dig, Nelly? 191 00:13:46,280 --> 00:13:48,000 Ja... Ni vill äta nåt. Självfallet. 192 00:13:48,000 --> 00:13:49,640 Ja... Ni vill äta nåt. Självfallet. 193 00:13:49,800 --> 00:13:51,960 Jag ska titta vad vi har. 194 00:13:55,600 --> 00:13:58,040 Hallå, det är Lennart. 195 00:13:58,200 --> 00:14:00,000 Ja, men börja ni, så slinker jag in lite diskret. 196 00:14:00,000 --> 00:14:03,680 Ja, men börja ni, så slinker jag in lite diskret. 197 00:14:16,640 --> 00:14:18,000 Vi har halloumibowl, oxjärpar och pasta carbonara. 198 00:14:18,000 --> 00:14:21,080 Vi har halloumibowl, oxjärpar och pasta carbonara. 199 00:14:22,640 --> 00:14:23,960 Jag tog den. 200 00:14:25,600 --> 00:14:27,080 Oj. 201 00:14:30,640 --> 00:14:33,800 Jaha, du börjar bli långsam med åren. 202 00:14:33,960 --> 00:14:36,000 -Du måste till sjukhus! -Nej! 203 00:14:36,000 --> 00:14:37,640 -Du måste till sjukhus! -Nej! 204 00:14:37,800 --> 00:14:41,640 Det är inte nödvändigt. Lite blod och skavsår - 205 00:14:41,800 --> 00:14:42,000 - är vardagsmat för en...pensionär. 206 00:14:42,000 --> 00:14:45,440 - är vardagsmat för en...pensionär. 207 00:14:45,600 --> 00:14:47,760 -En förtidspensionär. -Just det. 208 00:14:47,920 --> 00:14:48,000 På vintern halkar vi och bryter nåt varje dag. 209 00:14:48,000 --> 00:14:51,600 På vintern halkar vi och bryter nåt varje dag. 210 00:14:51,760 --> 00:14:54,000 Nelly, nu får du följa med mig tillbaka till stan. 211 00:14:54,000 --> 00:14:55,960 Nelly, nu får du följa med mig tillbaka till stan. 212 00:14:56,120 --> 00:14:59,400 Nej, nej. Nelly ska väl stanna här? 213 00:14:59,560 --> 00:15:00,000 Ska du inte stanna här hos morbror Hannibal? 214 00:15:00,000 --> 00:15:03,120 Ska du inte stanna här hos morbror Hannibal? 215 00:15:03,280 --> 00:15:05,200 Vi åker och handlar frukost. 216 00:15:05,360 --> 00:15:06,000 -Nåt vanligt. -Vi ses om några minuter. 217 00:15:06,000 --> 00:15:08,440 -Nåt vanligt. -Vi ses om några minuter. 218 00:15:08,600 --> 00:15:10,160 Toodeloo! 219 00:15:11,520 --> 00:15:12,000 -Jag drar ut den. -Nej. 220 00:15:12,000 --> 00:15:13,880 -Jag drar ut den. -Nej. 221 00:15:14,040 --> 00:15:18,000 -Jo, bit ihop bara. -Kom inte ens i närheten av mig. 222 00:15:18,000 --> 00:15:19,720 -Jo, bit ihop bara. -Kom inte ens i närheten av mig. 223 00:15:19,880 --> 00:15:22,920 -Det gör jätteont! -Jag tänkte hjälpa dig. 224 00:15:23,080 --> 00:15:24,000 Hämta nåt! En sekatör eller nåt. 225 00:15:24,000 --> 00:15:26,720 Hämta nåt! En sekatör eller nåt. 226 00:15:26,880 --> 00:15:29,080 Det kommer att bli roligt. 227 00:15:29,920 --> 00:15:30,000 Att få en pil rakt genom armen är ingen liten skråma. 228 00:15:30,000 --> 00:15:34,160 Att få en pil rakt genom armen är ingen liten skråma. 229 00:15:34,320 --> 00:15:36,000 Då åker man till läkare direkt, det är inget att diskutera. 230 00:15:36,000 --> 00:15:39,720 Då åker man till läkare direkt, det är inget att diskutera. 231 00:15:41,080 --> 00:15:42,000 Kommer du ihåg när jag blev stucken av en geting? Det gjorde jätteont. 232 00:15:42,000 --> 00:15:46,320 Kommer du ihåg när jag blev stucken av en geting? Det gjorde jätteont. 233 00:15:46,480 --> 00:15:48,000 Tänk dig då en pil, rätt genom armen. Herregud. 234 00:15:48,000 --> 00:15:50,800 Tänk dig då en pil, rätt genom armen. Herregud. 235 00:16:15,320 --> 00:16:17,880 Jag hade önskat att jobbet... 236 00:16:18,040 --> 00:16:19,640 Ta det lugnt. 237 00:16:19,800 --> 00:16:22,600 Nelly är i trygga händer. 238 00:16:25,560 --> 00:16:27,760 Kom, då. 239 00:18:58,520 --> 00:19:00,000 Hannibal... 240 00:19:00,000 --> 00:19:00,520 Hannibal... 241 00:19:04,280 --> 00:19:06,000 Mamma... 242 00:19:06,000 --> 00:19:06,120 Mamma... 243 00:19:18,440 --> 00:19:19,960 Är det bara du? 244 00:19:27,440 --> 00:19:29,760 Vad är det här för ställe? 245 00:19:32,840 --> 00:19:35,360 Vad är det här för ställe... 246 00:19:37,120 --> 00:19:39,680 Att du har hittat hit... 247 00:19:40,880 --> 00:19:42,000 ...beror på att du är redo. 248 00:19:42,000 --> 00:19:43,160 ...beror på att du är redo. 249 00:19:43,880 --> 00:19:46,760 Du får förr eller senare reda på allt ändå. 250 00:19:46,920 --> 00:19:48,000 Redo för vad? 251 00:19:48,000 --> 00:19:49,400 Redo för vad? 252 00:19:49,560 --> 00:19:54,000 Det jag kommer att säga nu är väldigt, väldigt hemligt. 253 00:19:54,000 --> 00:19:55,320 Det jag kommer att säga nu är väldigt, väldigt hemligt. 254 00:19:56,240 --> 00:20:00,000 Du måste lova mig att du aldrig någonsin - 255 00:20:00,000 --> 00:20:00,640 Du måste lova mig att du aldrig någonsin - 256 00:20:00,800 --> 00:20:03,920 - berättar det för en enda levande varelse. 257 00:20:04,080 --> 00:20:06,000 Eller död. Bra. Så här är det... 258 00:20:06,000 --> 00:20:08,440 Eller död. Bra. Så här är det... 259 00:20:08,600 --> 00:20:12,000 Det finns monster och andra varelser i världen som inte är mänskliga. 260 00:20:12,000 --> 00:20:14,560 Det finns monster och andra varelser i världen som inte är mänskliga. 261 00:20:14,720 --> 00:20:16,640 -Vad menar du? -Vad sa du? 262 00:20:16,800 --> 00:20:18,000 -Vad menar du? På riktigt? -Vad säger du? Va? 263 00:20:18,000 --> 00:20:20,040 -Vad menar du? På riktigt? -Vad säger du? Va? 264 00:20:20,200 --> 00:20:22,760 -På riktigt? -Ja. 265 00:20:23,880 --> 00:20:24,000 Här är vårt bibliotek och här finns våra studier - 266 00:20:24,000 --> 00:20:27,960 Här är vårt bibliotek och här finns våra studier - 267 00:20:28,120 --> 00:20:30,000 - och allt som nånsin har skrivits om monster. 268 00:20:30,000 --> 00:20:31,360 - och allt som nånsin har skrivits om monster. 269 00:20:31,520 --> 00:20:36,000 Och vet du? Ibland kommer det folk hit från hela världen. 270 00:20:36,000 --> 00:20:36,680 Och vet du? Ibland kommer det folk hit från hela världen. 271 00:20:36,840 --> 00:20:40,240 För att läsa vad vi har skrivit ner. 272 00:20:44,120 --> 00:20:47,640 Här har vi samlat diverse organ. 273 00:20:47,800 --> 00:20:48,000 -Monstertassar... -Wow. 274 00:20:48,000 --> 00:20:51,360 -Monstertassar... -Wow. 275 00:20:51,520 --> 00:20:54,000 Och outvecklade foster har du där. 276 00:20:54,000 --> 00:20:55,080 Och outvecklade foster har du där. 277 00:20:55,240 --> 00:20:58,120 Och här, här... 278 00:21:01,360 --> 00:21:03,440 De här är jättegoda. 279 00:21:04,360 --> 00:21:06,000 Inlagda ägg. Smaka. 280 00:21:06,000 --> 00:21:06,920 Inlagda ägg. Smaka. 281 00:21:08,320 --> 00:21:12,000 De håller hur länge som helst. Smaka, så får du se. 282 00:21:12,000 --> 00:21:12,440 De håller hur länge som helst. Smaka, så får du se. 283 00:21:17,320 --> 00:21:18,000 Ofta råder det bra balans mellan monster och människor. 284 00:21:18,000 --> 00:21:22,800 Ofta råder det bra balans mellan monster och människor. 285 00:21:22,960 --> 00:21:24,000 Monstren sköter sig själva, och människorna märker inte av dem. 286 00:21:24,000 --> 00:21:28,480 Monstren sköter sig själva, och människorna märker inte av dem. 287 00:21:28,640 --> 00:21:30,000 Det går jättebra, men ibland händer det nåt. 288 00:21:30,000 --> 00:21:31,360 Det går jättebra, men ibland händer det nåt. 289 00:21:31,520 --> 00:21:36,000 De kan inte hantera sina egenskaper och bryter mot reglerna. 290 00:21:36,000 --> 00:21:36,600 De kan inte hantera sina egenskaper och bryter mot reglerna. 291 00:21:36,760 --> 00:21:40,280 Det är där vi kommer in, monsteragenterna. 292 00:21:40,440 --> 00:21:42,000 Vår viktigaste uppgift är att skydda världen från monster. 293 00:21:42,000 --> 00:21:46,040 Vår viktigaste uppgift är att skydda världen från monster. 294 00:21:46,200 --> 00:21:48,000 Och skydda monstren från världen. 295 00:21:48,000 --> 00:21:48,520 Och skydda monstren från världen. 296 00:21:48,680 --> 00:21:51,680 -Är du och Hannibal agenter? -Mm. 297 00:21:52,720 --> 00:21:54,000 Kom. 298 00:21:54,000 --> 00:21:54,320 Kom. 299 00:22:04,200 --> 00:22:06,000 Hit tar vi extra bråkiga monster som inte går att hjälpa på plats - 300 00:22:06,000 --> 00:22:09,400 Hit tar vi extra bråkiga monster som inte går att hjälpa på plats - 301 00:22:09,560 --> 00:22:11,920 - i deras naturliga miljö. 302 00:22:15,840 --> 00:22:18,000 Han har inte skött sin kost. 303 00:22:18,000 --> 00:22:18,160 Han har inte skött sin kost. 304 00:22:18,320 --> 00:22:21,520 I går natt gav han sig ut på stan efter blod. 305 00:22:21,680 --> 00:22:24,000 Som tur var fångade vi in honom innan han gav sig på nån. 306 00:22:24,000 --> 00:22:26,200 Som tur var fångade vi in honom innan han gav sig på nån. 307 00:22:40,280 --> 00:22:42,000 Han är lite undernärd, ser du det? 308 00:22:42,000 --> 00:22:42,840 Han är lite undernärd, ser du det? 309 00:22:43,000 --> 00:22:45,800 Lite mer näring, så får du gå ut sen. 310 00:22:50,840 --> 00:22:53,840 Din mamma var en riktig hjälte. 311 00:22:54,000 --> 00:22:59,240 -Var inte hon bibliotekarie? -Jo, men även monsteragent. 312 00:22:59,400 --> 00:23:00,000 Wow. 313 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Wow. 314 00:23:03,440 --> 00:23:05,400 Ser du? 315 00:23:05,560 --> 00:23:06,000 Mamma... 316 00:23:06,000 --> 00:23:07,320 Mamma... 317 00:23:10,680 --> 00:23:12,000 Ni är så lika varandra. 318 00:23:12,000 --> 00:23:13,760 Ni är så lika varandra. 319 00:23:13,880 --> 00:23:18,000 Det går inte en dag utan att jag tänker på henne. 320 00:23:18,000 --> 00:23:18,080 Det går inte en dag utan att jag tänker på henne. 321 00:23:19,120 --> 00:23:21,160 Jag saknar henne så. 322 00:23:21,320 --> 00:23:24,000 -Sen uppdraget då hon försvann... -Uppdrag? 323 00:23:24,000 --> 00:23:27,080 -Sen uppdraget då hon försvann... -Uppdrag? 324 00:23:27,240 --> 00:23:28,560 Bilolyckan? 325 00:23:28,640 --> 00:23:30,000 Det var nåt vi ville att folk skulle tro. 326 00:23:30,000 --> 00:23:34,240 Det var nåt vi ville att folk skulle tro. 327 00:23:35,200 --> 00:23:36,000 Om hon inte hade varit så envis... 328 00:23:36,000 --> 00:23:38,080 Om hon inte hade varit så envis... 329 00:23:38,240 --> 00:23:40,400 Men vad hände? 330 00:23:41,240 --> 00:23:42,000 Det var vid supermånen. I mars, för nästan nio år sen. 331 00:23:42,000 --> 00:23:46,520 Det var vid supermånen. I mars, för nästan nio år sen. 332 00:23:48,880 --> 00:23:54,000 Din mamma åkte iväg på ett varulvslarm, i Svartskogen. 333 00:23:54,000 --> 00:23:54,640 Din mamma åkte iväg på ett varulvslarm, i Svartskogen. 334 00:23:54,800 --> 00:23:56,280 Ensam. 335 00:23:56,440 --> 00:23:57,760 Alice! 336 00:23:57,920 --> 00:24:00,000 Det ska man ju aldrig göra själv. 337 00:24:00,000 --> 00:24:00,360 Det ska man ju aldrig göra själv. 338 00:24:00,520 --> 00:24:01,880 Alice! 339 00:24:05,160 --> 00:24:06,000 Vi följde efter och letade. 340 00:24:06,000 --> 00:24:08,240 Vi följde efter och letade. 341 00:24:09,280 --> 00:24:11,320 Och letade. 342 00:24:11,480 --> 00:24:12,000 Alice! 343 00:24:12,000 --> 00:24:13,240 Alice! 344 00:24:14,080 --> 00:24:16,360 Men vi hittade henne aldrig. 345 00:24:17,600 --> 00:24:18,000 Din mamma... 346 00:24:18,000 --> 00:24:19,680 Din mamma... 347 00:24:27,360 --> 00:24:29,080 Och här... 348 00:24:32,280 --> 00:24:36,000 ...är mammas monsteragentnål. 349 00:24:36,000 --> 00:24:36,800 ...är mammas monsteragentnål. 350 00:25:00,040 --> 00:25:03,200 Vad gör ni? Sitter du och pladdrar? 351 00:25:03,320 --> 00:25:06,000 -Du har väl inte berättat? -Berättat och berättat... 352 00:25:06,000 --> 00:25:07,480 -Du har väl inte berättat? -Berättat och berättat... 353 00:25:07,640 --> 00:25:10,440 -Sagt lite, bara... -Vad har vi bestämt? 354 00:25:10,600 --> 00:25:12,000 -Att vi skulle vänta. -Vänta? Hur länge har hon varit här? 355 00:25:12,000 --> 00:25:14,960 -Att vi skulle vänta. -Vänta? Hur länge har hon varit här? 356 00:25:15,120 --> 00:25:18,000 En dag! Och så sätter du igång! Bla, bla, bla... 357 00:25:18,000 --> 00:25:19,280 En dag! Och så sätter du igång! Bla, bla, bla... 358 00:25:19,440 --> 00:25:23,120 -Nu går vi härifrån. -Jag vill också bli monsteragent! 359 00:25:23,280 --> 00:25:24,000 Absolut inte. 360 00:25:24,000 --> 00:25:24,720 Absolut inte. 361 00:25:26,920 --> 00:25:28,720 In i hissen. 362 00:25:35,480 --> 00:25:36,000 Nelly... 363 00:25:36,000 --> 00:25:37,640 Nelly... 364 00:25:37,800 --> 00:25:40,280 Nu vill jag att du lyssnar koncentrerat. 365 00:25:42,520 --> 00:25:44,120 Titta på pendeln. 366 00:25:44,280 --> 00:25:47,360 Följ den med blicken. Andas djupt. 367 00:25:47,480 --> 00:25:48,000 Glöm allt du har sett. Jag raderar ditt minne. 368 00:25:48,000 --> 00:25:51,880 Glöm allt du har sett. Jag raderar ditt minne. 369 00:25:52,040 --> 00:25:54,000 -Du minns ingenting. -Vad gör du? 370 00:25:54,000 --> 00:25:54,960 -Du minns ingenting. -Vad gör du? 371 00:25:56,280 --> 00:26:00,000 Den har aldrig fungerat. Glöm bara allt du har sett! 372 00:26:00,000 --> 00:26:00,120 Den har aldrig fungerat. Glöm bara allt du har sett! 373 00:26:01,000 --> 00:26:02,640 Inget tjat. 374 00:26:02,800 --> 00:26:06,000 Det här kan inte fortsätta. Fler och fler monster visar sig. 375 00:26:06,000 --> 00:26:06,800 Det här kan inte fortsätta. Fler och fler monster visar sig. 376 00:26:06,960 --> 00:26:09,640 På gator, i butiker... Ingen går säker. 377 00:26:09,800 --> 00:26:12,000 Te? Jag tänkte att du kanske kan låta mig bli monsteragent ändå. 378 00:26:12,000 --> 00:26:16,240 Te? Jag tänkte att du kanske kan låta mig bli monsteragent ändå. 379 00:26:16,400 --> 00:26:18,000 Jag är upptagen, Nelly. Du kan inte gå runt så här. 380 00:26:18,000 --> 00:26:19,800 Jag är upptagen, Nelly. Du kan inte gå runt så här. 381 00:26:19,960 --> 00:26:22,520 -En liten godis? -Jag vill inte ha godis. Gå nu. 382 00:26:26,120 --> 00:26:30,000 Rapporter från hela världen, som bara kan förklaras med en sak... Monster. 383 00:26:30,000 --> 00:26:32,920 Rapporter från hela världen, som bara kan förklaras med en sak... Monster. 384 00:26:33,080 --> 00:26:36,000 "Storväxt kvinna kidnappar baby på BB." 385 00:26:36,000 --> 00:26:37,880 "Storväxt kvinna kidnappar baby på BB." 386 00:26:38,040 --> 00:26:40,080 -Herregud, ett troll. -Exakt. 387 00:26:40,240 --> 00:26:42,000 Och här, en förstörd konsert. 388 00:26:42,000 --> 00:26:42,720 Och här, en förstörd konsert. 389 00:26:52,760 --> 00:26:54,000 Näcken vet hur man ska underhålla. 390 00:26:54,000 --> 00:26:54,920 Näcken vet hur man ska underhålla. 391 00:26:55,080 --> 00:27:00,000 Hej. Jag tänkte bara säga att jag känner mig så redo. 392 00:27:00,000 --> 00:27:00,880 Hej. Jag tänkte bara säga att jag känner mig så redo. 393 00:27:02,680 --> 00:27:05,400 -Du ska inte vara här. -Jag vill. 394 00:27:05,560 --> 00:27:06,000 Gå upp för hela trappan, och stanna där uppe. 395 00:27:06,000 --> 00:27:09,080 Gå upp för hela trappan, och stanna där uppe. 396 00:27:11,240 --> 00:27:12,000 Enligt Vincent fungerar inte våra gamla metoder. 397 00:27:12,000 --> 00:27:15,040 Enligt Vincent fungerar inte våra gamla metoder. 398 00:27:15,200 --> 00:27:18,000 Monsteraktiviteten är högre än nånsin, han vill sammankalla till ett krismöte. 399 00:27:18,000 --> 00:27:20,680 Monsteraktiviteten är högre än nånsin, han vill sammankalla till ett krismöte. 400 00:27:20,840 --> 00:27:23,680 Han har en ny idé som han vill implementera. 401 00:27:25,160 --> 00:27:29,560 -Du tror inte att han överdriver? -Nej, han har ju helhetsperspektivet. 402 00:27:29,720 --> 00:27:30,000 Ja, men herregud, sammankalla till krismöte. 403 00:27:30,000 --> 00:27:34,120 Ja, men herregud, sammankalla till krismöte. 404 00:27:34,280 --> 00:27:36,000 Så får vi se vad som kommer ut ur det. 405 00:27:36,000 --> 00:27:37,520 Så får vi se vad som kommer ut ur det. 406 00:27:38,840 --> 00:27:42,000 Jag tycker bara att han är lite...dramaqueen ibland. 407 00:27:42,000 --> 00:27:44,240 Jag tycker bara att han är lite...dramaqueen ibland. 408 00:27:44,400 --> 00:27:48,000 Han kommer hit, så får vi se vad lilla Vincent har att säga. 409 00:27:48,000 --> 00:27:49,560 Han kommer hit, så får vi se vad lilla Vincent har att säga. 410 00:27:50,680 --> 00:27:54,000 -Om han har nåt överhuvudtaget. -Vad var det för liten blinkning? 411 00:27:54,000 --> 00:27:55,800 -Om han har nåt överhuvudtaget. -Vad var det för liten blinkning? 412 00:27:55,960 --> 00:27:57,880 Du blinkade. 413 00:27:59,400 --> 00:28:00,000 Vildhundar till attack, snarare varulvar... 414 00:28:00,000 --> 00:28:02,840 Vildhundar till attack, snarare varulvar... 415 00:28:04,520 --> 00:28:06,000 Hej. Har du hunnit tänka nåt mer? 416 00:28:06,000 --> 00:28:07,080 Hej. Har du hunnit tänka nåt mer? 417 00:28:07,240 --> 00:28:11,000 Ja, det har jag. Svaret är nej. 418 00:28:11,160 --> 00:28:12,000 -Snälla! -Nej! 419 00:28:12,000 --> 00:28:12,960 -Snälla! -Nej! 420 00:28:13,120 --> 00:28:15,040 -Jo! -Nej! 421 00:28:21,200 --> 00:28:24,000 Det här är ingen lek, det är farligt. 422 00:28:24,000 --> 00:28:24,320 Det här är ingen lek, det är farligt. 423 00:28:24,480 --> 00:28:28,120 För att bli monsteragent måste man fånga ett riktigt monster. 424 00:28:30,360 --> 00:28:34,240 Jag har redan förlorat Alice. Jag vill inte förlora dig också. 425 00:28:37,720 --> 00:28:42,000 -Nu kommer de strax! -Men kan man få sitta på toa ifred? 426 00:28:42,000 --> 00:28:43,680 -Nu kommer de strax! -Men kan man få sitta på toa ifred? 427 00:29:06,360 --> 00:29:10,560 Nu, Nelly, blir det monsteragentmöte. 428 00:29:11,160 --> 00:29:12,000 -Vilka konstiga bilar. -Ja, det är som en täckmantel. 429 00:29:12,000 --> 00:29:14,840 -Vilka konstiga bilar. -Ja, det är som en täckmantel. 430 00:29:15,040 --> 00:29:17,440 Vi kan inte visa att vi är monsteragenter. 431 00:29:17,600 --> 00:29:18,000 Vi måste ha andra arbeten så att folk tror att vi gör nåt annat. 432 00:29:18,000 --> 00:29:22,440 Vi måste ha andra arbeten så att folk tror att vi gör nåt annat. 433 00:29:23,480 --> 00:29:24,000 Vad är din täckmantel? 434 00:29:24,000 --> 00:29:25,640 Vad är din täckmantel? 435 00:29:25,800 --> 00:29:29,480 Jag är pensionerad lärare, precis som Hannibal. 436 00:29:29,640 --> 00:29:30,000 Han är förtidspensionär, och lite adlig. 437 00:29:30,000 --> 00:29:32,680 Han är förtidspensionär, och lite adlig. 438 00:30:00,760 --> 00:30:02,080 Hej. 439 00:30:04,680 --> 00:30:06,000 -Vem är det där? -Vincent. 440 00:30:06,000 --> 00:30:07,960 -Vem är det där? -Vincent. 441 00:30:08,120 --> 00:30:12,000 Högsta utskottet i Monsteragentrådet. Han är vår chef, kan man säga. 442 00:30:12,000 --> 00:30:14,480 Högsta utskottet i Monsteragentrådet. Han är vår chef, kan man säga. 443 00:30:14,640 --> 00:30:17,440 -Vad är hans täckmantel? -Livscoach. 444 00:30:17,600 --> 00:30:18,000 -Vad är det? -Jag vet inte. Kom. 445 00:30:18,000 --> 00:30:20,200 -Vad är det? -Jag vet inte. Kom. 446 00:30:24,280 --> 00:30:25,840 Vänta här. 447 00:30:29,360 --> 00:30:30,000 Lena-Sleva. 448 00:30:30,000 --> 00:30:31,160 Lena-Sleva. 449 00:30:31,320 --> 00:30:34,840 -Det var inte i går. Fint att se dig. -Välkommen. 450 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Förlåt... Jag trodde att jag såg ett spöke. Är det Alices dotter? 451 00:30:36,000 --> 00:30:40,000 Förlåt... Jag trodde att jag såg ett spöke. Är det Alices dotter? 452 00:30:40,160 --> 00:30:42,000 -Nelly. Visst är de lika? -Minst sagt. - Hej. 453 00:30:42,000 --> 00:30:45,160 -Nelly. Visst är de lika? -Minst sagt. - Hej. 454 00:30:48,080 --> 00:30:50,160 Wow, vilket ställe. 455 00:30:51,920 --> 00:30:54,000 -Här vill man ju bara bo. -Vi gör vad vi kan. 456 00:30:54,000 --> 00:30:56,520 -Här vill man ju bara bo. -Vi gör vad vi kan. 457 00:30:56,680 --> 00:31:00,000 Vilken tjusig vagn du hade. Vilken årsmodell? 458 00:31:00,000 --> 00:31:00,440 Vilken tjusig vagn du hade. Vilken årsmodell? 459 00:31:00,600 --> 00:31:02,760 -85. -Så klart. 460 00:31:02,920 --> 00:31:04,760 -Boxermotor? -3,3-liters. 461 00:31:04,920 --> 00:31:06,000 -Turboladdad? -Så klart. 462 00:31:06,000 --> 00:31:06,360 -Turboladdad? -Så klart. 463 00:31:06,520 --> 00:31:07,800 -Fälgarna? -Splitt. 464 00:31:07,960 --> 00:31:09,280 Så klart. 465 00:31:10,880 --> 00:31:12,000 Inte nu! 466 00:31:12,000 --> 00:31:12,600 Inte nu! 467 00:31:12,760 --> 00:31:18,000 -Monsterlarm, aktivitet i sektor 3. -Vi tar min bil. Jag har fler uniformer. 468 00:31:18,000 --> 00:31:19,120 -Monsterlarm, aktivitet i sektor 3. -Vi tar min bil. Jag har fler uniformer. 469 00:31:19,800 --> 00:31:22,600 Nu kör vi. Operation militärövning. 470 00:31:27,640 --> 00:31:30,000 -Vi följer med, Hannibal! -Akta. Nästa gång. 471 00:31:30,000 --> 00:31:31,520 -Vi följer med, Hannibal! -Akta. Nästa gång. 472 00:32:02,640 --> 00:32:04,440 Nej, London. Stanna. 473 00:32:04,600 --> 00:32:06,000 London, stanna! 474 00:32:06,000 --> 00:32:06,440 London, stanna! 475 00:32:09,760 --> 00:32:11,040 Stanna! 476 00:32:11,640 --> 00:32:12,000 London! 477 00:32:12,000 --> 00:32:13,200 London! 478 00:32:14,680 --> 00:32:17,120 Den gömmer sig vid tunnorna. 479 00:32:18,200 --> 00:32:22,960 -En frankensteinare. Bland människor. -Den bryter mot alla regler. 480 00:32:24,040 --> 00:32:29,560 -Vad händer här? -Militären har utbildningsdag. 481 00:32:29,720 --> 00:32:30,000 -En bola. -Kommer. 482 00:32:30,000 --> 00:32:31,640 -En bola. -Kommer. 483 00:32:31,840 --> 00:32:33,440 -Ska du bola den? -Yes. 484 00:32:43,160 --> 00:32:44,760 Men gud... 485 00:32:45,560 --> 00:32:48,000 -Går våra skattepengar till det här? -Jajamän. 486 00:32:48,000 --> 00:32:49,120 -Går våra skattepengar till det här? -Jajamän. 487 00:32:49,600 --> 00:32:50,920 London, stanna! 488 00:33:15,320 --> 00:33:18,000 Nej, London! Kom! Inte dit! 489 00:33:18,000 --> 00:33:18,680 Nej, London! Kom! Inte dit! 490 00:33:18,880 --> 00:33:20,480 London! 491 00:33:24,360 --> 00:33:25,800 London... 492 00:33:30,560 --> 00:33:31,840 London, kom. 493 00:33:42,000 --> 00:33:43,480 London? 494 00:34:15,880 --> 00:34:18,000 Vincent... Släpp det där nu. 495 00:34:18,000 --> 00:34:18,920 Vincent... Släpp det där nu. 496 00:34:19,080 --> 00:34:23,360 Det är precis som du säger, våra gamla metoder funkar inte. 497 00:34:23,520 --> 00:34:24,000 Nu laddar vi om och satsar på mötet. 498 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 Nu laddar vi om och satsar på mötet. 499 00:34:26,160 --> 00:34:29,000 Jag är oerhört nyfiken på din idé. 500 00:34:38,480 --> 00:34:40,000 London? 501 00:34:44,400 --> 00:34:46,040 Men London... 502 00:34:58,640 --> 00:35:00,000 Professor Steen? 503 00:35:00,000 --> 00:35:00,720 Professor Steen? 504 00:35:34,960 --> 00:35:36,000 London! London? 505 00:35:36,000 --> 00:35:37,280 London! London? 506 00:35:42,280 --> 00:35:44,160 London! Kom! 507 00:35:46,240 --> 00:35:47,560 London! 508 00:36:06,600 --> 00:36:08,520 Nej, nej, nej. 509 00:36:31,400 --> 00:36:33,160 London, spring! 510 00:36:34,760 --> 00:36:36,000 Vad var hon för nåt? 511 00:36:36,000 --> 00:36:36,520 Vad var hon för nåt? 512 00:36:40,280 --> 00:36:42,000 Men vad ska vi göra? Vi kan inte arbeta hårdare än vi gör. 513 00:36:42,000 --> 00:36:44,440 Men vad ska vi göra? Vi kan inte arbeta hårdare än vi gör. 514 00:36:44,600 --> 00:36:47,080 Jag har två utbrända agenter i mitt distrikt. 515 00:36:47,240 --> 00:36:48,000 Vet vi att monstren har blivit mer svårfångade? 516 00:36:48,000 --> 00:36:50,800 Vet vi att monstren har blivit mer svårfångade? 517 00:36:50,960 --> 00:36:54,000 Vi kan fråga Hannibal och Lena-Sleva här. 518 00:36:54,000 --> 00:36:55,200 Vi kan fråga Hannibal och Lena-Sleva här. 519 00:36:55,360 --> 00:36:59,120 Ni har jagat samma varulv i sex månader nu. 520 00:36:59,280 --> 00:37:00,000 Ja, den är väldigt snabb. 521 00:37:00,000 --> 00:37:02,360 Ja, den är väldigt snabb. 522 00:37:03,400 --> 00:37:05,360 Jag tar den här. 523 00:37:06,680 --> 00:37:08,120 Oj, oj. 524 00:37:11,120 --> 00:37:12,000 Vart tog den vägen? 525 00:37:12,000 --> 00:37:12,880 Vart tog den vägen? 526 00:37:13,040 --> 00:37:18,000 Men är det rätt att lilla du ska behöva springa dig svettig? 527 00:37:18,000 --> 00:37:18,880 Men är det rätt att lilla du ska behöva springa dig svettig? 528 00:37:19,040 --> 00:37:23,360 -Nej, det är dags att tänka nytt. -Ja. 529 00:37:23,480 --> 00:37:24,000 Det är det min historia handlar om. 530 00:37:24,000 --> 00:37:26,640 Det är det min historia handlar om. 531 00:37:26,800 --> 00:37:28,840 Det handlar om en liten pojke. 532 00:37:30,080 --> 00:37:35,880 Det går inte en dag utan att han är mobbad, retad eller hånad. 533 00:37:36,040 --> 00:37:39,760 Det är ingen som tycker om honom. Inte ens hans egen mamma. 534 00:37:39,920 --> 00:37:42,000 "Vad ful du är", säger hon. 535 00:37:42,000 --> 00:37:42,520 "Vad ful du är", säger hon. 536 00:37:42,680 --> 00:37:47,680 Men han är stark. Pojken är stark. Han vill inte längre leva i skuggorna. 537 00:37:47,840 --> 00:37:48,000 Han bestämde sig för att förändras. Han valde glädjen. 538 00:37:48,000 --> 00:37:52,600 Han bestämde sig för att förändras. Han valde glädjen. 539 00:37:52,760 --> 00:37:54,000 Den här pojken var jag. 540 00:37:54,000 --> 00:37:55,960 Den här pojken var jag. 541 00:37:58,120 --> 00:37:59,720 -Dramaqueen... -Va? 542 00:37:59,880 --> 00:38:00,000 -Dramaqueen. -Ja. 543 00:38:00,000 --> 00:38:01,320 -Dramaqueen. -Ja. 544 00:38:01,480 --> 00:38:05,880 Hur brutala, missanpassade och vidriga de än är - 545 00:38:06,040 --> 00:38:08,000 - så kan alla förändras. 546 00:38:09,080 --> 00:38:11,600 Monster, ett stort samhällsproblem. 547 00:38:11,760 --> 00:38:12,000 I generationer har monsteragenter bekämpat dem. 548 00:38:12,000 --> 00:38:16,000 I generationer har monsteragenter bekämpat dem. 549 00:38:16,160 --> 00:38:18,000 Men frågan är om de gamla metoderna fortfarande fungerar. 550 00:38:18,000 --> 00:38:20,440 Men frågan är om de gamla metoderna fortfarande fungerar. 551 00:38:20,600 --> 00:38:23,120 Svaret är nej. 552 00:38:23,280 --> 00:38:24,000 Total Care Center utför högteknologisk, kostnadseffektiv monsterbekämpning. 553 00:38:24,000 --> 00:38:29,720 Total Care Center utför högteknologisk, kostnadseffektiv monsterbekämpning. 554 00:38:29,920 --> 00:38:30,000 Här behandlas patienterna med den senaste normaliseringstekniken. 555 00:38:30,000 --> 00:38:34,960 Här behandlas patienterna med den senaste normaliseringstekniken. 556 00:38:35,120 --> 00:38:36,000 Prova lite broccoli, det blir ingen mer människohjärna. 557 00:38:36,000 --> 00:38:39,480 Prova lite broccoli, det blir ingen mer människohjärna. 558 00:38:39,640 --> 00:38:42,000 Vår kosmetiska expertis är i världsklass. 559 00:38:42,000 --> 00:38:42,960 Vår kosmetiska expertis är i världsklass. 560 00:38:43,120 --> 00:38:46,600 En varulvs groteska hand kan lätt fixas. 561 00:38:46,760 --> 00:38:48,000 En vampyrs obehagliga leende kan självklart behandlas. 562 00:38:48,000 --> 00:38:50,960 En vampyrs obehagliga leende kan självklart behandlas. 563 00:38:51,120 --> 00:38:54,000 Vi ska göra dem så mänskliga det bara går. 564 00:38:54,000 --> 00:38:55,200 Vi ska göra dem så mänskliga det bara går. 565 00:38:55,360 --> 00:38:58,520 Total Care Center, en värld fri från groteska monster. 566 00:39:07,640 --> 00:39:09,680 Vad tycker du? 567 00:39:09,840 --> 00:39:11,280 -Dålig? -Nej, nej. 568 00:39:11,440 --> 00:39:12,000 Jag hade kunnat sänka rösten i slutet. "Total Care Center..." 569 00:39:12,000 --> 00:39:15,040 Jag hade kunnat sänka rösten i slutet. "Total Care Center..." 570 00:39:15,200 --> 00:39:18,000 -Nej, det var bra. -Säg. 571 00:39:18,000 --> 00:39:18,120 -Nej, det var bra. -Säg. 572 00:39:18,280 --> 00:39:24,000 Nej, men... Jag vet inte. Det här med att alla ska anpassas... 573 00:39:24,000 --> 00:39:24,120 Nej, men... Jag vet inte. Det här med att alla ska anpassas... 574 00:39:24,280 --> 00:39:27,640 -De som inte vill... -Du har helt rätt. 575 00:39:27,800 --> 00:39:30,000 Vi kommer att stöta på mycket motgångar, men... 576 00:39:30,000 --> 00:39:33,280 Vi kommer att stöta på mycket motgångar, men... 577 00:39:34,240 --> 00:39:36,000 Jag behöver dig och alla agenter för att få igenom det här. 578 00:39:36,000 --> 00:39:39,000 Jag behöver dig och alla agenter för att få igenom det här. 579 00:39:40,680 --> 00:39:42,000 -Jag är med dig. -Ja. 580 00:39:42,000 --> 00:39:43,200 -Jag är med dig. -Ja. 581 00:39:45,480 --> 00:39:48,000 Dagens monster är brutalare än nånsin. 582 00:39:48,000 --> 00:39:48,760 Dagens monster är brutalare än nånsin. 583 00:40:14,240 --> 00:40:18,000 "Varulv. Hälften varg, hälften människa." 584 00:40:18,000 --> 00:40:18,200 "Varulv. Hälften varg, hälften människa." 585 00:40:18,400 --> 00:40:22,760 "Förvandlas vid fullmåne. Vill ha kött." 586 00:40:24,120 --> 00:40:28,560 "Spöken. Kan eller vill inte lämna den här världen." 587 00:40:29,320 --> 00:40:30,000 "Vampyrer. Tål inte sol, dricker blod." 588 00:40:30,000 --> 00:40:33,080 "Vampyrer. Tål inte sol, dricker blod." 589 00:40:43,080 --> 00:40:48,000 "Frankensteinare är ett monster, sammansatt av olika kroppsdelar." 590 00:40:48,000 --> 00:40:48,200 "Frankensteinare är ett monster, sammansatt av olika kroppsdelar." 591 00:40:48,360 --> 00:40:53,920 "Huvud, ben och armar är hopsydda till en helt ny varelse." 592 00:40:54,080 --> 00:40:56,440 "Därför heter de Polycorpus." 593 00:40:56,600 --> 00:41:00,000 "Poly betyder flera och corpus betyder kropp." 594 00:41:00,000 --> 00:41:01,160 "Poly betyder flera och corpus betyder kropp." 595 00:41:01,320 --> 00:41:06,000 "För att väcka varelsen till liv krävs tillgång till ett laboratorium" - 596 00:41:06,000 --> 00:41:06,560 "För att väcka varelsen till liv krävs tillgång till ett laboratorium" - 597 00:41:06,720 --> 00:41:11,440 - "och mycket stark elektricitet, exempelvis från en blixt." 598 00:41:12,080 --> 00:41:14,480 "Problemet med frankensteinare är" - 599 00:41:14,640 --> 00:41:18,000 - "att de saknar naturlig koppling mellan hjärta och hjärna." 600 00:41:18,000 --> 00:41:18,920 - "att de saknar naturlig koppling mellan hjärta och hjärna." 601 00:41:19,080 --> 00:41:24,000 "Dessutom är de oerhört starka. Därför kan de bli mycket hänsynslösa." 602 00:41:24,000 --> 00:41:25,760 "Dessutom är de oerhört starka. Därför kan de bli mycket hänsynslösa." 603 00:41:25,920 --> 00:41:27,320 "Och farliga." 604 00:41:32,400 --> 00:41:36,000 Om jag säger att Total Care Center är lösningen, vad säger ni då? 605 00:41:36,000 --> 00:41:36,840 Om jag säger att Total Care Center är lösningen, vad säger ni då? 606 00:41:37,000 --> 00:41:38,080 Ja! 607 00:41:38,160 --> 00:41:39,760 -Vill ni ha den? -Ja! 608 00:41:39,920 --> 00:41:41,600 -Vill ni ha den? -Ja! 609 00:41:41,720 --> 00:41:42,000 -Jag hör inte. -Ja! 610 00:41:42,000 --> 00:41:43,440 -Jag hör inte. -Ja! 611 00:41:43,600 --> 00:41:46,120 -Jag hör inte! -Ja! 612 00:41:46,280 --> 00:41:48,000 -Ja då! -Vincent! Vincent! Vincent! 613 00:41:48,000 --> 00:41:50,920 -Ja då! -Vincent! Vincent! Vincent! 614 00:42:06,480 --> 00:42:10,400 Hannibal ska få se att jag visst är redo att bli monsteragent. 615 00:42:10,520 --> 00:42:12,000 Precis som du. 616 00:42:12,000 --> 00:42:12,680 Precis som du. 617 00:42:16,680 --> 00:42:18,000 Kom! Nu ska vi fånga ett monster. 618 00:42:18,000 --> 00:42:19,560 Kom! Nu ska vi fånga ett monster. 619 00:42:57,880 --> 00:42:59,120 Oj. 620 00:43:06,400 --> 00:43:08,520 Vad mörkt det är. 621 00:43:38,400 --> 00:43:39,640 Kom, London! 622 00:44:18,440 --> 00:44:19,800 Hjälp... 623 00:44:21,600 --> 00:44:22,960 Hjälp. 624 00:44:23,120 --> 00:44:24,000 Hjälp... Hjälp! 625 00:44:24,000 --> 00:44:24,920 Hjälp... Hjälp! 626 00:44:33,120 --> 00:44:34,360 Aj! 627 00:44:39,440 --> 00:44:41,160 Schas! 628 00:44:42,800 --> 00:44:44,400 Försvinn! 629 00:45:20,000 --> 00:45:21,640 Ligg stilla. 630 00:45:26,120 --> 00:45:27,920 Var är London? 631 00:45:29,360 --> 00:45:30,000 -London, jag trodde... -Ligg stilla. 632 00:45:30,000 --> 00:45:32,200 -London, jag trodde... -Ligg stilla. 633 00:45:44,440 --> 00:45:47,200 Försök att vila. 634 00:47:14,200 --> 00:47:15,440 Ja. 635 00:47:17,360 --> 00:47:18,000 Duktig hund. 636 00:47:18,000 --> 00:47:19,200 Duktig hund. 637 00:47:22,400 --> 00:47:24,000 Kom. Kom, London. 638 00:47:24,000 --> 00:47:25,040 Kom. Kom, London. 639 00:47:32,240 --> 00:47:34,360 Vad bakar du? 640 00:47:37,440 --> 00:47:41,600 Okej, men tack för att du räddade mig från varulven. 641 00:47:41,720 --> 00:47:42,000 Och förlåt för att jag försökte fånga dig i går. 642 00:47:42,000 --> 00:47:47,440 Och förlåt för att jag försökte fånga dig i går. 643 00:47:48,400 --> 00:47:49,960 Schackrutor. 644 00:47:50,120 --> 00:47:53,120 Och wienerstänger. 645 00:47:55,000 --> 00:47:57,800 Jag har ett konditorhjärta. 646 00:48:00,600 --> 00:48:05,440 Så... Du är verkligen en frankensteinare? 647 00:48:06,240 --> 00:48:07,840 Mm. 648 00:48:11,440 --> 00:48:12,000 Och du bor här? 649 00:48:12,000 --> 00:48:13,840 Och du bor här? 650 00:48:14,000 --> 00:48:18,000 Men hur länge har du gjort det? Jag menar, är du skapad här? 651 00:48:18,000 --> 00:48:18,360 Men hur länge har du gjort det? Jag menar, är du skapad här? 652 00:48:18,520 --> 00:48:21,960 -Jag föddes i labbet. -I labbet? 653 00:48:22,920 --> 00:48:24,000 I källaren. 654 00:48:24,000 --> 00:48:24,280 I källaren. 655 00:48:25,600 --> 00:48:27,000 Får jag se? 656 00:48:28,760 --> 00:48:30,000 Okej. 657 00:48:30,000 --> 00:48:30,120 Okej. 658 00:48:38,920 --> 00:48:41,080 -Vincent. -Hannibal. 659 00:48:45,240 --> 00:48:48,000 Vi kommer att göra succé med Total Care Center. 660 00:48:48,000 --> 00:48:48,720 Vi kommer att göra succé med Total Care Center. 661 00:48:48,880 --> 00:48:52,640 "No more monsters in the house." 662 00:48:53,320 --> 00:48:54,000 -Är du med mig? -Ja, absolut. 663 00:48:54,000 --> 00:48:55,840 -Är du med mig? -Ja, absolut. 664 00:48:59,760 --> 00:49:00,000 Jag måste säga att det är kul att ha fått lära känna dig. 665 00:49:00,000 --> 00:49:04,600 Jag måste säga att det är kul att ha fått lära känna dig. 666 00:49:04,760 --> 00:49:06,000 Vill du äta middag med mig när det här är över? 667 00:49:06,000 --> 00:49:08,640 Vill du äta middag med mig när det här är över? 668 00:49:08,800 --> 00:49:12,000 Det finns ett ställe i stan, en pizzeria - 669 00:49:12,000 --> 00:49:12,320 Det finns ett ställe i stan, en pizzeria - 670 00:49:12,480 --> 00:49:18,000 - som har en pizza som är fyra små rätter. Inbakad, med fyra små rätter i. 671 00:49:18,000 --> 00:49:18,280 - som har en pizza som är fyra små rätter. Inbakad, med fyra små rätter i. 672 00:49:18,440 --> 00:49:23,120 Det är sötsur sås, nötter, friterade räkor och wokad kyckling i den - 673 00:49:23,280 --> 00:49:24,000 - som en surprise. Som ett "cross over-kitchen". 674 00:49:24,000 --> 00:49:27,440 - som en surprise. Som ett "cross over-kitchen". 675 00:49:27,600 --> 00:49:30,000 -Vet du vad? Jag ska boka nu. -Menar du det? 676 00:49:30,000 --> 00:49:31,240 -Vet du vad? Jag ska boka nu. -Menar du det? 677 00:49:31,400 --> 00:49:36,000 Ja, vi kör. Vi kör nu i kväll. 678 00:49:36,000 --> 00:49:36,120 Ja, vi kör. Vi kör nu i kväll. 679 00:49:37,440 --> 00:49:40,160 -Stör jag? -Ja, lite. 680 00:49:40,880 --> 00:49:42,000 Nej, jag ska precis boka en transport till Total Care Center. 681 00:49:42,000 --> 00:49:46,800 Nej, jag ska precis boka en transport till Total Care Center. 682 00:49:46,960 --> 00:49:48,000 Nu kör vi. 683 00:49:48,000 --> 00:49:48,640 Nu kör vi. 684 00:49:49,880 --> 00:49:51,120 Ja, ja. 685 00:49:51,280 --> 00:49:53,120 Kom med bilen klockan 19. 686 00:49:56,440 --> 00:50:00,000 -Har du sett Nelly? -Hon springer väl runt här nånstans. 687 00:50:00,000 --> 00:50:01,760 -Har du sett Nelly? -Hon springer väl runt här nånstans. 688 00:50:01,880 --> 00:50:03,280 Eller? 689 00:50:04,000 --> 00:50:05,480 Ja, ja. 690 00:50:15,640 --> 00:50:18,000 Det är min mamma som har byggt ihop mig, här i labbet. 691 00:50:18,000 --> 00:50:20,120 Det är min mamma som har byggt ihop mig, här i labbet. 692 00:50:20,280 --> 00:50:23,000 -Heter du Roberta? -Ja. 693 00:50:23,200 --> 00:50:24,000 Jag heter Nelly. 694 00:50:24,000 --> 00:50:24,880 Jag heter Nelly. 695 00:50:26,920 --> 00:50:30,000 Men den här ritningen är ju mer än hundra år. 696 00:50:30,000 --> 00:50:31,120 Men den här ritningen är ju mer än hundra år. 697 00:50:32,080 --> 00:50:34,360 Hur är gammal är du egentligen? 698 00:50:40,480 --> 00:50:41,960 Gammal. 699 00:51:15,360 --> 00:51:16,840 Kom till mamma. 700 00:51:18,480 --> 00:51:20,560 Kom! Bra! 701 00:51:21,280 --> 00:51:23,960 Bra, och fortsätt. Fortsätt. 702 00:51:25,720 --> 00:51:27,120 Bra! 703 00:51:27,280 --> 00:51:30,000 Min mamma, professorn, tyckte att jag var ett vackert barn. 704 00:51:30,000 --> 00:51:32,840 Min mamma, professorn, tyckte att jag var ett vackert barn. 705 00:51:33,000 --> 00:51:35,880 Det vackraste hon sett, sa hon. 706 00:51:46,000 --> 00:51:48,000 Hon ville att jag skulle vara vanlig, och ha ett yrke. 707 00:51:48,000 --> 00:51:51,760 Hon ville att jag skulle vara vanlig, och ha ett yrke. 708 00:51:52,600 --> 00:51:54,000 Det här hjärtat tillhörde en skicklig konditor. 709 00:51:54,000 --> 00:51:56,400 Det här hjärtat tillhörde en skicklig konditor. 710 00:51:56,560 --> 00:52:00,000 Nu ska du få lära dig att baka. 711 00:52:00,000 --> 00:52:00,080 Nu ska du få lära dig att baka. 712 00:52:00,920 --> 00:52:04,560 Mamma hade ett väldigt tålamod med mig. 713 00:52:04,720 --> 00:52:06,000 Men Roberta... 714 00:52:06,000 --> 00:52:07,320 Men Roberta... 715 00:52:07,480 --> 00:52:11,000 Det tog många år att lära mig att baka. 716 00:52:16,520 --> 00:52:18,000 Oj, vad fint! 717 00:52:18,000 --> 00:52:19,600 Oj, vad fint! 718 00:52:20,960 --> 00:52:24,000 Vi bestämde oss för att öppna ett kafé tillsammans. 719 00:52:24,000 --> 00:52:25,480 Vi bestämde oss för att öppna ett kafé tillsammans. 720 00:52:29,640 --> 00:52:30,000 Men mamma hade blivit jättegammal. 721 00:52:30,000 --> 00:52:34,200 Men mamma hade blivit jättegammal. 722 00:52:38,480 --> 00:52:40,720 Men inte jag. 723 00:53:13,160 --> 00:53:17,000 När hon inte var där längre - 724 00:53:17,160 --> 00:53:18,000 - så blev allt väldigt tyst. 725 00:53:18,000 --> 00:53:21,440 - så blev allt väldigt tyst. 726 00:53:25,800 --> 00:53:28,360 Det blev inget kafé. 727 00:53:31,360 --> 00:53:35,400 Jag har inte heller nån mamma. Hon dog när jag var liten. 728 00:53:35,560 --> 00:53:36,000 Vi hann inte lära känna varandra alls. 729 00:53:36,000 --> 00:53:38,080 Vi hann inte lära känna varandra alls. 730 00:53:38,240 --> 00:53:40,240 Vad är det där? 731 00:53:40,400 --> 00:53:42,000 Det är en... Jo, min mamma var en... 732 00:53:42,000 --> 00:53:45,280 Det är en... Jo, min mamma var en... 733 00:53:45,440 --> 00:53:48,000 ...hjälte, kan man säga. Hon fick den här när hon blev det. 734 00:53:48,000 --> 00:53:50,720 ...hjälte, kan man säga. Hon fick den här när hon blev det. 735 00:53:50,880 --> 00:53:52,800 Du är lik henne. 736 00:53:53,880 --> 00:53:54,000 Jag skulle vilja bli som hon. 737 00:53:54,000 --> 00:53:56,240 Jag skulle vilja bli som hon. 738 00:53:59,360 --> 00:54:00,000 Men pappa vill helst att jag ska vara helt vanlig. 739 00:54:00,000 --> 00:54:04,400 Men pappa vill helst att jag ska vara helt vanlig. 740 00:54:04,560 --> 00:54:06,000 "Försök att tona ner dig lite nu, Nelly." 741 00:54:06,000 --> 00:54:08,400 "Försök att tona ner dig lite nu, Nelly." 742 00:54:08,560 --> 00:54:12,000 Han är nog rädd för att jag ska bli ensam. 743 00:54:12,000 --> 00:54:13,000 Han är nog rädd för att jag ska bli ensam. 744 00:54:20,600 --> 00:54:22,440 Är du ledsen? 745 00:54:24,560 --> 00:54:29,040 Ta inte det här fel nu, men jag trodde att du saknade koppling - 746 00:54:29,200 --> 00:54:30,000 - mellan hjärta och hjärna. 747 00:54:30,000 --> 00:54:31,840 - mellan hjärta och hjärna. 748 00:54:32,000 --> 00:54:36,000 Jag har läst i böcker och så. Jag trodde att du var jättefarlig. 749 00:54:36,000 --> 00:54:37,040 Jag har läst i böcker och så. Jag trodde att du var jättefarlig. 750 00:54:37,200 --> 00:54:39,600 Precis som den där varulven. 751 00:54:41,160 --> 00:54:42,000 Men du är ju inte så. 752 00:54:42,000 --> 00:54:43,320 Men du är ju inte så. 753 00:54:47,080 --> 00:54:48,000 Har du inga monstervänner? 754 00:54:48,000 --> 00:54:49,480 Har du inga monstervänner? 755 00:54:51,640 --> 00:54:54,000 På 80-talet hade vi ofta fest. 756 00:54:54,000 --> 00:54:55,120 På 80-talet hade vi ofta fest. 757 00:54:55,280 --> 00:54:58,080 Vi brukade dansa och så. 758 00:54:58,240 --> 00:55:00,000 -Men inte längre? -Nej, alla vi är så olika. 759 00:55:00,000 --> 00:55:03,440 -Men inte längre? -Nej, alla vi är så olika. 760 00:55:03,600 --> 00:55:06,000 Monster vill helst bara vara med dem som är av samma sort. 761 00:55:06,000 --> 00:55:07,960 Monster vill helst bara vara med dem som är av samma sort. 762 00:55:09,720 --> 00:55:11,920 Det här är ju helt sorgligt. 763 00:55:12,080 --> 00:55:15,880 Tänk om du måste sitta här ensam i hundra år till. 764 00:55:17,840 --> 00:55:18,000 Jag tycker att du ska öppna ditt kafé. 765 00:55:18,000 --> 00:55:21,080 Jag tycker att du ska öppna ditt kafé. 766 00:55:21,240 --> 00:55:24,000 Det är ju din dröm. Tänk vad glad din mamma skulle ha blivit. 767 00:55:24,000 --> 00:55:25,800 Det är ju din dröm. Tänk vad glad din mamma skulle ha blivit. 768 00:55:26,560 --> 00:55:30,000 Man måste våga prova, folk ändrar sig. Monster också. 769 00:55:30,000 --> 00:55:31,120 Man måste våga prova, folk ändrar sig. Monster också. 770 00:55:32,000 --> 00:55:36,000 Vi kan säkert hitta nån som vill hjälpa till. Jag hjälper dig. 771 00:55:36,000 --> 00:55:36,200 Vi kan säkert hitta nån som vill hjälpa till. Jag hjälper dig. 772 00:55:40,840 --> 00:55:42,000 Välkommen... 773 00:55:42,000 --> 00:55:42,960 Välkommen... 774 00:55:43,920 --> 00:55:46,800 ...på...fika... 775 00:55:48,400 --> 00:55:51,200 ...hos Roberta. 776 00:56:02,120 --> 00:56:04,320 -En vampyr? -Mm. 777 00:56:05,840 --> 00:56:06,000 Hallå, det är Lukas. Hej, mamma. 778 00:56:06,000 --> 00:56:09,640 Hallå, det är Lukas. Hej, mamma. 779 00:56:09,800 --> 00:56:11,800 Ge mig ett brev. 780 00:56:18,480 --> 00:56:22,880 Det där är Vanja, varulven du träffade i skogen. 781 00:56:24,160 --> 00:56:26,360 Jobbar varulven i korvkiosken? 782 00:56:26,520 --> 00:56:30,000 Ja, men hon är bara farlig när det är fullmåne. 783 00:56:30,000 --> 00:56:31,640 Ja, men hon är bara farlig när det är fullmåne. 784 00:56:32,960 --> 00:56:35,040 Okej, vi bjuder henne. 785 00:56:37,400 --> 00:56:42,000 Det är en vanlig liten finne, det är ingen som ser den. 786 00:56:42,160 --> 00:56:46,920 Skojar du? Det ser ut som en röd varningslampa mitt i ansiktet på mig. 787 00:56:47,080 --> 00:56:48,000 Ursäkta mig, men få lär reagera på finnen när de ser kniven i magen. 788 00:56:48,000 --> 00:56:52,760 Ursäkta mig, men få lär reagera på finnen när de ser kniven i magen. 789 00:56:58,640 --> 00:57:00,000 Kära gud, som är i himmelen. Snälla, ta bort den groteska finnen. 790 00:57:00,000 --> 00:57:03,520 Kära gud, som är i himmelen. Snälla, ta bort den groteska finnen. 791 00:57:03,680 --> 00:57:05,000 -Amen. -Va? 792 00:57:05,160 --> 00:57:06,000 -Fort, säg amen. -Amen! 793 00:57:06,000 --> 00:57:06,960 -Fort, säg amen. -Amen! 794 00:57:24,320 --> 00:57:26,320 En gång till! 795 00:58:35,040 --> 00:58:36,000 -Ja, det är Vincent. -Det är Eva från Total Care Center. 796 00:58:36,000 --> 00:58:38,680 -Ja, det är Vincent. -Det är Eva från Total Care Center. 797 00:58:38,840 --> 00:58:42,000 De blir inte så anpassade som vi tänkt. Det känns inte som att de mår helt bra. 798 00:58:42,000 --> 00:58:44,840 De blir inte så anpassade som vi tänkt. Det känns inte som att de mår helt bra. 799 00:58:46,520 --> 00:58:48,000 Vad kan det bero på då? 800 00:58:48,000 --> 00:58:48,280 Vad kan det bero på då? 801 00:58:48,440 --> 00:58:51,320 Kan vi ha opererat bort för mycket av hjärnorna? 802 00:58:51,480 --> 00:58:54,000 Nej, ingen fara. Vi kommer med fler i kväll. 803 00:58:54,000 --> 00:58:54,480 Nej, ingen fara. Vi kommer med fler i kväll. 804 00:58:54,640 --> 00:58:57,960 -Vi kan inte släppa ut dem i samhället. -Glass... 805 00:58:58,120 --> 00:59:00,000 Eliminera dem som är för jobbiga. 806 00:59:00,000 --> 00:59:00,400 Eliminera dem som är för jobbiga. 807 00:59:00,560 --> 00:59:01,800 Vill ha glass. 808 00:59:01,880 --> 00:59:05,640 -Eliminera? -Ja, du vet... Tjopp, tjopp. 809 00:59:05,800 --> 00:59:06,000 Ska vi döda dem? 810 00:59:06,000 --> 00:59:07,520 Ska vi döda dem? 811 00:59:07,680 --> 00:59:11,720 -Vincent... -Ja? 812 00:59:11,880 --> 00:59:12,000 -Vi är redo där nere. -Bra. Jag är klar. 813 00:59:12,000 --> 00:59:15,720 -Vi är redo där nere. -Bra. Jag är klar. 814 00:59:49,400 --> 00:59:52,440 Vänner, vi har monster att fånga. 815 00:59:52,600 --> 00:59:54,000 Sök överallt. Vi ska fånga in allihop och hjälpa dem att bli mer anpassade. 816 00:59:54,000 --> 00:59:58,560 Sök överallt. Vi ska fånga in allihop och hjälpa dem att bli mer anpassade. 817 00:59:58,720 --> 01:00:00,000 Då kör vi. 818 01:00:00,000 --> 01:00:00,600 Då kör vi. 819 01:00:09,440 --> 01:00:12,000 Typiskt... Jag kan fixa mer. 820 01:00:12,000 --> 01:00:12,120 Typiskt... Jag kan fixa mer. 821 01:00:13,000 --> 01:00:15,800 -Vi har säkert hemma. -Vänta. 822 01:00:26,000 --> 01:00:29,720 Det är en sak jag kanske borde berätta för dig. 823 01:00:32,360 --> 01:00:36,000 Alltså, jag är... Eller jag menar, jag är inte... 824 01:00:36,000 --> 01:00:36,160 Alltså, jag är... Eller jag menar, jag är inte... 825 01:00:36,320 --> 01:00:40,840 Inte än, men jag kanske ska bli... 826 01:00:41,000 --> 01:00:42,000 Man kan typ säga att jag är utvald... 827 01:00:42,000 --> 01:00:47,280 Man kan typ säga att jag är utvald... 828 01:00:48,400 --> 01:00:50,280 Precis som min mamma. 829 01:00:50,440 --> 01:00:54,000 -Eller... -Berätta sen, gästerna kommer snart. 830 01:00:54,000 --> 01:00:55,440 -Eller... -Berätta sen, gästerna kommer snart. 831 01:00:55,600 --> 01:00:57,200 Hämta mer färg nu. 832 01:01:14,840 --> 01:01:16,160 Hallå. 833 01:01:17,560 --> 01:01:18,000 Stängt och tomt i korvkiosken, inga spår av varulven. Kom. 834 01:01:18,000 --> 01:01:22,120 Stängt och tomt i korvkiosken, inga spår av varulven. Kom. 835 01:01:24,760 --> 01:01:29,680 -En tunnbrödsrulle med extra allt. -Det är stängt, ingen är här. 836 01:01:31,600 --> 01:01:34,600 -Du är ju här. -Nej. 837 01:01:36,240 --> 01:01:37,440 Jo... 838 01:01:37,520 --> 01:01:41,720 -Okej, vad får det lov att vara? -En tunnbrödsrulle med extra allt. 839 01:01:59,240 --> 01:02:00,000 Vad håller ni på med? 840 01:02:00,000 --> 01:02:01,320 Vad håller ni på med? 841 01:02:01,480 --> 01:02:06,000 Vi håller på och grejar med elen här... 842 01:02:06,000 --> 01:02:08,000 Vi håller på och grejar med elen här... 843 01:02:08,160 --> 01:02:10,360 -Jaha. -Där kom den, ja. 844 01:02:13,960 --> 01:02:18,000 Vi har samlats här i dag, för att... 845 01:02:18,000 --> 01:02:18,760 Vi har samlats här i dag, för att... 846 01:02:20,080 --> 01:02:23,240 ...gulleplutten ska dopas. Döpas. 847 01:02:23,400 --> 01:02:24,000 Och få namn, ska den få. 848 01:02:24,000 --> 01:02:26,520 Och få namn, ska den få. 849 01:02:26,680 --> 01:02:29,840 Extra allt, ska det vara. 850 01:02:33,800 --> 01:02:36,000 Glass också. Glass. 851 01:02:36,000 --> 01:02:36,040 Glass också. Glass. 852 01:02:37,000 --> 01:02:38,880 Och så gurka... 853 01:02:43,160 --> 01:02:44,920 Varsågod. 854 01:02:50,120 --> 01:02:52,040 Tomt. 855 01:02:53,400 --> 01:02:54,000 Ingen hemma. 856 01:02:54,000 --> 01:02:55,040 Ingen hemma. 857 01:02:55,200 --> 01:02:59,720 -Jag får lämna breven i brevlådan. -Det är där man brukar få sin post. 858 01:02:59,880 --> 01:03:00,000 -Hur går det för dig? -Jo, vi har hittat elfelet. 859 01:03:00,000 --> 01:03:03,240 -Hur går det för dig? -Jo, vi har hittat elfelet. 860 01:03:03,400 --> 01:03:06,000 Jag ska...klippa av den här slangen. 861 01:03:06,000 --> 01:03:07,600 Jag ska...klippa av den här slangen. 862 01:03:07,760 --> 01:03:10,400 Nu tror jag att det är fixat. 863 01:03:10,560 --> 01:03:12,000 I Jesu namn, döper jag dig till... 864 01:03:12,000 --> 01:03:14,800 I Jesu namn, döper jag dig till... 865 01:03:14,960 --> 01:03:18,000 -Vem är du? -Carina. Carina Bergström. 866 01:03:18,000 --> 01:03:19,400 -Vem är du? -Carina. Carina Bergström. 867 01:03:19,560 --> 01:03:22,400 -Nej, hon ska heta Sara. -Vad gör du här? 868 01:03:22,520 --> 01:03:24,000 Titta! 869 01:03:24,000 --> 01:03:24,040 Titta! 870 01:03:24,200 --> 01:03:27,280 Ja! Yes! Nu fick jag kontakt. 871 01:03:29,520 --> 01:03:30,000 Med Gud. Gud kontaktar mig. 872 01:03:30,000 --> 01:03:33,560 Med Gud. Gud kontaktar mig. 873 01:03:33,720 --> 01:03:35,920 Han är ganska på. 874 01:03:37,400 --> 01:03:38,640 Halleluja... 875 01:03:42,960 --> 01:03:44,920 Kom, titta här. 876 01:03:48,320 --> 01:03:50,200 En frankensteinare. 877 01:03:54,640 --> 01:03:56,360 Och här. 878 01:03:56,520 --> 01:04:00,000 Här är det ju människospår. Små fötter. 879 01:04:00,000 --> 01:04:00,120 Här är det ju människospår. Små fötter. 880 01:04:01,240 --> 01:04:02,480 Kom. 881 01:04:14,560 --> 01:04:17,520 Så du känner inte till Sisters of Mercy alls? 882 01:04:19,520 --> 01:04:23,080 Först kom First and Last and Always. 1985. 883 01:04:23,240 --> 01:04:24,000 Sen kom Floodland 1987, och Vision Thing 1990. 884 01:04:24,000 --> 01:04:26,960 Sen kom Floodland 1987, och Vision Thing 1990. 885 01:04:27,120 --> 01:04:30,000 -Nu går vi bara in. -Det verkar dötråkigt. 886 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 -Nu går vi bara in. -Det verkar dötråkigt. 887 01:04:31,160 --> 01:04:34,400 -Vi går! -Kom igen. Det blir ett kul möte. 888 01:04:34,520 --> 01:04:36,000 -Kul?! -Det kanske blir fest. 889 01:04:36,000 --> 01:04:36,840 -Kul?! -Det kanske blir fest. 890 01:04:37,000 --> 01:04:39,320 Det låter mer som en begravning. 891 01:04:40,240 --> 01:04:42,000 Även om vår begravning var betydligt roligare än det här. 892 01:04:42,000 --> 01:04:44,200 Även om vår begravning var betydligt roligare än det här. 893 01:04:44,360 --> 01:04:46,960 Vi har väl inte haft nån begravning? 894 01:04:48,120 --> 01:04:51,320 -Hon vet inte att hon är död. -Hoppsan. 895 01:04:51,480 --> 01:04:54,000 -Syns min finne? -Ja, jättemycket. 896 01:04:54,000 --> 01:04:55,000 -Syns min finne? -Ja, jättemycket. 897 01:04:58,840 --> 01:05:00,000 Varsågoda, ta kakor. 898 01:05:00,000 --> 01:05:02,120 Varsågoda, ta kakor. 899 01:05:02,280 --> 01:05:03,520 Äntligen. 900 01:05:03,600 --> 01:05:06,000 Ursäkta mig, men jag förstår faktiskt inte varför vi är här. 901 01:05:06,000 --> 01:05:07,080 Ursäkta mig, men jag förstår faktiskt inte varför vi är här. 902 01:05:07,760 --> 01:05:09,520 -Vi käkar. -Jaha. 903 01:05:09,680 --> 01:05:12,000 Jag har bjudit in er alla till ett litet möte. 904 01:05:12,000 --> 01:05:14,960 Jag har bjudit in er alla till ett litet möte. 905 01:05:15,120 --> 01:05:18,000 För jag tänkte öppna ett litet kafé. 906 01:05:18,000 --> 01:05:19,160 För jag tänkte öppna ett litet kafé. 907 01:05:19,320 --> 01:05:22,360 Jaha... Vad har det med oss att göra? 908 01:05:22,520 --> 01:05:24,000 Jo, vi tänkte att ni kanske vill vara med och hjälpa till. 909 01:05:24,000 --> 01:05:30,000 Jo, vi tänkte att ni kanske vill vara med och hjälpa till. 910 01:05:30,000 --> 01:05:30,200 Jo, vi tänkte att ni kanske vill vara med och hjälpa till. 911 01:05:30,400 --> 01:05:34,920 Hjälpa till? Jag är bra på korv och på att käka, men baka kan jag inte. 912 01:05:35,080 --> 01:05:36,000 Vilka ska komma till kaféet? Är det andra monster? 913 01:05:36,000 --> 01:05:40,120 Vilka ska komma till kaféet? Är det andra monster? 914 01:05:40,280 --> 01:05:42,000 Eller rent utav människor? 915 01:05:42,000 --> 01:05:44,240 Eller rent utav människor? 916 01:05:59,880 --> 01:06:00,000 Vänta här nu... Det luktar nåt i luften. 917 01:06:00,000 --> 01:06:03,640 Vänta här nu... Det luktar nåt i luften. 918 01:06:04,760 --> 01:06:06,000 Varulv. 919 01:06:06,000 --> 01:06:06,600 Varulv. 920 01:06:06,760 --> 01:06:08,520 Det är spöken också. 921 01:06:10,320 --> 01:06:12,000 Det verkar som att alla har gått samma väg. Här. 922 01:06:12,000 --> 01:06:14,080 Det verkar som att alla har gått samma väg. Här. 923 01:06:15,320 --> 01:06:18,000 Jag kallar på Vincent. - Hannibal till Vincent. 924 01:06:18,000 --> 01:06:18,280 Jag kallar på Vincent. - Hannibal till Vincent. 925 01:06:20,120 --> 01:06:23,840 Nelly. Vill du åka med på nåt spännande? 926 01:06:23,960 --> 01:06:24,000 Vi ska hämta ett gäng monster som samlats i skogen. 927 01:06:24,000 --> 01:06:27,320 Vi ska hämta ett gäng monster som samlats i skogen. 928 01:06:27,480 --> 01:06:29,600 Vi ska dit och fånga in dem. 929 01:06:29,720 --> 01:06:30,000 Du har ju agentblod i ådrorna. Ska du med? 930 01:06:30,000 --> 01:06:33,200 Du har ju agentblod i ådrorna. Ska du med? 931 01:06:34,200 --> 01:06:36,000 Nu ska de äntligen väck, en gång för alla. 932 01:06:36,000 --> 01:06:38,120 Nu ska de äntligen väck, en gång för alla. 933 01:06:40,200 --> 01:06:41,800 Roberta... 934 01:06:59,440 --> 01:07:00,000 Alltså, det är inte blod. 935 01:07:00,000 --> 01:07:01,360 Alltså, det är inte blod. 936 01:07:02,120 --> 01:07:03,840 Jag är vegan. 937 01:07:04,000 --> 01:07:06,000 Det funkar bra med järntillskott. 938 01:07:06,000 --> 01:07:07,160 Det funkar bra med järntillskott. 939 01:07:10,480 --> 01:07:12,000 Min släkt hatar att jag inte dricker blod. 940 01:07:12,000 --> 01:07:12,480 Min släkt hatar att jag inte dricker blod. 941 01:07:12,640 --> 01:07:16,880 "Blir du verkligen mätt? Blir du inte undernärd?" 942 01:07:18,000 --> 01:07:21,480 Skönt att de har flyttat till Transsylvanien. 943 01:07:21,640 --> 01:07:24,000 -Men inte du? -Nej. 944 01:07:24,000 --> 01:07:24,600 -Men inte du? -Nej. 945 01:07:24,760 --> 01:07:28,640 Det är liksom inte min grej, hela Dracula-livet. 946 01:07:28,800 --> 01:07:30,000 Bo i ett gammalt slott och ha nån cape på sig. Så är inte jag. 947 01:07:30,000 --> 01:07:33,400 Bo i ett gammalt slott och ha nån cape på sig. Så är inte jag. 948 01:07:34,240 --> 01:07:36,000 Men...jag är gärna med på det där kaféet du pratade om. 949 01:07:36,000 --> 01:07:39,160 Men...jag är gärna med på det där kaféet du pratade om. 950 01:07:40,640 --> 01:07:42,000 -Om du vill, alltså. -Jag också. 951 01:07:42,000 --> 01:07:43,120 -Om du vill, alltså. -Jag också. 952 01:07:44,400 --> 01:07:47,440 Jag kan slicka sleven. 953 01:07:49,200 --> 01:07:52,400 -Tack. -Jag kan sätta på lite musik. 954 01:07:56,440 --> 01:07:58,800 Väntar du på nån? 955 01:07:58,960 --> 01:08:00,000 -Nelly. -Vem är det? 956 01:08:00,000 --> 01:08:01,720 -Nelly. -Vem är det? 957 01:08:03,800 --> 01:08:05,880 Min...vän. 958 01:08:23,000 --> 01:08:24,000 -Superdålig låt. -Den är inte så svängig. 959 01:08:24,000 --> 01:08:26,400 -Superdålig låt. -Den är inte så svängig. 960 01:08:26,560 --> 01:08:30,000 -Han är så pinig. -Ja, jättepinsam. 961 01:08:30,000 --> 01:08:30,440 -Han är så pinig. -Ja, jättepinsam. 962 01:08:30,600 --> 01:08:32,600 Han har dålig smak. 963 01:08:36,600 --> 01:08:40,080 -Man vill ha nåt att dansa till. -Ja, eller hur? 964 01:10:10,040 --> 01:10:11,720 -Bu! -Tysta! 965 01:10:11,880 --> 01:10:12,000 Nelly är där inne! Har hon samlat ihop alla? 966 01:10:12,000 --> 01:10:15,240 Nelly är där inne! Har hon samlat ihop alla? 967 01:10:15,400 --> 01:10:17,000 Får jag se? 968 01:10:18,120 --> 01:10:19,440 Otroligt. 969 01:10:19,560 --> 01:10:21,760 Ni måste härifrån! Nu! 970 01:10:21,920 --> 01:10:24,000 Jag hinner inte förklara, men monsteragenter tänker fånga er. 971 01:10:24,000 --> 01:10:26,280 Jag hinner inte förklara, men monsteragenter tänker fånga er. 972 01:10:31,120 --> 01:10:33,320 Spring! Skynda er! 973 01:10:38,360 --> 01:10:40,200 Vi kommer att dö! 974 01:10:42,920 --> 01:10:44,240 Spring! 975 01:11:50,560 --> 01:11:53,920 Ni måste släppa henne, hon har inte gjort nåt! 976 01:11:54,080 --> 01:11:56,480 -Vad menar du? -Äckliga missfoster. 977 01:11:57,360 --> 01:11:59,440 Släpp loss mig! 978 01:12:00,120 --> 01:12:02,360 -Nelly! -Ni får inte ta henne! 979 01:12:06,080 --> 01:12:07,320 Nelly... 980 01:12:08,840 --> 01:12:11,040 Nelly! Vad gör du? 981 01:12:13,520 --> 01:12:15,560 Nelly! Nelly! 982 01:12:16,640 --> 01:12:18,000 Nelly! 983 01:12:18,000 --> 01:12:18,040 Nelly! 984 01:12:18,200 --> 01:12:20,320 Stoppa henne! 985 01:12:25,760 --> 01:12:28,320 Ner... Ner! 986 01:12:47,240 --> 01:12:48,000 Fan! 987 01:12:48,000 --> 01:12:49,040 Fan! 988 01:13:17,040 --> 01:13:18,000 Roberta, det är bara jag. 989 01:13:18,000 --> 01:13:18,880 Roberta, det är bara jag. 990 01:14:01,080 --> 01:14:02,600 Okej... 991 01:14:04,440 --> 01:14:06,000 Det är låst! 992 01:14:06,000 --> 01:14:06,040 Det är låst! 993 01:14:07,320 --> 01:14:09,560 Nej, Roberta! Sluta! 994 01:14:13,040 --> 01:14:16,080 -Roberta, sluta! -Jag är ett monster! 995 01:14:16,240 --> 01:14:17,840 Kom inte närmre! 996 01:14:19,480 --> 01:14:21,480 -Sluta, Roberta! -Nelly! 997 01:14:22,400 --> 01:14:24,000 -Roberta, sluta. -Nelly! 998 01:14:24,000 --> 01:14:24,560 -Roberta, sluta. -Nelly! 999 01:14:25,480 --> 01:14:27,200 Roberta, sluta. 1000 01:14:28,640 --> 01:14:30,000 Du, Roberta. Gör ingenting dumt nu. 1001 01:14:30,000 --> 01:14:32,360 Du, Roberta. Gör ingenting dumt nu. 1002 01:14:33,280 --> 01:14:36,000 Du kan bli vacker, Roberta. Du... 1003 01:14:36,000 --> 01:14:36,840 Du kan bli vacker, Roberta. Du... 1004 01:14:37,960 --> 01:14:40,720 Snälla Roberta, gör det inte. 1005 01:14:40,880 --> 01:14:42,000 Du är min vän. Min enda vän. Roberta... 1006 01:14:42,000 --> 01:14:45,160 Du är min vän. Min enda vän. Roberta... 1007 01:14:48,400 --> 01:14:50,600 Jag tycker om dig. 1008 01:14:50,760 --> 01:14:53,800 Gör det inte. Snälla, gör det inte. 1009 01:14:58,240 --> 01:15:00,000 Snälla, Roberta. Du är min vän. 1010 01:15:00,000 --> 01:15:01,400 Snälla, Roberta. Du är min vän. 1011 01:15:42,680 --> 01:15:47,280 Förlåt. Jag borde ha berättat allt. 1012 01:15:47,440 --> 01:15:48,000 Förlåt. 1013 01:15:48,000 --> 01:15:48,920 Förlåt. 1014 01:15:52,280 --> 01:15:53,800 Kom. 1015 01:16:00,680 --> 01:16:06,000 Jag trodde att jag ville bli monsteragent. Precis som ni, precis som min mamma. 1016 01:16:06,000 --> 01:16:06,920 Jag trodde att jag ville bli monsteragent. Precis som ni, precis som min mamma. 1017 01:16:07,080 --> 01:16:12,000 Men om det betyder att alla som är annorlunda inte ska få finnas... 1018 01:16:12,000 --> 01:16:12,280 Men om det betyder att alla som är annorlunda inte ska få finnas... 1019 01:16:12,440 --> 01:16:14,520 Att du inte ska få finnas. 1020 01:16:16,080 --> 01:16:18,000 ...så har jag ångrat mig. 1021 01:16:18,000 --> 01:16:18,720 ...så har jag ångrat mig. 1022 01:16:33,440 --> 01:16:34,760 Nej! 1023 01:16:34,920 --> 01:16:36,000 Jag tar den! 1024 01:16:36,000 --> 01:16:36,320 Jag tar den! 1025 01:16:42,960 --> 01:16:46,640 Hannibal... Din förbannade mes! 1026 01:17:09,200 --> 01:17:11,280 Vad glor ni på? 1027 01:17:12,040 --> 01:17:14,280 Sluta titta på mig! 1028 01:17:16,960 --> 01:17:18,000 Jag är inte rädd för er. 1029 01:17:18,000 --> 01:17:19,120 Jag är inte rädd för er. 1030 01:17:19,280 --> 01:17:24,000 Jag behöver ingenting. Jag behöver inte er! Jäkla monsterkramare. 1031 01:17:24,000 --> 01:17:24,360 Jag behöver ingenting. Jag behöver inte er! Jäkla monsterkramare. 1032 01:17:24,520 --> 01:17:30,000 Ni fattar ingenting! Ni förstår inte hur bra det hade kunnat bli! 1033 01:17:30,000 --> 01:17:30,120 Ni fattar ingenting! Ni förstår inte hur bra det hade kunnat bli! 1034 01:17:30,280 --> 01:17:32,240 Ni är idioter! 1035 01:17:32,400 --> 01:17:35,640 Jag är omgiven av idioter! 1036 01:17:35,800 --> 01:17:36,000 Hur ska man kunna bygga upp nåt när alla runt en är idioter? 1037 01:17:36,000 --> 01:17:41,280 Hur ska man kunna bygga upp nåt när alla runt en är idioter? 1038 01:17:41,440 --> 01:17:42,000 Va? Va? Ni är tappade! 1039 01:17:42,000 --> 01:17:45,840 Va? Va? Ni är tappade! 1040 01:17:46,000 --> 01:17:48,000 Ni är galna! 1041 01:17:48,000 --> 01:17:48,080 Ni är galna! 1042 01:17:50,200 --> 01:17:51,880 Tack för mig. 1043 01:18:02,480 --> 01:18:06,000 Han är faktiskt lite av en... Vad är det du brukar säga? 1044 01:18:06,000 --> 01:18:06,880 Han är faktiskt lite av en... Vad är det du brukar säga? 1045 01:18:07,040 --> 01:18:09,760 -Dramaqueen. -Exakt. 1046 01:18:09,920 --> 01:18:11,840 En dramaqueen. 1047 01:18:13,560 --> 01:18:16,560 Ja, kära agentkollegor. 1048 01:18:16,720 --> 01:18:18,000 Vad betyder det egentligen att vara annorlunda? 1049 01:18:18,000 --> 01:18:20,600 Vad betyder det egentligen att vara annorlunda? 1050 01:18:20,760 --> 01:18:24,000 Vad betyder det att vara normal? Är jag normal? 1051 01:18:24,000 --> 01:18:24,200 Vad betyder det att vara normal? Är jag normal? 1052 01:18:24,360 --> 01:18:26,600 Ja, det kan jag hålla med om. 1053 01:18:26,760 --> 01:18:29,720 Är Hannibal normal? Nej. 1054 01:18:29,920 --> 01:18:30,000 Då tänker jag inte bara på hans utseende - 1055 01:18:30,000 --> 01:18:33,440 Då tänker jag inte bara på hans utseende - 1056 01:18:33,560 --> 01:18:36,000 - utan jag tycker att hela hans person är mycket märklig. 1057 01:18:36,000 --> 01:18:38,360 - utan jag tycker att hela hans person är mycket märklig. 1058 01:18:38,560 --> 01:18:42,000 Men det kanske är just därför jag tycker så mycket om honom. 1059 01:18:42,000 --> 01:18:43,480 Men det kanske är just därför jag tycker så mycket om honom. 1060 01:18:44,120 --> 01:18:46,720 Tack för de orden, Lena-Sleva. 1061 01:18:55,240 --> 01:18:57,920 Vårt uppdrag är att skydda världen från monster - 1062 01:18:58,080 --> 01:19:00,000 - och monster från världen. 1063 01:19:00,160 --> 01:19:04,160 Men inte att bestämma vilka som ska få finnas i den. 1064 01:19:05,880 --> 01:19:06,000 Nelly Rapp... 1065 01:19:06,000 --> 01:19:07,480 Nelly Rapp... 1066 01:19:08,960 --> 01:19:10,480 Kom. 1067 01:19:16,840 --> 01:19:18,000 Du är liten, men ditt hjärta är stort. 1068 01:19:18,000 --> 01:19:20,960 Du är liten, men ditt hjärta är stort. 1069 01:19:21,120 --> 01:19:24,000 Ditt agerande har påmint oss om vilka vi egentligen vill vara. 1070 01:19:24,000 --> 01:19:27,520 Ditt agerande har påmint oss om vilka vi egentligen vill vara. 1071 01:19:29,040 --> 01:19:30,000 Det borde finnas fler monsteragenter och människor som du. 1072 01:19:30,000 --> 01:19:34,000 Det borde finnas fler monsteragenter och människor som du. 1073 01:19:34,160 --> 01:19:36,000 Därför hoppas jag, av hela mitt hjärta - 1074 01:19:36,000 --> 01:19:38,640 Därför hoppas jag, av hela mitt hjärta - 1075 01:19:38,800 --> 01:19:42,000 - att du vill bära din alldeles egna agentnål. 1076 01:19:42,000 --> 01:19:44,760 - att du vill bära din alldeles egna agentnål. 1077 01:19:47,680 --> 01:19:48,000 Och att du bär den med stolthet. 1078 01:19:48,000 --> 01:19:49,760 Och att du bär den med stolthet. 1079 01:19:49,920 --> 01:19:53,320 -Ja. -Du är nu monsteragent. 1080 01:20:10,680 --> 01:20:11,960 Hej! 1081 01:20:13,560 --> 01:20:16,280 Oj, vad jag har saknat dig! 1082 01:20:20,200 --> 01:20:22,040 Har allt gått bra? 1083 01:20:23,520 --> 01:20:24,000 Ja, en sak ska du veta, Lennart. Nelly är en enastående person. 1084 01:20:24,000 --> 01:20:29,360 Ja, en sak ska du veta, Lennart. Nelly är en enastående person. 1085 01:20:31,960 --> 01:20:34,080 Jaså, minsann? 1086 01:20:34,240 --> 01:20:36,000 Jag tyckte att hon ska ha en sån som Alice hade. En släkttradition. 1087 01:20:36,000 --> 01:20:39,240 Jag tyckte att hon ska ha en sån som Alice hade. En släkttradition. 1088 01:20:39,760 --> 01:20:41,560 Tack för den här veckan. 1089 01:20:43,240 --> 01:20:45,840 Vi håller kontakten. 1090 01:20:50,560 --> 01:20:52,440 Fina. 1091 01:20:52,600 --> 01:20:54,000 Om du skulle behöva mig nån gång så vet du var jag är. Göm den. 1092 01:20:54,000 --> 01:20:57,560 Om du skulle behöva mig nån gång så vet du var jag är. Göm den. 1093 01:21:05,400 --> 01:21:06,000 Ta hand om dig, hjärtat. Puss. 1094 01:21:06,000 --> 01:21:08,400 Ta hand om dig, hjärtat. Puss. 1095 01:21:09,960 --> 01:21:12,000 Hoppelihopp. In med svansen. 1096 01:21:12,000 --> 01:21:12,680 Hoppelihopp. In med svansen. 1097 01:21:16,000 --> 01:21:17,480 Hej då. 1098 01:21:23,560 --> 01:21:24,000 -Jaha... -Ja. 1099 01:21:24,000 --> 01:21:25,800 -Jaha... -Ja. 1100 01:21:25,960 --> 01:21:28,640 Då var det du och jag här igen, då. 1101 01:21:30,200 --> 01:21:33,680 -Ja... -Vad ska vi ha till kvällsmat? 1102 01:21:49,960 --> 01:21:51,840 Sväng in här. 1103 01:21:52,000 --> 01:21:54,000 -Här? Varför det? -Bara kör, jag ska visa en sak. 1104 01:21:54,000 --> 01:21:55,640 -Här? Varför det? -Bara kör, jag ska visa en sak. 1105 01:21:56,680 --> 01:22:00,000 -Vad är det här för ställe? -Jag vill säga hej då till en kompis. 1106 01:22:00,000 --> 01:22:01,720 -Vad är det här för ställe? -Jag vill säga hej då till en kompis. 1107 01:22:01,880 --> 01:22:03,320 Kom, London. 1108 01:22:03,480 --> 01:22:06,000 Va?! Kompis? 1109 01:22:06,000 --> 01:22:06,880 Va?! Kompis? 1110 01:22:07,040 --> 01:22:11,560 -Välkomna in! -Om ni vågar! 1111 01:22:12,680 --> 01:22:17,160 Vilka realistiska kostymer! Fantastiskt! 1112 01:22:19,880 --> 01:22:22,200 Bu! Bu! 1113 01:22:28,840 --> 01:22:30,000 Vampyren tål inte solljus. 1114 01:22:30,000 --> 01:22:31,560 Vampyren tål inte solljus. 1115 01:22:34,840 --> 01:22:36,000 Ja, och? 1116 01:22:36,000 --> 01:22:36,640 Ja, och? 1117 01:22:41,520 --> 01:22:42,000 Nelly! 1118 01:22:42,000 --> 01:22:43,000 Nelly! 1119 01:22:47,400 --> 01:22:48,000 Det här är min kompis Roberta. - Det här är min pappa. 1120 01:22:48,000 --> 01:22:50,720 Det här är min kompis Roberta. - Det här är min pappa. 1121 01:22:50,840 --> 01:22:53,920 Lennart. Fantastiskt roligt koncept. 1122 01:22:55,080 --> 01:22:59,760 Du är hopsydd av en massa olika kroppsdelar. Det ser bra ut. 1123 01:22:59,920 --> 01:23:00,000 Visst är det skönt att det bara är på låtsas, Lennart? 1124 01:23:00,000 --> 01:23:04,160 Visst är det skönt att det bara är på låtsas, Lennart? 1125 01:23:06,200 --> 01:23:09,000 -Hot dog? -Tack, det är bra. 1126 01:23:09,920 --> 01:23:12,000 -Kom! -Läskiga tänder... 1127 01:23:12,000 --> 01:23:12,400 -Kom! -Läskiga tänder... 1128 01:23:12,560 --> 01:23:15,120 Otroligt läskiga. Verklighetstrogna. 1129 01:23:15,960 --> 01:23:18,000 Jaha, man skulle prova på nånting... Nu ser jag att det där är fingrar. 1130 01:23:18,000 --> 01:23:21,200 Jaha, man skulle prova på nånting... Nu ser jag att det där är fingrar. 1131 01:23:21,360 --> 01:23:23,480 En sån tar jag. 1132 01:23:25,200 --> 01:23:29,320 -Jag tar en sån. -Han hör lite dåligt. Servera dig själv. 1133 01:23:30,880 --> 01:23:33,240 Du kan ta en hel hand, Lennart. 1134 01:23:34,560 --> 01:23:36,000 -Jag tar en maräng också. -Ta två. 1135 01:23:36,000 --> 01:23:37,400 -Jag tar en maräng också. -Ta två. 1136 01:23:48,360 --> 01:23:52,760 Här... Jag tänkte att du ville ha den här. 1137 01:24:01,520 --> 01:24:06,000 Jag tycker om dig, fast du är en monsteragent. 1138 01:24:06,000 --> 01:24:07,400 Jag tycker om dig, fast du är en monsteragent. 1139 01:24:07,560 --> 01:24:11,280 Din mamma skulle ha varit stolt över dig. 1140 01:24:11,440 --> 01:24:12,000 Din mamma också. 1141 01:24:12,000 --> 01:24:13,360 Din mamma också. 1142 01:26:05,400 --> 01:26:06,000 Textning: Martina Nordkvist Svensk Medietext 1143 01:26:06,000 --> 01:26:09,240 Textning: Martina Nordkvist Svensk Medietext 1144 01:28:23,600 --> 01:28:24,000 Ansvarig utgivare: Michael Porseryd SF Studios 1145 01:28:24,000 --> 01:28:25,880 Ansvarig utgivare: Michael Porseryd SF Studios