1 00:00:51,400 --> 00:00:53,694 - O que escolheste? - Manteiga de Trufa. 2 00:00:53,861 --> 00:00:56,489 - Nicki Minaj, Little Tunche. - Boa. 3 00:00:56,656 --> 00:01:00,368 - Simon. Numa noite de semana. - Bolas, Bella. 4 00:01:03,248 --> 00:01:06,126 - É teu amigo primeiro. - Onde está o meu convite? 5 00:01:06,293 --> 00:01:07,794 Não sei. 6 00:01:09,339 --> 00:01:11,800 E o teu prazo? Esta manhã foi uma mentira? 7 00:01:13,051 --> 00:01:14,427 Sim. 8 00:01:17,390 --> 00:01:19,183 - Não estás cansada? - Não. 9 00:01:20,936 --> 00:01:23,439 Então? Terminaste? 10 00:01:23,606 --> 00:01:25,107 Sim. 11 00:01:26,902 --> 00:01:28,779 Não tens fome? 12 00:01:28,946 --> 00:01:31,615 Tenho. 13 00:01:31,783 --> 00:01:34,202 Acho que sim. Não sei. 14 00:01:35,329 --> 00:01:36,705 Tenho prisão de ventre. 15 00:01:36,873 --> 00:01:40,752 O Elvis Presley morreu disso. Tem cuidado. Preciso de ti. 16 00:01:40,920 --> 00:01:43,715 Chefe? Para levar, por favor. 17 00:01:50,098 --> 00:01:53,226 Disse, "Mostra-me, olha-me," e não, "Olha-me, mostra-me." 18 00:01:53,393 --> 00:01:55,729 Merda. Está bem. Mais uma vez. 19 00:01:55,897 --> 00:02:02,238 A beleza não exclui qualquer mulher. Sou mulher. A beleza não tem tamanho. 20 00:02:02,405 --> 00:02:06,451 - Sou mulher, a beleza não é binária. - Sou mulher, o cabelo é especial. 21 00:02:06,618 --> 00:02:11,707 Mostra-me, vê-me como toda a gente. 22 00:02:11,875 --> 00:02:18,049 Se mostrarmos um mundo onde as mulheres são vistas, senhoras... 23 00:02:18,216 --> 00:02:21,011 Vais mostrar-nos a todas. 24 00:02:21,178 --> 00:02:23,722 - Então? - Disseste, "Olha-me, mostra-me," 25 00:02:23,890 --> 00:02:25,683 É exactamente a mesma coisa. 26 00:02:25,850 --> 00:02:29,562 - Deixa-me ver. - Fora isso, não sei se está... 27 00:02:29,730 --> 00:02:31,774 - Óptimo. - Está perfeito. 28 00:02:32,943 --> 00:02:34,903 Como é que partiste o telefone? 29 00:02:43,247 --> 00:02:45,791 O que foi? 30 00:02:51,591 --> 00:02:54,094 Não sei. 31 00:02:54,261 --> 00:02:56,513 Como não sabes como partiste o telefone? 32 00:02:57,974 --> 00:03:00,977 Não sei como, eu não... 33 00:03:01,144 --> 00:03:02,979 O Simon tinha coca? 34 00:03:03,147 --> 00:03:05,650 - O quê? - O Simon tinha coca? 35 00:03:05,817 --> 00:03:08,194 - Tinha. - Está bem! 36 00:03:08,362 --> 00:03:11,699 - Andas a dar na coca? - Não, tive um percalço. 37 00:03:11,866 --> 00:03:15,662 Está bem. 38 00:03:16,914 --> 00:03:20,543 Estavas com o Simon. Ele deve ter-te levado ao trabalho. 39 00:03:20,710 --> 00:03:23,379 - Uma mentira? - Sim. 40 00:03:26,009 --> 00:03:27,385 Devíamos ligar ao Simon. 41 00:03:28,554 --> 00:03:31,933 - Devíamos ligar, só para saber. - Remarco a minha audição. 42 00:03:32,100 --> 00:03:35,187 - Olá, é o Simon Ridgeley. - Vai para o correio de voz. 43 00:03:36,272 --> 00:03:38,024 Com licença. 44 00:03:42,196 --> 00:03:44,699 - Terry? - Olá Simon, estou com a Arabella, 45 00:03:44,866 --> 00:03:46,868 ela ligou-te, mas não atendeste. 46 00:03:47,035 --> 00:03:49,079 - Tentámos de outro número. - Olá! 47 00:03:49,246 --> 00:03:51,415 - Estou a trabalhar. - Sim, sim, sim. 48 00:03:51,582 --> 00:03:54,001 Desculpa, só uma coisa, queria saber como... 49 00:03:54,169 --> 00:03:56,505 como acabou a noite de ontem? 50 00:03:56,672 --> 00:03:58,632 - Como é que acabou? - Sim. 51 00:03:58,800 --> 00:04:01,428 Fui para o hotel do Derae. 52 00:04:01,595 --> 00:04:03,388 Fui com ele, era a última noite, 53 00:04:03,556 --> 00:04:06,142 então voltei e depois fui trabalhar. 54 00:04:06,309 --> 00:04:09,396 - Terry, o que foi? Está tudo bem? - Fixe, mas como... 55 00:04:09,563 --> 00:04:12,107 Como é que nos despedimos? Como é que acabou? 56 00:04:13,234 --> 00:04:15,737 Bem, estavas muito pedrada. 57 00:04:15,904 --> 00:04:18,240 Disseste que tinhas trabalho e eu levei-te. 58 00:04:18,407 --> 00:04:20,284 Estavas comigo? A noite toda? 59 00:04:20,452 --> 00:04:22,704 - Passaste a noite comigo? - Claro! 60 00:04:22,871 --> 00:04:24,331 Estás bem, meu, estás bem. 61 00:04:24,498 --> 00:04:27,209 - Estou louca. - Desculpa, era para confirmar. 62 00:04:27,377 --> 00:04:30,714 Não dormi! Desculpa, não dormi. 63 00:04:30,881 --> 00:04:34,176 Obrigado, obrigado. Si, escuta... 64 00:04:34,344 --> 00:04:38,807 Porque tenho sangue na cabeça? Porque o meu telefone está partido? 65 00:04:41,728 --> 00:04:43,355 Acho que caíste. 66 00:04:43,522 --> 00:04:46,525 Caíste. De onde vem o sangue, estás a sangrar de onde? 67 00:04:46,693 --> 00:04:50,447 - É na cabeça. - É muito grave? 68 00:04:51,907 --> 00:04:54,493 - Não, quero dizer. Não. - Então está bom. 69 00:04:54,661 --> 00:04:57,289 - Está tudo bem. Tudo bem. - Sim. 70 00:04:57,456 --> 00:04:59,500 - Vê se dormes, está bem? - Adeus. 71 00:04:59,667 --> 00:05:04,214 Correu bem. Meu Deus, tão bem. 72 00:05:04,381 --> 00:05:06,633 A minha cabeça tem estado, tipo... 73 00:05:08,303 --> 00:05:10,472 Bem, não sei. Alguma coisa. 74 00:05:10,639 --> 00:05:12,891 O que queres dizer? 75 00:05:13,059 --> 00:05:19,024 Tenho uma cena na cabeça... Tipo, um gajo. 76 00:05:19,191 --> 00:05:21,944 Ele está numa casa de banho e está... 77 00:05:22,112 --> 00:05:25,240 Sei lá, parece que está a fazer algo meio manhoso. 78 00:05:29,079 --> 00:05:34,377 Está ofegante e a suar, tem umas narinas enormes 79 00:05:34,544 --> 00:05:39,383 e está a bloquear a porta. E a porta está... 80 00:05:39,550 --> 00:05:43,304 Sei lá, parece um ruído de pancadas. 81 00:05:44,348 --> 00:05:49,896 Sim, parece que ele, sei lá, está a bloquear a porta. 82 00:05:50,063 --> 00:05:52,274 Antes de chegares, estava no meu quarto 83 00:05:52,441 --> 00:05:57,530 a ver vídeos no YouTube, a tentar esquecer, percebes? 84 00:05:59,492 --> 00:06:01,619 - O quê? - Eu mostro-te. 85 00:06:01,786 --> 00:06:04,455 São imagens falsas na mente. 86 00:06:05,499 --> 00:06:09,253 Imagina, por momentos, um pato a dar uma aula de Francês, 87 00:06:09,421 --> 00:06:15,970 pingue-pongue num buraco negro, um golfinho a equilibrar um ananás. 88 00:06:16,137 --> 00:06:19,265 Provavelmente ainda não viste nenhuma destas coisas, 89 00:06:19,433 --> 00:06:22,019 mas consegues logo imaginá-las. 90 00:06:22,187 --> 00:06:25,816 Como é que o cérebro produz uma imagem de algo que nunca viste? 91 00:06:25,983 --> 00:06:29,946 Pode não parecer difícil, mas... 92 00:06:30,113 --> 00:06:34,451 Não. Não. 93 00:06:36,830 --> 00:06:39,708 Vai perguntar-me como estou, nem sabe que eu saí. 94 00:06:39,875 --> 00:06:43,421 - Vai ficar furioso. - Desapareceu tudo. 95 00:06:43,588 --> 00:06:49,094 - Precisas dormir. - Sim. Quantas horas passaram? 96 00:06:49,262 --> 00:06:52,599 - 35 horas, acho eu? - Pois. 97 00:06:52,766 --> 00:06:55,310 - O lenço da cabeça? - Primeira gaveta. 98 00:06:59,984 --> 00:07:01,485 Obrigada, querida. 99 00:07:06,575 --> 00:07:08,452 Ele provavelmente acha que eu... 100 00:07:08,619 --> 00:07:14,000 conto macronutrientes e faço meditação. 101 00:07:14,168 --> 00:07:16,379 - Quem? - O Biagio. 102 00:07:16,546 --> 00:07:20,968 O Biagio pode esperar, agora tens de dormir. 103 00:07:21,135 --> 00:07:24,597 - É melhor dormir. - É só isso. 104 00:07:24,764 --> 00:07:28,560 - Tenho de ir. - A campanha de beleza feminista? 105 00:07:28,728 --> 00:07:30,313 Sim. 106 00:07:39,116 --> 00:07:41,035 Obrigada, querida. 107 00:07:47,376 --> 00:07:49,086 - Está bem. - Boa sorte. 108 00:07:49,253 --> 00:07:51,589 - Adeus. Obrigada. - Boa sorte. Obrigada. 109 00:08:05,190 --> 00:08:07,025 ESCOLHA O SERVIÇO PRETENDIDO 110 00:08:21,961 --> 00:08:24,464 - Olá, malta. - Olá. 111 00:08:24,631 --> 00:08:26,800 - Como te chamas? - Terry Pratchard, 112 00:08:26,967 --> 00:08:29,762 os meus amigos chamam-me T, também podem. 113 00:08:29,929 --> 00:08:32,891 Boa. Sou a Scarlet, esta é a Jacki e aquela é a Toni. 114 00:08:33,058 --> 00:08:34,434 Olá! 115 00:08:34,601 --> 00:08:39,440 No X, podes dizer o teu nome e identificação do IG para a câmara? 116 00:08:39,608 --> 00:08:44,405 Sou a Terry Pratchard, identificação do IG, Therealterrypratchard. 117 00:08:45,448 --> 00:08:47,200 - E? - Número de seguidores. 118 00:08:47,367 --> 00:08:49,661 7236. 119 00:08:49,829 --> 00:08:55,711 Óptimo. Antes de lermos, qual a coisa mais libertadora que já fizeste? 120 00:08:59,674 --> 00:09:03,261 A coisa mais libertadora? 121 00:09:06,391 --> 00:09:08,310 Preciso de pensar sobre isso. 122 00:09:09,770 --> 00:09:11,981 - Está óptimo. Obrigada. - Desculpa. 123 00:09:12,148 --> 00:09:16,528 Esta, como sabes, é a nova campanha. Imagens reais. 124 00:09:16,696 --> 00:09:21,326 A fazer desporto, ioga, a maquilhar. A tua secção será no cabeleireiro. 125 00:09:21,493 --> 00:09:24,121 - Arranjar o cabelo, é verdade! - Isso mesmo. 126 00:09:24,288 --> 00:09:29,043 A Scarlett vai ler as outras partes e mostrar-te tudo. 127 00:09:29,211 --> 00:09:30,587 Boa. 128 00:09:32,257 --> 00:09:37,930 Somos mulheres, a nossa beleza não exclui nenhuma mulher ou rapariga. 129 00:09:38,097 --> 00:09:43,729 Sou mulher, a beleza não tem tamanho. Sou mulher, a beleza não é binária. 130 00:09:43,896 --> 00:09:47,024 Sou mulher, o nosso cabelo é especial. 131 00:09:47,192 --> 00:09:51,530 Olhem para mim, mostrem-me, exactamente como toda a gente. 132 00:09:51,697 --> 00:09:55,409 Se mostrarmos um mundo em que as mulheres são vistas, 133 00:09:55,577 --> 00:09:59,415 então, raparigas, irão mostrar-nos a todas. 134 00:09:59,582 --> 00:10:01,334 - Muito bom. - Obrigada. 135 00:10:01,501 --> 00:10:05,505 Só para saber, esse é o teu cabelo verdadeiro? 136 00:10:05,673 --> 00:10:09,135 - Não, é uma peruca. - Está bem. 137 00:10:09,303 --> 00:10:13,266 Ela está no cabeleireiro, por isso, é possível que seja lavado, seco. 138 00:10:13,433 --> 00:10:16,895 - Fazes isso à tua... - Sim! É cabelo humano. 139 00:10:17,062 --> 00:10:19,314 - Costumas tirá-la? - Sim, muitas vezes. 140 00:10:19,482 --> 00:10:21,609 Podemos ver como é o teu cabelo? 141 00:10:22,736 --> 00:10:28,618 Agora talvez não, noutro dia para poder arranjá-lo. 142 00:10:29,661 --> 00:10:31,663 Está bem. Muito obrigada. 143 00:10:31,831 --> 00:10:33,666 Obrigada eu. 144 00:10:39,173 --> 00:10:40,633 Já fiz um ménage à trois. 145 00:10:42,594 --> 00:10:43,970 Está bem. 146 00:10:45,765 --> 00:10:47,725 Sim. Obrigada. 147 00:10:47,892 --> 00:10:50,019 Obrigada, pessoal. Adeus. 148 00:10:50,187 --> 00:10:54,066 Metade da média anual de pessoas mortas por cheias. 149 00:10:54,234 --> 00:11:00,241 Na última sexta-feira, a região reportou um total de 42 mortes... 150 00:11:00,408 --> 00:11:03,954 - A Alissa já ligou? - Não. 151 00:11:19,807 --> 00:11:22,810 - O que leva o puré? - Adivinha. 152 00:11:22,978 --> 00:11:25,397 Não são feijões encarnados? 153 00:11:25,564 --> 00:11:28,859 - Tenta de novo. - Não sei. 154 00:11:29,027 --> 00:11:32,614 Banana-pão e feijão Catarino. 155 00:11:32,782 --> 00:11:34,242 Sim. 156 00:11:34,409 --> 00:11:36,786 Esmaguei-os em separado e depois misturei. 157 00:11:36,954 --> 00:11:39,999 - Onde aprendeste isso? - Não sei, lembrei-me de fazer. 158 00:11:41,751 --> 00:11:47,508 Não parece algo que eu fosse gostar, mas gosto. 159 00:11:54,225 --> 00:11:56,894 Não, espera. Não vamos ver isto no meu espaço. 160 00:12:02,152 --> 00:12:04,363 - Tentamos de novo? Ciência. - Animação. 161 00:12:04,530 --> 00:12:06,365 - No mesmo. - No mesmo. 162 00:12:06,532 --> 00:12:08,617 - Então, força. - Fantástico. 163 00:12:08,785 --> 00:12:11,204 Talvez o maior enigma da natureza. 164 00:12:11,371 --> 00:12:16,001 Directamente ao seu significado, a consciência permite-nos reconhecer 165 00:12:16,169 --> 00:12:20,799 o ambiente à nossa volta e o nosso estado interior. 166 00:12:20,967 --> 00:12:25,222 Pensar sobre a consciência costuma fazer-nos andar às voltas. 167 00:12:25,389 --> 00:12:26,974 Como fizeste isso? 168 00:12:27,141 --> 00:12:30,019 Sabemos o que é a consciência Sim, já sei, caí. 169 00:12:30,187 --> 00:12:32,022 Devia arranjar... 170 00:12:32,189 --> 00:12:36,360 um lenço de papel e um penso rápido. 171 00:12:36,528 --> 00:12:42,910 Quando tentamos identificar o que é ao certo, ficamos sem saber. 172 00:12:43,078 --> 00:12:45,998 Diferentes escolas e ideias competem entre si, 173 00:12:46,165 --> 00:12:48,876 mas ninguém conseguiu descobrir. 174 00:12:49,043 --> 00:12:52,338 É inquietante perceber que não percebemos 175 00:12:52,506 --> 00:12:56,344 o que nos torna conscientes de nós próprios e do mundo. 176 00:12:57,387 --> 00:13:01,433 Nesta área difusa, a consciência e inteligência estão relacionadas, 177 00:13:01,601 --> 00:13:03,895 apesar de não serem a mesma coisa. 178 00:13:04,062 --> 00:13:05,647 - Ben. - Sim? 179 00:13:05,814 --> 00:13:10,069 Há outra cena. Eu estou na rua. 180 00:13:10,236 --> 00:13:13,364 Estou a olhar para um multibanco e é difícil ficar de pé. 181 00:13:13,532 --> 00:13:16,786 Como se o vento estivesse muito forte. 182 00:13:16,953 --> 00:13:23,169 Estou a tentar inserir o meu código no teclado, 183 00:13:23,336 --> 00:13:29,552 mas quando primo os botões certos, os números não param de mexer. 184 00:13:29,719 --> 00:13:31,346 Olha. 185 00:13:36,144 --> 00:13:38,104 Parece que levantaste 40 libras. 186 00:13:38,271 --> 00:13:41,733 - Em Camden? - Pensava que estavas no Soho. 187 00:13:41,901 --> 00:13:44,028 Um pouco longe. 188 00:13:54,250 --> 00:13:56,461 É estúpido. 189 00:14:10,311 --> 00:14:11,687 Não faço ideia. 190 00:14:11,855 --> 00:14:13,899 Catarino. Catarino e banana-pão. 191 00:14:14,066 --> 00:14:20,407 Está a esmagar a banana, vê uma lata de feijão e esmaga os dois juntos. 192 00:14:21,450 --> 00:14:23,160 Meto-os na liquidificadora. 193 00:14:23,327 --> 00:14:27,123 - É bom, não é? - É bom. 194 00:14:30,962 --> 00:14:32,338 Conseguiste dormir? 195 00:14:34,884 --> 00:14:38,805 Tentei, mas não dormi. 196 00:14:38,972 --> 00:14:40,891 Desculpa outra vez, por esta manhã. 197 00:14:41,058 --> 00:14:43,602 - Este apagão deixou-me... - Tudo bem, come. 198 00:14:43,770 --> 00:14:48,484 Só preciso saber, juntar as peças, sejam elas quais forem. 199 00:14:48,651 --> 00:14:52,447 Estava a ver os extractos bancários 200 00:14:52,614 --> 00:14:54,699 e parece que parámos no multibanco. 201 00:14:54,867 --> 00:14:59,080 Fomos ao banco e depois foste comigo a pé? 202 00:14:59,247 --> 00:15:00,623 Sim. 203 00:15:00,791 --> 00:15:04,921 Então, estivemos no multibanco e depois levaste-me ao trabalho? 204 00:15:05,088 --> 00:15:06,715 Sim, sim. 205 00:15:06,882 --> 00:15:10,970 São 45 minutos a pé. Porque era em Camden. 206 00:15:11,137 --> 00:15:14,516 Então, chamámos um Uber? Ou... 207 00:15:15,935 --> 00:15:19,731 Chamámos um Uber e voltei para o Ego Death, ter com o Derae. 208 00:15:19,898 --> 00:15:22,067 Porque era a última noite dele. 209 00:15:22,234 --> 00:15:25,362 Depois, voltámos para o hotel. Depois, pronto. 210 00:15:27,908 --> 00:15:29,451 Quem chamou o Uber? 211 00:15:30,494 --> 00:15:33,205 - Quem chamou o Uber? - Sim. 212 00:15:34,708 --> 00:15:37,586 - Quem chamou o raio do Uber? - Eu não usei o Uber. 213 00:15:37,753 --> 00:15:40,464 - Foi um Uber? - Disseste Uber. 214 00:15:41,967 --> 00:15:47,223 Estava a pensar, porque não sei se chamei do meu telefone. 215 00:15:47,390 --> 00:15:50,018 Talvez tenha sido o Derae. 216 00:15:50,186 --> 00:15:52,605 Quando ele sair do voo, eu confirmo. 217 00:15:52,772 --> 00:15:57,611 Disseste que foste ter com o Derae, o Derae não estava lá? 218 00:16:01,199 --> 00:16:02,909 Posso ver os recibos do Uber? 219 00:16:10,336 --> 00:16:12,505 Deixa-me só. 220 00:16:18,513 --> 00:16:19,889 Obrigada. 221 00:17:37,319 --> 00:17:41,157 - Olá! Lamento muito. - O que se passa? 222 00:17:41,324 --> 00:17:44,119 Lamento mesmo muito. 223 00:17:45,496 --> 00:17:48,249 Eu não sabia que ia acabar na tua... 224 00:17:48,416 --> 00:17:51,085 Apareci na tua... 225 00:17:53,047 --> 00:17:56,342 Peço imensa desculpa. 226 00:17:56,510 --> 00:17:58,345 - O Simon deu-me a tua... - Pois. 227 00:17:58,512 --> 00:18:01,015 O que disse o Simon, ao certo? 228 00:18:01,182 --> 00:18:04,060 Não te preocupes com isso. 229 00:18:04,228 --> 00:18:07,565 Não é da minha... Pois. 230 00:18:07,732 --> 00:18:10,986 Não quero causar problemas. 231 00:18:11,153 --> 00:18:15,324 Não me interessa, não é problema meu, estás a ver? 232 00:18:15,492 --> 00:18:18,537 - Então, qual é o problema? - Não há problema. 233 00:18:18,704 --> 00:18:20,706 Não é só meu. 234 00:18:20,873 --> 00:18:25,420 O que não é problema, não é uma coisa para mim. 235 00:18:25,588 --> 00:18:28,508 Ele contou-te tudo? 236 00:18:29,718 --> 00:18:32,972 Se para ti não há problema... 237 00:18:33,139 --> 00:18:35,850 Posso dizer que gostei muito de te conhecer. 238 00:18:36,017 --> 00:18:38,102 Bem, do pouco que me lembro. 239 00:18:38,270 --> 00:18:42,483 - Como? - Sim, estivemos naquele bar. 240 00:18:42,650 --> 00:18:45,069 - No Ego Death? - Sim. 241 00:18:45,237 --> 00:18:47,030 - Depois acordei hoje. - A sério? 242 00:18:47,198 --> 00:18:52,913 As amigas acham que fui drogada. Até tive de cancelar o meu turno. 243 00:18:53,080 --> 00:18:54,873 Passei a manhã a contar ao Simon. 244 00:18:55,041 --> 00:18:57,710 - Ele tem-me ignorado. - A sério? 245 00:18:57,878 --> 00:19:01,966 Desculpa, o que queres? 246 00:19:02,133 --> 00:19:07,347 - Tive uma branca. É igual à tua. - Merda! 247 00:19:08,391 --> 00:19:10,393 Suponho que fui mesmo drogada. 248 00:19:14,106 --> 00:19:16,358 E eu acho que... 249 00:19:16,526 --> 00:19:18,820 me lembro de ver alguém a ser atacado. 250 00:19:18,987 --> 00:19:21,406 Não! 251 00:19:23,702 --> 00:19:28,499 A única pessoa que ambas sabemos que está nesta história é o Simon. 252 00:19:30,460 --> 00:19:32,003 Certo. 253 00:19:33,339 --> 00:19:38,887 Pelo que me lembro, não sei se estiveste segura a noite toda. 254 00:19:39,054 --> 00:19:42,474 Não creio que o Simon seja criminoso, se é o que queres dizer. 255 00:19:42,642 --> 00:19:47,147 Ele vem cá todas as quintas-feiras e nunca roubou nada, por isso... 256 00:19:47,314 --> 00:19:49,274 Pois. 257 00:19:49,442 --> 00:19:53,321 Eu estava segura. tenho estado segura a comer o Simon há seis meses. 258 00:19:53,489 --> 00:19:56,868 Pois! Não sou idiota, apesar do que possam pensar. 259 00:19:58,411 --> 00:20:01,080 - Não... - Não disse que me chamaste isso, 260 00:20:01,248 --> 00:20:03,751 disse que podes pensar que sou idiota. 261 00:20:03,918 --> 00:20:06,587 Está bem. Vou chamar um Uber. 262 00:20:06,755 --> 00:20:08,423 "Não sei se estiveste segura." 263 00:20:08,591 --> 00:20:12,011 Achas que me podes menosprezar. E deves gostar de investigar, 264 00:20:12,179 --> 00:20:16,350 por isso, descobre onde andaste! O Simon não é criminoso! 265 00:20:16,517 --> 00:20:20,772 Nem conseguiu estar uma noite comigo e com a Kat, disfarçada, 266 00:20:20,940 --> 00:20:25,070 e ela é quem procura engates! Eu nunca, porque ela é nojenta! 267 00:20:25,237 --> 00:20:27,072 Eu só queria conhecê-la! 268 00:20:27,239 --> 00:20:31,202 O rapaz está com palpitações, porque é um mariquinhas 269 00:20:31,369 --> 00:20:36,917 e tu apareces-me à porta com teorias de conspiração sobre o Simon! 270 00:20:37,085 --> 00:20:41,465 O violador? Está completamente louca, cabra. 271 00:20:41,632 --> 00:20:43,509 Não estás boa da cabeça! 272 00:20:49,684 --> 00:20:53,647 Tens de tomar medicação! Ele nunca me disse que és maluca! 273 00:20:53,814 --> 00:20:56,776 - Arranja ajuda! - Sim! Está a chegar. 274 00:20:56,943 --> 00:20:58,319 Dentro de um minuto. 275 00:21:08,123 --> 00:21:12,545 T., fui drogada. 276 00:21:12,712 --> 00:21:14,088 Será? 277 00:21:14,256 --> 00:21:19,387 Sim, acho que sim. Vou para a estação. 278 00:21:21,682 --> 00:21:23,058 Será? 279 00:21:23,225 --> 00:21:27,688 Sim. É algo que deveria dizer-lhes. 280 00:21:27,856 --> 00:21:29,608 E aquela coisa na tua cabeça? 281 00:21:29,775 --> 00:21:33,112 Não faço a menor ideia. 282 00:21:33,280 --> 00:21:36,867 - Então, está bem. - Onde estás? 283 00:21:37,034 --> 00:21:39,161 Cheguei agora a casa. 284 00:21:39,329 --> 00:21:41,832 Liga-me depois, está bem? 285 00:21:41,999 --> 00:21:44,794 - Está bem, adeus. - Adeus. 286 00:21:51,386 --> 00:21:53,096 - Kwarme! - Ei! 287 00:21:56,183 --> 00:21:58,143 - Olá, Arabella. - Olá. 288 00:21:58,311 --> 00:22:00,897 - Quem é este? - Este é o Kwame. 289 00:22:02,191 --> 00:22:05,153 - E quem é ele? - Não estou envolvido, não estava lá. 290 00:22:05,320 --> 00:22:07,364 - Só Kwame. - Está bem. 291 00:22:08,407 --> 00:22:12,745 Sou a Funmi, a Beth e eu fomos designadas para o seu caso. 292 00:22:12,912 --> 00:22:17,042 Lemos o seu depoimento inicial. Vamos fazer algumas perguntas. 293 00:22:17,209 --> 00:22:19,169 Depois, se acharmos necessário, 294 00:22:19,337 --> 00:22:23,383 levamo-la à Unidade de Agressões Sexuais, para perícia. 295 00:22:23,551 --> 00:22:27,013 Depois, levamo-la a casa em segurança, está bem? 296 00:22:33,062 --> 00:22:36,232 Tem razões para crer que este seu amigo, 297 00:22:36,400 --> 00:22:39,069 Simon ou Derae, poderiam drogar as suas bebidas? 298 00:22:39,237 --> 00:22:42,699 - Ou poderiam querer magoá-la? - Não. 299 00:22:42,866 --> 00:22:45,911 Havia outros dois, não os conhecíamos. 300 00:22:46,079 --> 00:22:49,625 Sei lá. Não poderia ter sido o Simon, ele é meu amigo. 301 00:22:49,792 --> 00:22:53,254 É dos meus melhores amigos. Nem estava em Camden. 302 00:22:53,421 --> 00:22:58,218 Acho que me deixou em algum lugar. 303 00:22:59,804 --> 00:23:01,848 O que é muito estranho. 304 00:23:03,934 --> 00:23:07,646 - Disse-te que cumpri o prazo? - Sim. 305 00:23:15,574 --> 00:23:17,409 A agressão de que se lembra... 306 00:23:17,576 --> 00:23:19,995 - Aquilo na minha cabeça? - Sim. 307 00:23:20,163 --> 00:23:24,835 Não diria... Porque agora estão a chamar-lhe algo que eu nunca... 308 00:23:25,002 --> 00:23:28,589 - Eu nunca disse isso. - Vê mais alguém? 309 00:23:32,386 --> 00:23:34,054 - Onde? - Nesta lembrança. 310 00:23:34,222 --> 00:23:37,350 Não podem chamar-lhe lembrança. 311 00:23:39,854 --> 00:23:42,398 Pronto, além do homem no... 312 00:23:42,566 --> 00:23:47,405 Na minha cabeça, pode nem ser real, porque sou eu quem consegue ver 313 00:23:47,572 --> 00:23:52,619 e não tenho a certeza. Deveríamos prestar atenção a isso. 314 00:23:53,788 --> 00:23:55,790 - Sim. - Pois, porque não sabemos. 315 00:23:55,957 --> 00:23:57,333 É grave presumir... 316 00:23:57,501 --> 00:24:03,133 Só digo que devemos evitar falar sobre coisas 317 00:24:03,300 --> 00:24:07,304 como se fossem factos e que devíamos ter cuidado. 318 00:24:07,472 --> 00:24:08,973 Está bem. 319 00:24:09,975 --> 00:24:12,060 - O homem... - Posso ver os joelhos? 320 00:24:12,228 --> 00:24:16,775 O homem não parece diferente do senhor que descreve no Ego Death. 321 00:24:16,942 --> 00:24:19,737 - O David? - Só mais uma e serei rápida. 322 00:24:19,904 --> 00:24:23,366 Não, porque o David era baixo, 323 00:24:23,533 --> 00:24:27,287 pouco mais alto do que eu. E não tinha esse nariz. 324 00:24:27,455 --> 00:24:33,587 O tipo na minha cabeça tinha narinas grandes e o David não tem. 325 00:24:37,509 --> 00:24:40,262 Se olhar para alguém mais alto que você, 326 00:24:40,429 --> 00:24:43,683 vê mais as narinas do que se ele fosse mais baixo, certo? 327 00:24:44,726 --> 00:24:48,188 Se você estiver no chão a olhar para um indivíduo, 328 00:24:48,356 --> 00:24:53,570 as narinas parecerão sempre grandes, e ele poderá parecer mais alto. 329 00:24:55,073 --> 00:24:58,285 Por causa do ângulo. Percebe? 330 00:25:05,586 --> 00:25:08,089 Consegue ver os olhos da pessoa da sua... 331 00:25:09,549 --> 00:25:14,054 Sim, consigo... Consigo ver tudo. 332 00:25:14,222 --> 00:25:17,726 Vejo perfeitamente a cara toda. 333 00:25:17,893 --> 00:25:22,857 Talvez o consigamos desenhar. 334 00:25:23,024 --> 00:25:26,111 - Consegue ver os olhos? - Sim. 335 00:25:26,278 --> 00:25:27,654 Está a olhar para quem? 336 00:25:48,264 --> 00:25:49,849 Abra bem para mim. 337 00:25:50,016 --> 00:25:53,854 Desculpe, estou a magoar? Parece ter um pequeno corte aqui. 338 00:25:54,021 --> 00:25:56,440 Vamos pedir a alguém que venha ver isto. 339 00:25:56,608 --> 00:25:59,736 Mais uma, serei muito rápida e estamos despachadas. 340 00:26:02,615 --> 00:26:05,368 O bambu, uma das plantas mais rápidas a crescer, 341 00:26:05,535 --> 00:26:09,247 já foi considerada uma planta humilde e agora tem outra reputação. 342 00:26:09,415 --> 00:26:13,753 Este composto é usado em arquitectura sustentável... 343 00:26:16,758 --> 00:26:18,885 Importas-te? 344 00:26:19,052 --> 00:26:23,265 - Algumas pessoas acham... - Não, não. Fica à vontade. 345 00:26:34,029 --> 00:26:35,656 Lamento. 346 00:26:37,200 --> 00:26:38,701 Obrigada. 347 00:26:39,870 --> 00:26:44,000 - Primeira vez? - Sim. 348 00:26:44,167 --> 00:26:45,877 A sério? 349 00:26:51,384 --> 00:26:53,761 É de loucos, não? 350 00:26:53,929 --> 00:26:58,476 Como tudo é lindo e nada magoa? 351 00:27:04,359 --> 00:27:06,194 - Está despachada! - Boa! 352 00:27:14,705 --> 00:27:16,790 Há mais em casa? 353 00:27:44,409 --> 00:27:45,785 A campanha feminista. 354 00:27:45,952 --> 00:27:48,705 - Como foi? - Péssima. 355 00:27:48,872 --> 00:27:50,916 Não! 356 00:27:51,084 --> 00:27:53,461 - Estás bem? - E tu, estás? 357 00:27:53,628 --> 00:27:55,255 Sim. 358 00:27:56,382 --> 00:27:58,801 Sim, só estou um pouco... 359 00:28:01,597 --> 00:28:04,350 Vou apagar o número do Simon. Confusão. 360 00:28:04,517 --> 00:28:06,477 Como pode ele ter ido embora? 361 00:28:06,645 --> 00:28:08,647 Besta! 362 00:28:08,814 --> 00:28:11,609 - Faz-me lembrar de Itália. - De Itália? 363 00:28:11,776 --> 00:28:13,194 - Ai sim? - Sim, tipo... 364 00:28:13,361 --> 00:28:16,323 Devíamos fazer um pacto, nunca desaparecer, sabes? 365 00:28:16,490 --> 00:28:20,244 - Eu disse-te que ia. - Sim. 366 00:28:20,412 --> 00:28:24,166 - Tomei tantas drogas, estava lixada. - Eu também. 367 00:28:24,333 --> 00:28:29,756 Sim. Mas eu estava sob o efeito de cinco drogas. 368 00:28:29,924 --> 00:28:35,931 Tu tomaste três. Duas eram álcool e erva, que nem são bem drogas. 369 00:28:37,558 --> 00:28:42,188 Não desapareci. Eu disse-te que ia embora. 370 00:28:42,356 --> 00:28:46,653 Tu é que não te lembras. Eu fui ter contigo e disse-te. 371 00:28:50,992 --> 00:28:54,120 - Eu disse-te. - T? 372 00:29:02,965 --> 00:29:05,927 - Foi assim tão má? - O quê? 373 00:29:06,094 --> 00:29:08,763 - A tua audição? - Sim. 374 00:29:08,931 --> 00:29:11,016 Fui mesmo péssima. 375 00:29:34,879 --> 00:29:38,675 Eu faria isto, mas estou muito cansada. 376 00:29:43,940 --> 00:29:48,840 Tradução / Sincro Ana Catarina / imfreemozart 377 00:29:51,149 --> 00:29:53,249 Rip Mr.Scudester