1 00:00:05,250 --> 00:00:07,584 - ماذا اخترت؟ - (ترافل باتر) 2 00:00:07,709 --> 00:00:09,751 - (نيكي ماناج)، (ليتل تنش) - خيارات ممتازة 3 00:00:10,209 --> 00:00:14,083 (سايمون) في ليلة خلال الأسبوع يا للهول (بيلا)! 4 00:00:16,626 --> 00:00:18,999 - كان صديقك أولا - إذا، فأين كانت دعوتي؟ 5 00:00:19,834 --> 00:00:21,209 لا أعرف 6 00:00:22,709 --> 00:00:25,417 ماذا حدث لموعدك النهائي؟ كان هذا الصباح، أليس كذلك؟ 7 00:00:26,459 --> 00:00:27,918 نعم 8 00:00:30,167 --> 00:00:32,417 - ألست متعبة؟ - لا 9 00:00:33,542 --> 00:00:35,459 إذا؟ هل انتهيت؟ 10 00:00:36,459 --> 00:00:37,834 نعم 11 00:00:39,417 --> 00:00:42,542 - ألست جائعة؟ - بلى 12 00:00:43,959 --> 00:00:46,042 أظن أنني جائعة، لا أعرف الحقيقة أنني... 13 00:00:47,667 --> 00:00:50,334 - لدي إمساك - هكذا مات (ألفيس بريسلي) 14 00:00:50,459 --> 00:00:52,501 عليك أن تكوني حذرة أحتاج إليك للتدرب على النص 15 00:00:52,751 --> 00:00:55,083 أيها الزعيم، سنأخذ بقية الطعام معنا 16 00:01:01,584 --> 00:01:04,584 ماذا قلت؟ قلت: "أروني وانظروا إلي" بدلا من "انظروا إلي وأروني" 17 00:01:04,709 --> 00:01:06,375 تبا! حسنا، لا بأس، مرة أخرى 18 00:01:06,999 --> 00:01:08,709 جمالنا لا يستثني... 19 00:01:08,834 --> 00:01:10,459 أي امرأة أو فتاة 20 00:01:10,584 --> 00:01:13,083 أنا امرأة، اللياقة لا تقتصر على حجم معين 21 00:01:13,209 --> 00:01:14,542 أنا امرأة، جمالنا ليس ثنائيا 22 00:01:14,667 --> 00:01:17,250 أنا امرأة، شعرنا احترافي 23 00:01:17,375 --> 00:01:22,334 أروني وانظروا إلي مثل الجميع 24 00:01:22,459 --> 00:01:26,792 إن أريناكنّ عالما تُرى فيه كل امرأة عند ذلك يا سيداتي 25 00:01:26,918 --> 00:01:29,667 ستروننا... ستروننا جميعا 26 00:01:31,459 --> 00:01:32,792 - أي تعليق؟ - لقد قلتِ... 27 00:01:32,918 --> 00:01:35,751 "انظروا إلي وأروني" مثل هذا تماما 28 00:01:35,876 --> 00:01:37,959 - دعيني أرى - فيما عدا ذلك، لا أعرف 29 00:01:39,459 --> 00:01:41,167 - جيد - ممتاز 30 00:01:42,626 --> 00:01:44,042 كيف كسرت هاتفك؟ 31 00:01:52,501 --> 00:01:54,417 عزيزتي؟ ماذا؟ 32 00:01:56,999 --> 00:01:58,334 (بيلز)؟ 33 00:02:00,501 --> 00:02:01,834 لا أعرف 34 00:02:03,209 --> 00:02:05,334 كيف يمكن ألا تعرفي كيف كسرت هاتفك؟ 35 00:02:06,667 --> 00:02:09,709 لا أعرف كيف، لا أعرف... صحيح 36 00:02:09,876 --> 00:02:12,250 - هل كان مع (سايمون) كوكايين؟ - ماذا؟ 37 00:02:12,375 --> 00:02:15,209 - هل كان مع (سايمون) كوكايين؟ - نعم، نعم 38 00:02:15,459 --> 00:02:18,292 حسنا، إذا كنت تتعاطين الكوكايين 39 00:02:18,417 --> 00:02:20,918 لا، أعني... تعاطيت كمية صغيرة منه يا (تي) 40 00:02:22,167 --> 00:02:23,584 حسنا 41 00:02:24,792 --> 00:02:26,542 حسنا، كنت مع (سايمون) 42 00:02:26,667 --> 00:02:29,042 الأرجح أنه أعادك إلى العمل، صحيح؟ 43 00:02:29,792 --> 00:02:31,334 نعم 44 00:02:33,626 --> 00:02:35,083 أعتقد أن علينا الاتصال بـ(سايمون) 45 00:02:35,999 --> 00:02:37,709 علينا الاتصال بـ(سايمون) للتأكد 46 00:02:38,042 --> 00:02:40,876 - سأؤجل موعد تجربة أدائي - "مرحبا، أنا (سايمون ريدجلي)" 47 00:02:40,999 --> 00:02:42,501 تم تحويل المكالمة إلى البريد الصوتي 48 00:02:43,459 --> 00:02:44,834 عذرا 49 00:02:49,000 --> 00:02:51,542 - (تيري)؟ - مرحبا (سايمون)، أنا مع (أرابيلا) 50 00:02:51,667 --> 00:02:53,918 حاولنا الاتصال بك من هاتفها لكنك لم تجب لذلك فكرنا... 51 00:02:54,000 --> 00:02:55,542 - في الاتصال بك من هاتف آخر - مرحبا (ساي) 52 00:02:55,876 --> 00:02:57,999 - أنا في العمل الآن كما تعرفان - "نعم، نعم" 53 00:02:58,083 --> 00:02:59,999 "عذرا، سؤال واحد فقط، أريد أن أعرف..." 54 00:03:00,125 --> 00:03:02,501 كيف انتهت الليلة الماضية؟ 55 00:03:03,042 --> 00:03:04,584 - "كيف انتهت؟" - "نعم" 56 00:03:04,709 --> 00:03:07,584 ذهبت إلى فندق (ديراي) 57 00:03:07,709 --> 00:03:09,417 عدت معه لأنها ليلته الأخيرة كما تعرفين 58 00:03:09,542 --> 00:03:11,876 لذلك عدت معه ثم ذهبت إلى العمل 59 00:03:12,209 --> 00:03:13,918 "ما الخطب يا (تيري)؟ هل كل شيء بخير؟" 60 00:03:14,000 --> 00:03:16,918 حسنا، جيد، لكن كيف ودعنا بعضنا؟ كيف انتهت الليلة؟ 61 00:03:17,000 --> 00:03:18,334 كيف انتهت؟ 62 00:03:18,751 --> 00:03:20,334 كنت تحت تأثير المخدرات بشكل كبير 63 00:03:21,334 --> 00:03:23,501 قلت إن عليك العودة إلى العمل فمشيت معك إلى هناك 64 00:03:23,626 --> 00:03:25,584 كنت معي، صحيح؟ كنت هناك كنت موجودا معي طوال الليلة 65 00:03:25,709 --> 00:03:27,959 - كنت معي طوال الليلة، صحيح؟ - بالطبع 66 00:03:28,042 --> 00:03:29,792 "لا داعي للقلق يا صاح، لا داعي للقلق" 67 00:03:29,918 --> 00:03:32,209 - تبا! كدت أفقد صوابي - آسفة، كان علينا الاتصال 68 00:03:32,334 --> 00:03:33,667 - للتأكد - لم أنم يا (سايمون) 69 00:03:33,792 --> 00:03:36,918 آسفة، لم أنم، شكرا، شكرا، نعم 70 00:03:37,000 --> 00:03:42,042 اسمع يا (ساي)، لماذا ينزف رأسي؟ 71 00:03:42,167 --> 00:03:43,501 ولِمَ هاتفي مكسور؟ 72 00:03:46,125 --> 00:03:47,459 أظن أنك وقعت 73 00:03:47,751 --> 00:03:50,667 "نعم، لقد وقعت، من أين يأتي الدم؟ من أين تنزفين؟" 74 00:03:50,834 --> 00:03:52,626 إنه من رأسي و... 75 00:03:53,292 --> 00:03:54,626 هل الجرح بليغ؟ 76 00:03:55,834 --> 00:03:57,167 لا، إنه... لا 77 00:03:57,292 --> 00:04:00,167 حسنا، هذا جيد إذا، الأمور بخير يا (بيلز) 78 00:04:00,292 --> 00:04:02,209 - نعم - "خذي قسطا من النوم فحسب" 79 00:04:02,334 --> 00:04:04,334 - إلى اللقاء - حسنا، هذا جيد 80 00:04:04,501 --> 00:04:07,501 - حقا؟ - يا للهول، هذا جيد جدا 81 00:04:07,834 --> 00:04:09,417 نعم، كان رأسي... 82 00:04:11,584 --> 00:04:13,918 نعم، مثل... لا أعرف، شيء ما 83 00:04:14,000 --> 00:04:15,334 حسنا، ماذا تقصدين؟ 84 00:04:16,167 --> 00:04:20,918 هناك صورة في رأسي لرجل ما 85 00:04:22,083 --> 00:04:24,501 إنه في حجرة حمّام و... 86 00:04:24,834 --> 00:04:26,999 لا أعرف، يبدو أنه يفعل شيئا مريبا 87 00:04:31,542 --> 00:04:36,667 إنه يلهث ويتعرق، ولديه منخران كبيران جدا 88 00:04:36,792 --> 00:04:41,042 وكأنه يسد الباب والباب كان... 89 00:04:41,501 --> 00:04:44,501 لا أعرف، كان هناك صوت طرق 90 00:04:46,125 --> 00:04:50,459 نعم، كأنه... لا أعرف، يسد الباب 91 00:04:51,584 --> 00:04:53,792 صدقيني، قبل أن تأتي كنت في غرفتي 92 00:04:53,918 --> 00:04:55,709 أشاهد فيديو تلو فيديو على (يوتيوب) 93 00:04:55,834 --> 00:04:58,626 وأحاول منع عقلي من... أتفهمين؟ 94 00:05:00,667 --> 00:05:02,751 - ماذا؟ - سأريك 95 00:05:02,918 --> 00:05:05,083 إنه يتعلق بالصور المزيفة في الذهن 96 00:05:06,417 --> 00:05:09,792 "تخيلوا للحظة بطة تدرس حصة لغة فرنسية" 97 00:05:10,167 --> 00:05:13,459 "ومباراة تنس طاولة حول مدار ثقب أسود" 98 00:05:13,751 --> 00:05:15,667 "ودولفين يوازن حبة أناناس" 99 00:05:16,292 --> 00:05:19,626 "الأرجح أنكم لم تروا أيا من هذه الأشياء قط" 100 00:05:19,834 --> 00:05:22,125 "لكن يمكنكم تخيلها بشكل فوري" 101 00:05:22,417 --> 00:05:25,959 "كيف ينتج دماغكم صورة لشيء لم تروه قط؟" 102 00:05:26,167 --> 00:05:28,751 "قد لا يبدو ذلك صعبا لكن..." 103 00:05:30,042 --> 00:05:33,584 لا، لا! 104 00:05:36,459 --> 00:05:37,834 سيسألني كيف حالي وما إلى ذلك 105 00:05:37,959 --> 00:05:39,292 إنه لا يعرف أنني خرجت أصلا 106 00:05:39,417 --> 00:05:41,042 سيغضب كثيرا 107 00:05:42,167 --> 00:05:46,209 - انتهى الأمر، عليك النوم الآن - نعم 108 00:05:46,334 --> 00:05:49,667 - كم مر من الوقت؟ - خمس وثلاثون ساعة 109 00:05:49,792 --> 00:05:51,125 - على ما أظن - نعم 110 00:05:51,792 --> 00:05:53,876 - أين غطاء رأسك؟ - في الدرج العلوي 111 00:05:58,667 --> 00:06:00,167 شكرا يا عزيزتي 112 00:06:04,918 --> 00:06:06,459 الأرجح أنه يظن أنني... 113 00:06:06,959 --> 00:06:12,167 أحسب النسب الغذائية في الطعام وأمارس التأمل 114 00:06:12,292 --> 00:06:14,083 - من؟ - (بياجيو) 115 00:06:14,501 --> 00:06:18,792 يستطيع (بياجيو) الانتظار لكن الآن علينا النوم 116 00:06:18,918 --> 00:06:21,292 - ينبغي أن أنام - هذا كل شيء 117 00:06:22,459 --> 00:06:23,834 علي الذهاب 118 00:06:24,501 --> 00:06:26,125 حملة الجمال النسوية؟ 119 00:06:26,334 --> 00:06:27,876 نعم 120 00:06:36,501 --> 00:06:38,083 شكرا عزيزتي 121 00:06:44,125 --> 00:06:45,834 - حسنا - بالتوفيق 122 00:06:45,959 --> 00:06:47,584 - إلى اللقاء - بالتوفيق يا عزيزتي 123 00:06:47,709 --> 00:06:49,417 - شكرا - شكرا لك 124 00:07:01,042 --> 00:07:02,918 "يُرجى اختيار الخدمة المطلوبة" 125 00:07:17,250 --> 00:07:18,959 - مرحبا يا رفاق - مرحبا 126 00:07:19,042 --> 00:07:20,792 مرحبا، ما اسمك؟ 127 00:07:20,918 --> 00:07:24,542 أنا (تيري براتشارد) لكن أصدقائي يدعونني (تي)، لذلك يمكنكم دعوتي بذلك 128 00:07:24,876 --> 00:07:27,834 رائع، أنا (سكارليت) وهذه (جاكي) وتلك (توني) 129 00:07:27,959 --> 00:07:30,751 - مرحبا! - قفي فوق علامة "إكس" رجاءً 130 00:07:30,876 --> 00:07:33,667 هلا تذكرين اسمك واسم حسابك على موقع (آي إجي) أمام الكاميرا؟ 131 00:07:34,209 --> 00:07:38,667 أنا (تيري براتشارد) واسم حسابي على موقع (آي جي) هو (ذا ريل تيري براتشارد) 132 00:07:39,834 --> 00:07:41,375 - وأيضا؟ - عدد المتابعين 133 00:07:41,501 --> 00:07:43,792 سبعة آلاف ومئتان وستة وثلاثون 134 00:07:43,999 --> 00:07:46,709 ممتاز، قبل أن نبدأ القراءة 135 00:07:47,167 --> 00:07:49,542 ما أكثر شيء فعلته وأشعرك بالحرية؟ 136 00:07:53,417 --> 00:07:56,375 أكثر شيء أشعرني بالحرية؟ 137 00:07:59,834 --> 00:08:01,876 علي التفكير في ذلك 138 00:08:03,125 --> 00:08:04,999 هذا رائع، شكرا لك 139 00:08:05,292 --> 00:08:08,209 إذا، كما تعرفين، هذه حملة جديدة 140 00:08:08,334 --> 00:08:11,918 لقطات من مواقف مختلفة، أثناء لعب الرياضة وممارسة اليوغا ووضع المكياج 141 00:08:12,000 --> 00:08:14,667 وقسمك هو صالون الشعر 142 00:08:14,876 --> 00:08:16,751 - تسريح الشعر بشكل مناسب - هذا صحيح 143 00:08:16,876 --> 00:08:18,292 إذا... 144 00:08:18,542 --> 00:08:21,876 ستقرأ (سكارليت) الأجزاء الأخرى وتشاركك في قراءة الأجزاء الجماعية 145 00:08:22,167 --> 00:08:24,000 - رائع - حسنا 146 00:08:24,626 --> 00:08:29,959 نحن نساء، جمالنا لا يستثني أي امرأة أو فتاة 147 00:08:30,250 --> 00:08:32,959 أنا امرأة، اللياقة لا تقتصر على حجم معين 148 00:08:33,209 --> 00:08:35,334 أنا امرأة، جمالنا ليس ثنائيا 149 00:08:35,876 --> 00:08:38,542 أنا امرأة، شعرنا احترافي 150 00:08:38,999 --> 00:08:43,000 انظروا إلي وأظهروني مثل الآخرين تماما 151 00:08:43,125 --> 00:08:44,834 إن أريناكنّ عالما 152 00:08:44,959 --> 00:08:49,334 تُرى فيه كل امرأة عندئذٍ يا فتيات، ستروننا كل شيء 153 00:08:50,876 --> 00:08:52,626 - رائع فعلا - شكرا 154 00:08:52,751 --> 00:08:56,751 إذا، من حيث... هل هذا شعرك الحقيقي؟ 155 00:08:57,542 --> 00:08:59,999 - لا، إنه شعر مستعار - حسنا 156 00:09:00,375 --> 00:09:03,751 لكنها ستكون في الصالون لذلك هناك احتمال أن يتم غسله 157 00:09:03,876 --> 00:09:05,792 وتجفيفه، هل تفعلين ذلك؟ 158 00:09:05,918 --> 00:09:08,626 - نعم، إنه شعر بشري - هل تنزعينه أحيانا؟ 159 00:09:08,751 --> 00:09:11,626 - نعم، أنزعه دائما - أيمكننا رؤية شعرك الحقيقي؟ 160 00:09:13,083 --> 00:09:18,999 ربما ليس الآن لكن في يوم آخر كي أحضّره 161 00:09:19,709 --> 00:09:21,959 حسنا، شكرا جزيلا لك 162 00:09:22,167 --> 00:09:23,709 شكرا 163 00:09:28,876 --> 00:09:30,542 أقمت علاقة جنسية ثلاثية ذات مرة 164 00:09:32,042 --> 00:09:33,626 حسنا 165 00:09:36,334 --> 00:09:38,834 شكرا، شكرا يا رفاق، إلى اللقاء 166 00:09:39,626 --> 00:09:43,417 "نصف المعدل السنوي لعدد الأشخاص الذين يُقتلون في الفيضانات" 167 00:09:43,751 --> 00:09:48,375 "الجمعة الماضي كانت حصيلة الوفيات في المنطقة 42" 168 00:09:49,459 --> 00:09:50,959 هل اتصلت (إليسا)؟ 169 00:09:51,375 --> 00:09:52,834 لا 170 00:10:07,709 --> 00:10:10,000 - ماذا يوجد في الهريس؟ - احزري 171 00:10:10,709 --> 00:10:12,375 ليست فاصولياء حمراء 172 00:10:13,334 --> 00:10:14,751 محاولة أخرى 173 00:10:15,918 --> 00:10:20,125 - لا أعرف - موز طبخ حلو وحبوب البينتو 174 00:10:20,417 --> 00:10:24,083 نعم، هرست كل منها بشكل منفصل ثم مزجتهما معا 175 00:10:24,209 --> 00:10:26,667 - من أين جئت بتلك الفكرة؟ - لا أعرف، خطرت ببالي فحسب 176 00:10:28,792 --> 00:10:33,542 لا يبدو شيئا سيعجبني بالضرورة لكنه يعجبني 177 00:10:40,876 --> 00:10:43,626 لا، مهلا، لن نشاهد هذا في منزلي 178 00:10:43,751 --> 00:10:45,417 "(تيري)" 179 00:10:48,250 --> 00:10:49,876 - هل نشاهد فيديو آخر؟ - علمي؟ 180 00:10:49,999 --> 00:10:52,584 - رسوم متحركة، في آن واحد - في آن واحد 181 00:10:52,751 --> 00:10:54,584 - نعم، هيا بنا، لطيف - "الوعي..." 182 00:10:54,709 --> 00:10:56,959 "قد يكون أكبر لغز في الطبيعة" 183 00:10:57,501 --> 00:10:59,125 "بمعناه الأساسي المباشر" 184 00:10:59,334 --> 00:11:01,751 "الوعي هو ما يتيح لنا أن نكون واعين" 185 00:11:01,876 --> 00:11:05,626 "بمحيطنا وبحالتنا الداخلية" 186 00:11:06,501 --> 00:11:08,501 "لكن التفكير في الوعي" 187 00:11:08,626 --> 00:11:10,918 "عادة ما يضعنا في وضع محير" 188 00:11:11,125 --> 00:11:13,709 - كيف أصبت بهذا الجرح؟ - "جميعنا نعرف بشكل غريزي..." 189 00:11:13,834 --> 00:11:15,250 - "ما هو الوعي" - نعم، أعرف، لقد وقعت 190 00:11:16,250 --> 00:11:20,209 علي جلب الضمادات ولاصقات الجروح 191 00:11:21,292 --> 00:11:24,876 "لكن حين نحاول أن نحدد ماهيته بالضبط" 192 00:11:25,292 --> 00:11:27,334 "يتركنا في حالة من التخبط" 193 00:11:27,667 --> 00:11:30,417 "المدارس والأفكار المختلفة تتنافس مع بعضها" 194 00:11:30,667 --> 00:11:33,083 "لكن أحدا لم يقترب من حل اللغز" 195 00:11:33,542 --> 00:11:39,751 "من المربك أن ندرك أننا لا نفهم ما يجعلنا واعين بأنفسنا وبالعالم" 196 00:11:41,125 --> 00:11:45,125 "في هذه المنطقة الضبابية الوعي والذكاء مرتبطان ببعضهما" 197 00:11:45,417 --> 00:11:47,584 "مع أنهما ليسا الشيء نفسه" 198 00:11:47,709 --> 00:11:50,959 (بن)، هناك شيء آخر 199 00:11:51,042 --> 00:11:53,459 كنت أقف في الخارج 200 00:11:53,667 --> 00:11:56,751 وكنت أحدق إلى الصراف الآلي وأواجه صعوبة في الوقوف بثبات 201 00:11:56,876 --> 00:11:59,834 كما لو أن الريح قوية جدا 202 00:12:00,584 --> 00:12:05,959 كنت أحاول إدخال رقمي السري على لوحة المفاتيح 203 00:12:06,209 --> 00:12:08,417 لكن حين أحاول الضغط على الأزرار الصحيحة 204 00:12:08,542 --> 00:12:12,167 تتحرك لوحة المفاتيح 205 00:12:12,667 --> 00:12:14,167 انظري 206 00:12:18,542 --> 00:12:20,292 يبدو أنك سحبت 40 جنيها 207 00:12:20,709 --> 00:12:24,000 - (كامدين)؟ - ظننتك كنت في (سوهو) 208 00:12:24,125 --> 00:12:25,751 إنها بعيدة بعض الشيء 209 00:12:35,876 --> 00:12:37,417 هذا سخيف 210 00:12:51,584 --> 00:12:54,959 - ليس لدي فكرة - البينتو، موز الطبخ وحبوب البينتو 211 00:12:55,459 --> 00:12:56,876 كان يهرس الموز 212 00:12:56,999 --> 00:13:00,125 ثم رأى علبة بينتو فهرسهما معا 213 00:13:01,834 --> 00:13:03,209 - وضعتهما في الخلاط - شكرا 214 00:13:03,959 --> 00:13:05,667 إنه لذيذ، صحيح؟ 215 00:13:06,083 --> 00:13:07,542 لطيف 216 00:13:11,292 --> 00:13:13,042 استطعت أخذ قسط من النوم، صحيح؟ 217 00:13:14,626 --> 00:13:18,292 حاولت لكنني لم أنم 218 00:13:18,459 --> 00:13:20,626 أكرر اعتذاري بشأن هذا الصباح 219 00:13:20,751 --> 00:13:23,167 - فقدان الوعي تسبب لي بـ... - لا بأس، كلي 220 00:13:23,292 --> 00:13:27,459 علي تجميع التفاصيل، علي تجميع التفاصيل 221 00:13:28,167 --> 00:13:31,792 كنت أستعرض بياناتي المصرفية 222 00:13:31,918 --> 00:13:33,876 ويبدو أننا توقفنا عند الصراف الآلي 223 00:13:33,999 --> 00:13:37,000 إذا، هل ذهبنا إلى البنك ثم مشيت معي للعودة؟ 224 00:13:38,292 --> 00:13:40,125 - نعم - حسنا، إذا... 225 00:13:40,292 --> 00:13:42,918 كنا عند الصراف الآلي معا ثم مشيت معي إلى العمل 226 00:13:43,792 --> 00:13:45,125 نعم، نعم 227 00:13:45,501 --> 00:13:48,209 سيستغرق الطريق 45 دقيقة لو مشينا 228 00:13:48,501 --> 00:13:52,751 لأننا كنا في (كامدين) إذا، هل طلبنا سيارة (أوبر)؟ أم... 229 00:13:54,042 --> 00:13:57,876 نعم، طلبنا سيارة (أوبر) ثم عدت إلى (إيغو ديث) لملاقاة (ديراي) 230 00:13:57,999 --> 00:13:59,292 - حسنا - لأنها كانت ليلته الأخيرة كما تعرفين 231 00:13:59,417 --> 00:14:03,042 - نعم، نعم - ثم عدنا إلى فندقه بعد ذلك، نعم 232 00:14:05,626 --> 00:14:09,125 - إذا، من طلب سيارة (أوبر)؟ - من طلب سيارة (أوبر)؟ 233 00:14:09,501 --> 00:14:11,000 نعم 234 00:14:12,125 --> 00:14:14,959 - من طلب سيارة (أوبر) اللعينة؟ - لأنني لم أستخدم تطبيق (أوبر) 235 00:14:15,042 --> 00:14:17,167 - هل كان (أوبر)؟ - أنت قلت (أوبر) 236 00:14:19,209 --> 00:14:20,918 نعم، كنت أفكر لأنه... 237 00:14:21,167 --> 00:14:25,709 لا أعرف إن كنت طلبتها بهاتفي أو إن كان (ديراي) قد طلبها 238 00:14:26,999 --> 00:14:29,375 اسمعي، سأسأله حين تهبط طائرته 239 00:14:29,501 --> 00:14:34,334 قلت إنك عدت إلى الحانة للقاء (ديراي) إذا، (ديراي) لم يكن هناك 240 00:14:37,584 --> 00:14:39,417 أيمكنني رؤية وصولات (أوبر) الخاصة بك؟ 241 00:14:45,459 --> 00:14:47,584 سوف... 242 00:14:54,250 --> 00:14:55,626 شكرا 243 00:16:09,626 --> 00:16:12,042 مرحبا، أنا آسفة جدا 244 00:16:12,375 --> 00:16:15,334 - ماذا يجري؟ - أنا آسفة جدا 245 00:16:17,542 --> 00:16:22,417 نعم، لم أكن أعرف أنني سأصل إلى... لقد انتهى بي المطاف أمام... 246 00:16:25,083 --> 00:16:27,501 أنا آسفة جدا، نعم 247 00:16:27,626 --> 00:16:30,042 - أعطاني (سايمون) - نعم 248 00:16:30,459 --> 00:16:32,584 ماذا قال (سايمون) بالضبط؟ 249 00:16:32,999 --> 00:16:35,417 نعم، ذلك لا يهمني البتة 250 00:16:35,542 --> 00:16:38,918 تلك ليست... نعم 251 00:16:39,000 --> 00:16:42,125 لا أريد التسبب بأي مشاكل 252 00:16:42,250 --> 00:16:45,209 ذلك لا يهمني، تلك ليست مشكلتي 253 00:16:45,334 --> 00:16:46,834 - كما تعرفين، لذا... - ما المشكلة؟ 254 00:16:46,959 --> 00:16:48,375 لا توجد مشكلة 255 00:16:49,417 --> 00:16:50,999 وهي لا تخصني 256 00:16:51,501 --> 00:16:55,999 ذلك الشيء الذي ليس مشكلة لا يخصني 257 00:16:56,792 --> 00:16:58,292 هل أخبرك بكل شيء؟ 258 00:16:59,999 --> 00:17:02,334 حسنا، إن لم يكن لديك مانع... 259 00:17:03,250 --> 00:17:05,792 أظن أنه يمكنني القول إنني سررت بلقائك الليلة الماضية 260 00:17:06,083 --> 00:17:08,876 - حسنا، القليل الذي أتذكره من ذلك - ماذا؟ 261 00:17:08,999 --> 00:17:11,876 نعم، كنا في تلك الحانة 262 00:17:12,626 --> 00:17:14,334 - (إيغو ديث)؟ - نعم 263 00:17:14,918 --> 00:17:16,626 - ثم استيقظت هذا الصباح - حقا؟ 264 00:17:16,751 --> 00:17:18,501 نعم، زملائي في السكن يعتقدون أنه تم تخديري 265 00:17:18,626 --> 00:17:22,459 لأنه كان علي إلغاء مناوبتي كنت في حالة مزرية 266 00:17:22,584 --> 00:17:25,626 إنني أقول ذلك لـ(سايمون) منذ الصباح وهو يتجاهلني 267 00:17:25,751 --> 00:17:30,000 - حقا؟ - نعم، عذرا، ماذا تريدين؟ 268 00:17:31,167 --> 00:17:35,125 لقد فقدت وعيي بطريقة مشابهة 269 00:17:35,584 --> 00:17:38,709 تبا! أظن أنه تم تخديري فعلا 270 00:17:42,542 --> 00:17:47,042 وأظن أنني أتذكر رؤية شخص يتعرض لاعتداء 271 00:17:47,167 --> 00:17:48,751 لا! 272 00:17:51,709 --> 00:17:56,542 الشخص الوحيد الذي نعرفه كلانا في القصة هو (سايمون) 273 00:17:58,209 --> 00:18:02,918 - حسنا - بسبب ما أتذكره 274 00:18:03,209 --> 00:18:05,834 لا أعرف إن كنت آمنة طوال الليلة 275 00:18:06,834 --> 00:18:09,834 لا أعتقد أن (سايمون) مجرم إن كان ذلك ما تلمحين إليه 276 00:18:09,959 --> 00:18:13,167 إنه يأتي إلى هنا كل خميس ولم يسرق شيئا 277 00:18:14,834 --> 00:18:20,459 نعم، كنت آمنة، كنت آمنة وأنا أضاجع (سايمون) منذ ستة أشهر 278 00:18:20,876 --> 00:18:23,834 نعم، لست غبية رغم ما قد تظنين 279 00:18:25,000 --> 00:18:27,626 - لا، أنا... - لم أقل أنك نعتني بالغباء 280 00:18:27,959 --> 00:18:30,042 قلت إنك قد تظنين أنني غبية 281 00:18:30,626 --> 00:18:32,584 حسنا، سأطلب سيارة (أوبر) 282 00:18:32,918 --> 00:18:34,459 لست متأكدة أنني كنت آمنة! 283 00:18:34,751 --> 00:18:36,584 واضح أنك تظنين أنني شخص يمكنك التعامل معه بتنازل 284 00:18:36,709 --> 00:18:40,125 وواضح أنك تحبين حل ألغاز الجرائم لذلك اذهبي واعرفي أين كنت 285 00:18:40,250 --> 00:18:42,250 لا يملك (سايمون) أي نزعات إجرامية 286 00:18:42,375 --> 00:18:46,501 لم يستطع حتى تحمل قضائي وقتا مع (كات) وأنا متخفية 287 00:18:46,667 --> 00:18:48,292 وهي من تبحث عن علاقات جنسية 288 00:18:48,417 --> 00:18:51,125 وهذا لا يعني أنني قد أفعل ذلك لأنها مقرفة 289 00:18:51,292 --> 00:18:52,792 أردت لقاءها فحسب 290 00:18:52,918 --> 00:18:56,209 لكن الفتى أصيب بتسارع في نبض القلب من شدة الرعب لأنه جبان! 291 00:18:56,626 --> 00:19:01,999 وأنت الآن تقفين على بابي ولديك نظرية مؤامرة سخيفة حول (سايمون)! 292 00:19:02,125 --> 00:19:05,709 المغتصب! لقد فقدت عقلك أيتها الساقطة 293 00:19:06,459 --> 00:19:08,042 أنت مريضة عقليا 294 00:19:14,167 --> 00:19:15,792 عليك أن تأخذي دواء 295 00:19:15,918 --> 00:19:19,334 لأنه لم يقل لي قط إنك مجنونة عليك الحصول على المساعدة 296 00:19:19,459 --> 00:19:21,709 نعم، إنها قادمة خلال دقيقة 297 00:19:31,876 --> 00:19:35,375 مرحبا (تي)، لقد تم تخديري 298 00:19:36,334 --> 00:19:40,751 - "حقا؟" - نعم، نعم، أظن ذلك، نعم 299 00:19:40,876 --> 00:19:42,918 لذلك سأذهب إلى قسم الشرطة 300 00:19:45,125 --> 00:19:47,000 - حقا؟ - نعم 301 00:19:47,125 --> 00:19:50,459 أنا... علي إخبارهم بذلك على الأرجح 302 00:19:50,959 --> 00:19:52,584 ماذا عن الصور التي في رأسك؟ 303 00:19:53,000 --> 00:19:54,959 لا فكرة لدي 304 00:19:55,959 --> 00:19:57,999 "حسنا إذا" 305 00:19:58,876 --> 00:20:00,876 - أين أنت؟ - وصلت إلى البيت للتو 306 00:20:01,834 --> 00:20:03,542 "اتصلي بي بعد ذلك، حسنا؟" 307 00:20:04,334 --> 00:20:05,999 - حسنا، إلى اللقاء - "إلى اللقاء" 308 00:20:06,083 --> 00:20:07,417 إلى اللقاء 309 00:20:11,667 --> 00:20:13,000 رائع! 310 00:20:13,292 --> 00:20:16,000 - (كوامي) - "مرحبا" 311 00:20:17,918 --> 00:20:19,792 - مرحبا (أرابيلا) - مرحبا 312 00:20:19,918 --> 00:20:22,792 - ومن هذا؟ - هذا (كوامي) 313 00:20:23,834 --> 00:20:26,334 - ومن يكون؟ - لم أكن هناك، لا دخل لي في الأمر 314 00:20:26,667 --> 00:20:28,876 - أنا (كوامي) فحسب - حسنا 315 00:20:29,626 --> 00:20:31,042 (أرابيلا)، أنا (فومي) 316 00:20:31,209 --> 00:20:34,083 تم تعييني أنا و(بيث) كضابطتين مسؤولتين عن قضيتك 317 00:20:34,209 --> 00:20:38,000 قرأنا إفادتك الأولية وسنطرح عليك بعض الأسئلة 318 00:20:38,125 --> 00:20:39,876 ثم إن شعرنا بأن هناك ضرورة 319 00:20:40,083 --> 00:20:44,000 سنأخذك إلى وحدة إحالة ضحايا الاعتداء الجنسي لأخذ الأدلة الجنائية 320 00:20:44,709 --> 00:20:47,000 - ثم سنعيدك إلى البيت بأمان، حسنا؟ - حسنا 321 00:20:53,250 --> 00:20:56,375 ألديك سبب يدفعك للاعتقاد بأن صديقك هذا 322 00:20:56,501 --> 00:20:59,501 (سايمون) أو (ديراي) يمكن أن يضع مخدرا في شرابك؟ 323 00:20:59,626 --> 00:21:02,584 - أو قد يرغب في إيذائك بأي شكل؟ - لا 324 00:21:02,709 --> 00:21:05,292 كان هناك شخصان آخران لا أعرفهما، لذا... 325 00:21:05,792 --> 00:21:09,417 لا أعرف، لا يمكن أن يكون (سايمون) إنه صديقي 326 00:21:09,542 --> 00:21:11,334 أحد أعز أصدقائي، إنه كذلك فعلا 327 00:21:11,459 --> 00:21:17,292 لم يكن في (كامدين) أصلا أظن أنه تركني مع شخص ما 328 00:21:18,999 --> 00:21:20,918 وهذا غريب جدا 329 00:21:22,876 --> 00:21:25,250 لقد أوفيت بموعدي النهائي، هل أخبرتك؟ 330 00:21:25,375 --> 00:21:26,709 نعم 331 00:21:33,876 --> 00:21:35,375 "والاعتداء الذي تتذكرينه" 332 00:21:35,542 --> 00:21:38,083 - "الشيء الذي في رأسي؟" - "نعم" 333 00:21:38,459 --> 00:21:39,792 "نعم، ما كنت..." 334 00:21:40,125 --> 00:21:43,000 نعم، لأنك تشيرين إليه باسم لم أستخدمه 335 00:21:43,125 --> 00:21:45,792 - لم أقل ذلك قط - هل ترين شخصا آخر؟ 336 00:21:50,167 --> 00:21:51,751 - أين؟ - في تلك الذكرى 337 00:21:51,876 --> 00:21:55,334 لا، لا يمكنك تسميتها بالذكرى 338 00:21:57,375 --> 00:22:00,250 حسنا، غير الرجل الذي... 339 00:22:00,542 --> 00:22:03,000 في رأسي، قد لا يكون ذلك حقيقيا 340 00:22:03,125 --> 00:22:06,626 لأنني أنا الشخص الذي يرى ذلك ولست متأكدة، لذا... 341 00:22:06,751 --> 00:22:09,542 علينا الانتباه لذلك على الأرجح 342 00:22:10,709 --> 00:22:12,375 - نعم - نعم، لأننا لا نعرف 343 00:22:12,834 --> 00:22:14,417 ذلك افتراض خطير 344 00:22:14,542 --> 00:22:18,334 كل ما أقوله هو إن علينا الإحجام عن... 345 00:22:19,125 --> 00:22:23,959 التحدث عن الأمور كأنها حقائق وعلينا على الأرجح أن نكون حذرين 346 00:22:24,292 --> 00:22:25,626 حسنا 347 00:22:26,417 --> 00:22:28,250 - "الرجل..." - أيمكنني رؤية ركبتيك؟ 348 00:22:28,375 --> 00:22:32,250 "لا يبدو مختلفا كثيرا عن الرجل الذي وصفته في (إيغو ديث)" 349 00:22:32,918 --> 00:22:34,209 "(ديفيد)؟" 350 00:22:34,334 --> 00:22:35,667 واحدة أخرى فقط وسأكون سريعة 351 00:22:35,792 --> 00:22:40,292 "لا، لأن (ديفيد) كان قصيرا نوعا ما ليس أطول مني بكثير" 352 00:22:41,542 --> 00:22:43,876 "ولم يكن أنفه كأنف الرجل الذي في رأسي" 353 00:22:43,999 --> 00:22:48,083 كان منخراه كبيران و(ديفيد) لم يكن منخراه كبيرين، لذا... 354 00:22:52,626 --> 00:22:54,999 إن كنت تنظرين إلى شخص أطول منك 355 00:22:55,375 --> 00:22:59,459 فسترين منخريه أكبر من منخرَي شخص أقصر منك، أليس كذلك؟ 356 00:22:59,584 --> 00:23:02,459 لكن إن كنت على الأرض وتنظرين إلى شخص في الأعلى 357 00:23:03,000 --> 00:23:07,334 فسيبدو المنخران كبيرين دائما وسيبدو الشخص أطول 358 00:23:09,459 --> 00:23:11,000 بسبب زاوية الرؤية 359 00:23:11,626 --> 00:23:13,083 أرأيت؟ 360 00:23:19,459 --> 00:23:22,334 هل ترين عينَي الشخص في... 361 00:23:23,292 --> 00:23:24,876 نعم، أستطيع... 362 00:23:26,375 --> 00:23:30,667 نعم، أستطيع رؤية كل شيء أرى وجهه بوضوح 363 00:23:31,250 --> 00:23:35,417 نعم، ربما يمكننا... ربما يمكننا أن نرسمه أو... 364 00:23:36,626 --> 00:23:38,667 - أيمكنك رؤية عينيه؟ - نعم 365 00:23:39,459 --> 00:23:41,083 إلى من ينظر؟ 366 00:24:00,292 --> 00:24:01,999 افتحي فمك لو سمحت 367 00:24:02,375 --> 00:24:03,959 آسفة، هل هذا مؤلم؟ 368 00:24:04,375 --> 00:24:05,959 يبدو أن لديك جرحا صغيرا داخل فمك 369 00:24:06,042 --> 00:24:08,083 سأستدعي شخصا ما لفحصه، حسنا؟ 370 00:24:08,417 --> 00:24:11,125 واحدة أخرى، سأكون سريعة وسننتهي 371 00:24:14,209 --> 00:24:16,876 "الخيزران، من أسرع النباتات نموا في العالم" 372 00:24:16,999 --> 00:24:20,375 "كان يُعتبر نباتا متواضعا فيما سبق لكنه يكتسب سمعة جديدة الآن" 373 00:24:20,751 --> 00:24:23,584 "هذا المركب الشبيه بالخشب يُستخدم بشكل متزايد" 374 00:24:23,709 --> 00:24:25,709 "في العمارة الذكية المستدامة" 375 00:24:27,792 --> 00:24:31,542 هل تمانعين؟ لأن بعض الناس يشمئزون من هذا 376 00:24:31,667 --> 00:24:33,542 لا، افعلي ما يحلو لك 377 00:24:44,292 --> 00:24:45,709 آسفة 378 00:24:47,250 --> 00:24:48,792 بوركت 379 00:24:49,876 --> 00:24:53,584 - أول مرة؟ - نعم 380 00:24:54,042 --> 00:24:55,876 حقا؟ 381 00:25:00,918 --> 00:25:02,501 هذا جنوني، صحيح؟ 382 00:25:03,334 --> 00:25:07,083 كيف يكون كل شيء جميلا ولا شيء يؤلمك 383 00:25:13,334 --> 00:25:15,042 - لقد انتهيت - جيد 384 00:25:23,459 --> 00:25:25,209 أهناك المزيد في البيت؟ 385 00:25:26,250 --> 00:25:27,751 حسنا 386 00:25:51,959 --> 00:25:54,250 حملة الجمال النسوية، كيف كانت؟ 387 00:25:55,083 --> 00:25:59,167 - مريعة - لا! هل أنت بخير؟ 388 00:25:59,292 --> 00:26:01,542 - هل أنت بخير؟ - نعم 389 00:26:03,250 --> 00:26:05,501 نعم، أنا فقط أشعر ببعض... 390 00:26:08,292 --> 00:26:09,792 سأشطب رقم (سايمون) 391 00:26:09,918 --> 00:26:12,584 - فوضى! - كيف استطاع الرحيل فحسب؟ 392 00:26:13,542 --> 00:26:16,876 - تبا! - هذا يجعلني أتذكر (إيطاليا) 393 00:26:16,999 --> 00:26:18,667 (إيطاليا)؟ حقا؟ 394 00:26:18,792 --> 00:26:22,417 نعم، يجب أن نقطع عهدا ألا نختفي أبدا 395 00:26:22,626 --> 00:26:24,167 قلت لك إنني ذاهبة 396 00:26:24,459 --> 00:26:28,501 نعم، لكنني كنت قد تعاطيت مخدرات كثيرة كنت في حالة مأساوية 397 00:26:28,626 --> 00:26:29,959 وأنا كذلك 398 00:26:30,375 --> 00:26:35,167 لكن أنا كنت قد تعاطيت خمسة أنواع مخدرات حقيقية 399 00:26:35,417 --> 00:26:37,959 أنت كنت قد تعاطيت ثلاثة واثنان منهما هما الكحول والحشيش 400 00:26:38,042 --> 00:26:41,918 وهي ليست مخدرات حقيقية 401 00:26:42,792 --> 00:26:47,125 لم أختف، قلت لك إنني ذاهبة 402 00:26:47,334 --> 00:26:48,918 أنت لا تتذكرين فحسب 403 00:26:49,042 --> 00:26:51,000 جئت وأخبرتك 404 00:26:55,584 --> 00:26:57,167 أخبرتك 405 00:26:58,000 --> 00:26:59,417 (تي)؟ 406 00:27:06,918 --> 00:27:08,584 أكانت بهذا السوء حقا؟ 407 00:27:08,918 --> 00:27:11,375 - ماذا؟ - تجربة الأداء 408 00:27:11,709 --> 00:27:14,042 نعم، كنت سيئة جدا 409 00:27:37,918 --> 00:27:41,834 أود فعل هذا لكنني متعبة جدا 410 00:27:47,334 --> 00:27:50,334 تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة عمّان - الأردن