1 00:00:04,699 --> 00:00:07,853 I May Destroy You - Stagione 1 Episodio 5 - "...It Just Came Up" 2 00:00:07,863 --> 00:00:10,869 Traduzione: ehibenson, ximi, Dario93, Petrova_Fire, Rana.pucca88 3 00:00:10,879 --> 00:00:12,168 Revisione: Zeldea 4 00:00:26,237 --> 00:00:28,106 Buongiorno! 5 00:00:29,133 --> 00:00:30,133 No. 6 00:00:33,012 --> 00:00:34,012 Sì. 7 00:00:39,524 --> 00:00:44,344 Per il giorno 29 della Yoga Challenge, ci occupiamo del ponte. 8 00:00:44,354 --> 00:00:46,681 Il ponte è un processo spirituale 9 00:00:46,691 --> 00:00:49,547 difficile ed elevato 10 00:00:49,557 --> 00:00:52,084 che ti porta a lavorare fino al tuo centro. 11 00:00:52,094 --> 00:00:54,909 Porta il tuo corpo alla respirazione profonda, 12 00:00:54,919 --> 00:00:58,903 ma richiede anche un grande sforzo sul segmento più vulnerabile della... 13 00:01:26,487 --> 00:01:29,950 Schiena. Inizieremo con delle respirazioni. 14 00:01:29,960 --> 00:01:31,572 Unite le mani... 15 00:01:31,582 --> 00:01:33,672 E portatele davanti al cuore. 16 00:01:33,682 --> 00:01:36,297 Provate ad iniziare a liberare... 17 00:01:39,197 --> 00:01:40,965 Ti stai trasformando in un computer. 18 00:01:41,449 --> 00:01:42,835 Oh, tipo... 19 00:01:42,845 --> 00:01:45,495 - L'intelligenza artificiale? - No, tipo... 20 00:01:46,657 --> 00:01:49,532 - Un IBM. Dov'è il tuo... - Cosa? 21 00:01:49,542 --> 00:01:51,549 - Centro? - Cosa? 22 00:01:52,838 --> 00:01:54,654 Perché hai bisogno di un podcast... 23 00:01:54,664 --> 00:01:56,741 Yoga Challenge, giorno 29. 24 00:01:56,751 --> 00:01:58,433 Riesco quasi a... 25 00:01:58,854 --> 00:02:01,623 - Fare un ponte piatto. - Vai su e giù, uno e zero. 26 00:02:01,633 --> 00:02:03,459 Vai ovunque ti dicono. 27 00:02:03,469 --> 00:02:04,888 Dove l'hai trovato? 28 00:02:04,898 --> 00:02:05,898 Dove? 29 00:02:06,634 --> 00:02:07,634 Sul telefono. 30 00:02:08,221 --> 00:02:11,515 - Ti è apparso sullo schermo? - Certo che no! Stavo... 31 00:02:11,525 --> 00:02:13,983 - Cercando una cosa ed è uscito. - Esatto. 32 00:02:13,993 --> 00:02:15,577 Uno, zero. 33 00:02:17,441 --> 00:02:18,814 Ti sta bene la mia maglietta. 34 00:02:19,300 --> 00:02:20,300 Doccia. 35 00:02:24,112 --> 00:02:26,627 Pensiamo che ti piacerebbe... 36 00:02:32,610 --> 00:02:36,030 - Sarà la migliore del Ghana... - Oh, del Ghana! 37 00:02:36,040 --> 00:02:37,463 Sì... 38 00:02:38,250 --> 00:02:41,431 - Abbiamo un ospite speciale! - Sì! 39 00:02:41,441 --> 00:02:45,015 L'avete sentita tutti la settimana scorsa, ma è tornata... 40 00:02:45,025 --> 00:02:48,735 Sì, non è vero. Non c'è niente di male nel mangiare il pollo con le mani. 41 00:02:48,745 --> 00:02:51,783 - C'è un differente... - Ecco cosa. Le donne sono... 42 00:02:52,744 --> 00:02:56,972 - Gli uomini fanno schifo! - Sì, si è tolto di nascosto il preservativo. 43 00:02:56,982 --> 00:02:58,665 Che schifo! 44 00:02:58,675 --> 00:03:02,075 C'è un forum su Reddit forums dove gli uomini condividono i consigli. 45 00:03:02,588 --> 00:03:05,181 Anche frasi del tipo "Lui mi ha detto... 46 00:03:05,191 --> 00:03:06,519 Pensavo lo sapessi". 47 00:03:06,529 --> 00:03:09,616 - "Non l'hai sentito?" - Me lo sono tolto. Pensavo tu... 48 00:03:10,913 --> 00:03:12,673 Sono davvero sul forum. 49 00:03:12,683 --> 00:03:15,534 Wow. Voglio dire, deve essere rivoltante 50 00:03:15,544 --> 00:03:17,504 capire di essere stata presa in giro. 51 00:03:18,860 --> 00:03:21,300 - Come ha reagito? Era... - Ci prendiamo un caffè? 52 00:03:28,892 --> 00:03:32,090 Che faccia fanno? Cosa gli passa per la testa, ci pensi? 53 00:03:32,100 --> 00:03:35,189 Credo che si guardino in giro con... 54 00:03:35,199 --> 00:03:38,270 Un po' di vergogna perché non si aspettano di essere scoperti. 55 00:03:38,280 --> 00:03:41,084 E poi ci sono alcuni che si mettono a ridere. 56 00:03:41,689 --> 00:03:44,439 Loro pensano sia... pensano sia divertente. E io sono tipo... 57 00:03:44,449 --> 00:03:45,853 No, non lo è. 58 00:03:45,863 --> 00:03:47,964 E puoi... puoi anche andartene. 59 00:03:58,891 --> 00:03:59,937 Il solito? 60 00:03:59,947 --> 00:04:01,766 Trattamento intenso e trecce? 61 00:04:04,551 --> 00:04:05,651 Cosa ne pensi? 62 00:04:06,221 --> 00:04:07,561 Cosa ne penso io? 63 00:04:10,341 --> 00:04:12,181 So cosa penso. 64 00:04:17,199 --> 00:04:18,868 - Julian. - Ciao. 65 00:04:18,878 --> 00:04:23,480 - Ciao, come va? Sì. - Tutto bene, tu? 66 00:04:23,490 --> 00:04:26,897 Sì, tutto bene. Ascolta... 67 00:04:26,907 --> 00:04:28,487 La buona notizia è... 68 00:04:28,497 --> 00:04:30,202 Che sento... 69 00:04:30,586 --> 00:04:33,745 Che avrò qualcosa per te... 70 00:04:33,755 --> 00:04:36,059 - Molto presto. - Ascolta, non preoccuparti perché 71 00:04:36,069 --> 00:04:39,377 Susy Henny, della Henny House, il tuo editore, vuole incontrarti oggi. 72 00:04:39,387 --> 00:04:41,803 - Sì, cosa? 2 e 30? - Riesci ad arrivare alle 2 e 30? 73 00:04:41,813 --> 00:04:43,958 - Sì. Tra tre ore, ok? - Certo. 74 00:04:43,968 --> 00:04:46,401 - Ci vediamo dopo, sì. - Tre ore, ok? 75 00:04:46,411 --> 00:04:48,801 - Sì, sarò puntuale, giuro. - Bene. 76 00:04:51,529 --> 00:04:52,529 Pronto. 77 00:04:54,117 --> 00:04:55,117 Arabella, 78 00:04:55,838 --> 00:04:59,307 abbiamo dei risultati dall'unità di riferimento per le aggressioni sessuali. 79 00:04:59,317 --> 00:05:02,547 È stato trovato dello sperma sull'asciugamano che la scientifica 80 00:05:02,557 --> 00:05:06,474 ha preso la sera che Beth è venuta dal tuo agente. Ricordi? 81 00:05:06,484 --> 00:05:07,587 Sì. 82 00:05:07,597 --> 00:05:09,536 Abbiamo trovato tracce di DNA. 83 00:05:09,969 --> 00:05:12,755 Quindi inseriamo quella traccia nel nostro database, 84 00:05:12,765 --> 00:05:16,114 per controllare se ci sia un riscontro con qualcuno già arrestato. 85 00:05:16,124 --> 00:05:18,133 Purtroppo, il campione è abbastanza scarso, 86 00:05:18,143 --> 00:05:21,162 quindi possiamo fare soltanto un confronto diretto. 87 00:05:21,172 --> 00:05:23,099 Se c'è un potenziale sospettato, 88 00:05:23,109 --> 00:05:25,809 confronteremo il suo DNA con quello sul campione 89 00:05:25,819 --> 00:05:27,762 e avremo finalmente dei risultati. 90 00:05:29,292 --> 00:05:31,803 Effettivamente, c'è un potenziale sospettato. 91 00:05:33,374 --> 00:05:36,037 Non ci sono filmati o testimoni, 92 00:05:36,047 --> 00:05:38,623 ma è in custodia cautelare per un reato simile. 93 00:05:38,633 --> 00:05:40,476 C'è stato un arresto. 94 00:05:43,686 --> 00:05:45,409 C'è ancora molto lavoro da fare. 95 00:05:45,419 --> 00:05:47,507 Sì, sì, capisco. 96 00:05:47,517 --> 00:05:49,258 Abbiamo parlato con Simon. 97 00:05:50,112 --> 00:05:51,264 È tutto a posto. 98 00:05:51,274 --> 00:05:53,453 Ci ha dato i recapiti di Derae 99 00:05:53,463 --> 00:05:55,989 e hanno collaborato entrambi. 100 00:05:55,999 --> 00:05:57,533 Quello che dobbiamo fare ora, 101 00:05:57,543 --> 00:05:59,571 e anche in fretta, sarà eliminare 102 00:05:59,581 --> 00:06:03,311 il DNA di ogni partner consensuale dal campione. 103 00:06:03,321 --> 00:06:05,183 C'è un certo Biagio. 104 00:06:05,193 --> 00:06:07,247 - Siete ancora in contatto? - Sì, sì. 105 00:06:07,659 --> 00:06:08,818 Parliamo... 106 00:06:08,828 --> 00:06:10,295 Ogni giorno. 107 00:06:10,305 --> 00:06:12,130 Sì, ma ancora non... non... 108 00:06:13,333 --> 00:06:15,423 - Vi serve il suo DNA? - Esatto. 109 00:06:15,433 --> 00:06:18,044 Ci metteremo in contatto con una squadra della scientifica del posto. 110 00:06:18,054 --> 00:06:20,212 Se ci lascia il suo recapito telefonico, 111 00:06:20,222 --> 00:06:22,010 - possiamo procedere. - Sì. 112 00:06:23,965 --> 00:06:25,632 Lui non... sa... 113 00:06:25,642 --> 00:06:27,677 - Della violenza? - Veramente? 114 00:06:29,364 --> 00:06:31,253 No, Terry, per finta. 115 00:06:33,204 --> 00:06:35,311 Come mai non gliel'hai ancora detto? 116 00:06:35,697 --> 00:06:37,495 È un narcotrafficante italiano. 117 00:06:43,150 --> 00:06:44,347 Sto scherzando. 118 00:06:45,679 --> 00:06:46,681 Scherza. 119 00:06:51,185 --> 00:06:53,974 Ti consiglio di dirglielo prima della nostra chiamata. 120 00:06:53,984 --> 00:06:55,777 - In fretta. - Va bene. 121 00:06:55,787 --> 00:06:57,243 Sì, glielo dirò. 122 00:06:57,660 --> 00:06:58,660 Grazie. 123 00:06:59,019 --> 00:07:01,779 Bene, vi lascio elaborare il tutto. 124 00:07:02,730 --> 00:07:03,736 Certo. 125 00:07:07,494 --> 00:07:09,177 - Tutto bene? - Sì. 126 00:07:10,077 --> 00:07:11,916 Sì, sì. No... 127 00:07:12,755 --> 00:07:14,657 Sì, è fantastico. È... 128 00:07:15,426 --> 00:07:17,273 Sono solo... sbalordita. 129 00:07:17,283 --> 00:07:18,771 Chi siete? Siete... 130 00:07:18,781 --> 00:07:21,242 Degli sbirri? Siete gli Acchiappastupratori? 131 00:07:21,252 --> 00:07:23,556 Mi piacciono gli Acchiappastupratori. E anche a te. 132 00:07:23,566 --> 00:07:26,362 Beh, complimenti anche a lei per aver denunciato subito. 133 00:07:26,372 --> 00:07:28,357 Ma no, ho fatto solo... 134 00:07:28,367 --> 00:07:30,172 Il mio dovere da cittadina. 135 00:07:30,182 --> 00:07:32,042 C'era qualcosa che non andava. 136 00:07:32,052 --> 00:07:33,207 Chi chiamerò? 137 00:07:33,217 --> 00:07:35,425 - Gli Acchiappastupratori! - Ehi! 138 00:07:35,821 --> 00:07:38,207 Ci sono tanti tipi di violenza sessuale. 139 00:07:38,217 --> 00:07:40,411 Non sapevo si potesse essere violentati in bocca. 140 00:07:40,421 --> 00:07:42,429 Non può neanche immaginare. 141 00:07:42,439 --> 00:07:44,875 - Togliere il preservativo senza dire niente? - È stupro. 142 00:07:45,257 --> 00:07:46,258 Già. 143 00:07:47,974 --> 00:07:49,113 Interessante. 144 00:07:49,123 --> 00:07:51,750 Il problema è quando la gente non sa cosa sia reato 145 00:07:51,760 --> 00:07:54,002 e cosa no, quindi non sporge denuncia. 146 00:07:54,012 --> 00:07:55,850 E l'aggressore la passa liscia. 147 00:07:57,663 --> 00:07:58,881 Grazie. 148 00:07:58,891 --> 00:08:00,882 - Che bel taglio. - Già. 149 00:08:00,892 --> 00:08:02,069 Ti sta bene. 150 00:08:02,483 --> 00:08:03,484 Grazie. 151 00:08:06,888 --> 00:08:08,102 Tutto ok... 152 00:08:08,112 --> 00:08:09,113 Britney? 153 00:08:09,884 --> 00:08:10,885 Sì. 154 00:08:11,271 --> 00:08:12,501 Sicura? 155 00:08:12,511 --> 00:08:14,555 - Sì. - Come ti senti? Era tanto da digerire. 156 00:08:14,565 --> 00:08:16,122 Hai ragione. 157 00:08:16,132 --> 00:08:18,180 Un lunedì mattina niente male, amici miei. 158 00:08:18,190 --> 00:08:19,961 Già, niente male. 159 00:08:19,506 --> 00:08:21,243 {\\an6}strusciarsi senza consenso è 160 00:08:19,971 --> 00:08:21,825 È andata male per lui, l'hanno arrestato. 161 00:08:21,253 --> 00:08:25,351 {\\an6}una violenza sessuale stupro un reato cos'è strusciamento non consensuale cos'è il frottage 162 00:08:21,835 --> 00:08:24,114 Mentre era già in stato di arresto. 163 00:08:24,124 --> 00:08:25,448 È stato... 164 00:08:25,361 --> 00:08:27,586 {\1an6}strusciarsi senza consenso è stupro 165 00:08:25,458 --> 00:08:27,843 Arrestato mentre era già in arresto. 166 00:08:27,853 --> 00:08:29,254 Avrà l'amaro in bocca. 167 00:08:29,631 --> 00:08:30,854 Ma visto che... 168 00:08:30,864 --> 00:08:32,848 A lui piace metterlo in bocca, ora capirà. 169 00:08:36,427 --> 00:08:38,274 Bene! Oh, devo andare. 170 00:08:38,284 --> 00:08:39,396 Ok. 171 00:08:39,406 --> 00:08:40,899 Sì. Ci vediamo, tesoro. 172 00:08:41,760 --> 00:08:42,761 Ciao. 173 00:08:46,193 --> 00:08:47,530 Che si dice, Kwams? 174 00:08:47,540 --> 00:08:49,350 Non c'è nessuno in zona? 175 00:08:49,360 --> 00:08:50,685 Ma smettila. 176 00:08:51,722 --> 00:08:54,147 Non vede l'ora di conoscervi, è agitato. 177 00:08:54,157 --> 00:08:57,188 - Non dovrebbe, è bravissimo. - Beh, ci tiene tanto. 178 00:08:57,198 --> 00:09:00,397 Mi fa piacere che lo stia leggendo, non tutti lo fanno. 179 00:09:00,407 --> 00:09:01,422 E come... 180 00:09:02,109 --> 00:09:04,509 - Come si chiama? Arabella. - Arabella Essiedu. 181 00:09:04,519 --> 00:09:07,199 - Verrà? - Sì, ce l'ha confermato. 182 00:09:07,636 --> 00:09:10,500 - Però... - Cos'è successo? Perché non l'ha finito? 183 00:09:10,510 --> 00:09:13,314 Credo ci sia stato uno sbaglio nel capire 184 00:09:13,324 --> 00:09:15,850 quanto lavoro bisognava... ancora fare. 185 00:09:15,860 --> 00:09:17,543 È stato un suo sbaglio o... 186 00:09:17,553 --> 00:09:18,609 Il vostro? 187 00:09:22,074 --> 00:09:24,215 Grazie per aver mandato quello che ha scritto finora. 188 00:09:24,225 --> 00:09:26,391 - Certamente. - È stata una lettura piacevole, 189 00:09:26,401 --> 00:09:27,754 fino a un certo punto. 190 00:09:29,126 --> 00:09:30,640 Nei limiti. 191 00:09:32,040 --> 00:09:34,524 - Ciao. I tuoi capelli! - Oh, ciao. 192 00:09:34,534 --> 00:09:36,434 - Arabella! - Oh, wow. 193 00:09:36,444 --> 00:09:37,898 - Ciao! - Sono io... 194 00:09:37,908 --> 00:09:39,690 Susy Henny. 195 00:09:39,700 --> 00:09:41,144 Sei tu Susy? 196 00:09:41,531 --> 00:09:43,014 Ciao Susy! 197 00:09:43,024 --> 00:09:44,369 Sei nera! 198 00:09:44,379 --> 00:09:46,600 - Ciao. - È un piacere conoscerti! 199 00:09:46,610 --> 00:09:48,329 Ho sentito parlare molto di te. 200 00:09:49,278 --> 00:09:52,493 Beh, se me lo dici così vuol dire che hai sentito solo le cose belle. 201 00:09:52,503 --> 00:09:54,602 - Da me. Lei è Sion. - Ok. 202 00:09:54,612 --> 00:09:57,007 Ciao... ciao. 203 00:09:59,551 --> 00:10:01,100 Comunque adoro i tuoi capelli. 204 00:10:01,110 --> 00:10:03,440 - Ah, già. Grazie. - Sono bellissimi. 205 00:10:04,049 --> 00:10:06,243 Dunque, capelli... 206 00:10:06,253 --> 00:10:07,948 E stile a parte... 207 00:10:08,356 --> 00:10:10,387 Speravamo ci presentassi qualcosa 208 00:10:10,397 --> 00:10:13,155 in questo incontro. Sono distrutta. Che è successo? 209 00:10:14,492 --> 00:10:16,074 Beh, sì, no, è che... 210 00:10:16,084 --> 00:10:17,621 Le... le hai detto... 211 00:10:18,156 --> 00:10:20,875 - Ehi. - Oh, benvenuto, Zain! 212 00:10:22,184 --> 00:10:24,128 Ciao. Oh, wow. 213 00:10:24,138 --> 00:10:26,065 Susy, è davvero bello vederti. 214 00:10:26,075 --> 00:10:27,772 Ah, già... 215 00:10:27,782 --> 00:10:30,963 Bel lavoro, Zain. È stato un piacere leggere il tuo libro. 216 00:10:32,521 --> 00:10:35,961 Lei è Sion. Lavora per il "Summit Letterario Internazionale". 217 00:10:35,971 --> 00:10:37,634 Sion... 218 00:10:37,644 --> 00:10:40,517 - Ci siamo già incontrati? - Lavoravo alla British Library. 219 00:10:41,880 --> 00:10:42,880 Ah, caspita! 220 00:10:44,082 --> 00:10:46,020 E Arabella, wow! 221 00:10:46,875 --> 00:10:48,813 - Non sapevo fossi qui. - Neanche io. 222 00:10:48,823 --> 00:10:50,542 Ero alla stazione di polizia. 223 00:10:50,552 --> 00:10:51,628 Oh, perché? 224 00:10:52,630 --> 00:10:55,480 Ah, già. Ho provato a dirlo prima. Sono stata stuprata. 225 00:10:57,584 --> 00:11:00,353 L'ho denunciato appeno l'ho scoperto. 226 00:11:00,363 --> 00:11:02,307 E per fortuna mi ricordo la sua faccia. 227 00:11:02,317 --> 00:11:06,012 Ci sono anche tracce di DNA in casa mia, e la polizia è venuta a prenderle. 228 00:11:06,563 --> 00:11:08,717 Già... so anche il suo nome... 229 00:11:10,492 --> 00:11:11,574 Zain Tareen... 230 00:11:12,492 --> 00:11:14,281 Grazie mille... 231 00:11:14,291 --> 00:11:17,544 Mi sei stato di grande aiuto. Zain ha aiutato a finire il mio 232 00:11:17,554 --> 00:11:18,885 libro, perciò... 233 00:11:20,875 --> 00:11:22,931 Beh, Arabella, 234 00:11:22,941 --> 00:11:25,257 farai bene a metterti al lavoro, signorina! 235 00:11:25,698 --> 00:11:27,596 Voglio leggere quella storia. 236 00:11:30,441 --> 00:11:31,441 Certo. 237 00:11:32,829 --> 00:11:35,707 - Sì! - Ora, Arabella, ci farebbe piacere 238 00:11:35,717 --> 00:11:39,368 se leggessi un passaggio dal tuo attuale progetto all'incontro di stasera. 239 00:11:41,310 --> 00:11:43,637 - Cosa? Davvero? - Sì. 240 00:11:45,428 --> 00:11:47,030 Sì. Oh, Dio! 241 00:11:47,040 --> 00:11:49,417 Non c'è bisogno di essere nervosi, ti aiuterà il tuo compagno. 242 00:11:50,894 --> 00:11:53,340 Potrebbe... può leggerlo una mio amica? 243 00:11:53,984 --> 00:11:55,882 - Una buona amica? - Sì. 244 00:11:55,892 --> 00:11:59,019 Stessa educazione, pappa e ciccia, amiche per sempre? 245 00:11:59,029 --> 00:12:00,676 - Già. - E lei è... 246 00:12:00,686 --> 00:12:01,710 Bianca? 247 00:12:02,579 --> 00:12:04,137 - No, è... - Fantastico! 248 00:12:06,689 --> 00:12:08,105 È pazzesco! 249 00:12:12,474 --> 00:12:14,598 Video chiamata in arrivo da: Biagio 250 00:12:16,563 --> 00:12:19,733 - Oh, non gliel'hai detto. - No. 251 00:12:19,743 --> 00:12:20,874 Ottimo. 252 00:12:20,884 --> 00:12:24,626 Mi piace quando abbiamo dei segreti che non conosce, li stiamo finendo. 253 00:12:25,094 --> 00:12:27,966 Aspetta... probabilmente lo riprenderanno, non è vero? 254 00:12:29,279 --> 00:12:31,524 Amica, la mia nascita è la tua nascita... 255 00:12:31,534 --> 00:12:33,929 - La mia morte è la tua morte. - La mia morte è la tua morte. 256 00:12:36,011 --> 00:12:37,628 Sta succedendo davvero, sai. 257 00:12:38,570 --> 00:12:40,703 - Cosa mi metto? - Oh, T... 258 00:12:40,713 --> 00:12:42,676 Adesso non preoccuparti di quello. 259 00:12:42,686 --> 00:12:44,185 Tutto ciò che devi fare... 260 00:12:47,533 --> 00:12:48,865 È respirare... 261 00:12:51,858 --> 00:12:54,189 Valutare la situazione. 262 00:12:54,199 --> 00:12:55,704 Valutare la folla. 263 00:12:55,714 --> 00:12:57,037 Guardali negli occhi. 264 00:12:58,643 --> 00:13:00,080 Raccogli le forze. 265 00:13:02,007 --> 00:13:03,358 E quando lo fai... 266 00:13:06,831 --> 00:13:07,997 Sorridi. 267 00:13:08,598 --> 00:13:09,601 Già. 268 00:13:10,509 --> 00:13:12,424 Sorridi sempre dolcemente... 269 00:13:12,434 --> 00:13:13,668 E lascia... 270 00:13:13,678 --> 00:13:14,778 Che tutto... 271 00:13:15,869 --> 00:13:16,869 Esca. 272 00:13:18,014 --> 00:13:19,016 Hai capito? 273 00:13:21,388 --> 00:13:23,115 Cos'è successo stamattina? 274 00:13:23,125 --> 00:13:25,623 - Quando? - Ero nella doccia e... 275 00:13:25,633 --> 00:13:27,126 Sei sparita. 276 00:13:27,136 --> 00:13:30,590 Ah sì... avevo un appuntamento. L'avevo dimenticato. 277 00:13:33,730 --> 00:13:36,165 - Non ti piace. - Sì, invece. È arte. 278 00:13:36,175 --> 00:13:37,368 Fico. 279 00:13:37,378 --> 00:13:39,080 Perché... non me l'hai detto? 280 00:13:39,090 --> 00:13:41,531 Avevo dimenticato l'appuntamento. Non volevo fare tardi. 281 00:13:41,541 --> 00:13:42,677 No... 282 00:13:42,687 --> 00:13:43,957 Riguardo... 283 00:13:43,967 --> 00:13:45,349 Ciò che hai detto... 284 00:13:45,359 --> 00:13:46,560 A Susy. 285 00:13:46,570 --> 00:13:47,897 Susy è... 286 00:13:47,907 --> 00:13:49,271 Nera, per iniziare! 287 00:13:49,281 --> 00:13:50,719 - È tipo... - Cosa? 288 00:13:50,729 --> 00:13:52,510 Susy è nera, è tipo... 289 00:13:53,392 --> 00:13:54,394 Wow! 290 00:13:54,961 --> 00:13:56,149 La grande capa... 291 00:13:56,159 --> 00:13:57,190 È nera. 292 00:13:57,200 --> 00:14:00,280 - Sì, è fica. - Non è solo fica, è Obama. 293 00:14:01,708 --> 00:14:03,856 Che fico che ha letto la tua bozza, crede davvero in te. 294 00:14:03,866 --> 00:14:05,239 È assurdo. 295 00:14:05,249 --> 00:14:06,998 Non sono nemmeno vicina alla fine. 296 00:14:19,553 --> 00:14:22,290 - Perché non me lo hai detto? - Beh, sapevi che non lo avevo finito. 297 00:14:22,300 --> 00:14:25,772 - Dovevi aiutarmi. Ricordi? - No. No. Riguardo... 298 00:14:27,167 --> 00:14:28,320 Cosa? 299 00:14:30,199 --> 00:14:31,649 Oh, il mio stupratore? 300 00:14:33,830 --> 00:14:36,129 Non lo so, immagino... 301 00:14:37,000 --> 00:14:39,248 Se avessimo saputo che eri uno stupratore, la cosa ci avrebbe cambiati. 302 00:14:39,258 --> 00:14:40,407 Che? 303 00:14:40,417 --> 00:14:42,435 - Cosa? - Che hai detto? 304 00:14:42,445 --> 00:14:45,267 Che se avessimo saputo dello stupratore, la cosa ci avrebbe cambiati. 305 00:14:46,391 --> 00:14:47,531 Già. 306 00:14:48,154 --> 00:14:50,554 Non riesco a dirti quanto sia di aiuto tutto questo. 307 00:14:50,564 --> 00:14:51,611 - Davvero? - Sì. 308 00:14:51,621 --> 00:14:55,396 Sì, la psicologa ha detto che è importante fare cose come dipingere, fare yoga... 309 00:14:55,803 --> 00:14:57,989 Accoccolarmi con persone di cui mi fido. 310 00:14:58,439 --> 00:15:01,057 - Curare se stessi. - Fa male sapere che tu... 311 00:15:05,046 --> 00:15:06,115 Mi dispiace. 312 00:15:06,125 --> 00:15:07,884 Sei stato di grande aiuto. 313 00:15:07,894 --> 00:15:08,954 Grazie. 314 00:15:17,334 --> 00:15:18,672 Posso aiutarla? 315 00:15:20,996 --> 00:15:22,147 Sì, volevo... 316 00:15:22,893 --> 00:15:24,756 Fare una denuncia. 317 00:15:24,766 --> 00:15:26,256 Devo denunciare un crimine. 318 00:15:26,266 --> 00:15:28,885 Ok, va bene, solo un attimo, le mando qualcuno. 319 00:15:31,844 --> 00:15:34,001 Ascolteranno il tuo libro? 320 00:15:34,011 --> 00:15:35,407 Sì. Sì. 321 00:15:35,417 --> 00:15:36,727 Beh, non ora, ma... 322 00:15:36,737 --> 00:15:38,058 Più tardi. 323 00:15:38,068 --> 00:15:39,172 Sì, è tutto un po'... 324 00:15:39,182 --> 00:15:41,476 Elegante lì dentro, ci sono... 325 00:15:41,486 --> 00:15:43,995 Camerieri che girano con i vassoi e roba simile. 326 00:15:44,005 --> 00:15:46,862 - Cerca di non bere troppo vino. - Sì, non leggerò io, 327 00:15:46,872 --> 00:15:48,194 ma Terry. 328 00:15:48,633 --> 00:15:49,719 Capisco. 329 00:15:50,043 --> 00:15:51,483 Fai comunque attenzione. 330 00:15:54,051 --> 00:15:55,950 Devo dirti una cosa. 331 00:15:57,667 --> 00:16:02,101 Una sera sono uscita e uno sconosciuto mi ha messo qualcosa nel drink. 332 00:16:02,822 --> 00:16:04,285 Nel drink? 333 00:16:05,319 --> 00:16:07,688 Sì, tipo una droga, qualcosa per farmi addormentare. 334 00:16:07,698 --> 00:16:09,404 Merda, Bella! 335 00:16:09,414 --> 00:16:11,817 - Devi stare attenta ai drink nei locali! - Scusa? 336 00:16:11,827 --> 00:16:13,892 Devi stare attenta ai drink, 337 00:16:13,902 --> 00:16:15,880 - puoi rischiare grosso. - Ti chiamo dopo. 338 00:16:21,238 --> 00:16:26,075 Summit di Scrittura 339 00:16:26,085 --> 00:16:27,192 Glielo hai detto? 340 00:16:27,202 --> 00:16:29,629 - Qualcosina. - Qualcosina? 341 00:16:29,639 --> 00:16:31,367 Sì, diciamo il 30%. 342 00:16:31,377 --> 00:16:32,577 Che gli hai detto? 343 00:16:32,587 --> 00:16:35,188 Che mi hanno drogata. 344 00:16:35,198 --> 00:16:37,716 Sa... che ti hanno violentata? 345 00:16:37,726 --> 00:16:40,848 - No. - Sa che deve far analizzare il suo DNA? 346 00:16:40,858 --> 00:16:41,994 - No. - Ok. 347 00:16:42,004 --> 00:16:44,349 Allora, sì, è tipo il 30%. 348 00:16:44,857 --> 00:16:47,455 - Ciao. - Ciao, come va? 349 00:16:47,465 --> 00:16:48,760 Pietrificata? 350 00:16:48,770 --> 00:16:51,415 Non so che cazzo mi sta succedendo. 351 00:16:51,873 --> 00:16:53,546 Devi essere Terry Pratchard. 352 00:16:53,998 --> 00:16:55,700 Sono Sion, piacere. 353 00:16:55,710 --> 00:16:58,138 - Io sono l'assistente di Susy. - Ciao! 354 00:16:58,148 --> 00:17:01,022 Posso chiederti se ci saranno altre persone? 355 00:17:01,032 --> 00:17:02,785 Sì, parecchie. 356 00:17:02,795 --> 00:17:05,614 Ottimo! Perché mi piace avere un pubblico. 357 00:17:05,624 --> 00:17:06,860 Già. 358 00:17:06,870 --> 00:17:08,137 A dopo. 359 00:17:09,311 --> 00:17:10,898 Qualcosa da bere? 360 00:17:13,113 --> 00:17:14,195 Bella? 361 00:17:14,847 --> 00:17:16,344 Hai controllato il meteo? 362 00:17:17,305 --> 00:17:19,808 Perché è la stagione adatta per brillare. 363 00:17:33,047 --> 00:17:34,447 Ho il rapporto, quindi... 364 00:17:34,457 --> 00:17:36,781 - È successo tre settimane fa, giusto? - Sì. 365 00:17:38,232 --> 00:17:39,465 Ok. 366 00:17:39,475 --> 00:17:42,285 - Come si chiama il sospettato? - Non lo so. 367 00:17:42,715 --> 00:17:44,039 Non lo sa? 368 00:17:44,564 --> 00:17:46,201 Ci siamo conosciuti su Grindr. 369 00:17:46,621 --> 00:17:49,296 - Però ho il suo indirizzo. - Che nome aveva sull'app? 370 00:17:49,803 --> 00:17:51,514 Nessuno usa nomi veri. 371 00:17:51,524 --> 00:17:54,628 Si sceglie un nickname e si cambia quando si vuole. 372 00:17:54,638 --> 00:17:56,232 Allora qual era il nickname? 373 00:17:56,640 --> 00:17:58,122 Credo che l'abbia cambiato. 374 00:17:58,132 --> 00:18:00,066 E comunque mi ha bloccato, quindi... 375 00:18:00,076 --> 00:18:02,019 Ma ho il suo indirizzo. 376 00:18:02,809 --> 00:18:04,658 Vede, devo scrivere un nome, quindi... 377 00:18:04,668 --> 00:18:07,602 Che nome ha usato? Non si sa mai, magari qualcuno 378 00:18:07,612 --> 00:18:10,641 ha denunciato lo stesso nome, quindi... 379 00:18:10,651 --> 00:18:12,760 Uomo Arrapato 808. 380 00:18:15,594 --> 00:18:17,064 Uomo Arrapato... 381 00:18:17,782 --> 00:18:18,817 808. 382 00:18:18,827 --> 00:18:22,492 - Io... ho il suo indirizzo. - Quindi, quando è andato da lui, non ha... 383 00:18:22,502 --> 00:18:24,186 Detto: "Ciao, mi chiamo"... 384 00:18:24,594 --> 00:18:26,830 - Niente? - No. Quando si mette... 385 00:18:27,529 --> 00:18:30,345 "Discreto", non... non lo si fa. 386 00:18:30,355 --> 00:18:32,214 Mettere "discreto", che vuol dire? 387 00:18:32,901 --> 00:18:34,927 Discreto, segreto... 388 00:18:34,937 --> 00:18:38,166 Privato. E la lista è quella che scrolli con il dito. 389 00:18:38,176 --> 00:18:39,277 Sì. 390 00:18:39,651 --> 00:18:41,486 So come usare un cellulare. 391 00:18:41,947 --> 00:18:43,125 Volevo dire... 392 00:18:43,571 --> 00:18:46,132 Come dobbiamo chiamarlo? Come lo descriverebbe? 393 00:18:46,142 --> 00:18:48,746 Deve aver avuto una descrizione, non possiamo definirlo "nero", 394 00:18:48,756 --> 00:18:50,230 perché, insomma... 395 00:18:50,745 --> 00:18:53,017 - Tutti i tipi qui sono neri, quindi... - Non so bene 396 00:18:53,027 --> 00:18:56,451 - cosa voglia che dica. - No, forse un caso per l'Unità Speciale. 397 00:18:57,105 --> 00:19:00,332 Quindi devo parlare con un superiore e dirgli... 398 00:19:01,412 --> 00:19:03,812 Solo per chiarire, è stato lui a... 399 00:19:03,822 --> 00:19:05,797 Penetrarla o... 400 00:19:05,807 --> 00:19:07,987 Perché c'è un bella differenza tra... 401 00:19:07,997 --> 00:19:10,895 - Aggressione sessuale e stupro. - Sì, sì, immagino. 402 00:19:10,905 --> 00:19:12,426 Devo specificare. 403 00:19:12,436 --> 00:19:15,459 Dunque, i miei pantaloni erano molto abbassati, ad un certo punto, così... 404 00:19:15,944 --> 00:19:17,109 Potrebbe avermi... 405 00:19:17,443 --> 00:19:20,196 Penetrato senza mettermelo tutto dentro. 406 00:19:20,749 --> 00:19:23,081 - Dovrei controllare cosa si prova. - E come si farebbe? 407 00:19:23,409 --> 00:19:25,618 Mi metto le dita, nell'ano. 408 00:19:26,656 --> 00:19:27,729 Ok... 409 00:19:29,945 --> 00:19:31,342 Ci sono altri modi in cui... 410 00:19:31,352 --> 00:19:35,000 Fare denuncia. Abbiamo delle macchinette, fuori, è più facile... 411 00:19:35,519 --> 00:19:38,300 Denunciare questo genere di cose senza dover... 412 00:19:38,310 --> 00:19:41,509 Allora, farò... vuole qualcosa... acqua o... 413 00:19:41,519 --> 00:19:42,604 Niente. 414 00:19:43,458 --> 00:19:44,470 No? 415 00:19:50,056 --> 00:19:53,215 ATTENZIONE La porta deve essere sempre chiusa Metti delle persone in pericolo se la tieni aperta 416 00:19:55,990 --> 00:19:57,467 Susy, ciao... 417 00:20:00,317 --> 00:20:01,725 Uscite insieme? 418 00:20:02,360 --> 00:20:04,215 Oh, no, no. 419 00:20:04,225 --> 00:20:06,433 Mi chiedevo se ci fosse un retroscena. 420 00:20:07,513 --> 00:20:11,206 Un retroscena? Sì... sì, in un certo senso. 421 00:20:13,398 --> 00:20:16,538 Pensavo il retroscena ci fosse tra voi due. 422 00:20:16,548 --> 00:20:18,581 - Un bravo ragazzo comunque. - Oh, sì, sì. 423 00:20:19,411 --> 00:20:23,046 Impossibile proteggersi dalla sua natura. 424 00:20:24,165 --> 00:20:26,591 - In alcuni momenti... - Non ce l'hai fatta? 425 00:20:32,776 --> 00:20:35,083 Buona fortuna. Farò il tifo per te. 426 00:20:39,147 --> 00:20:40,802 Dici che verranno altre persone? 427 00:20:40,812 --> 00:20:42,981 Perché inizio già a sentirmi un po'... 428 00:20:43,837 --> 00:20:46,451 L'ansia da palcoscenico esiste? Perché io sto impazzendo 429 00:20:46,461 --> 00:20:48,527 non esiste davvero. No, no, no, non esiste. 430 00:20:48,537 --> 00:20:50,787 - Posso avere la vostra attenzione? - Bene, bene. 431 00:20:51,358 --> 00:20:54,103 - Vi prego di avvicinarvi al palco. - Cosa c'è? 432 00:21:01,633 --> 00:21:03,007 - Sta bene? - Sì, sto... 433 00:21:03,017 --> 00:21:04,171 Controllavo. 434 00:21:06,797 --> 00:21:08,320 Leggendo abitualmente... 435 00:21:08,856 --> 00:21:11,569 Impariamo a leggere tra le righe. 436 00:21:11,579 --> 00:21:15,400 Impariamo a cercare la trama più profonda. 437 00:21:15,410 --> 00:21:16,673 I simboli, 438 00:21:16,683 --> 00:21:19,292 i parallelismi intenzionali, 439 00:21:19,302 --> 00:21:20,942 il vero significato. 440 00:21:20,952 --> 00:21:22,638 Conosciamo i personaggi... 441 00:21:22,648 --> 00:21:25,791 E così, conosciamo l'essere umano. Con l'evolversi del linguaggio 442 00:21:25,801 --> 00:21:27,773 e lo sviluppo della comunicazione, 443 00:21:27,783 --> 00:21:31,087 migliora e si corrompe. 444 00:21:31,097 --> 00:21:35,136 Lo scrittore, rimane in una posizione di grande responsabilità 445 00:21:35,146 --> 00:21:38,790 per assicurarsi che ci sia un'intenzione in ogni parola. 446 00:21:39,304 --> 00:21:40,954 Se riescono a farlo! 447 00:21:43,504 --> 00:21:44,922 Sapevo che vi sarebbe piaciuta. 448 00:21:45,454 --> 00:21:48,400 Questa è la parte del summit che preferisco. 449 00:21:48,944 --> 00:21:51,244 Quando i nostri lettori possono ascoltare 450 00:21:51,254 --> 00:21:52,567 i lavori in corso... 451 00:21:52,939 --> 00:21:54,585 Quel tizio fa schifo, amica. 452 00:21:55,612 --> 00:21:57,568 Non mi ha nemmeno detto che scopa di nuovo. 453 00:21:59,288 --> 00:22:02,207 - Che scrive con ardore della vita... - Bella? 454 00:22:02,565 --> 00:22:05,462 Se per caso avessi l'ansia da palcoscenico, mi verrebbe ora... 455 00:22:05,472 --> 00:22:07,664 O mi verrebbe quando salgo sul palco? 456 00:22:11,310 --> 00:22:13,007 Zain Tareen, 457 00:22:13,017 --> 00:22:15,669 vincitore del primo premio Berkeley 458 00:22:15,679 --> 00:22:17,064 nel 2017. 459 00:22:18,234 --> 00:22:21,030 Non mangerei quel cazzo crudo nemmeno servito su un vassoio di sushi. 460 00:22:21,040 --> 00:22:22,449 Stronzo del cazzo! 461 00:22:22,459 --> 00:22:24,411 Sì, sono nervosissima! 462 00:22:25,477 --> 00:22:26,816 Inoltre... 463 00:22:27,543 --> 00:22:29,814 Un piccolo paragrafo di un lavoro in corso... 464 00:22:29,824 --> 00:22:31,522 - Belles? - Di Arabella Essiedu... 465 00:22:31,532 --> 00:22:33,567 Bella, non riesco ad andare sul palco. 466 00:22:34,278 --> 00:22:36,091 - Non ce la faccio. - Ci verrà letto 467 00:22:36,101 --> 00:22:38,963 da un'attrice emergente di colore, inglese, 468 00:22:38,973 --> 00:22:40,567 - Terry Pratchard. - Non posso Belles. 469 00:22:40,577 --> 00:22:42,250 - Come? - Non salgo sul palco. 470 00:23:06,980 --> 00:23:09,065 Prima di tutto vorrei ringraziare... 471 00:23:10,414 --> 00:23:11,633 I miei agenti, 472 00:23:11,643 --> 00:23:14,483 Susy Henny e la Henny House. 473 00:23:14,493 --> 00:23:16,052 Sono davvero felice di essere... 474 00:23:16,376 --> 00:23:18,292 Qui con voi, 475 00:23:18,302 --> 00:23:20,333 tra scrittori di talento. 476 00:23:24,067 --> 00:23:26,075 Zain Tareen è uno stupratore. 477 00:23:28,775 --> 00:23:30,242 Si è tolto un preservativo 478 00:23:30,252 --> 00:23:32,665 nel mezzo di un rapporto sessuale con me. 479 00:23:32,675 --> 00:23:34,703 Ha cercato di tranquillizzarmi 480 00:23:34,713 --> 00:23:36,631 e mi ha dato informazioni fuorvianti in modo 481 00:23:36,641 --> 00:23:38,395 da non darmi tempo 482 00:23:38,405 --> 00:23:41,639 di capire che stava avvenendo un crimine terribile. 483 00:23:41,649 --> 00:23:44,039 Credo sia un predatore. 484 00:23:44,049 --> 00:23:47,971 Uno donna si è fatta avanti e mi ha detto che è successo anche a lei, 485 00:23:47,981 --> 00:23:49,700 quindi non sono la prima. 486 00:23:50,173 --> 00:23:53,036 Se non ne approfitto ora, 487 00:23:53,046 --> 00:23:56,380 di certo non sarò l'ultima, è uno stupratore. 488 00:23:56,390 --> 00:23:57,768 Non un "mezzo stupratore" 489 00:23:57,778 --> 00:24:00,315 o un "quasi stupratore", è uno stupratore, 490 00:24:00,325 --> 00:24:01,884 secondo la legge della Gran Bretagna. 491 00:24:01,894 --> 00:24:03,788 Se fossimo negli USA sarebbe un "mezzo stupratore". 492 00:24:03,798 --> 00:24:05,606 In Australia sarebbe un "quasi stupratore". 493 00:24:08,849 --> 00:24:10,429 Oh, no, caro mio! 494 00:24:11,074 --> 00:24:12,716 No, la devi sentire tutta. 495 00:24:12,726 --> 00:24:14,145 La sentirai! 496 00:24:24,713 --> 00:24:26,019 Scusi per l'attesa, 497 00:24:26,029 --> 00:24:27,163 dunque... 498 00:24:27,173 --> 00:24:29,494 Ho parlato con un superiore. 499 00:24:29,504 --> 00:24:33,198 Non c'è motivo per un test del DNA. 500 00:24:33,208 --> 00:24:34,546 Ha avuto... 501 00:24:34,556 --> 00:24:36,134 Un rapporto consensuale, quindi... 502 00:24:36,144 --> 00:24:38,463 Proverebbe solo questo. 503 00:24:38,473 --> 00:24:39,549 Succederà è che... 504 00:24:39,559 --> 00:24:42,159 - La faremo chiamare dall'Unità Speciale... - Sono... 505 00:24:42,169 --> 00:24:44,009 Sono libero di andare? 506 00:24:44,019 --> 00:24:45,517 Non posso trattenerla. 507 00:24:45,817 --> 00:24:47,801 Se vuole andare... 508 00:24:49,486 --> 00:24:51,657 Solo un attimo, vado... 509 00:24:51,667 --> 00:24:54,114 - Oh, tutto ok... - No, no, no, devo... 510 00:24:54,124 --> 00:24:56,774 Devo trovare qualcuno che la accompagni all'uscita. 511 00:25:12,387 --> 00:25:14,799 Di capire che stava avvenendo un crimine terribile... 512 00:25:14,809 --> 00:25:17,267 - Da paura. - Hai spopolato su internet. 513 00:25:17,277 --> 00:25:19,568 Da paura Bella! 514 00:25:19,578 --> 00:25:22,222 - Fuori! - Sono una GIF, Bella. 515 00:25:22,232 --> 00:25:24,772 Sono una GIF! 516 00:25:24,782 --> 00:25:26,506 Sì, Terry, ho visto. 517 00:25:26,516 --> 00:25:29,954 - Sono morta. - Twitter impazzirà per me stasera. 518 00:25:30,612 --> 00:25:33,083 - Hanno fatto un meme di lui che scappa. - Dove? 519 00:25:33,093 --> 00:25:34,390 - Non l'ho visto. - Mandato. 520 00:25:34,400 --> 00:25:36,070 Sion, l'ho appena visto. 521 00:25:36,080 --> 00:25:39,449 - Sono morta! - Hai spaccato cazzo. 522 00:25:39,459 --> 00:25:42,045 Una giornalista ha appena pubblicato un articolo. 523 00:25:42,055 --> 00:25:44,920 - Dove? - Cercavo e l'ho visto. 524 00:26:01,672 --> 00:26:05,119 Da Terry: GUARDA I TUOI SOCIAL SUBITO! 525 00:26:09,615 --> 00:26:12,220 Ci tengo a te, ci tengo tanto a te, ok? 526 00:26:12,230 --> 00:26:14,321 Ma non puoi accettare drink da chiunque. 527 00:26:14,331 --> 00:26:16,888 Non è stato un problema quando l'ho accettato da te. E sei uno spacciatore. 528 00:26:16,898 --> 00:26:19,886 - Mi stai rovinando la vita! - Quindi non dovrei accettarli, 529 00:26:19,896 --> 00:26:21,273 ma dagli spaccini sì, che furbo. 530 00:26:21,283 --> 00:26:23,211 Ma che dici? Di che parli? 531 00:26:23,221 --> 00:26:25,606 - Hai detto che ti sto incasinando la vita. - Sì, Bella. 532 00:26:25,616 --> 00:26:27,811 Devo andare alla polizia 533 00:26:27,821 --> 00:26:30,602 - per questa cagata. - Ti ho già chiesto scusa. 534 00:26:30,612 --> 00:26:32,478 - Non posso... - Come pensi mi senta io 535 00:26:32,488 --> 00:26:34,696 con te che mi dici che sono stata io a sbagliare? 536 00:26:34,706 --> 00:26:37,511 - Che ho qualcosa di sbagliato... - Bella. 537 00:26:37,521 --> 00:26:39,768 - Se tu avessi controllato il drink... - Se io... 538 00:26:39,778 --> 00:26:41,426 - Cosa? - Se avessi controllato il drink, 539 00:26:41,436 --> 00:26:44,080 - non saresti stata stuprata. - Non voglio parlarti mai più. 540 00:27:28,596 --> 00:27:32,055 - Condividoooooo - Che BOSSSSSSSSSSSSS 541 00:27:32,065 --> 00:27:36,834 - Finalmente qualcuno ha FATTO QUALCOSA - Sei la mia G (rande) 542 00:27:47,040 --> 00:27:50,208 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 543 00:27:50,218 --> 00:27:53,488 #NoSpoiler