1
00:00:11,229 --> 00:00:13,589
- Ehi, bella.
- Oh, ehi.
2
00:00:14,873 --> 00:00:16,113
Stai bene?
3
00:00:17,484 --> 00:00:18,484
Sì.
4
00:00:19,262 --> 00:00:20,406
Sicura?
5
00:00:20,416 --> 00:00:23,523
Sì, sono solo stanca. Tu stai bene?
6
00:00:23,533 --> 00:00:24,573
Sì, certo.
7
00:00:27,545 --> 00:00:28,712
Buon Halloween.
8
00:00:29,118 --> 00:00:30,118
Anche a te.
9
00:00:46,087 --> 00:00:50,130
E io? Perché noi non possiamo
avere il Mese della Storia Bianca?
10
00:00:50,140 --> 00:00:54,155
E se facessimo il giorno degli Etero?
Perché non fare il giorno degli Uomini?
11
00:00:54,165 --> 00:00:58,260
A piagnucolare, a fare i capricci,
come dei bambini piccoli, cazzo.
12
00:00:58,270 --> 00:01:00,946
Ci meritiamo un giorno.
Vi meritate una vita intera.
13
00:01:00,956 --> 00:01:04,152
Sapendo che siete libere di camminare...
14
00:01:04,162 --> 00:01:07,139
Senza essere stuprate. Quindi
chiudete quella cazzo di bocca.
15
00:01:07,149 --> 00:01:10,214
Per questo odio gli uomini bianchi etero
16
00:01:10,224 --> 00:01:13,463
e non state facendo proprio
niente per farmi cambiare idea.
17
00:01:14,434 --> 00:01:17,500
@powerbish00
Arabella ha espresso il mio
pensiero di tutti i giorni
18
00:01:17,510 --> 00:01:22,704
@risanaghhhh
Questo è l'indirizzo del mio stupratore:
329 Laringer Drive, Jersey City
19
00:01:27,293 --> 00:01:30,310
@thisgril70
È IL MOMENTO DI ESPORRE
QUESTI UOMINI
20
00:01:31,200 --> 00:01:32,240
Esporre...
21
00:01:33,109 --> 00:01:36,206
I May Destroy You - Stagione 1
Episodio 9 - "Social Media Is a Great Way to Connect"
22
00:01:36,216 --> 00:01:38,096
Traduzione: ehibenson,
ilnanoinpigiama, ximi,
23
00:01:38,106 --> 00:01:39,718
Traduzione: Dario93, bruuns
24
00:01:39,728 --> 00:01:41,242
Revisore: Zeldea
25
00:01:42,433 --> 00:01:45,306
Allora le immagini
della TAC sono pulite.
26
00:01:45,873 --> 00:01:48,340
Quindi tutto sembra essere a posto.
27
00:01:48,350 --> 00:01:50,466
Davvero? Evviva.
28
00:01:50,476 --> 00:01:54,863
- Ma la pressione del sangue...
- Scusi un attimo.
29
00:01:54,873 --> 00:01:58,654
Come sapete, non si può dare
pace se non si è in pace.
30
00:01:58,664 --> 00:02:02,222
Ho fatto una TAC
per controllare la mia mente.
31
00:02:02,870 --> 00:02:05,940
Quindi per tutti quelli che pensano
che sia pazza a fare una guerra su
32
00:02:05,950 --> 00:02:08,943
Instagram e Twitter con gli stupratori
e chi ti distrugge la vita tutti i giorni,
33
00:02:08,953 --> 00:02:12,985
potete stare tranquilli.
Va tutto bene. Sì.
34
00:02:12,995 --> 00:02:14,540
E poi, non è tutti i giorni.
35
00:02:14,550 --> 00:02:17,700
Giovedì mi sono seduta sulla
faccia di vostro padre. Chiedeteglielo.
36
00:02:17,710 --> 00:02:19,857
Ci tengo a lui e tengo a me.
37
00:02:19,867 --> 00:02:21,139
Cura di me,
38
00:02:21,149 --> 00:02:22,237
cura di me stessa.
39
00:02:22,247 --> 00:02:25,105
Vi incoraggio a mostrarlo
tutti i giorni della vostra vita,
40
00:02:25,115 --> 00:02:27,300
tenetevi stretto il servizio
sanitario nazionale.
41
00:02:27,310 --> 00:02:29,059
Tenetevelo stretto, sto prenotando.
42
00:02:29,069 --> 00:02:33,394
Ehi, conigliette, sono io
@TheRealTerryPratchard.
43
00:02:33,404 --> 00:02:36,493
Fate le brave con chi vi ama
perché chi vi ama farà il bravo
44
00:02:36,503 --> 00:02:37,685
con voi.
45
00:02:37,695 --> 00:02:40,615
Pensavo di ingannare la stronza
perché è Halloween, stronze.
46
00:02:45,505 --> 00:02:47,233
Sono tornata, scusi.
47
00:02:47,782 --> 00:02:49,981
Allora sì, deve monitorarla.
48
00:02:49,991 --> 00:02:51,662
- Cosa?
- La pressione del sangue...
49
00:02:51,672 --> 00:02:54,258
Più alta è la pressione, più
questa avrà effetto sui reni,
50
00:02:54,268 --> 00:02:56,007
che sono già...
51
00:02:56,017 --> 00:02:58,448
A rischio elevato visto le sue...
52
00:02:58,458 --> 00:03:00,329
Origini Afro-Caraibiche.
53
00:03:01,071 --> 00:03:03,472
- Ci sono nuovi...
- Questa è ignoranza razziale.
54
00:03:04,149 --> 00:03:07,501
Non sono Afro-Caraibica.
In realtà sono Africana.
55
00:03:07,982 --> 00:03:11,645
C'è una bella differenza tra i due
posti e un dottore londinese
56
00:03:11,655 --> 00:03:15,337
dovrebbe saperle certe cose per evitare
di generalizzare le persone di colore
57
00:03:15,347 --> 00:03:18,344
e diventare un membro profondamente
problematico della sua professione.
58
00:03:18,354 --> 00:03:20,507
Scusi, è solo il temine
utilizzato nelle relazioni.
59
00:03:20,517 --> 00:03:23,680
Ha qualcosa a che fare con
il modulo che indica, forse può dire...
60
00:03:23,690 --> 00:03:26,904
Al capo della neurologia
di cambiare quel modulo.
61
00:03:26,914 --> 00:03:28,423
Chi fa i moduli?
62
00:03:28,433 --> 00:03:30,741
Vorrei mi dicessero
cosa intendono per...
63
00:03:30,751 --> 00:03:32,941
Afro-Caraibica, dato che
non è da lì che vengo
64
00:03:32,951 --> 00:03:35,348
- ed è usato per descrivermi.
- Non lo so.
65
00:03:37,704 --> 00:03:39,798
Le diagnosi le fa sempre così?
66
00:03:40,150 --> 00:03:43,153
"Salve, Arabella,
lei è Caraibica e non lo so".
67
00:03:51,655 --> 00:03:55,244
- Perché la pressione è alta?
- Questo è quello che non so.
68
00:03:55,254 --> 00:03:58,119
- Non fuma?
- No, usa solo l'elettronica.
69
00:04:00,595 --> 00:04:01,854
Cosa?
70
00:04:01,864 --> 00:04:03,578
Cosa? L'elettronica...
71
00:04:05,087 --> 00:04:08,787
- Concorda che sia meglio del fumo?
- Beh, sì...
72
00:04:08,797 --> 00:04:10,617
Non c'è bisogno di dire altro.
73
00:04:10,627 --> 00:04:12,777
Ma se c'è una predisposizione
per i problemi ai reni,
74
00:04:12,787 --> 00:04:15,183
allora sarebbe meglio
smettere completamente.
75
00:04:16,833 --> 00:04:19,214
Dottore, penso che
la mia amica sia stressata.
76
00:04:19,224 --> 00:04:20,540
- Lo conferma?
- Sì.
77
00:04:20,550 --> 00:04:23,257
- E lo stupro è stressante, conferma?
- Sì.
78
00:04:23,267 --> 00:04:26,151
E le persone che
le chiedono di difenderle
79
00:04:26,161 --> 00:04:30,528
e smascherare stupratori, molestatori
e pedofili, di giorno e di notte,
80
00:04:30,538 --> 00:04:33,551
- per telefono, è stressante, conferma?
- Sì.
81
00:04:33,561 --> 00:04:37,676
Allora perché dirle di smettere se
un professionista non riesce a vedere
82
00:04:37,686 --> 00:04:41,903
che lo stress dovuto al telefono
la ucciderà prima della nicotina?
83
00:04:53,377 --> 00:04:58,344
@Tabby_Xx
Sprechi il tempo della sanità, stronza
@Olivia_92
Caraibica? Quel medico è un cretino.
84
00:04:58,875 --> 00:04:59,915
Chi sono?
85
00:05:01,273 --> 00:05:03,749
Non so chi sia questo,
ma quello è Michael.
86
00:05:04,559 --> 00:05:06,977
Quindi lui ti ha mandato...
87
00:05:06,987 --> 00:05:09,379
Un video di lui che
fa sesso con un altro.
88
00:05:09,389 --> 00:05:11,629
Beh, sì, certo. Almeno mi fa vedere
89
00:05:11,639 --> 00:05:15,416
quello che fa sopra ad un altro
prima di timbrare il mio abbonamento.
90
00:05:15,426 --> 00:05:17,071
- Mi piace.
- Ti piace?
91
00:05:18,186 --> 00:05:19,298
C'erano...
92
00:05:19,831 --> 00:05:21,528
Tante parrucche, gli artigli,
93
00:05:21,538 --> 00:05:23,312
ma solo un'aureola.
94
00:05:24,515 --> 00:05:27,101
Dovrebbero fornirsi di più cose
visto che è Halloween.
95
00:05:27,111 --> 00:05:28,659
Sì, cazzo. Sì.
96
00:05:28,669 --> 00:05:30,201
Ora dobbiamo contendercele.
97
00:05:30,211 --> 00:05:31,685
Posso parlare un attimo?
98
00:05:32,313 --> 00:05:34,752
No, non avremo neanche fatto
questa cosa del giorno della cura
99
00:05:34,762 --> 00:05:37,424
se non avessi organizzato tu,
Terry, quindi sì...
100
00:05:37,434 --> 00:05:40,041
Sì, puoi parlare.
101
00:05:40,051 --> 00:05:41,930
Ma non so cosa ne pensi tu, Bells,
102
00:05:41,940 --> 00:05:45,260
ma io sono contento e pronto
a farle indossare un'aureola.
103
00:05:46,795 --> 00:05:48,181
Ragazzi, siete sicuri?
104
00:05:48,191 --> 00:05:49,193
Decisamente.
105
00:05:50,013 --> 00:05:51,253
Sì, beh... sì.
106
00:05:52,500 --> 00:05:53,680
Allora andiamo.
107
00:05:58,120 --> 00:06:01,133
Al "Paint and Wine" chi prima
arriva meglio alloggia,
108
00:06:01,143 --> 00:06:03,662
quindi dovremo essere là per tempo.
109
00:06:04,360 --> 00:06:05,773
Ehi, ehi.
110
00:06:05,783 --> 00:06:08,012
- Ciao.
- Volevo solo...
111
00:06:08,022 --> 00:06:09,555
Ringraziarti per i tuoi contenuti.
112
00:06:09,565 --> 00:06:12,137
Conosco il tuo lavoro,
ho letto i tuoi post e...
113
00:06:12,908 --> 00:06:15,397
So cosa fai per le vittime
di stupro. Cavolo...
114
00:06:15,407 --> 00:06:17,921
- Grazie. Grazie mille, davvero.
- Sì.
115
00:06:17,931 --> 00:06:21,436
Quando ero bambino sono stato abusato
da un maschio bianco etero.
116
00:06:21,446 --> 00:06:23,728
Ne ho parlato per la prima
volta qualche mese fa.
117
00:06:23,738 --> 00:06:24,755
E...
118
00:06:25,553 --> 00:06:27,063
Non è facile...
119
00:06:27,673 --> 00:06:28,680
Da uomo...
120
00:06:29,016 --> 00:06:32,069
Da uomo nero, a dire la verità...
121
00:06:32,079 --> 00:06:33,346
A mostrare il dolore.
122
00:06:33,356 --> 00:06:35,138
C'è un prezzo da pagare.
123
00:06:35,474 --> 00:06:38,273
- Scusa, devi essere impegnata.
- No, senti. Non sono mai...
124
00:06:38,283 --> 00:06:41,002
Troppo impegnata per parlare di dolore.
125
00:06:41,353 --> 00:06:44,369
Perché alcune persone non vogliono essere
coinvolti quando parli di questa merda.
126
00:06:44,379 --> 00:06:45,703
Sì, ti...
127
00:06:45,713 --> 00:06:48,411
Ti trattano come se dovessero
rimetterti in sesto.
128
00:06:48,421 --> 00:06:50,518
Sai, certa gente non vuole
andare nel profondo?
129
00:06:50,528 --> 00:06:52,220
Perché se vanno abbastanza a fondo,
130
00:06:52,230 --> 00:06:54,489
- vedrebbero che stanno male anche loro.
- Stanno male anche loro.
131
00:06:54,499 --> 00:06:56,344
È quello. Wow, sei molto coraggioso.
132
00:06:56,354 --> 00:06:58,549
- Continua a batterti per il giusto, ok?
- Grazie.
133
00:06:58,559 --> 00:07:01,846
Grazie davvero per avermi ricordato
tutto il dolore e la frustrazione.
134
00:07:01,856 --> 00:07:03,819
Ora è tutto quello a
cui riesco a pensare.
135
00:07:03,829 --> 00:07:07,907
Piacere mio. Assicurati di dire ai tuoi
amici di seguirmi e rendermi più potente.
136
00:07:07,917 --> 00:07:10,376
Certo, sei la mia eroina,
137
00:07:10,386 --> 00:07:12,726
consolatrice dei deboli e
giustiziera dei cattivi.
138
00:07:12,736 --> 00:07:16,152
- Ehi, Bells. Possiamo andare?
- Sì, un attimo. Aspetta.
139
00:07:16,162 --> 00:07:18,488
- Un secondo.
- Mi sto congelando.
140
00:07:18,498 --> 00:07:20,778
- Ho freddo.
- Non puoi mai sapere, Kwams,
141
00:07:20,788 --> 00:07:23,411
un giorno potresti stare male e...
142
00:07:23,421 --> 00:07:26,698
Potrebbe servirti qualcuno che
sia d'accordo con tutto ciò che dici.
143
00:07:26,708 --> 00:07:28,285
Anche se dici stronzate.
144
00:07:28,295 --> 00:07:29,295
Ciao ciao.
145
00:07:32,217 --> 00:07:33,258
Scusate, ragazzi.
146
00:07:50,831 --> 00:07:52,442
Abbiamo detto niente cellulari.
147
00:07:58,504 --> 00:07:59,602
Non si svapa.
148
00:08:08,330 --> 00:08:09,363
Bella!
149
00:08:10,182 --> 00:08:12,390
Sto facendo sensibilizzazione,
la gente dovrebbe saperlo.
150
00:08:12,400 --> 00:08:13,840
Non le carico ora.
151
00:08:13,850 --> 00:08:16,100
Ora le registro e le posto più tardi.
152
00:08:17,083 --> 00:08:18,026
Va bene.
153
00:08:18,036 --> 00:08:21,114
Ehi, conigliette. Pensavo di
farvi sapere del movimento
154
00:08:21,124 --> 00:08:22,903
"Paint and Wine" per
le persone di colore.
155
00:08:22,913 --> 00:08:26,643
Credo che noi abbiamo
il diritto di esprimerci,
156
00:08:26,653 --> 00:08:29,611
di essere vulnerabili,
di crescere, di liberarci,
157
00:08:29,621 --> 00:08:33,832
senza l'occhio critico degli oppressori che
ci umiliano e ci scartano a prescindere.
158
00:08:33,842 --> 00:08:36,305
Il movimento "Paint and Wine"
per persone di colore...
159
00:08:36,315 --> 00:08:39,004
- È davvero un movimento?
- Non lo so. Lei continua a dirlo.
160
00:08:39,014 --> 00:08:40,655
"Paint and...
161
00:08:41,904 --> 00:08:43,096
Wine".
162
00:08:43,106 --> 00:08:44,251
Cura per se stessi.
163
00:08:44,261 --> 00:08:46,345
Amicizia, espressione...
164
00:08:46,355 --> 00:08:49,388
Arte, creatività, pace...
165
00:08:49,398 --> 00:08:51,474
Questo ho fatto finora.
166
00:08:51,484 --> 00:08:52,786
Un piccolo scorcio...
167
00:08:53,913 --> 00:08:57,111
Ok, pace e amore. Insomma...
non dimenticate chi l'ha prenotato.
168
00:08:57,121 --> 00:08:59,840
Il mio tesoro @TheRealTerryPratchard.
169
00:08:59,850 --> 00:09:02,900
Attrice, angelo, coniglietta,
culotta coccolosa.
170
00:09:02,910 --> 00:09:04,306
Ehila!
171
00:09:06,320 --> 00:09:07,465
Culotta coccolosa.
172
00:09:07,836 --> 00:09:08,836
Davvero...
173
00:09:10,514 --> 00:09:11,792
Comunque...
174
00:09:11,802 --> 00:09:16,046
Kwame, dicevi di quella
razzista di merda di Nilufer.
175
00:09:16,056 --> 00:09:19,356
- Esatto.
- Odio quando le ragazze bianche mi deludono.
176
00:09:19,366 --> 00:09:21,991
Dice anche delle cose omofobe.
177
00:09:22,001 --> 00:09:24,186
- Cosa?
- Sì, ha detto la parola con la F.
178
00:09:24,196 --> 00:09:26,817
Le persone pensano di poter
dire stronzate e farla franca.
179
00:09:26,827 --> 00:09:29,166
Sì, sono ancora un po' giù.
180
00:09:29,176 --> 00:09:30,830
Mi dispiace, Kwams.
181
00:09:31,467 --> 00:09:35,484
- Perché non hai detto nulla?
- Volevo dimenticarmene. Non voglio pensarci.
182
00:09:35,494 --> 00:09:37,334
Spero che tu abbia
tirato fuori il cazzo.
183
00:09:38,163 --> 00:09:39,804
Quello è stato dopo, in realtà.
184
00:09:39,814 --> 00:09:42,191
Ci stavamo rilassando e
mi sono messo a pensare...
185
00:09:42,201 --> 00:09:45,135
Che cosa dicono le persone quando
non ci sei? Capite cose intendo?
186
00:09:45,993 --> 00:09:49,028
Ok, quindi non sapeva che tu fossi...
187
00:09:49,753 --> 00:09:51,847
Non sapeva che eri gay
fino a quel momento.
188
00:09:52,827 --> 00:09:56,884
Poi l'ho chiamata, ha detto quelle
stronzate omofobe, poi ha perso le staffe.
189
00:09:57,448 --> 00:10:00,066
- Kwame perché glielo hai detto?
- Ha detto "frocio" completamente
190
00:10:00,076 --> 00:10:01,814
a caso. Come potevo stare zitto?
191
00:10:01,824 --> 00:10:04,167
Non ti importava che dicesse
degli stereotipi razzisti.
192
00:10:04,177 --> 00:10:06,509
Non ti importava proprio
perché poi l'hai scopata.
193
00:10:06,519 --> 00:10:09,708
Come ho detto... non cercavo
di fare nulla con lei.
194
00:10:09,718 --> 00:10:11,892
Non c'è da stupirsi che
si sia arrabbiata.
195
00:10:11,902 --> 00:10:14,473
Ha scoperto che eri gay dopo...
196
00:10:14,483 --> 00:10:16,349
Che le hai messo il cazzo
dentro e sei venuto.
197
00:10:16,359 --> 00:10:18,989
Non so, credo che io
sarei almeno un po'...
198
00:10:18,999 --> 00:10:23,000
Sto male solo a pensarci, ma
mi ha un po' forzato, quindi...
199
00:10:23,010 --> 00:10:23,978
Sì...
200
00:10:23,988 --> 00:10:25,045
Beh, tu...
201
00:10:25,055 --> 00:10:27,951
Kwams, hai fatto sesso
penetrativo con qualcuno,
202
00:10:27,961 --> 00:10:30,165
con l'inganno, è un po'...
203
00:10:30,175 --> 00:10:32,290
Non so. Che problemi ha questa cosa?
204
00:10:32,300 --> 00:10:33,551
Devi ricaricarla.
205
00:10:33,561 --> 00:10:34,956
- Ok.
- Sto dicendo
206
00:10:34,966 --> 00:10:37,615
- che ci sto di merda, non ne sono felice.
- Sì.
207
00:10:38,344 --> 00:10:39,881
Sì, sì, insomma...
208
00:10:39,891 --> 00:10:42,047
Kwams, immagino
che lei si senta davvero...
209
00:10:42,057 --> 00:10:43,841
- Una meraviglia.
- Io credo
210
00:10:43,851 --> 00:10:46,447
- che è stato complicato per tutti.
- No, Terry.
211
00:10:46,457 --> 00:10:48,428
Tu non sei mai stata stuprata,
212
00:10:48,438 --> 00:10:51,127
perciò ti conviene ascoltare
e non avere l'ultima parola.
213
00:10:52,339 --> 00:10:54,664
- Che c'è?
- Non si può svapare...
214
00:11:03,723 --> 00:11:04,724
Bella...
215
00:11:06,769 --> 00:11:08,703
Ha detto che non ne è felice.
216
00:11:09,673 --> 00:11:11,627
È un uomo che nasconde la sua identità
217
00:11:11,637 --> 00:11:13,511
e segue una donna fino a casa sua.
218
00:11:13,521 --> 00:11:15,792
Ha reso qualcuno vulnerabile.
Se ne fosse stato felice,
219
00:11:15,802 --> 00:11:19,407
- sarei disgustata.
- Voglio dire che anche lui ha i suoi...
220
00:11:19,794 --> 00:11:21,606
- Anche lui è vulnerabile.
- Già.
221
00:11:21,616 --> 00:11:25,044
Ciò non ti dà il permesso di far sentire
gli altri allo stesso modo. Non...
222
00:11:25,054 --> 00:11:27,822
Non puoi ferire gli altri,
non puoi penetrare gli altri...
223
00:11:27,832 --> 00:11:30,393
Sul serio, mi ha spinto lei.
224
00:11:30,403 --> 00:11:31,404
No.
225
00:11:32,895 --> 00:11:35,731
Sembra tu le stia dando
la colpa. È così?
226
00:11:35,741 --> 00:11:36,970
No... non...
227
00:11:36,980 --> 00:11:38,422
Non lo farei mai.
228
00:11:38,432 --> 00:11:39,823
Non avresti dovuto dirglielo.
229
00:11:39,833 --> 00:11:41,954
Ehi, sai T, sono d'accordo.
230
00:11:41,964 --> 00:11:43,578
Ho ragione io
231
00:11:43,588 --> 00:11:45,853
e per lui è meglio nascondere la verità,
232
00:11:45,863 --> 00:11:49,712
invece di riconoscere di aver nascosto
qualcosa a una donna che ti ha fatto
233
00:11:49,722 --> 00:11:51,212
entrare nella sua camera.
234
00:11:51,222 --> 00:11:54,589
- Tu non stai bene. Sei pazzo, cazzo?
- Ha commesso un errore.
235
00:11:54,599 --> 00:11:55,605
Un err...
236
00:11:57,461 --> 00:11:59,655
Sì, certo. Come no, un errore.
237
00:11:59,665 --> 00:12:02,689
Non frega un cazzo a nessuno che fosse
un errore. Tutti commettiamo errori.
238
00:12:02,699 --> 00:12:05,774
Ma per caso i nostri errori sono
ingannevoli, devastanti, narcisisti,
239
00:12:05,784 --> 00:12:08,622
malati e sconsiderati?
240
00:12:09,569 --> 00:12:10,570
No.
241
00:12:11,122 --> 00:12:12,951
Allora, al mio compleanno...
242
00:12:13,667 --> 00:12:16,177
Quando l'hai chiuso a chiave
in una stanza con Jamal...
243
00:12:16,814 --> 00:12:18,061
Di che si trattava?
244
00:12:19,604 --> 00:12:20,606
Cosa?
245
00:12:20,983 --> 00:12:22,299
Cosa... cos'ho fatto?
246
00:12:22,309 --> 00:12:24,208
L'amico di Samson.
247
00:12:24,218 --> 00:12:25,723
L'hai chiuso a chiave con lui.
248
00:12:25,733 --> 00:12:27,898
- Scusa, cosa?
- E poi...
249
00:12:27,908 --> 00:12:28,909
Hai...
250
00:12:30,154 --> 00:12:32,013
Cosa? Dove... dove...
251
00:12:32,023 --> 00:12:33,864
- Dove vuoi arrivare?
- Hai lasciato...
252
00:12:34,269 --> 00:12:35,809
Kwame là dentro,
253
00:12:35,819 --> 00:12:37,587
senza pensare...
254
00:12:39,417 --> 00:12:40,660
Alle...
255
00:12:40,670 --> 00:12:42,217
Conseguenze.
256
00:12:42,640 --> 00:12:44,472
Non stava bene,
257
00:12:44,482 --> 00:12:46,779
quindi per lui è stato molto pesante
258
00:12:46,789 --> 00:12:48,360
rimanere rinchiuso lì,
259
00:12:48,370 --> 00:12:49,727
perché è...
260
00:12:50,339 --> 00:12:51,617
Era una situazione...
261
00:12:51,627 --> 00:12:53,481
Era in una situazione pericolosa,
262
00:12:53,491 --> 00:12:54,911
in quel momento.
263
00:12:56,819 --> 00:12:57,819
Kwame?
264
00:12:58,520 --> 00:12:59,521
Sì?
265
00:13:01,351 --> 00:13:02,414
Ah, è...
266
00:13:03,083 --> 00:13:04,210
È qui con noi.
267
00:13:04,588 --> 00:13:06,238
Immagino non ci sia bisogno che...
268
00:13:06,248 --> 00:13:08,327
Parli al posto suo.
269
00:13:08,337 --> 00:13:09,576
Il che è meraviglioso,
270
00:13:09,586 --> 00:13:11,561
così puoi stare zitta e...
271
00:13:11,571 --> 00:13:13,113
Andare a fanculo.
272
00:13:13,123 --> 00:13:14,124
Kwame.
273
00:13:16,553 --> 00:13:17,782
Mi pare di...
274
00:13:19,516 --> 00:13:21,223
Essere stata una buona amica.
275
00:13:21,740 --> 00:13:24,761
- Mi hai detto cosa ti è successo.
- Sì, è vero.
276
00:13:24,771 --> 00:13:27,347
- E ho provato...
- Sì, sei una buona amica, Bells.
277
00:13:28,393 --> 00:13:29,491
Forse ho...
278
00:13:29,828 --> 00:13:30,897
Ho fatto...
279
00:13:36,535 --> 00:13:39,612
- Non...
- Se quel giorno ho fatto qualcosa
280
00:13:39,622 --> 00:13:41,196
di cui non mi rendo conto...
281
00:13:43,944 --> 00:13:44,945
Non...
282
00:13:45,559 --> 00:13:47,255
Non mi ricordo molto...
283
00:13:47,265 --> 00:13:49,063
Dico davvero.
284
00:13:53,645 --> 00:13:54,678
Va bene.
285
00:13:58,270 --> 00:14:00,677
Dico solo che se tu...
286
00:14:02,127 --> 00:14:04,903
Racconti i fatti per passare da vittima
287
00:14:04,913 --> 00:14:06,392
e poi scopro...
288
00:14:07,404 --> 00:14:08,409
Che non...
289
00:14:08,796 --> 00:14:10,410
Non è proprio così,
290
00:14:10,420 --> 00:14:12,322
mi chiedo che tipo di persona tu sia.
291
00:14:13,184 --> 00:14:15,766
Guardati allo specchio,
capisci cosa voglio dire? Perché...
292
00:14:16,290 --> 00:14:18,448
È una situazione inquietante
293
00:14:18,458 --> 00:14:21,147
e mette tutti a disagio.
294
00:14:25,377 --> 00:14:26,665
Fanculo.
295
00:14:51,932 --> 00:14:55,222
Scusate, scusami. Posso vedere se
quel cavo funziona con la mia sigaretta?
296
00:14:55,232 --> 00:14:57,380
Si sta scaricando, voglio controllare.
297
00:14:57,390 --> 00:14:59,552
Perfetto. Ti dispiace se lo tengo?
298
00:14:59,562 --> 00:15:00,563
Grazie.
299
00:15:05,130 --> 00:15:07,009
Hai 254 nuovi follower
300
00:15:09,325 --> 00:15:10,621
Che succede?
301
00:15:10,631 --> 00:15:12,439
Non funziona, ma grazie lo stesso.
302
00:15:12,449 --> 00:15:14,193
Mi dispiace tanto. Scusami.
303
00:15:14,203 --> 00:15:16,160
- Mi faresti una foto?
- Ok.
304
00:15:19,591 --> 00:15:21,038
Ecco, tipo, così.
305
00:15:23,522 --> 00:15:26,740
Ehi, tesoro, mi piacciono
le tue corna e tutto il resto.
306
00:15:26,750 --> 00:15:30,688
È davvero fantastico che pensi che
la tua opinione debba essere ascoltata.
307
00:15:31,539 --> 00:15:32,879
Pensavo fossimo...
308
00:15:40,697 --> 00:15:42,382
Ehi, ragazzi.
309
00:15:42,392 --> 00:15:45,952
Sapevate... che nei
manichini da crash test
310
00:15:45,962 --> 00:15:48,325
non sono considerati i seni,
311
00:15:48,335 --> 00:15:49,558
i fianchi...
312
00:15:49,568 --> 00:15:50,968
Gravidanze...
313
00:15:50,978 --> 00:15:55,329
Le ricerche sul cancro si basano
su studi condotti sugli uomini...
314
00:15:55,339 --> 00:15:58,359
Nello specifico su uomini bianchi
tra i venti e i trenta anni.
315
00:15:58,369 --> 00:16:00,898
Non ci sono studi... sulle donne.
316
00:16:00,908 --> 00:16:02,577
Persino le dimensioni...
317
00:16:02,587 --> 00:16:06,692
Di un cazzo di smartphone si basano
sulla grandezza media delle loro mani.
318
00:16:06,702 --> 00:16:08,430
Fa impressione, non è vero?
319
00:16:08,440 --> 00:16:11,106
Vorrei potervi dire che sono
degli scherzi di Halloween,
320
00:16:11,116 --> 00:16:14,530
fake news o stronzate,
ma purtroppo è tutto vero.
321
00:16:14,540 --> 00:16:18,069
Non dovrei avere paura, mentre
cammino per strada, che anche adesso
322
00:16:18,079 --> 00:16:21,710
in ogni momento un uomo potrebbe
portarmi in un vicolo buio e aggredirmi.
323
00:16:21,720 --> 00:16:23,843
Fanculo questa merda! Fanculo!
324
00:16:25,812 --> 00:16:27,590
Vi amo anch'io. Esporre...
325
00:16:28,290 --> 00:16:31,453
Pubblicare dati privati.
326
00:16:31,463 --> 00:16:32,661
Grazie.
327
00:16:33,427 --> 00:16:36,303
Mi ci sono imbattuta
questa mattina. Esporre...
328
00:16:36,313 --> 00:16:38,102
Qualcuno di voi l'ha già sentito?
329
00:16:38,112 --> 00:16:40,020
Di chi diffondereste i dati...
330
00:16:40,030 --> 00:16:41,540
Se poteste?
331
00:16:41,550 --> 00:16:43,740
No, non vi mostro le mie cazzo di...
332
00:16:43,750 --> 00:16:46,677
#Esponicazzoni, è quello nuovo, giusto?
333
00:16:46,687 --> 00:16:49,578
Se qualcuno ha l'indirizzo
di casa di Zain Tareen...
334
00:16:49,588 --> 00:16:52,112
Sentitevi liberi di condividerlo.
335
00:16:52,122 --> 00:16:53,437
Mai condividere dati.
336
00:16:53,447 --> 00:16:56,013
No, non dovreste mai condividere dati.
337
00:16:56,023 --> 00:16:59,410
Non c'è bisogno che ce ne occupiamo noi.
338
00:17:00,540 --> 00:17:01,848
@tom_69_xxx:
Fai cam?
339
00:17:01,858 --> 00:17:03,280
@rossert_:
Hai bisogno di scopare
340
00:17:03,290 --> 00:17:04,401
@_jess472:
Hai provato la terapia?
341
00:17:04,411 --> 00:17:05,170
@x_marjo_xx:
Sei la mia terapista
342
00:17:05,180 --> 00:17:06,738
@_kj_1990:
Non ha bisogno di una terapista
343
00:17:06,748 --> 00:17:07,499
@amber_x82:
Ti amo, regina.
344
00:17:18,914 --> 00:17:20,889
Seppellire una...
345
00:17:20,899 --> 00:17:24,687
Oscura... ipocrita narrativa,
come se non fosse mai successo...
346
00:17:24,697 --> 00:17:27,625
Andare in giro come una vittima.
347
00:17:27,635 --> 00:17:29,871
Sembri molto turbata.
348
00:17:29,881 --> 00:17:31,764
Ti ha davvero colpita, non è vero?
349
00:17:31,774 --> 00:17:33,819
Non ho mai pensato... Kwame potesse
350
00:17:33,829 --> 00:17:36,275
essere quel tipo di persona, capisci?
Perché è un mio amico
351
00:17:36,285 --> 00:17:39,260
e non tengo quelle merde intorno a me.
352
00:17:40,558 --> 00:17:41,877
Guarda il mio Facebook...
353
00:17:42,375 --> 00:17:43,935
E il mio Instagram.
354
00:17:43,945 --> 00:17:45,309
Due, giusto?
355
00:17:45,319 --> 00:17:47,922
Messaggio dopo messaggio dopo messaggio
356
00:17:47,932 --> 00:17:50,540
dopo messaggio,
c'è così tanta ingiustizia...
357
00:17:50,926 --> 00:17:52,114
E...
358
00:17:52,124 --> 00:17:55,522
Il mio lavoro è dire la verità.
Devo dire la verità. Non importa a chi.
359
00:17:55,532 --> 00:17:57,061
Non posso essere complice.
360
00:17:58,850 --> 00:18:00,543
Hai bisogno dei social media?
361
00:18:02,406 --> 00:18:04,299
No, non ne ho bisogno.
362
00:18:04,954 --> 00:18:07,702
Potresti abbandonare i social media?
363
00:18:07,712 --> 00:18:09,002
È...
364
00:18:09,012 --> 00:18:10,834
Importante esprimersi.
365
00:18:10,844 --> 00:18:12,053
Devo esprimermi.
366
00:18:13,480 --> 00:18:16,156
Il modello di business di
questi social...
367
00:18:16,166 --> 00:18:19,432
Ci spinge a... comportarci...
368
00:18:19,442 --> 00:18:20,947
In certi modi...
369
00:18:20,957 --> 00:18:22,426
Modi che promuovono...
370
00:18:22,436 --> 00:18:25,167
L'espressione, spesso
a discapito dell'ascolto.
371
00:18:26,511 --> 00:18:28,453
Ricordi le tre "R"?
372
00:18:28,463 --> 00:18:31,788
Sì. Riposare, riflettere, rigenerarsi.
373
00:18:31,798 --> 00:18:34,677
Senti, se non riesci a lasciare tutto...
374
00:18:34,687 --> 00:18:35,929
Prenditi una pausa.
375
00:18:37,841 --> 00:18:40,244
Ci prendiamo... delle pause.
376
00:18:40,254 --> 00:18:42,365
Non lavoriamo nei weekend.
377
00:18:42,375 --> 00:18:44,194
Andiamo in pausa a metà anno. Persino
378
00:18:44,204 --> 00:18:46,531
i cantori si prendono pause.
379
00:18:46,541 --> 00:18:48,250
Fa bene alla nostra salute mentale.
380
00:18:55,624 --> 00:18:57,771
Scusa, comunque...
381
00:18:57,781 --> 00:19:00,428
- Presentarmi...
- No, hai chiamato.
382
00:19:00,438 --> 00:19:02,733
È per questo che c'è la linea
per le emergenze. Va bene.
383
00:19:03,536 --> 00:19:04,546
Grazie.
384
00:19:07,314 --> 00:19:09,550
- Il resto come va?
- Bene.
385
00:19:09,560 --> 00:19:12,531
Sì, sto scrivendo senza
pausa, giorno e notte,
386
00:19:12,541 --> 00:19:14,000
perciò... penso...
387
00:19:14,010 --> 00:19:16,113
Pensi di più al caso?
388
00:19:16,123 --> 00:19:17,839
Il caso è stato chiuso.
389
00:19:17,849 --> 00:19:19,422
Hanno chiuso il caso?
390
00:19:19,432 --> 00:19:20,651
Circa un mese fa.
391
00:19:24,938 --> 00:19:29,401
Sai... ho preso le mie cose,
le buste con le prove, è normale?
392
00:19:29,411 --> 00:19:31,873
Tutto e... niente sono normali.
393
00:19:37,114 --> 00:19:38,313
Com'è stato?
394
00:19:38,323 --> 00:19:40,549
- Aprirle?
- Non le ho aperte, le ho...
395
00:19:40,559 --> 00:19:41,855
Messe sotto il letto.
396
00:19:43,124 --> 00:19:44,768
E sono ancora lì?
397
00:19:44,778 --> 00:19:47,167
Sì, ma c'è di tutto sotto il mio letto.
398
00:19:51,072 --> 00:19:54,275
Penso che valga la pena di esplorare
399
00:19:54,285 --> 00:19:58,705
la possibilità... tu hai un'idea
di te stessa, diciamo A...
400
00:19:59,390 --> 00:20:00,887
Di Arabella.
401
00:20:00,897 --> 00:20:02,280
E poi una linea.
402
00:20:03,520 --> 00:20:05,566
Un superficie dura, come un letto.
403
00:20:06,559 --> 00:20:09,376
Le cose pericolose, oscure,
tutto ciò che...
404
00:20:09,386 --> 00:20:13,177
Contraddice o minaccia
la tua percezione della realtà
405
00:20:13,187 --> 00:20:14,224
va qui.
406
00:20:17,956 --> 00:20:20,388
Succede più spesso di quanto immagini.
407
00:20:20,398 --> 00:20:24,133
Tracciamo una linea
che separi il bene dal male,
408
00:20:24,143 --> 00:20:27,368
gli amici dai nemici,
uomini e donne, bianco e nero.
409
00:20:27,378 --> 00:20:30,244
Loro, noi. Criminali e vittime.
410
00:20:30,254 --> 00:20:31,924
Dio e il diavolo.
411
00:20:31,934 --> 00:20:36,552
Ci aiuta a deviare, sai, evitare
sentimenti come la colpevolezza,
412
00:20:36,562 --> 00:20:39,090
l'incertezza, il senso di colpa.
413
00:20:39,100 --> 00:20:40,985
Questi sentimenti sono cruciali
414
00:20:41,551 --> 00:20:45,818
negli stadi della guarigione.
Se non possiamo processarli e capirli...
415
00:20:47,167 --> 00:20:49,659
Non possiamo processare
e capire noi stessi.
416
00:21:22,093 --> 00:21:25,113
CANCELLARE L'ACCOUNT?
417
00:21:55,880 --> 00:21:57,310
- Ehi, ciao.
- Ehi, ciao.
418
00:21:57,320 --> 00:21:58,457
Che fai?
419
00:21:58,467 --> 00:22:01,731
Ho tenuto la busta delle indagini, sai,
pensavo di tirarla fuori.
420
00:22:01,741 --> 00:22:04,650
- Ma poi, ce ne sono un sacco.
- Giusto. Bello.
421
00:22:05,712 --> 00:22:06,987
Sono queste?
422
00:22:11,284 --> 00:22:12,989
Ehi, hai un sacco di roba.
423
00:22:26,466 --> 00:22:27,480
Cos'è?
424
00:22:37,818 --> 00:22:39,242
È di tanto tempo fa.
425
00:22:43,363 --> 00:22:44,891
Non me lo ricordo.
426
00:22:47,606 --> 00:22:49,198
Di quante settimane ero?
427
00:22:50,226 --> 00:22:51,641
Non me lo ricordo.
428
00:23:00,670 --> 00:23:01,924
Dieci settimane.
429
00:23:09,646 --> 00:23:11,287
Sono solo andata e...
430
00:23:11,786 --> 00:23:14,006
L'ho fatto, e poi ho dimenticato.
431
00:23:14,415 --> 00:23:16,458
Non ci ho mai ripensato davvero.
432
00:23:22,186 --> 00:23:23,360
Credo che...
433
00:23:25,786 --> 00:23:26,800
Credo...
434
00:23:29,140 --> 00:23:31,569
Senti di aver preso
la decisione sbagliata?
435
00:23:38,399 --> 00:23:39,436
No.
436
00:23:40,490 --> 00:23:43,115
Fare ciò che si deve fare
non sempre ci fa sentire bene, giusto?
437
00:23:44,512 --> 00:23:47,918
Se ne fossi stata felice,
ne sarei ancora più disgustata.
438
00:23:49,976 --> 00:23:53,839
Quando racconti i fatti
per passare da vittima
439
00:23:53,849 --> 00:23:56,903
e poi scopro che non è proprio così...
440
00:23:56,913 --> 00:23:59,091
Mi chiedo che tipo di persona tu sia.
441
00:23:59,882 --> 00:24:01,865
Guardati allo specchio,
capisci cosa voglio dire?
442
00:24:01,875 --> 00:24:05,664
È una situazione inquietante
e mette tutti a disagio.
443
00:24:19,595 --> 00:24:20,608
Scusa.
444
00:24:22,859 --> 00:24:23,985
Kwame è qui?
445
00:24:25,286 --> 00:24:27,989
Non era sicuro
che ti stesse bene che entrasse.
446
00:24:35,323 --> 00:24:37,999
Me ne vado se non vuoi che stia qui.
447
00:24:38,009 --> 00:24:39,732
Lo capisco.
448
00:24:39,742 --> 00:24:41,265
Kwame...
449
00:24:41,275 --> 00:24:43,133
È stato davvero...
450
00:24:43,143 --> 00:24:45,289
È stato davvero intenso oggi
451
00:24:45,299 --> 00:24:46,789
e mi dispiace.
452
00:24:46,799 --> 00:24:48,820
Ho sbagliato, non ho
fatto una bella cosa.
453
00:24:48,830 --> 00:24:51,149
Io ti ho chiuso in quella stanza...
454
00:24:52,753 --> 00:24:54,780
E non ci ho pensato.
455
00:24:55,443 --> 00:24:58,020
Sono stata stupida, non ci ho pensato...
456
00:24:58,030 --> 00:25:00,640
- E mi dispiace.
- Non voglio pensarci.
457
00:25:00,650 --> 00:25:02,762
Fanculo questa merda. Ti prego...
458
00:25:03,631 --> 00:25:04,805
Dimenticalo.
459
00:25:08,689 --> 00:25:10,002
Ti voglio bene.
460
00:25:10,012 --> 00:25:11,729
Sì, anche io ti voglio bene.
461
00:25:11,739 --> 00:25:12,742
Stai bene?
462
00:25:12,752 --> 00:25:14,601
Sì? E tu stai bene?
463
00:25:16,199 --> 00:25:20,228
Beh, la cura di sé di Terry mi fa
venir voglia di buttarmi sotto un treno.
464
00:25:20,238 --> 00:25:23,063
Quindi andrò in questo posto.
465
00:25:26,376 --> 00:25:28,487
Non dirglielo. Non se ne accorgerà.
466
00:25:31,123 --> 00:25:32,283
Ti voglio bene.
467
00:25:33,768 --> 00:25:36,390
Se lo tiri abbastanza forte...
468
00:25:36,400 --> 00:25:39,359
Si spiaccica ed esce un bambino.
469
00:25:41,755 --> 00:25:45,755
Bene, allora, torno a guardare la tv.
470
00:25:45,765 --> 00:25:47,832
I programmi di Halloween.
471
00:25:47,842 --> 00:25:49,172
Beh, siccome...
472
00:25:50,974 --> 00:25:52,576
Bene, allora...
473
00:25:52,586 --> 00:25:53,852
Dormi bene.
474
00:25:53,862 --> 00:25:54,966
Grazie, Ben.
475
00:26:01,368 --> 00:26:02,920
Sicura di volerlo fare?
476
00:26:30,601 --> 00:26:32,213
Di che hai bisogno, Bell?
477
00:26:33,021 --> 00:26:34,316
Netflix?
478
00:26:34,326 --> 00:26:35,723
Dipingere?
479
00:26:35,733 --> 00:26:36,811
Cioccolato?
480
00:26:37,648 --> 00:26:38,806
Scarabocchiare?
481
00:26:50,746 --> 00:26:52,121
Una passeggiata?
482
00:26:52,131 --> 00:26:53,167
Certo.
483
00:26:55,730 --> 00:26:58,159
Fa freddo, Bella, metti il cappotto.
484
00:26:58,909 --> 00:26:59,922
Bella!
485
00:27:12,432 --> 00:27:14,160
Sarà una lunga passeggiata.
486
00:27:16,752 --> 00:27:17,789
Bella?
487
00:27:44,927 --> 00:27:46,245
Cosa stiamo facendo?
488
00:27:55,167 --> 00:27:56,180
Sì...
489
00:28:02,887 --> 00:28:06,083
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
490
00:28:06,093 --> 00:28:07,305
#NoSpoiler