1 00:00:51,602 --> 00:00:54,036 - ماذا اخترت؟ - (ترافل باتر) 2 00:00:54,166 --> 00:00:56,295 - (نيكي ماناج)، (ليتل تنش) - خيارات ممتازة 3 00:00:56,773 --> 00:01:00,812 (سايمون) في ليلة خلال الأسبوع يا للهول (بيلا)! 4 00:01:03,464 --> 00:01:05,938 - كان صديقك أولا - إذا، فأين كانت دعوتي؟ 5 00:01:06,809 --> 00:01:08,242 لا أعرف 6 00:01:09,806 --> 00:01:12,630 ماذا حدث لموعدك النهائي؟ كان هذا الصباح، أليس كذلك؟ 7 00:01:13,716 --> 00:01:15,237 نعم 8 00:01:17,582 --> 00:01:19,928 - ألست متعبة؟ - لا 9 00:01:21,101 --> 00:01:23,100 إذا؟ هل انتهيت؟ 10 00:01:24,143 --> 00:01:25,577 نعم 11 00:01:27,227 --> 00:01:30,485 - ألست جائعة؟ - بلى 12 00:01:31,963 --> 00:01:34,135 أظن أنني جائعة، لا أعرف الحقيقة أنني... 13 00:01:35,829 --> 00:01:38,610 - لدي إمساك - هكذا مات (ألفيس بريسلي) 14 00:01:38,740 --> 00:01:40,869 عليك أن تكوني حذرة أحتاج إليك للتدرب على النص 15 00:01:41,130 --> 00:01:43,561 أيها الزعيم، سنأخذ بقية الطعام معنا 16 00:01:50,340 --> 00:01:53,468 ماذا قلت؟ قلت: "أروني وانظروا إلي" بدلا من "انظروا إلي وأروني" 17 00:01:53,598 --> 00:01:55,335 تبا! حسنا، لا بأس، مرة أخرى 18 00:01:55,986 --> 00:01:57,769 جمالنا لا يستثني... 19 00:01:57,899 --> 00:01:59,593 أي امرأة أو فتاة 20 00:01:59,724 --> 00:02:02,329 أنا امرأة، اللياقة لا تقتصر على حجم معين 21 00:02:02,461 --> 00:02:03,851 أنا امرأة، جمالنا ليس ثنائيا 22 00:02:03,981 --> 00:02:06,674 أنا امرأة، شعرنا احترافي 23 00:02:06,804 --> 00:02:11,975 أروني وانظروا إلي مثل الجميع 24 00:02:12,105 --> 00:02:16,623 إن أريناكنّ عالما تُرى فيه كل امرأة عند ذلك يا سيداتي 25 00:02:16,755 --> 00:02:19,621 ستروننا... ستروننا جميعا 26 00:02:21,489 --> 00:02:22,879 - أي تعليق؟ - لقد قلتِ... 27 00:02:23,011 --> 00:02:25,964 "انظروا إلي وأروني" مثل هذا تماما 28 00:02:26,095 --> 00:02:28,267 - دعيني أرى - فيما عدا ذلك، لا أعرف 29 00:02:29,831 --> 00:02:31,611 - جيد - ممتاز 30 00:02:33,133 --> 00:02:34,609 كيف كسرت هاتفك؟ 31 00:02:43,429 --> 00:02:45,427 عزيزتي؟ ماذا؟ 32 00:02:48,119 --> 00:02:49,511 (بيلز)؟ 33 00:02:51,770 --> 00:02:53,160 لا أعرف 34 00:02:54,594 --> 00:02:56,809 كيف يمكن ألا تعرفي كيف كسرت هاتفك؟ 35 00:02:58,199 --> 00:03:01,371 لا أعرف كيف، لا أعرف... صحيح 36 00:03:01,545 --> 00:03:04,021 - هل كان مع (سايمون) كوكايين؟ - ماذا؟ 37 00:03:04,151 --> 00:03:07,106 - هل كان مع (سايمون) كوكايين؟ - نعم، نعم 38 00:03:07,366 --> 00:03:10,320 حسنا، إذا كنت تتعاطين الكوكايين 39 00:03:10,451 --> 00:03:13,058 لا، أعني... تعاطيت كمية صغيرة منه يا (تي) 40 00:03:14,361 --> 00:03:15,838 حسنا 41 00:03:17,098 --> 00:03:18,922 حسنا، كنت مع (سايمون) 42 00:03:19,053 --> 00:03:21,529 الأرجح أنه أعادك إلى العمل، صحيح؟ 43 00:03:22,311 --> 00:03:23,919 نعم 44 00:03:26,308 --> 00:03:27,828 أعتقد أن علينا الاتصال بـ(سايمون) 45 00:03:28,783 --> 00:03:30,566 علينا الاتصال بـ(سايمون) للتأكد 46 00:03:30,913 --> 00:03:33,868 - سأؤجل موعد تجربة أدائي - "مرحبا، أنا (سايمون ريدجلي)" 47 00:03:33,996 --> 00:03:35,562 تم تحويل المكالمة إلى البريد الصوتي 48 00:03:36,561 --> 00:03:37,995 عذرا 49 00:03:42,338 --> 00:03:44,989 - (تيري)؟ - مرحبا (سايمون)، أنا مع (أرابيلا) 50 00:03:45,119 --> 00:03:47,466 حاولنا الاتصال بك من هاتفها لكنك لم تجب لذلك فكرنا... 51 00:03:47,552 --> 00:03:49,159 - في الاتصال بك من هاتف آخر - مرحبا (ساي) 52 00:03:49,508 --> 00:03:51,721 - أنا في العمل الآن كما تعرفان - "نعم، نعم" 53 00:03:51,809 --> 00:03:53,807 "عذرا، سؤال واحد فقط، أريد أن أعرف..." 54 00:03:53,938 --> 00:03:56,415 كيف انتهت الليلة الماضية؟ 55 00:03:56,979 --> 00:03:58,587 - "كيف انتهت؟" - "نعم" 56 00:03:58,718 --> 00:04:01,715 ذهبت إلى فندق (ديراي) 57 00:04:01,846 --> 00:04:03,626 عدت معه لأنها ليلته الأخيرة كما تعرفين 58 00:04:03,757 --> 00:04:06,190 لذلك عدت معه ثم ذهبت إلى العمل 59 00:04:06,538 --> 00:04:08,319 "ما الخطب يا (تيري)؟ هل كل شيء بخير؟" 60 00:04:08,405 --> 00:04:11,447 حسنا، جيد، لكن كيف ودعنا بعضنا؟ كيف انتهت الليلة؟ 61 00:04:11,533 --> 00:04:12,924 كيف انتهت؟ 62 00:04:13,359 --> 00:04:15,009 كنت تحت تأثير المخدرات بشكل كبير 63 00:04:16,052 --> 00:04:18,311 قلت إن عليك العودة إلى العمل فمشيت معك إلى هناك 64 00:04:18,442 --> 00:04:20,483 كنت معي، صحيح؟ كنت هناك كنت موجودا معي طوال الليلة 65 00:04:20,613 --> 00:04:22,959 - كنت معي طوال الليلة، صحيح؟ - بالطبع 66 00:04:23,046 --> 00:04:24,871 "لا داعي للقلق يا صاح، لا داعي للقلق" 67 00:04:25,002 --> 00:04:27,391 - تبا! كدت أفقد صوابي - آسفة، كان علينا الاتصال 68 00:04:27,521 --> 00:04:28,911 - للتأكد - لم أنم يا (سايمون) 69 00:04:29,041 --> 00:04:32,301 آسفة، لم أنم، شكرا، شكرا، نعم 70 00:04:32,386 --> 00:04:37,643 اسمع يا (ساي)، لماذا ينزف رأسي؟ 71 00:04:37,774 --> 00:04:39,165 ولِمَ هاتفي مكسور؟ 72 00:04:41,900 --> 00:04:43,291 أظن أنك وقعت 73 00:04:43,596 --> 00:04:46,636 "نعم، لقد وقعت، من أين يأتي الدم؟ من أين تنزفين؟" 74 00:04:46,810 --> 00:04:48,679 إنه من رأسي و... 75 00:04:49,373 --> 00:04:50,764 هل الجرح بليغ؟ 76 00:04:52,024 --> 00:04:53,414 لا، إنه... لا 77 00:04:53,544 --> 00:04:56,542 حسنا، هذا جيد إذا، الأمور بخير يا (بيلز) 78 00:04:56,672 --> 00:04:58,671 - نعم - "خذي قسطا من النوم فحسب" 79 00:04:58,801 --> 00:05:00,886 - إلى اللقاء - حسنا، هذا جيد 80 00:05:01,060 --> 00:05:04,188 - حقا؟ - يا للهول، هذا جيد جدا 81 00:05:04,536 --> 00:05:06,186 نعم، كان رأسي... 82 00:05:08,446 --> 00:05:10,879 نعم، مثل... لا أعرف، شيء ما 83 00:05:10,965 --> 00:05:12,356 حسنا، ماذا تقصدين؟ 84 00:05:13,224 --> 00:05:18,178 هناك صورة في رأسي لرجل ما 85 00:05:19,393 --> 00:05:21,914 إنه في حجرة حمّام و... 86 00:05:22,261 --> 00:05:24,518 لا أعرف، يبدو أنه يفعل شيئا مريبا 87 00:05:29,255 --> 00:05:34,599 إنه يلهث ويتعرق، ولديه منخران كبيران جدا 88 00:05:34,729 --> 00:05:39,160 وكأنه يسد الباب والباب كان... 89 00:05:39,639 --> 00:05:42,767 لا أعرف، كان هناك صوت طرق 90 00:05:44,460 --> 00:05:48,979 نعم، كأنه... لا أعرف، يسد الباب 91 00:05:50,152 --> 00:05:52,454 صدقيني، قبل أن تأتي كنت في غرفتي 92 00:05:52,586 --> 00:05:54,453 أشاهد فيديو تلو فيديو على (يوتيوب) 93 00:05:54,583 --> 00:05:57,495 وأحاول منع عقلي من... أتفهمين؟ 94 00:05:59,623 --> 00:06:01,796 - ماذا؟ - سأريك 95 00:06:01,970 --> 00:06:04,227 إنه يتعلق بالصور المزيفة في الذهن 96 00:06:05,618 --> 00:06:09,137 "تخيلوا للحظة بطة تدرس حصة لغة فرنسية" 97 00:06:09,528 --> 00:06:12,960 "ومباراة تنس طاولة حول مدار ثقب أسود" 98 00:06:13,265 --> 00:06:15,263 "ودولفين يوازن حبة أناناس" 99 00:06:15,914 --> 00:06:19,390 "الأرجح أنكم لم تروا أيا من هذه الأشياء قط" 100 00:06:19,607 --> 00:06:21,996 "لكن يمكنكم تخيلها بشكل فوري" 101 00:06:22,301 --> 00:06:25,994 "كيف ينتج دماغكم صورة لشيء لم تروه قط؟" 102 00:06:26,211 --> 00:06:28,905 "قد لا يبدو ذلك صعبا لكن..." 103 00:06:30,251 --> 00:06:33,944 لا، لا! 104 00:06:36,942 --> 00:06:38,375 سيسألني كيف حالي وما إلى ذلك 105 00:06:38,506 --> 00:06:39,895 إنه لا يعرف أنني خرجت أصلا 106 00:06:40,026 --> 00:06:41,720 سيغضب كثيرا 107 00:06:42,893 --> 00:06:47,108 - انتهى الأمر، عليك النوم الآن - نعم 108 00:06:47,238 --> 00:06:50,713 - كم مر من الوقت؟ - خمس وثلاثون ساعة 109 00:06:50,843 --> 00:06:52,233 - على ما أظن - نعم 110 00:06:52,929 --> 00:06:55,102 - أين غطاء رأسك؟ - في الدرج العلوي 111 00:07:00,097 --> 00:07:01,661 شكرا يا عزيزتي 112 00:07:06,615 --> 00:07:08,221 الأرجح أنه يظن أنني... 113 00:07:08,743 --> 00:07:14,173 أحسب النسب الغذائية في الطعام وأمارس التأمل 114 00:07:14,303 --> 00:07:16,171 - من؟ - (بياجيو) 115 00:07:16,607 --> 00:07:21,081 يستطيع (بياجيو) الانتظار لكن الآن علينا النوم 116 00:07:21,212 --> 00:07:23,687 - ينبغي أن أنام - هذا كل شيء 117 00:07:24,904 --> 00:07:26,338 علي الذهاب 118 00:07:27,033 --> 00:07:28,726 حملة الجمال النسوية؟ 119 00:07:28,944 --> 00:07:30,552 نعم 120 00:07:39,545 --> 00:07:41,195 شكرا عزيزتي 121 00:07:47,494 --> 00:07:49,276 - حسنا - بالتوفيق 122 00:07:49,407 --> 00:07:51,101 - إلى اللقاء - بالتوفيق يا عزيزتي 123 00:07:51,231 --> 00:07:53,012 - شكرا - شكرا لك 124 00:08:05,133 --> 00:08:07,089 "يُرجى اختيار الخدمة المطلوبة" 125 00:08:22,033 --> 00:08:23,815 - مرحبا يا رفاق - مرحبا 126 00:08:23,901 --> 00:08:25,726 مرحبا، ما اسمك؟ 127 00:08:25,857 --> 00:08:29,636 أنا (تيري براتشارد) لكن أصدقائي يدعونني (تي)، لذلك يمكنكم دعوتي بذلك 128 00:08:29,984 --> 00:08:33,068 رائع، أنا (سكارليت) وهذه (جاكي) وتلك (توني) 129 00:08:33,198 --> 00:08:36,110 - مرحبا! - قفي فوق علامة "إكس" رجاءً 130 00:08:36,240 --> 00:08:39,150 هلا تذكرين اسمك واسم حسابك على موقع (آي إجي) أمام الكاميرا؟ 131 00:08:39,715 --> 00:08:44,363 أنا (تيري براتشارد) واسم حسابي على موقع (آي جي) هو (ذا ريل تيري براتشارد) 132 00:08:45,580 --> 00:08:47,187 - وأيضا؟ - عدد المتابعين 133 00:08:47,318 --> 00:08:49,707 سبعة آلاف ومئتان وستة وثلاثون 134 00:08:49,923 --> 00:08:52,748 ممتاز، قبل أن نبدأ القراءة 135 00:08:53,226 --> 00:08:55,702 ما أكثر شيء فعلته وأشعرك بالحرية؟ 136 00:08:59,743 --> 00:09:02,827 أكثر شيء أشعرني بالحرية؟ 137 00:09:06,433 --> 00:09:08,562 علي التفكير في ذلك 138 00:09:09,865 --> 00:09:11,819 هذا رائع، شكرا لك 139 00:09:12,124 --> 00:09:15,166 إذا، كما تعرفين، هذه حملة جديدة 140 00:09:15,296 --> 00:09:19,033 لقطات من مواقف مختلفة، أثناء لعب الرياضة وممارسة اليوغا ووضع المكياج 141 00:09:19,118 --> 00:09:21,899 وقسمك هو صالون الشعر 142 00:09:22,117 --> 00:09:24,072 - تسريح الشعر بشكل مناسب - هذا صحيح 143 00:09:24,202 --> 00:09:25,679 إذا... 144 00:09:25,939 --> 00:09:29,416 ستقرأ (سكارليت) الأجزاء الأخرى وتشاركك في قراءة الأجزاء الجماعية 145 00:09:29,719 --> 00:09:31,630 - رائع - حسنا 146 00:09:32,283 --> 00:09:37,844 نحن نساء، جمالنا لا يستثني أي امرأة أو فتاة 147 00:09:38,147 --> 00:09:40,972 أنا امرأة، اللياقة لا تقتصر على حجم معين 148 00:09:41,232 --> 00:09:43,448 أنا امرأة، جمالنا ليس ثنائيا 149 00:09:44,013 --> 00:09:46,793 أنا امرأة، شعرنا احترافي 150 00:09:47,269 --> 00:09:51,441 انظروا إلي وأظهروني مثل الآخرين تماما 151 00:09:51,571 --> 00:09:53,353 إن أريناكنّ عالما 152 00:09:53,484 --> 00:09:58,045 تُرى فيه كل امرأة عندئذٍ يا فتيات، ستروننا كل شيء 153 00:09:59,653 --> 00:10:01,478 - رائع فعلا - شكرا 154 00:10:01,608 --> 00:10:05,779 إذا، من حيث... هل هذا شعرك الحقيقي؟ 155 00:10:06,603 --> 00:10:09,165 - لا، إنه شعر مستعار - حسنا 156 00:10:09,557 --> 00:10:13,077 لكنها ستكون في الصالون لذلك هناك احتمال أن يتم غسله 157 00:10:13,208 --> 00:10:15,205 وتجفيفه، هل تفعلين ذلك؟ 158 00:10:15,337 --> 00:10:18,160 - نعم، إنه شعر بشري - هل تنزعينه أحيانا؟ 159 00:10:18,291 --> 00:10:21,288 - نعم، أنزعه دائما - أيمكننا رؤية شعرك الحقيقي؟ 160 00:10:22,807 --> 00:10:28,976 ربما ليس الآن لكن في يوم آخر كي أحضّره 161 00:10:29,716 --> 00:10:32,062 حسنا، شكرا جزيلا لك 162 00:10:32,279 --> 00:10:33,887 شكرا 163 00:10:39,274 --> 00:10:41,011 أقمت علاقة جنسية ثلاثية ذات مرة 164 00:10:42,575 --> 00:10:44,227 حسنا 165 00:10:47,050 --> 00:10:49,657 شكرا، شكرا يا رفاق، إلى اللقاء 166 00:10:50,483 --> 00:10:54,435 "نصف المعدل السنوي لعدد الأشخاص الذين يُقتلون في الفيضانات" 167 00:10:54,784 --> 00:10:59,605 "الجمعة الماضي كانت حصيلة الوفيات في المنطقة 42" 168 00:11:00,735 --> 00:11:02,299 هل اتصلت (إليسا)؟ 169 00:11:02,733 --> 00:11:04,254 لا 170 00:11:19,764 --> 00:11:22,153 - ماذا يوجد في الهريس؟ - احزري 171 00:11:22,892 --> 00:11:24,629 ليست فاصولياء حمراء 172 00:11:25,629 --> 00:11:27,106 محاولة أخرى 173 00:11:28,323 --> 00:11:32,710 - لا أعرف - موز طبخ حلو وحبوب البينتو 174 00:11:33,014 --> 00:11:36,836 نعم، هرست كل منها بشكل منفصل ثم مزجتهما معا 175 00:11:36,968 --> 00:11:39,531 - من أين جئت بتلك الفكرة؟ - لا أعرف، خطرت ببالي فحسب 176 00:11:41,746 --> 00:11:46,699 لا يبدو شيئا سيعجبني بالضرورة لكنه يعجبني 177 00:11:54,346 --> 00:11:57,213 لا، مهلا، لن نشاهد هذا في منزلي 178 00:11:57,343 --> 00:11:59,081 "(تيري)" 179 00:12:02,034 --> 00:12:03,730 - هل نشاهد فيديو آخر؟ - علمي؟ 180 00:12:03,858 --> 00:12:06,553 - رسوم متحركة، في آن واحد - في آن واحد 181 00:12:06,727 --> 00:12:08,639 - نعم، هيا بنا، لطيف - "الوعي..." 182 00:12:08,769 --> 00:12:11,115 "قد يكون أكبر لغز في الطبيعة" 183 00:12:11,680 --> 00:12:13,373 "بمعناه الأساسي المباشر" 184 00:12:13,591 --> 00:12:16,111 "الوعي هو ما يتيح لنا أن نكون واعين" 185 00:12:16,242 --> 00:12:20,152 "بمحيطنا وبحالتنا الداخلية" 186 00:12:21,064 --> 00:12:23,149 "لكن التفكير في الوعي" 187 00:12:23,280 --> 00:12:25,669 "عادة ما يضعنا في وضع محير" 188 00:12:25,885 --> 00:12:28,580 - كيف أصبت بهذا الجرح؟ - "جميعنا نعرف بشكل غريزي..." 189 00:12:28,710 --> 00:12:30,186 - "ما هو الوعي" - نعم، أعرف، لقد وقعت 190 00:12:31,229 --> 00:12:35,357 علي جلب الضمادات ولاصقات الجروح 191 00:12:36,486 --> 00:12:40,223 "لكن حين نحاول أن نحدد ماهيته بالضبط" 192 00:12:40,657 --> 00:12:42,786 "يتركنا في حالة من التخبط" 193 00:12:43,133 --> 00:12:46,000 "المدارس والأفكار المختلفة تتنافس مع بعضها" 194 00:12:46,261 --> 00:12:48,780 "لكن أحدا لم يقترب من حل اللغز" 195 00:12:49,259 --> 00:12:55,733 "من المربك أن ندرك أننا لا نفهم ما يجعلنا واعين بأنفسنا وبالعالم" 196 00:12:57,165 --> 00:13:01,336 "في هذه المنطقة الضبابية الوعي والذكاء مرتبطان ببعضهما" 197 00:13:01,640 --> 00:13:03,900 "مع أنهما ليسا الشيء نفسه" 198 00:13:04,030 --> 00:13:07,419 (بن)، هناك شيء آخر 199 00:13:07,505 --> 00:13:10,025 كنت أقف في الخارج 200 00:13:10,242 --> 00:13:13,458 وكنت أحدق إلى الصراف الآلي وأواجه صعوبة في الوقوف بثبات 201 00:13:13,588 --> 00:13:16,672 كما لو أن الريح قوية جدا 202 00:13:17,454 --> 00:13:23,059 كنت أحاول إدخال رقمي السري على لوحة المفاتيح 203 00:13:23,319 --> 00:13:25,622 لكن حين أحاول الضغط على الأزرار الصحيحة 204 00:13:25,752 --> 00:13:29,532 تتحرك لوحة المفاتيح 205 00:13:30,053 --> 00:13:31,617 انظري 206 00:13:36,178 --> 00:13:38,003 يبدو أنك سحبت 40 جنيها 207 00:13:38,438 --> 00:13:41,869 - (كامدين)؟ - ظننتك كنت في (سوهو) 208 00:13:42,000 --> 00:13:43,695 إنها بعيدة بعض الشيء 209 00:13:54,252 --> 00:13:55,859 هذا سخيف 210 00:14:10,630 --> 00:14:14,149 - ليس لدي فكرة - البينتو، موز الطبخ وحبوب البينتو 211 00:14:14,670 --> 00:14:16,148 كان يهرس الموز 212 00:14:16,276 --> 00:14:19,536 ثم رأى علبة بينتو فهرسهما معا 213 00:14:21,317 --> 00:14:22,751 - وضعتهما في الخلاط - شكرا 214 00:14:23,533 --> 00:14:25,314 إنه لذيذ، صحيح؟ 215 00:14:25,748 --> 00:14:27,269 لطيف 216 00:14:31,179 --> 00:14:33,004 استطعت أخذ قسط من النوم، صحيح؟ 217 00:14:34,655 --> 00:14:38,478 حاولت لكنني لم أنم 218 00:14:38,652 --> 00:14:40,911 أكرر اعتذاري بشأن هذا الصباح 219 00:14:41,041 --> 00:14:43,561 - فقدان الوعي تسبب لي بـ... - لا بأس، كلي 220 00:14:43,691 --> 00:14:48,036 علي تجميع التفاصيل، علي تجميع التفاصيل 221 00:14:48,774 --> 00:14:52,554 كنت أستعرض بياناتي المصرفية 222 00:14:52,685 --> 00:14:54,726 ويبدو أننا توقفنا عند الصراف الآلي 223 00:14:54,855 --> 00:14:57,984 إذا، هل ذهبنا إلى البنك ثم مشيت معي للعودة؟ 224 00:14:59,331 --> 00:15:01,242 - نعم - حسنا، إذا... 225 00:15:01,416 --> 00:15:04,154 كنا عند الصراف الآلي معا ثم مشيت معي إلى العمل 226 00:15:05,065 --> 00:15:06,455 نعم، نعم 227 00:15:06,847 --> 00:15:09,671 سيستغرق الطريق 45 دقيقة لو مشينا 228 00:15:09,975 --> 00:15:14,407 لأننا كنا في (كامدين) إذا، هل طلبنا سيارة (أوبر)؟ أم... 229 00:15:15,753 --> 00:15:19,750 نعم، طلبنا سيارة (أوبر) ثم عدت إلى (إيغو ديث) لملاقاة (ديراي) 230 00:15:19,879 --> 00:15:21,227 - حسنا - لأنها كانت ليلته الأخيرة كما تعرفين 231 00:15:21,357 --> 00:15:25,137 - نعم، نعم - ثم عدنا إلى فندقه بعد ذلك، نعم 232 00:15:27,831 --> 00:15:31,479 - إذا، من طلب سيارة (أوبر)؟ - من طلب سيارة (أوبر)؟ 233 00:15:31,871 --> 00:15:33,434 نعم 234 00:15:34,607 --> 00:15:37,562 - من طلب سيارة (أوبر) اللعينة؟ - لأنني لم أستخدم تطبيق (أوبر) 235 00:15:37,649 --> 00:15:39,864 - هل كان (أوبر)؟ - أنت قلت (أوبر) 236 00:15:41,993 --> 00:15:43,775 نعم، كنت أفكر لأنه... 237 00:15:44,035 --> 00:15:48,771 لا أعرف إن كنت طلبتها بهاتفي أو إن كان (ديراي) قد طلبها 238 00:15:50,116 --> 00:15:52,593 اسمعي، سأسأله حين تهبط طائرته 239 00:15:52,725 --> 00:15:57,764 قلت إنك عدت إلى الحانة للقاء (ديراي) إذا، (ديراي) لم يكن هناك 240 00:16:01,152 --> 00:16:03,064 أيمكنني رؤية وصولات (أوبر) الخاصة بك؟ 241 00:16:09,363 --> 00:16:11,579 سوف... 242 00:16:18,529 --> 00:16:19,964 شكرا 243 00:17:37,121 --> 00:17:39,640 مرحبا، أنا آسفة جدا 244 00:17:39,987 --> 00:17:43,073 - ماذا يجري؟ - أنا آسفة جدا 245 00:17:45,375 --> 00:17:50,458 نعم، لم أكن أعرف أنني سأصل إلى... لقد انتهى بي المطاف أمام... 246 00:17:53,238 --> 00:17:55,759 أنا آسفة جدا، نعم 247 00:17:55,889 --> 00:17:58,408 - أعطاني (سايمون) - نعم 248 00:17:58,843 --> 00:18:01,059 ماذا قال (سايمون) بالضبط؟ 249 00:18:01,491 --> 00:18:04,012 نعم، ذلك لا يهمني البتة 250 00:18:04,143 --> 00:18:07,663 تلك ليست... نعم 251 00:18:07,748 --> 00:18:11,007 لا أريد التسبب بأي مشاكل 252 00:18:11,137 --> 00:18:14,222 ذلك لا يهمني، تلك ليست مشكلتي 253 00:18:14,353 --> 00:18:15,917 - كما تعرفين، لذا... - ما المشكلة؟ 254 00:18:16,047 --> 00:18:17,523 لا توجد مشكلة 255 00:18:18,610 --> 00:18:20,259 وهي لا تخصني 256 00:18:20,783 --> 00:18:25,473 ذلك الشيء الذي ليس مشكلة لا يخصني 257 00:18:26,299 --> 00:18:27,863 هل أخبرك بكل شيء؟ 258 00:18:29,643 --> 00:18:32,078 حسنا، إن لم يكن لديك مانع... 259 00:18:33,033 --> 00:18:35,683 أظن أنه يمكنني القول إنني سررت بلقائك الليلة الماضية 260 00:18:35,987 --> 00:18:38,899 - حسنا، القليل الذي أتذكره من ذلك - ماذا؟ 261 00:18:39,027 --> 00:18:42,027 نعم، كنا في تلك الحانة 262 00:18:42,809 --> 00:18:44,590 - (إيغو ديث)؟ - نعم 263 00:18:45,199 --> 00:18:46,980 - ثم استيقظت هذا الصباح - حقا؟ 264 00:18:47,110 --> 00:18:48,935 نعم، زملائي في السكن يعتقدون أنه تم تخديري 265 00:18:49,065 --> 00:18:53,061 لأنه كان علي إلغاء مناوبتي كنت في حالة مزرية 266 00:18:53,192 --> 00:18:56,363 إنني أقول ذلك لـ(سايمون) منذ الصباح وهو يتجاهلني 267 00:18:56,494 --> 00:19:00,924 - حقا؟ - نعم، عذرا، ماذا تريدين؟ 268 00:19:02,141 --> 00:19:06,268 لقد فقدت وعيي بطريقة مشابهة 269 00:19:06,746 --> 00:19:10,005 تبا! أظن أنه تم تخديري فعلا 270 00:19:14,001 --> 00:19:18,693 وأظن أنني أتذكر رؤية شخص يتعرض لاعتداء 271 00:19:18,823 --> 00:19:20,475 لا! 272 00:19:23,559 --> 00:19:28,598 الشخص الوحيد الذي نعرفه كلانا في القصة هو (سايمون) 273 00:19:30,337 --> 00:19:35,246 - حسنا - بسبب ما أتذكره 274 00:19:35,550 --> 00:19:38,287 لا أعرف إن كنت آمنة طوال الليلة 275 00:19:39,330 --> 00:19:42,458 لا أعتقد أن (سايمون) مجرم إن كان ذلك ما تلمحين إليه 276 00:19:42,588 --> 00:19:45,933 إنه يأتي إلى هنا كل خميس ولم يسرق شيئا 277 00:19:47,671 --> 00:19:53,536 نعم، كنت آمنة، كنت آمنة وأنا أضاجع (سايمون) منذ ستة أشهر 278 00:19:53,971 --> 00:19:57,055 نعم، لست غبية رغم ما قد تظنين 279 00:19:58,271 --> 00:20:01,009 - لا، أنا... - لم أقل أنك نعتني بالغباء 280 00:20:01,356 --> 00:20:03,528 قلت إنك قد تظنين أنني غبية 281 00:20:04,137 --> 00:20:06,178 حسنا، سأطلب سيارة (أوبر) 282 00:20:06,526 --> 00:20:08,133 لست متأكدة أنني كنت آمنة! 283 00:20:08,438 --> 00:20:10,349 واضح أنك تظنين أنني شخص يمكنك التعامل معه بتنازل 284 00:20:10,479 --> 00:20:14,041 وواضح أنك تحبين حل ألغاز الجرائم لذلك اذهبي واعرفي أين كنت 285 00:20:14,171 --> 00:20:16,256 لا يملك (سايمون) أي نزعات إجرامية 286 00:20:16,387 --> 00:20:20,689 لم يستطع حتى تحمل قضائي وقتا مع (كات) وأنا متخفية 287 00:20:20,862 --> 00:20:22,556 وهي من تبحث عن علاقات جنسية 288 00:20:22,687 --> 00:20:25,510 وهذا لا يعني أنني قد أفعل ذلك لأنها مقرفة 289 00:20:25,684 --> 00:20:27,248 أردت لقاءها فحسب 290 00:20:27,380 --> 00:20:30,811 لكن الفتى أصيب بتسارع في نبض القلب من شدة الرعب لأنه جبان! 291 00:20:31,246 --> 00:20:36,848 وأنت الآن تقفين على بابي ولديك نظرية مؤامرة سخيفة حول (سايمون)! 292 00:20:36,979 --> 00:20:40,716 المغتصب! لقد فقدت عقلك أيتها الساقطة 293 00:20:41,498 --> 00:20:43,149 أنت مريضة عقليا 294 00:20:49,535 --> 00:20:51,229 عليك أن تأخذي دواء 295 00:20:51,361 --> 00:20:54,923 لأنه لم يقل لي قط إنك مجنونة عليك الحصول على المساعدة 296 00:20:55,053 --> 00:20:57,399 نعم، إنها قادمة خلال دقيقة 297 00:21:08,000 --> 00:21:11,648 مرحبا (تي)، لقد تم تخديري 298 00:21:12,648 --> 00:21:17,253 - "حقا؟" - نعم، نعم، أظن ذلك، نعم 299 00:21:17,384 --> 00:21:19,513 لذلك سأذهب إلى قسم الشرطة 300 00:21:21,814 --> 00:21:23,769 - حقا؟ - نعم 301 00:21:23,899 --> 00:21:27,375 أنا... علي إخبارهم بذلك على الأرجح 302 00:21:27,897 --> 00:21:29,591 ماذا عن الصور التي في رأسك؟ 303 00:21:30,025 --> 00:21:32,067 لا فكرة لدي 304 00:21:33,110 --> 00:21:35,237 "حسنا إذا" 305 00:21:36,152 --> 00:21:38,237 - أين أنت؟ - وصلت إلى البيت للتو 306 00:21:39,236 --> 00:21:41,017 "اتصلي بي بعد ذلك، حسنا؟" 307 00:21:41,842 --> 00:21:43,578 - حسنا، إلى اللقاء - "إلى اللقاء" 308 00:21:43,666 --> 00:21:45,057 إلى اللقاء 309 00:21:49,488 --> 00:21:50,878 رائع! 310 00:21:51,183 --> 00:21:54,006 - (كوامي) - "مرحبا" 311 00:21:56,006 --> 00:21:57,960 - مرحبا (أرابيلا) - مرحبا 312 00:21:58,091 --> 00:22:01,088 - ومن هذا؟ - هذا (كوامي) 313 00:22:02,174 --> 00:22:04,781 - ومن يكون؟ - لم أكن هناك، لا دخل لي في الأمر 314 00:22:05,128 --> 00:22:07,431 - أنا (كوامي) فحسب - حسنا 315 00:22:08,213 --> 00:22:09,690 (أرابيلا)، أنا (فومي) 316 00:22:09,864 --> 00:22:12,861 تم تعييني أنا و(بيث) كضابطتين مسؤولتين عن قضيتك 317 00:22:12,992 --> 00:22:16,945 قرأنا إفادتك الأولية وسنطرح عليك بعض الأسئلة 318 00:22:17,075 --> 00:22:18,901 ثم إن شعرنا بأن هناك ضرورة 319 00:22:19,117 --> 00:22:23,201 سنأخذك إلى وحدة إحالة ضحايا الاعتداء الجنسي لأخذ الأدلة الجنائية 320 00:22:23,940 --> 00:22:26,329 - ثم سنعيدك إلى البيت بأمان، حسنا؟ - حسنا 321 00:22:32,845 --> 00:22:36,104 ألديك سبب يدفعك للاعتقاد بأن صديقك هذا 322 00:22:36,235 --> 00:22:39,363 (سايمون) أو (ديراي) يمكن أن يضع مخدرا في شرابك؟ 323 00:22:39,493 --> 00:22:42,577 - أو قد يرغب في إيذائك بأي شكل؟ - لا 324 00:22:42,708 --> 00:22:45,401 كان هناك شخصان آخران لا أعرفهما، لذا... 325 00:22:45,922 --> 00:22:49,702 لا أعرف، لا يمكن أن يكون (سايمون) إنه صديقي 326 00:22:49,832 --> 00:22:51,701 أحد أعز أصدقائي، إنه كذلك فعلا 327 00:22:51,831 --> 00:22:57,913 لم يكن في (كامدين) أصلا أظن أنه تركني مع شخص ما 328 00:22:59,693 --> 00:23:01,694 وهذا غريب جدا 329 00:23:03,735 --> 00:23:06,210 لقد أوفيت بموعدي النهائي، هل أخبرتك؟ 330 00:23:06,341 --> 00:23:07,732 نعم 331 00:23:15,204 --> 00:23:16,767 "والاعتداء الذي تتذكرينه" 332 00:23:16,942 --> 00:23:19,591 - "الشيء الذي في رأسي؟" - "نعم" 333 00:23:19,983 --> 00:23:21,373 "نعم، ما كنت..." 334 00:23:21,720 --> 00:23:24,718 نعم، لأنك تشيرين إليه باسم لم أستخدمه 335 00:23:24,848 --> 00:23:27,629 - لم أقل ذلك قط - هل ترين شخصا آخر؟ 336 00:23:32,190 --> 00:23:33,842 - أين؟ - في تلك الذكرى 337 00:23:33,972 --> 00:23:37,578 لا، لا يمكنك تسميتها بالذكرى 338 00:23:39,706 --> 00:23:42,704 حسنا، غير الرجل الذي... 339 00:23:43,008 --> 00:23:45,571 في رأسي، قد لا يكون ذلك حقيقيا 340 00:23:45,701 --> 00:23:49,352 لأنني أنا الشخص الذي يرى ذلك ولست متأكدة، لذا... 341 00:23:49,482 --> 00:23:52,392 علينا الانتباه لذلك على الأرجح 342 00:23:53,609 --> 00:23:55,346 - نعم - نعم، لأننا لا نعرف 343 00:23:55,825 --> 00:23:57,475 ذلك افتراض خطير 344 00:23:57,605 --> 00:24:01,559 كل ما أقوله هو إن علينا الإحجام عن... 345 00:24:02,384 --> 00:24:07,424 التحدث عن الأمور كأنها حقائق وعلينا على الأرجح أن نكون حذرين 346 00:24:07,771 --> 00:24:09,162 حسنا 347 00:24:09,987 --> 00:24:11,898 - "الرجل..." - أيمكنني رؤية ركبتيك؟ 348 00:24:12,029 --> 00:24:16,069 "لا يبدو مختلفا كثيرا عن الرجل الذي وصفته في (إيغو ديث)" 349 00:24:16,765 --> 00:24:18,111 "(ديفيد)؟" 350 00:24:18,242 --> 00:24:19,632 واحدة أخرى فقط وسأكون سريعة 351 00:24:19,762 --> 00:24:24,454 "لا، لأن (ديفيد) كان قصيرا نوعا ما ليس أطول مني بكثير" 352 00:24:25,757 --> 00:24:28,191 "ولم يكن أنفه كأنف الرجل الذي في رأسي" 353 00:24:28,319 --> 00:24:32,577 كان منخراه كبيران و(ديفيد) لم يكن منخراه كبيرين، لذا... 354 00:24:37,314 --> 00:24:39,788 إن كنت تنظرين إلى شخص أطول منك 355 00:24:40,180 --> 00:24:44,439 فسترين منخريه أكبر من منخرَي شخص أقصر منك، أليس كذلك؟ 356 00:24:44,569 --> 00:24:47,567 لكن إن كنت على الأرض وتنظرين إلى شخص في الأعلى 357 00:24:48,131 --> 00:24:52,650 فسيبدو المنخران كبيرين دائما وسيبدو الشخص أطول 358 00:24:54,865 --> 00:24:56,472 بسبب زاوية الرؤية 359 00:24:57,125 --> 00:24:58,644 أرأيت؟ 360 00:25:05,292 --> 00:25:08,290 هل ترين عينَي الشخص في... 361 00:25:09,288 --> 00:25:10,940 نعم، أستطيع... 362 00:25:12,503 --> 00:25:16,978 نعم، أستطيع رؤية كل شيء أرى وجهه بوضوح 363 00:25:17,586 --> 00:25:21,931 نعم، ربما يمكننا... ربما يمكننا أن نرسمه أو... 364 00:25:23,191 --> 00:25:25,319 - أيمكنك رؤية عينيه؟ - نعم 365 00:25:26,145 --> 00:25:27,838 إلى من ينظر؟ 366 00:25:47,867 --> 00:25:49,647 افتحي فمك لو سمحت 367 00:25:50,039 --> 00:25:51,690 آسفة، هل هذا مؤلم؟ 368 00:25:52,124 --> 00:25:53,776 يبدو أن لديك جرحا صغيرا داخل فمك 369 00:25:53,862 --> 00:25:55,990 سأستدعي شخصا ما لفحصه، حسنا؟ 370 00:25:56,339 --> 00:25:59,162 واحدة أخرى، سأكون سريعة وسننتهي 371 00:26:02,378 --> 00:26:05,158 "الخيزران، من أسرع النباتات نموا في العالم" 372 00:26:05,287 --> 00:26:08,807 "كان يُعتبر نباتا متواضعا فيما سبق لكنه يكتسب سمعة جديدة الآن" 373 00:26:09,199 --> 00:26:12,153 "هذا المركب الشبيه بالخشب يُستخدم بشكل متزايد" 374 00:26:12,283 --> 00:26:14,368 "في العمارة الذكية المستدامة" 375 00:26:16,540 --> 00:26:20,450 هل تمانعين؟ لأن بعض الناس يشمئزون من هذا 376 00:26:20,580 --> 00:26:22,535 لا، افعلي ما يحلو لك 377 00:26:33,744 --> 00:26:35,222 آسفة 378 00:26:36,828 --> 00:26:38,436 بوركت 379 00:26:39,566 --> 00:26:43,433 - أول مرة؟ - نعم 380 00:26:43,910 --> 00:26:45,822 حقا؟ 381 00:26:51,079 --> 00:26:52,730 هذا جنوني، صحيح؟ 382 00:26:53,598 --> 00:26:57,507 كيف يكون كل شيء جميلا ولا شيء يؤلمك 383 00:27:04,025 --> 00:27:05,806 - لقد انتهيت - جيد 384 00:27:14,582 --> 00:27:16,407 أهناك المزيد في البيت؟ 385 00:27:17,492 --> 00:27:19,057 حسنا 386 00:27:44,298 --> 00:27:46,687 حملة الجمال النسوية، كيف كانت؟ 387 00:27:47,555 --> 00:27:51,813 - مريعة - لا! هل أنت بخير؟ 388 00:27:51,944 --> 00:27:54,290 - هل أنت بخير؟ - نعم 389 00:27:56,071 --> 00:27:58,418 نعم، أنا فقط أشعر ببعض... 390 00:28:01,328 --> 00:28:02,892 سأشطب رقم (سايمون) 391 00:28:03,023 --> 00:28:05,803 - فوضى! - كيف استطاع الرحيل فحسب؟ 392 00:28:06,802 --> 00:28:10,278 - تبا! - هذا يجعلني أتذكر (إيطاليا) 393 00:28:10,406 --> 00:28:12,145 (إيطاليا)؟ حقا؟ 394 00:28:12,276 --> 00:28:16,055 نعم، يجب أن نقطع عهدا ألا نختفي أبدا 395 00:28:16,273 --> 00:28:17,880 قلت لك إنني ذاهبة 396 00:28:18,184 --> 00:28:22,399 نعم، لكنني كنت قد تعاطيت مخدرات كثيرة كنت في حالة مأساوية 397 00:28:22,529 --> 00:28:23,919 وأنا كذلك 398 00:28:24,353 --> 00:28:29,349 لكن أنا كنت قد تعاطيت خمسة أنواع مخدرات حقيقية 399 00:28:29,610 --> 00:28:32,260 أنت كنت قد تعاطيت ثلاثة واثنان منهما هما الكحول والحشيش 400 00:28:32,347 --> 00:28:36,388 وهي ليست مخدرات حقيقية 401 00:28:37,300 --> 00:28:41,817 لم أختف، قلت لك إنني ذاهبة 402 00:28:42,035 --> 00:28:43,687 أنت لا تتذكرين فحسب 403 00:28:43,816 --> 00:28:45,858 جئت وأخبرتك 404 00:28:50,637 --> 00:28:52,288 أخبرتك 405 00:28:53,156 --> 00:28:54,634 (تي)؟ 406 00:29:02,455 --> 00:29:04,192 أكانت بهذا السوء حقا؟ 407 00:29:04,540 --> 00:29:07,102 - ماذا؟ - تجربة الأداء 408 00:29:07,450 --> 00:29:09,883 نعم، كنت سيئة جدا 409 00:29:34,777 --> 00:29:38,860 أود فعل هذا لكنني متعبة جدا 410 00:29:44,595 --> 00:29:47,723 تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة عمّان - الأردن