1 00:00:02,885 --> 00:00:47,885 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مها عبد الكريم || تـعـديـل التـوقـيـت {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© NAIM2007 2 00:00:52,785 --> 00:00:54,821 ‫السرعة ترتفع بشكل جيّد. 3 00:00:54,854 --> 00:00:59,391 ‫إنها تتقدّم على الجميع الآن ‫ بوقت مثالي وثبات. 4 00:00:59,425 --> 00:01:03,195 ‫يا له من يوم جميل هنا على ‫جبل (أرسكاتن) 5 00:01:00,925 --> 00:01:03,195 {\an8}صوفي سكوت) الفائزة ببطولة)" "سوبر جاينت) 2015) 6 00:01:03,228 --> 00:01:06,965 ‫اليوم الثاني من سباق الجائزة ‫الكبرى للتزلّج الألبي لعام 2019. 7 00:01:08,468 --> 00:01:10,803 ‫اليوم هو بطولة (سوبر جي) للنساء. 8 00:01:13,473 --> 00:01:16,843 ها نحن، نلاحظ انخفاض .في السرعة والقفز 9 00:01:16,876 --> 00:01:20,078 ‫الممرّ الجبلي ضيّق هنا، ‫وهذا سيضيف إلى وقتها. 10 00:01:20,111 --> 00:01:21,948 ،‫سنرى ما إذا كان هذا سيتغلّب عليها 11 00:01:21,980 --> 00:01:25,518 ‫أو إذا كان بإمكانها العودة بنهاية .قويّة أسفل هذا الممرّ الصعب 12 00:01:26,652 --> 00:01:29,789 ‫يا له من انعطاف رائع. .إنها تُظهر ثقةً عالية 13 00:01:29,822 --> 00:01:32,257 ‫إنها في الطليعة فعلاً، 14 00:01:32,290 --> 00:01:34,560 تتزلّج بشكل رائع عبر ‫القسم الأوسط، 15 00:01:34,594 --> 00:01:35,962 ‫محافظةً على سرعتها. 16 00:01:37,730 --> 00:01:41,032 ‫أداء رائع من الأمريكية ‫(إميلي غارنر)، 17 00:01:41,066 --> 00:01:43,301 ‫وسعيها لكسب الميدالية الذهبية الثانية. 18 00:01:44,804 --> 00:01:48,206 ‫يا لها من قصّة عودة رائعة ...بعد الإصابة المفجعة 19 00:01:48,240 --> 00:01:50,843 ‫التي أبعدتها عن (سوتشي) ‫لـ 4 سنوات... 20 00:02:35,053 --> 00:02:38,658 ...‫أعتقد الآن أنها ستحاول الانطلاق بسرعة 21 00:02:38,691 --> 00:02:40,459 ‫لتعويض بدايتها الصعبة. 22 00:02:40,493 --> 00:02:42,060 ‫لكن لم يتبقَّ لها مجال كافٍ. 23 00:02:45,831 --> 00:02:47,600 ‫إنها تقترب من المنعطف النهائي... 24 00:02:49,367 --> 00:02:51,537 ،تحافظ على ثباتها بتزلّج آمن 25 00:02:51,571 --> 00:02:53,973 ‫عبر الجانب الداخلي للممرّ الجبلي... 26 00:02:54,006 --> 00:02:57,342 ‫هذا هو النهج الذي كان ‫صعبًا ،على منافسيها أمس 27 00:02:57,375 --> 00:02:59,712 ‫حيث أدّى لانخفاض سرعة الجميع. 28 00:02:59,745 --> 00:03:01,781 ‫هل سيكلّفها هذا بعض الوقت؟ 29 00:03:01,814 --> 00:03:05,051 ،‫فقط عُشر من الثانية ‫أكثر ممّا يمكنها تحمّله. 30 00:03:05,083 --> 00:03:08,286 ‫لا تزال الأوسمة في جعبتها ‫بـ 5/100 من الثانية، 31 00:03:08,320 --> 00:03:10,990 ‫لكن عليها أولاً تجاوز ‫مجموعة المنعطفات هذه تمامًا 32 00:03:11,023 --> 00:03:13,659 ‫دون أن تنعطف بشكل واسع. 33 00:03:13,693 --> 00:03:16,294 ‫وها هي تتجه إلى النمط النهائي. 34 00:03:16,328 --> 00:03:18,296 ‫وتدخل المنعطف المهم. 35 00:03:18,330 --> 00:03:21,067 .يجب أن يكون انعطافها إلى اليمين الآن 36 00:03:21,099 --> 00:03:24,369 .‫قد يكون هذا أفضل وقت مسجّل جديد 37 00:03:24,403 --> 00:03:26,505 ‫الآن، هذا الذي يُعرف ‫بـ "الوادي السحري" سيكون... 38 00:03:26,539 --> 00:03:27,907 ‫ماذا تفعلين؟ 39 00:03:28,608 --> 00:03:29,642 ‫لا شيء. 40 00:03:29,976 --> 00:03:31,109 ‫لا يبدو وكأنه لا شيء. 41 00:03:32,243 --> 00:03:33,913 ‫لديّ عمل آخر، حسنًا؟ 42 00:03:34,379 --> 00:03:37,881 ‫ـ لذا، ستغادرين بهذه البساطة؟ ‫ـ كنت سأتصل بكِ من على الطريق. 43 00:03:38,283 --> 00:03:42,320 ‫ـ لن تغادري حتى تخبريني بما يجري. ‫ـ لقد أخبرتكِ للتو. 44 00:03:44,957 --> 00:03:46,759 ‫ستأتي سيّارة الأجرة ‫هنا في أيّ لحظة. 45 00:03:47,426 --> 00:03:49,028 ‫يمكنه انتظاركِ. 46 00:03:49,061 --> 00:03:50,830 ‫ها قد فعلتها! 47 00:03:52,364 --> 00:03:54,634 ‫يا له من أداء رائع من الأمريكية. 48 00:03:54,667 --> 00:03:56,134 ‫هل يمكنكِ إغلاق هذا، من فضلكِ؟ 49 00:03:56,167 --> 00:03:57,470 ‫على طول الطريق من... 50 00:03:57,503 --> 00:03:59,572 .‫كنت سأغلق التلفاز بعد أن تكمل سباقها 51 00:03:59,605 --> 00:04:01,272 ‫لا، لا يهمّني، حسنًا؟ ‫أريد الذهاب وحسب. 52 00:04:01,440 --> 00:04:04,677 ‫ـ لديّ موعد زمني محدّد. .ـ حسنًا، سأوصلكِ 53 00:04:05,978 --> 00:04:07,647 ‫ليس عليكِ توصيلي. 54 00:04:08,146 --> 00:04:09,782 ‫تعلمين أنه يمكنكِ إخباري ‫بأيّ شيء، أليس كذلك؟ 55 00:04:10,683 --> 00:04:13,052 ‫توقفي عن ارتداء حذائكِ. 56 00:04:19,659 --> 00:04:21,027 ‫رأيت مدّخراتكِ. 57 00:04:21,527 --> 00:04:22,895 ‫4200؟ 58 00:04:25,196 --> 00:04:26,766 ‫تلقّيت أجرًا. 59 00:04:26,799 --> 00:04:29,502 ‫إنّكِ تلقّيتِ ثالث دفعة من هذا. ‫لقد تفقّدت القائمة يا عزيزتي. 60 00:04:31,336 --> 00:04:34,073 ‫- هل تصاحبين رجلاً مسنًا؟ ‫- ربّاه يا أمّي... 61 00:04:34,106 --> 00:04:35,841 ..."إذا كان هذا المال يتعلّق "بخدمة "أونلي فان 62 00:04:35,875 --> 00:04:36,909 ‫سأقول هذا فقط، 63 00:04:38,010 --> 00:04:39,344 ‫إنه سيدوم إلى الأبد يا (صوفي). 64 00:04:40,880 --> 00:04:42,148 ‫لقد وصل. 65 00:04:42,380 --> 00:04:43,983 ‫ويسمّى "كسب البقشيش"، حسنًا؟ 66 00:04:44,182 --> 00:04:46,752 ‫إذا عاد المالكون إلى منازلهم ‫ولم يجدوا الفوضى فيها 67 00:04:46,786 --> 00:04:47,953 ‫أو لم تكن حيواناتهم ‫الأليفة ميّتة، 68 00:04:47,987 --> 00:04:49,889 ‫سيخصمون دفعةً أخرى من النقود. 69 00:04:50,723 --> 00:04:51,757 ‫هل يمكنني الذهاب؟ 70 00:04:55,061 --> 00:04:56,429 ‫شكرًا. 71 00:04:58,831 --> 00:04:59,999 ‫إنه بقشيش كبير. 72 00:05:00,298 --> 00:05:02,101 ‫نعم، إنهم أغنياء. ‫ماذا تريدين؟ 73 00:05:05,236 --> 00:05:06,271 ‫تحسبين هذا صدقة. 74 00:05:07,372 --> 00:05:08,507 ‫أنا لم أقُل ذلك. 75 00:05:09,742 --> 00:05:11,510 ‫آسفة، اسمعي، فقط... 76 00:05:12,310 --> 00:05:14,780 ‫دعيني أوصلكِ، من التفاهة ‫تبذير المال على سيّارة أجرة. 77 00:05:14,814 --> 00:05:16,347 ‫لن أدفع الأجرة، بل المالك مَن سيدفعها. 78 00:05:20,186 --> 00:05:21,386 ‫هل أخذتِ معكِ كافّة احتياجاتكِ؟ 79 00:05:21,821 --> 00:05:24,222 ‫ـ قفّازات؟ قبّعة؟ .ـ نعم 80 00:05:27,860 --> 00:05:29,095 ‫هل لي بعناق، على الأقلّ؟ 81 00:05:32,531 --> 00:05:33,566 ‫اقتربي. 82 00:05:37,036 --> 00:05:38,704 ‫أنا قلقة. حسنًا؟ 83 00:05:40,072 --> 00:05:41,707 ‫يومًا ما ستدركين تصرّفي هذا. 84 00:05:43,209 --> 00:05:44,309 ‫سأتأخّر. 85 00:05:45,444 --> 00:05:46,479 ‫أجل. 86 00:05:52,518 --> 00:05:53,753 ‫رافقتكِ السلامة. 87 00:06:17,977 --> 00:06:25,011 || أبصر لي || 88 00:07:57,977 --> 00:07:59,211 ‫مرحبًا، عزيزتي. هل أنتِ بخير؟ 89 00:07:59,245 --> 00:08:00,980 ‫هل يمكنني الاتصال بكِ لاحقًا؟ 90 00:08:01,013 --> 00:08:03,249 ‫كان يُفترض بكِ الاتصال ‫بي حين تبلغين وجهتكِ. 91 00:08:03,282 --> 00:08:04,860 .لذا، شعرت بالقلق لأنّكِ لم تتصلي بي 92 00:08:04,884 --> 00:08:06,819 ‫أنا بخير. كدت أصل. 93 00:08:06,852 --> 00:08:08,988 حسنًا، هل الشاحن بحوزتكِ؟ 94 00:08:09,021 --> 00:08:10,532 ‫تعلمين أنه يمكنكِ الاتصال بي ‫وقتما احتجتِ إلى شيء. 95 00:08:10,556 --> 00:08:13,359 ‫- أمّي. .ـ حسنًا، فقط آخر شيء 96 00:08:13,391 --> 00:08:14,860 ‫تفقّدي بريدي الإلكتروني. 97 00:08:14,894 --> 00:08:18,898 ثمّة تطبيق جديد سمعت أنه يمكن أن ...يكون مفيدًا في حال ما احتجتِ إلى 98 00:08:18,931 --> 00:08:21,467 ‫- حسنًا، سأتفقّده. ‫- لا، صدقًا، أعتقد... 99 00:08:21,500 --> 00:08:22,878 ‫أعتقد أنه مثاليّ لكِ يا عزيزتي. 100 00:08:22,902 --> 00:08:24,412 ‫- إذا واجهتكِ مشكلة... ‫- مرحبًا؟ أمّي؟ 101 00:08:24,436 --> 00:08:26,839 ‫صوتكِ يتقطّع، لا بدّ أننا دخلنا ‫منطقةً جبلية أو ما شابه. 102 00:08:26,872 --> 00:08:29,575 ‫حسنًا، أسمعكِ جيّدًا. ‫ماذا عن الآن؟ 103 00:08:29,608 --> 00:08:30,709 ‫- مرحبًا؟ ‫- (صوفي)؟ 104 00:08:30,743 --> 00:08:32,478 ‫مرحبًا، أمّي؟ ‫سأعاود الاتصال بكِ لاحقًا، حسنًا؟ 105 00:08:32,511 --> 00:08:33,545 ‫هل يمكنكِ سماعــ... 106 00:08:34,880 --> 00:08:36,548 .‫لديّ إشارة إن أردتِ استعارة هاتفي 107 00:08:37,383 --> 00:08:38,417 ‫لا أريد. 108 00:09:38,110 --> 00:09:39,754 ‫- هل يمكنني أن أحمل حقائبكِ؟ ‫- سأتولّى هذا. شكرًا. 109 00:09:39,778 --> 00:09:40,846 ‫حسنًا. 110 00:09:41,613 --> 00:09:43,682 ‫أين الباب الأمامي؟ 111 00:09:44,016 --> 00:09:45,551 ‫إنه فقط... 112 00:09:45,684 --> 00:09:46,986 ‫أخبرني وحسب. 113 00:09:50,155 --> 00:09:51,490 ‫نعم، هناك، أمامكِ. 114 00:09:51,523 --> 00:09:52,558 ‫حسنًا. 115 00:09:53,625 --> 00:09:55,327 ‫- شكرًا. ‫- على الرحب والسعة. 116 00:10:01,767 --> 00:10:04,003 ‫ثمّة درج صغيرة... 117 00:10:04,036 --> 00:10:05,405 ‫نعم. سأتولّى هذا. 118 00:10:05,438 --> 00:10:06,473 ‫حسنًا. 119 00:10:13,045 --> 00:10:14,713 ‫- (صوفي). مرحبًا. ‫- مرحبًا. 120 00:10:14,747 --> 00:10:16,648 ‫تفضّلي بالدخول. ادخلي. 121 00:10:16,849 --> 00:10:18,117 ‫- نعم، من هذا الاتجاه. ‫- حسنًا. 122 00:10:18,150 --> 00:10:19,694 ‫- أأنتِ بخير؟ ‫- أجل، آسفة لأنني تأخّرت قليلاً. 123 00:10:19,718 --> 00:10:21,587 ‫هل تمانع في حمل حقائبي؟ 124 00:10:21,620 --> 00:10:23,188 ‫سأوافيك في الحال، حسنًا؟ 125 00:10:23,322 --> 00:10:24,356 ‫شكرًا. 126 00:10:27,726 --> 00:10:30,829 ‫حسنًا، سأفعلها بسرعة ‫لأنني تأخّرت عن رحلتي. 127 00:10:31,196 --> 00:10:34,066 ‫رمز نظام الحماية هو 7-4-2-6-7. 128 00:10:34,566 --> 00:10:36,277 ‫- هل تريدينني أن أريكِ إيّاه؟ ‫- سأتدبّر هذا. 129 00:10:36,301 --> 00:10:38,737 ‫حسنًا. لذا مهمّة رقم واحد. 130 00:10:39,138 --> 00:10:42,241 ‫[آرتشي]، تعال إلى هنا، ‫عزيزي، تعال إلى أمّك. 131 00:10:45,577 --> 00:10:47,379 ‫حاذري لأن لديه ‫حساسيةً من... 132 00:10:47,414 --> 00:10:49,715 ‫الغلوتين. أجل. ‫اتصلت بطبيبكِ البيطري قبل مغادرتي. 133 00:10:50,315 --> 00:10:51,383 ‫هذا رائع. 134 00:10:52,017 --> 00:10:53,420 ‫كنت مضطربةً هنا. 135 00:10:53,919 --> 00:10:55,054 ‫لماذا؟ 136 00:10:55,087 --> 00:10:56,722 ‫لا، أعني... 137 00:10:57,389 --> 00:10:59,191 ‫كل شيء حدث ‫فجأةً، كما تعلمين، 138 00:10:59,224 --> 00:11:02,628 ‫وكنت الوحيدة في الموقع .ّ‫الإلكتروني التي لبّت الرد 139 00:11:03,862 --> 00:11:06,598 ‫إذًا، ما مناسبة رحيلكِ، ‫عمل أم متعة؟ 140 00:11:06,698 --> 00:11:07,966 ‫متعة. 141 00:11:08,734 --> 00:11:10,235 ‫تطلّقت للتو. 142 00:11:10,269 --> 00:11:11,904 ‫أكملت الأوراق البارحة. 143 00:11:14,873 --> 00:11:15,908 ‫يؤسفني سماع ذلك. 144 00:11:20,112 --> 00:11:21,647 ‫لا تتأسّفي. 145 00:11:22,549 --> 00:11:24,883 إن كان هناك شيء، فإنه يتعلّق بالتجرية المفيدة، أتعلمين؟ 146 00:11:26,385 --> 00:11:29,088 ‫تزوجت مسنًا بدافع ‫النضج وليس المال. 147 00:11:30,523 --> 00:11:31,924 ‫اتضح أن ليس لديه أيّ منهما. 148 00:11:32,858 --> 00:11:33,892 ‫كان ذلك رائعًا. 149 00:11:34,793 --> 00:11:36,361 ‫على أيّ حال، اسمعي. 150 00:11:36,396 --> 00:11:38,263 ‫كل طعام [آرتشي] موجود في المخزن. 151 00:11:38,531 --> 00:11:39,665 ‫يمكنني أن أريكِ إيّاه. 152 00:11:39,698 --> 00:11:40,999 ‫لا، سأبحث عنه. شكرًا. 153 00:11:42,101 --> 00:11:45,838 ‫فقط أسدي لي معروفًا. .لا تعطيه وجبات كثيرة 154 00:11:45,871 --> 00:11:48,674 ‫صندوقه وألعابه في الحجرة. 155 00:11:49,308 --> 00:11:52,111 ‫ونعم، الصندوق الكهربائي ‫ومنظّم الحرارة... 156 00:11:52,144 --> 00:11:55,147 ‫في غرفة المعدّات ‫بجوار غرفة الغسيل. 157 00:11:56,315 --> 00:11:58,635 ‫وغرفة الضيوف جاهزة ‫لكِ، أقصى الردهة. 158 00:11:59,586 --> 00:12:01,786 ‫- لِمَ لا أريك إيّاها؟ ‫- لا، لا بأس، سأتولّى هذا. 159 00:12:03,722 --> 00:12:04,823 ‫بالطبع، ستفعلين ذلك. 160 00:12:05,290 --> 00:12:07,860 ‫حسنًا، لديكِ رقمي، لذا... 161 00:12:11,763 --> 00:12:14,333 ‫[آرتشي]، عزيزي، ستعود ‫أمّك للمنزل قريبًا، حسنًا؟ 162 00:12:16,301 --> 00:12:17,302 .وداعًا 163 00:12:18,070 --> 00:12:19,506 ‫رافقتكِ السلامة. 164 00:12:47,299 --> 00:12:48,333 ‫المرقاب. 165 00:12:54,806 --> 00:12:56,074 ‫مكالمة فيديو، (كام). 166 00:12:59,646 --> 00:13:01,914 ‫- مرحبًا! ‫- كيف الحال أيّها الفاشل؟ 167 00:13:01,947 --> 00:13:03,849 ‫ما رأيكِ بالمنزل؟ 168 00:13:04,683 --> 00:13:06,385 ‫أخبرني أنت. 169 00:13:08,053 --> 00:13:09,656 ‫الأسقف عالية. 170 00:13:10,557 --> 00:13:11,558 ‫كوّة. 171 00:13:12,758 --> 00:13:14,427 ‫أرضية رخامية. 172 00:13:14,460 --> 00:13:15,761 ‫فاخر للغاية. 173 00:13:16,161 --> 00:13:18,931 ‫أفضّل أن يكون كذلك. لم آتي ‫إلى هنا من أجل كوخ خشبي. 174 00:13:20,132 --> 00:13:21,434 ‫هل يمكنني الذهاب مباشرةً بهذا الاتجاه؟ 175 00:13:21,467 --> 00:13:23,101 ‫- أجل، يمكنكِ ذلك. ‫- حقًا؟ 176 00:13:23,135 --> 00:13:25,237 ‫ثمّة كرسي بقدمين أمامكِ. 177 00:13:25,270 --> 00:13:26,738 ‫- حسنًا. ‫- على بُعد 3 أقدام، 178 00:13:26,772 --> 00:13:27,773 ‫اتجهي إلى اليسار. 179 00:13:29,576 --> 00:13:30,876 ‫- فعلتها؟ ‫- أجل. 180 00:13:31,944 --> 00:13:33,546 ‫ثمّة بساط من جلد الغزال. 181 00:13:34,614 --> 00:13:36,848 ‫ثريّة لاحقة الحداثة. 182 00:13:36,882 --> 00:13:39,218 ‫الكثير من الخشب. .أجواء شاليه 183 00:13:39,251 --> 00:13:40,986 ‫سمعت صدى صوتي. 184 00:13:41,019 --> 00:13:42,754 ‫أجل، هناك مساحة مفتوحة. 185 00:13:42,788 --> 00:13:44,856 ‫المطبخ وأعتقد أن الغرفة العائلية هناك. 186 00:13:44,890 --> 00:13:48,628 ‫حاذري، ثمّة جدار أمامكِ مباشرةً. ‫عليه لوحة كبيرة. 187 00:13:48,661 --> 00:13:51,230 ‫ـ لوحات مشهورة؟ ‫ـ أتحسبينني مثقفًا؟ 188 00:13:51,730 --> 00:13:53,332 .لا يجب عليك الاعتراف بذلك 189 00:13:55,635 --> 00:13:56,935 ‫حسنًا، المطبخ أمامكِ. 190 00:13:57,970 --> 00:13:59,271 ‫الطاولة على يمينكِ. 191 00:14:00,305 --> 00:14:01,407 ‫خطوتان. 192 00:14:02,442 --> 00:14:04,611 ‫حسنًا، أنتِ بأمان. ‫أنتِ في المطبخ. 193 00:14:05,811 --> 00:14:07,580 ‫هناك بعض الأرائك. 194 00:14:08,615 --> 00:14:09,616 ‫مدفأة. 195 00:14:11,383 --> 00:14:14,052 ‫ونوافذ ممتدّة من الأرض ‫حتى السقف بإطلالة رائعة. 196 00:14:14,721 --> 00:14:15,821 ‫إطلالة ماذا؟ 197 00:14:16,188 --> 00:14:18,458 ‫لا شيء، فقط الطبيعة. 198 00:14:23,795 --> 00:14:25,130 ‫حسنًا، على يساركِ، 199 00:14:25,163 --> 00:14:29,167 ‫هناك درج يؤدّي إلى ما تكون ‫أقرب إلى غرفة مفتوحة. 200 00:14:31,270 --> 00:14:33,439 ‫ورواق. 201 00:14:34,973 --> 00:14:36,008 ‫اختاري واحدًا. 202 00:14:38,810 --> 00:14:40,413 ‫الرواق. 203 00:14:40,446 --> 00:14:42,314 ‫حسنًا، أمامكِ بعض السلالم. 204 00:14:42,347 --> 00:14:43,949 ‫القضيب الحديدي على يساركِ. 205 00:14:43,982 --> 00:14:45,518 ‫- حاذري. ‫- أنا بخير. 206 00:14:51,424 --> 00:14:53,925 ‫حسنًا، لقد وصلتِ ‫إلى أسفل الدرج. 207 00:14:55,561 --> 00:14:57,597 ‫وها قد وصلتِ. 208 00:15:00,466 --> 00:15:01,867 ‫ماذا يوجد هنا؟ 209 00:15:01,900 --> 00:15:03,569 ‫يبدو وكأنه مشتل. 210 00:15:03,603 --> 00:15:06,271 ‫النباتات في كل مكان، أعتقد .إنها مثل غرفة مشمسة 211 00:15:06,572 --> 00:15:07,640 ‫رائع. 212 00:15:12,077 --> 00:15:13,879 ‫انتظري، هناك مجموعة ‫أخرى من السلالم. .حاذري 213 00:15:23,088 --> 00:15:24,168 ‫المكان مظلم للغاية، لا أستطيع الرؤية. 214 00:15:25,525 --> 00:15:26,626 ‫المصباح. 215 00:15:28,728 --> 00:15:30,530 ‫- هل ترى جيّدًا؟ ‫- أجل. 216 00:15:30,563 --> 00:15:32,799 ‫ثمّة رواق ضيّق مع ‫بضعة أبواب على يمينكِ. 217 00:15:32,831 --> 00:15:33,965 ‫حسنًا. 218 00:15:39,104 --> 00:15:40,138 ‫المخزن. 219 00:15:48,947 --> 00:15:50,015 ‫السخّان. 220 00:15:55,788 --> 00:15:56,823 ‫(كام)؟ 221 00:15:57,322 --> 00:15:58,924 ‫مرحبًا؟ 222 00:15:58,957 --> 00:16:00,092 ‫الاتصال ضعيف. 223 00:16:01,427 --> 00:16:02,628 ‫(صوف)، أتسمعينني؟ 224 00:16:02,662 --> 00:16:04,930 ‫أجل، آسفة، ضعُف الاتصال للحظة. 225 00:16:06,499 --> 00:16:07,999 ‫ما هذا؟ 226 00:16:08,033 --> 00:16:10,536 ‫ـ مخزون الخمر. .ـ رائع 227 00:16:22,415 --> 00:16:24,484 ‫أيّ خمور؟ 228 00:16:24,517 --> 00:16:28,954 ‫"شامبرتين جراند كرو"، 1989. 229 00:16:29,856 --> 00:16:31,791 ‫لا أسمع نقرات البحث في "غوغل". 230 00:16:33,892 --> 00:16:34,893 ‫سعره 4500 دولار. 231 00:16:35,060 --> 00:16:37,896 ‫ـ مثالي. لا يزال رخيصًا. ‫ـ يجب عليكِ إعادته. 232 00:16:38,398 --> 00:16:39,965 ‫إنها لن تشعر بفقدانه. 233 00:16:41,634 --> 00:16:43,101 .لقد حذّرتكِ، لا يمكنني مواصلة فعل ذلك 234 00:16:43,368 --> 00:16:45,937 ‫أنت لست كذلك، إنّك فقط .توجّهني على الطريق 235 00:16:46,204 --> 00:16:49,475 .‫يمكنني أخذه معي والترويج له 236 00:16:49,509 --> 00:16:51,477 ‫وبعدها سأساعدكِ في بيعه. 237 00:16:51,511 --> 00:16:54,480 ‫لا يمكنكِ فعل ذلك بدوني. ‫وهذا ما يجعلني مذنبًا. 238 00:16:54,514 --> 00:16:56,514 ،آخر مكان كان 2000 دولار .والذي قبله 3000 دولار 239 00:16:57,617 --> 00:17:00,464 ‫وافقت على فعل ذلك لأنني .اعتقدت أنّكِ بحاجة للمال 240 00:17:02,889 --> 00:17:04,590 ‫هل تعتقدين أن كونكِ عمياء سيخلّصكِ هذا؟ 241 00:17:06,426 --> 00:17:08,393 ‫أجل، يخلّصني دومًا. 242 00:17:09,562 --> 00:17:11,798 .‫ستعرف ذلك إذا رأيت طريقة معاملتهم لي 243 00:17:11,831 --> 00:17:13,071 ‫إذا أخذتِ الزجاجة، فسأنسحب. 244 00:17:14,634 --> 00:17:15,668 ‫ماذا يعني ذلك؟ 245 00:17:17,169 --> 00:17:18,529 ‫تعرفين آخر مرّة تحدّثنا فيها... 246 00:17:19,938 --> 00:17:22,207 ‫آخر منزل، قبل شهر... 247 00:17:22,240 --> 00:17:24,400 ‫نعم، ماذا يُفترض أن نتحدّث عنه عدا ذلك؟ 248 00:17:25,043 --> 00:17:27,088 ‫حقيقة أنّك على تلّ ‫الآن، وأنا لست كذلك؟ 249 00:17:27,112 --> 00:17:28,380 ‫يمكن أن تكوني كذلك، ورائي مباشرةً. 250 00:17:28,414 --> 00:17:29,858 ‫حسنًا، لِمَ لا تنزل من الجبل 251 00:17:29,882 --> 00:17:32,518 ‫بسرعة 110 وأنت معصوب ‫العينين، ثم تتحدّث معي؟ 252 00:17:32,552 --> 00:17:34,319 ‫لديكِ الجرأة لتسرقي المنزل، 253 00:17:34,352 --> 00:17:35,922 ‫لكن ليس لتدعيني ‫أرشدكِ إلى أسفل التلّ؟ 254 00:17:36,087 --> 00:17:37,289 ‫عليك اللعنة! 255 00:17:41,092 --> 00:17:42,332 ‫هل ستعيدين الزجاجة أم لا؟ 256 00:17:43,962 --> 00:17:46,298 ‫لا تقلق، لا يمكنني فعل ‫ذلك بدونك، صحيح؟ 257 00:17:46,331 --> 00:17:47,331 ‫(صوف)... 258 00:17:52,337 --> 00:17:54,139 ‫من بارالمبياد (الولايات المتحدة الأمريكية). 259 00:17:54,172 --> 00:17:55,842 ‫الموضوع، تذكير : 260 00:17:55,875 --> 00:17:57,677 ‫الموعد النهائي للسباق ‫التأهيلي القادم... 261 00:17:57,710 --> 00:17:59,679 ‫- امسحيها. ‫- حُذفت الرسالة. 262 00:17:59,712 --> 00:18:02,648 ‫من أمّكِ. الموضوع : ."أبصر لي" 263 00:18:02,682 --> 00:18:04,983 ‫هل يعجبكِ هذا؟ أحبّكِ، أمّكِ. 264 00:18:05,651 --> 00:18:07,118 ‫"أبصر لي". 265 00:18:07,152 --> 00:18:10,222 ‫تطبيق جديد للمكفوفين ‫وضعاف البصر. 266 00:18:10,255 --> 00:18:12,290 ‫يتصل بمساعد مبصر عند الطلب 267 00:18:12,324 --> 00:18:14,226 ‫ليقدّم مساعدةً بصرية ‫عبر مكالمة فيديو حيّة. 268 00:18:14,259 --> 00:18:15,895 ‫- امسحيها. ‫- حُذفت الرسالة. 269 00:18:31,343 --> 00:18:33,011 ‫أعيدها، حسنًا؟ 270 00:18:33,044 --> 00:18:34,045 ‫أعيد ماذا؟ 271 00:18:34,780 --> 00:18:37,048 ‫لا شيء. مرحبًا، (ديبرا). 272 00:18:37,082 --> 00:18:39,485 ‫مرحبًا، استمعي. ‫دخلت للفندق للتو. 273 00:18:39,519 --> 00:18:41,554 ‫أردت فقط معرفة ما إذا ‫أطعمتِ [آرتشي]. 274 00:18:41,587 --> 00:18:43,054 ‫- نعم. ‫- رائع. 275 00:18:43,088 --> 00:18:44,857 ‫وهل فعّلتِ جهاز الحماية؟ 276 00:18:45,290 --> 00:18:47,359 ‫كنت على وشك فعل ذلك. 277 00:18:49,361 --> 00:18:51,597 ‫لِمَ لا نفعل ذلك معًا؟ 278 00:18:51,631 --> 00:18:53,331 ‫سأطمئنّ أكثر. 279 00:18:54,634 --> 00:18:56,368 ‫بالتأكيد. 280 00:19:03,543 --> 00:19:04,911 ‫(صوفي)؟ 281 00:19:04,944 --> 00:19:06,879 ‫يمكننا إجراء مكالمة ‫فيديو .إذا كان ذلك يساعدكِ 282 00:19:07,547 --> 00:19:09,247 ‫لا، سأتولّى هذا. 283 00:19:10,716 --> 00:19:12,083 ‫حسنًا. 284 00:19:14,319 --> 00:19:15,621 ‫تمّ تفعيل النظام. 285 00:19:15,655 --> 00:19:18,156 ‫ـ كل شيء جيّد. .ـ أنتِ رائعة 286 00:19:18,189 --> 00:19:20,292 ‫اتصلي بي إذا ما احتجتِ ‫لأيّ شيء، حسنًا؟ 287 00:19:20,325 --> 00:19:21,861 ‫- بالتأكيد، (ديبرا). ‫- إلى اللقاء. 288 00:19:43,849 --> 00:19:44,884 ‫اللعنة. 289 00:19:56,261 --> 00:19:57,396 ‫اتصلي بـ (كام)... 290 00:20:02,768 --> 00:20:03,903 ‫التطبيقات. 291 00:20:04,570 --> 00:20:06,072 ‫تنزيل تطبيق "أبصر لي". 292 00:20:06,104 --> 00:20:07,573 ‫تنزيل "أبصر لي". 293 00:20:09,875 --> 00:20:11,811 ‫افتحي برنامج "أبصر لي". 294 00:20:11,844 --> 00:20:13,244 ‫مرحبًا بكِ في "أبصر لي". 295 00:20:13,278 --> 00:20:14,914 ‫حدّدي "أنا كفيفة" أو "أنا مبصرة". 296 00:20:14,947 --> 00:20:17,315 ‫أنا كفيفة. 297 00:20:17,349 --> 00:20:19,226 ‫ يرغب "أبصر لي" في الوصول ‫إلى الكاميرا والميكروفون. 298 00:20:19,250 --> 00:20:21,053 ‫السماح له. 299 00:20:21,087 --> 00:20:23,689 ‫اضغطي على الشاشة مرّتين ‫للاتصال بالمساعد الأول المتاح. 300 00:20:23,723 --> 00:20:25,725 ‫إنشاء الطلب. 301 00:20:25,758 --> 00:20:27,927 ‫الاتصال بالخوادم. لحظة واحدة. 302 00:20:29,729 --> 00:20:31,897 ‫مرحبًا، أنا (ماييف). ‫كيف يمكنني مساعدتك؟ 303 00:20:31,931 --> 00:20:34,600 ‫أجل، لقد أغلقت الباب على نفسي. ‫هل يمكنكِ مساعدتي بالدخول؟ 304 00:20:34,634 --> 00:20:36,736 ‫أيّتها المسكينة. 305 00:20:36,769 --> 00:20:38,914 ‫المقبض أمامكِ مباشرةً ‫إذا خطوتِ فقط... 306 00:20:38,938 --> 00:20:41,707 ‫لا، أعرف مكان المقبض. ‫الباب مغلق. 307 00:20:41,741 --> 00:20:43,542 ‫أعتقد أنه سيتعيّن ‫علينا أنا وأنتِ عمل... 308 00:20:43,576 --> 00:20:45,811 ‫... زيارة صغيرة للجيران ‫والاتصال بصانع الأقفال. 309 00:20:46,445 --> 00:20:48,547 ‫أقرب منزل... 310 00:20:49,915 --> 00:20:52,585 ‫- أتعلمين أمرًا؟ شكرًا، (ماييف). ‫- حسنًا... 311 00:20:52,618 --> 00:20:54,487 ‫انقري مرّةً واحدة للحصول ‫على المساعد التالي المتاح. 312 00:20:57,523 --> 00:20:58,624 ‫كونوا يقظين أيّها الجميع. 313 00:21:00,026 --> 00:21:02,695 .‫اصعدوا اعلى إلى اليمين ‫استخدموا غطاءكم. 314 00:21:02,728 --> 00:21:03,996 ‫لنقتل هؤلاء الأوغاد. 315 00:21:04,030 --> 00:21:05,263 ‫انطلق! انتبه لظهرك! 316 00:21:05,296 --> 00:21:07,332 ‫انتبه لجانبك الأيسر. ‫ثمّة قنّاص على السطح. 317 00:21:07,365 --> 00:21:09,769 ‫هراء! دعم! 318 00:21:09,802 --> 00:21:11,103 ‫(دارك)، ما الذي تفعله؟ 319 00:21:11,137 --> 00:21:13,806 ‫عد للتغطية! اللعنة! 320 00:21:13,839 --> 00:21:16,341 ‫الداعر كانت لديه ‫قاذفة صواريخ. اللعنة! 321 00:21:16,374 --> 00:21:17,476 ‫رائع. 322 00:21:18,778 --> 00:21:20,254 ‫هل ستستمعون إليّ في ‫المرّة القادمة يا رفاق، 323 00:21:20,278 --> 00:21:22,481 ‫أم أننا سنستمرّ في الهزائم؟ 324 00:21:22,515 --> 00:21:23,983 ‫- أرجوك. ‫- ابتعد! 325 00:21:24,016 --> 00:21:25,785 ‫ربّاه. اهدأ! 326 00:21:26,923 --> 00:21:28,025 "شخص بحاجة لمساعدتكِ" 327 00:21:30,823 --> 00:21:32,825 .سآخذ استراحةً لـ 5 دقائق ‫ألعبوا لوحدكم يا رفاق. 328 00:21:35,561 --> 00:21:37,029 ‫مرحبًا، كيف يمكنني مساعدتكِ؟ 329 00:21:37,063 --> 00:21:39,689 ‫مرحبًا، أغلقت الباب على نفسي. هل يمكنكِ مساعدتي بالدخول؟ 330 00:21:40,666 --> 00:21:42,735 ‫هل هناك أحد يمكنكِ الاتصال به؟ 331 00:21:43,502 --> 00:21:44,904 ‫أنا أتحدّث إليكِ، أليس كذلك؟ 332 00:21:45,871 --> 00:21:49,942 ‫أجل، لأنّكِ اتصلت بي. 333 00:21:50,676 --> 00:21:52,343 ‫انتظري لحظة. 334 00:21:55,915 --> 00:21:59,785 ‫حسنًا، هل يمكنكِ ‫أن تريني المكان قليلاً؟ 335 00:22:01,454 --> 00:22:03,723 ‫فقط تحرّكي ببطء من ‫اليسار إلى اليمين. 336 00:22:06,257 --> 00:22:09,128 ‫نعم، لا أرى طريقةً سهلة للدخول. 337 00:22:09,360 --> 00:22:10,930 ‫أعتقد أنّكِ قد تضطرّين إلى ‫الاتصال بالشرطة. 338 00:22:11,897 --> 00:22:13,599 ‫علمت أنه تطبيق مضيعة للوقت. 339 00:22:13,933 --> 00:22:16,301 ‫اسمعي. آخر اتصال ‫لي، أخبرت رجلاً... 340 00:22:16,334 --> 00:22:18,671 ‫بتاريخ انتهاء صلاحية ‫حليبه، حسنًا؟ 341 00:22:18,704 --> 00:22:21,474 .هذا ليس عملاً أنتِ معتادة عليه 342 00:22:21,507 --> 00:22:22,827 ‫الآن، هل تريدين الدخول أم لا؟ 343 00:22:23,341 --> 00:22:24,744 ‫نعم، أنا فقط... 344 00:22:26,078 --> 00:22:27,245 ‫أريد أن أفعلها بنفسي. 345 00:22:28,881 --> 00:22:29,915 ‫معلوم. 346 00:22:31,349 --> 00:22:32,885 ‫حسنًا... 347 00:22:33,753 --> 00:22:36,822 ‫هل تعرفين ما إذا كانت هناك ‫أيّ أبواب أو نوافذ غير مغلقة، 348 00:22:36,856 --> 00:22:38,891 ‫يا حبّذا لو تكون في الطابق الأرضي؟ 349 00:22:38,924 --> 00:22:39,959 ‫لا أدري. 350 00:22:40,860 --> 00:22:42,628 ‫هذا ليس بيتي، أنا ‫مجرّد جليسة قط. 351 00:22:43,596 --> 00:22:45,931 ‫حسنًا، لنتحرّك حول المكان. 352 00:22:45,965 --> 00:22:48,134 ‫هل يمكنكِ ضبط زاوية هاتفكِ ‫اتجاه عقرب الساعة 9:00؟ 353 00:22:50,970 --> 00:22:52,171 ‫- هكذا؟ ‫- جيّد. 354 00:22:52,204 --> 00:22:54,073 ‫حسنًا، أنتِ بخير. 355 00:22:54,974 --> 00:22:56,408 ‫واصلي التقدّم. 356 00:22:57,610 --> 00:22:58,911 ‫إنّكِ تبلين بلاءً حسنًا. 357 00:22:59,879 --> 00:23:02,248 ‫واصلي التقدّم. 358 00:23:02,313 --> 00:23:03,983 ‫حسنًا، الآن فقط ‫المسي الحائط. 359 00:23:05,151 --> 00:23:06,485 ‫جيّد. 360 00:23:06,519 --> 00:23:07,920 ‫رائع، استمرّي. 361 00:23:08,420 --> 00:23:10,422 ‫نعم. حسنًا، أنتِ الآن ‫على مجموعة سلالم. 362 00:23:10,456 --> 00:23:12,758 ‫هناك 6 درجات ‫وسور على يمينكِ. 363 00:23:14,460 --> 00:23:15,494 .جيّد 364 00:23:15,528 --> 00:23:16,862 ‫حسنًا، واصلي النزول. 365 00:23:18,329 --> 00:23:19,431 ‫إنّكِ تبلين بلاءً حسنًا. 366 00:23:21,534 --> 00:23:24,603 ‫حسنًا، أسفل الدرج، ثمّة ‫ممشى ،طوله حوالي 40 قدمًا 367 00:23:24,637 --> 00:23:26,105 ‫ولا يوجد شيء أمامكِ. 368 00:23:27,540 --> 00:23:28,641 .رائع 369 00:23:28,941 --> 00:23:30,986 ‫هل يمكنكِ حمل الهاتف بثبات؟ ‫إنه يهتزّ قليلاً. 370 00:23:31,010 --> 00:23:33,145 ‫نعم، إنني أتجمّد من البرد ،والعصا ليست بحوزتي 371 00:23:33,179 --> 00:23:34,580 ‫لذا، لا يمكنني الصعود بسرعة. 372 00:23:34,613 --> 00:23:37,249 ‫أنا أسمعكِ، لكن ما زلت ‫بحاجة لأن أرى، حسنًا؟ 373 00:23:37,283 --> 00:23:39,952 ‫أنت بخير، فقط تمهّلي. 374 00:23:39,985 --> 00:23:42,521 ‫حسنًا؟ وخُذي وقتكِ. 375 00:23:42,559 --> 00:23:45,161 .حسنًا، توقفي هناك .وجّهي الهاتف للأسفل قليلاً 376 00:23:45,195 --> 00:23:47,230 .انتقلي إلى مكان آخر 377 00:23:47,263 --> 00:23:49,632 .حسنًا، أنتِ أمام باب زجاجي منزلق 378 00:23:49,666 --> 00:23:50,700 هل تشعرين به؟ 379 00:23:54,971 --> 00:23:56,005 .إنه مقفل 380 00:23:56,439 --> 00:23:57,974 .نعم، لكن لا توجد أشرطة .لذا، قد ينجح هذا 381 00:23:58,007 --> 00:24:01,244 ،ستحتاجين لاستخدام يديكِ هلاّ وضعتِ هاتفك على الأرض؟ 382 00:24:01,644 --> 00:24:02,846 حقًا؟ 383 00:24:03,112 --> 00:24:04,314 ثقي بي، حسنًا؟ 384 00:24:04,346 --> 00:24:06,115 ستضعين إحدى يديكِ على المقبض 385 00:24:06,149 --> 00:24:08,918 وستضعين يدكِ الأخرى .بقوّة على لوح الزجاج 386 00:24:09,919 --> 00:24:11,386 ،ستدفعين نحو الداخل 387 00:24:11,421 --> 00:24:14,190 .وتهزّين الباب للأعلى والأسفل 388 00:24:14,224 --> 00:24:15,758 حسنًا؟ 389 00:24:15,792 --> 00:24:16,993 .سنحاول إزاحته عن مساره 390 00:24:20,797 --> 00:24:22,298 .إنه لا ينجح 391 00:24:22,332 --> 00:24:24,801 .ثقي بي وحسب. تابعي 392 00:24:24,834 --> 00:24:26,669 .للأعلى والأسفل وإلى اليسار 393 00:24:27,337 --> 00:24:29,005 حسنًا، ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟ 394 00:24:29,873 --> 00:24:33,443 إنني أساعد فتاة كفيفة عنيدة في .اقتحام منزل قد يكون لها أو لا 395 00:24:33,476 --> 00:24:34,677 ماذا عنكِ؟ 396 00:24:34,711 --> 00:24:36,279 نعم، حسنًا، أنا جالسة على يديّ وركبتيّ 397 00:24:36,312 --> 00:24:38,047 ...مرتكزة على شيء عشوائي 398 00:24:46,356 --> 00:24:47,557 ماذا كنتِ تقولين؟ 399 00:24:47,590 --> 00:24:48,925 .بلا هراء 400 00:24:50,593 --> 00:24:51,761 !تبًا 401 00:24:52,762 --> 00:24:54,731 .مرحبًا، أنا هنا 402 00:24:57,700 --> 00:24:59,302 .ثمّة نبتة أمامكِ 403 00:25:00,503 --> 00:25:01,704 !تبًا 404 00:25:01,738 --> 00:25:02,872 .هذا يعني أنها أمامكِ مباشرةً 405 00:25:04,707 --> 00:25:05,942 .أنتِ تبلين حسنًا .إلى اليمين، إلى اليمين 406 00:25:08,578 --> 00:25:10,546 .حسنًا، استمرّي، ثمّة سلالم أمامكِ 407 00:25:10,580 --> 00:25:12,415 .هناك، أجل 408 00:25:12,448 --> 00:25:13,816 .حسنًا، أكثر قليلاً 409 00:25:15,952 --> 00:25:18,388 .استمرّي، حاولي تثبيت الهاتف 410 00:25:18,421 --> 00:25:19,756 .حسنًا، ثمّة سلالم على يساركِ 411 00:25:22,425 --> 00:25:24,160 .نعم، أمامكِ مباشرةً .حسنًا، جيّد، جيّد، جيّد 412 00:25:24,193 --> 00:25:25,228 .فوق، فوق، فوق 413 00:25:33,603 --> 00:25:35,004 .تمّ إيقاف النظام 414 00:25:37,540 --> 00:25:38,574 !أجل 415 00:25:39,410 --> 00:25:40,510 .تمّت المهمّة 416 00:25:40,910 --> 00:25:42,178 .خدعة لطيفة 417 00:25:44,147 --> 00:25:45,949 ...لن يكون معظم الناس متعاونين في 418 00:25:46,649 --> 00:25:48,484 .مساعدة شخص غريب على اقتحام منزل 419 00:25:49,786 --> 00:25:52,956 حسنًا، لم أحسبكِ مجرمةً تمامًا .إذا كان هذا ما تقولينه 420 00:25:53,890 --> 00:25:57,260 .أو انتظري أنا عميلة للتطفّل والتخريب؟ 421 00:25:57,794 --> 00:25:59,195 .لا يبدو أنّكِ قلقة للغاية بشأن ذلك 422 00:26:00,330 --> 00:26:02,298 .أجل، لقد فعلت ما هو أسوأ 423 00:26:04,467 --> 00:26:06,035 هل هناك أيّ شيء آخر يمكنني مساعدتكِ به؟ 424 00:26:06,936 --> 00:26:08,771 .كلا، أنا بخير 425 00:26:09,272 --> 00:26:10,306 .شكرًا لكِ 426 00:26:11,140 --> 00:26:12,175 .(اسمي (كيلي 427 00:26:13,343 --> 00:26:14,377 .(شكرًا، (كيلي 428 00:26:14,811 --> 00:26:15,845 .(اسمي (صوفي 429 00:26:16,646 --> 00:26:18,047 .(كوني حذرةً يا (صوفي 430 00:26:20,446 --> 00:26:22,047 "شكرًا على المساعدة" "المستخدم قد أنهى المكالمة" 431 00:26:26,823 --> 00:26:29,192 الضغط مرّةً واحدة للإبلاغ .عن المستخدم أو حفظه 432 00:26:29,225 --> 00:26:30,626 .الضغط مرّتين لإجراء مكالمة أخرى 433 00:26:32,261 --> 00:26:34,364 .أبلغ عن هذا المستخدم أو احفظه كأولوية 434 00:26:35,631 --> 00:26:36,799 .حفظ كأولوية 435 00:26:45,074 --> 00:26:47,977 وظيفة المرشد هي أن تكون .عينا المتزلّج ضعيف البصر 436 00:26:48,011 --> 00:26:49,379 .للأمام 437 00:26:49,413 --> 00:26:51,514 .فوق، فوق، فوق .قليلاً لليسار 438 00:26:51,547 --> 00:26:56,219 العلاقة بين المتزلّج والمرشد لا تقلّ .أهمّيةً عن قدرة الرياضي على التزلّج 439 00:26:59,622 --> 00:27:02,392 .يركّز التدريب على المكالمات والردود 440 00:27:02,426 --> 00:27:03,427 ...الدليل 441 00:27:09,298 --> 00:27:14,037 العلاقة بين المتزلّج والمرشد لا تقلّ .أهمّيةً عن قدرة الرياضي على التزلّج 442 00:27:14,070 --> 00:27:15,506 .للأمام 443 00:27:15,538 --> 00:27:17,540 .فوق، فوق، فوق .قليلاً لليسار 444 00:27:19,075 --> 00:27:21,811 .يركّز التدريب على المكالمات والردود 445 00:27:59,182 --> 00:28:00,316 .كل شيء على ما يرام 446 00:29:00,676 --> 00:29:02,211 .تمّ إيقاف النظام 447 00:30:59,228 --> 00:31:00,263 .المرقاب 448 00:33:46,929 --> 00:33:47,963 .هيّا 449 00:34:06,750 --> 00:34:08,452 !مهلاً، مهلاً .صمتًا 450 00:34:08,485 --> 00:34:09,753 ما الأمر؟ 451 00:34:10,921 --> 00:34:12,188 .لدينا مشكلة 452 00:34:12,656 --> 00:34:14,089 .أعتقد أن أحدهم هنا 453 00:34:14,123 --> 00:34:16,927 ماذا؟ عمّ تتحدّث بحق الجحيم؟ 454 00:34:17,894 --> 00:34:20,464 .التزم بالخطة .حتى يتمّ الاتصال بنا من قبله 455 00:34:20,996 --> 00:34:22,799 .حسنًا 456 00:35:28,163 --> 00:35:30,600 الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟ 457 00:35:30,634 --> 00:35:33,770 .ثمّة أشخاص في المنزل .(أسكن في شارع (6 غولدن 458 00:35:33,803 --> 00:35:35,337 هل يعرفون أنّكِ في المنزل؟ 459 00:35:35,371 --> 00:35:37,007 .أعتقد ذلك 460 00:35:37,039 --> 00:35:38,340 وهل رأيتِ المتسلّلين؟ 461 00:35:38,374 --> 00:35:40,142 .أنا عمياء، لكنّني سمعتهم وهم في المنزل 462 00:35:40,175 --> 00:35:41,578 .واثقة من ذلك 463 00:35:41,611 --> 00:35:43,413 .حسنًا، ابقي هادئة .المساعدة في الطريق 464 00:35:43,813 --> 00:35:45,347 متى سيصلون؟ 465 00:35:45,381 --> 00:35:47,651 ،نظرًا لموقعكِ، لا يمكنني الجزم تمامًا 466 00:35:47,684 --> 00:35:49,285 .لكنّني سأكون معكِ طوال الوقت 467 00:35:49,819 --> 00:35:51,454 كيف من المُفترض أن يساعدني؟ 468 00:35:58,695 --> 00:36:00,329 .سأخرج من هنا الآن 469 00:36:00,362 --> 00:36:02,666 .آنستي، فقط ابقي هادئة ...المساعدة في 470 00:36:02,699 --> 00:36:03,967 .(الاتصال بـ (كام 471 00:36:21,585 --> 00:36:22,953 ."أبصر لي" 472 00:36:49,045 --> 00:36:50,080 مرحبًا، كيف يمكنني مساعدتكِ؟ 473 00:36:50,112 --> 00:36:51,146 .(هذه أنا، (صوفي 474 00:36:51,881 --> 00:36:52,983 .(صوفي) 475 00:36:53,483 --> 00:36:55,250 انتظري، ما الخطب؟ 476 00:36:55,485 --> 00:36:56,820 .ثمّة أشخاص في المنزل 477 00:36:57,621 --> 00:36:58,755 أأنتِ واثقة؟ 478 00:36:58,788 --> 00:37:00,423 .أجل، سمعتهم، سمعت أصواتهم 479 00:37:00,957 --> 00:37:02,859 ما موقعكِ؟ .سأتصل بالشرطة 480 00:37:02,892 --> 00:37:04,094 .كلا، لقد اتصلت بالفعل 481 00:37:05,160 --> 00:37:06,930 ...حسنًا 482 00:37:07,229 --> 00:37:08,698 .فقط كوني هادئة 483 00:37:08,732 --> 00:37:11,835 .ابقي في مكانكِ .ودعيهم يأخذون ما يريدون 484 00:37:12,402 --> 00:37:13,603 .أعتقد أنهم يبحثون عنّي 485 00:37:15,270 --> 00:37:16,372 كم عددهم؟ 486 00:37:17,407 --> 00:37:18,775 .اثنان، على الأقلّ 487 00:37:18,808 --> 00:37:19,976 هل أنتِ متأكّدة؟ 488 00:37:20,010 --> 00:37:21,845 .أجل، واثقة أن هناك صوتين مختلفين 489 00:37:22,979 --> 00:37:24,481 حسنًا، (صوفي)، أين هم الآن؟ 490 00:37:34,024 --> 00:37:35,058 .على مقربة 491 00:38:14,329 --> 00:38:15,598 .(صوفي) 492 00:38:15,632 --> 00:38:16,700 .مكانكِ مكشوف 493 00:38:16,733 --> 00:38:18,267 ،يجب الانتقال إلى الطابق السفلي 494 00:38:18,300 --> 00:38:20,403 في مكان حيث يمكنكِ الاختباء .حتى وصول رجال الشرطة 495 00:38:20,570 --> 00:38:21,805 وأحبس نفسي هناك؟ 496 00:38:21,838 --> 00:38:23,473 .كلا، أنا بحاجة إلى الخروج من هنا الآن 497 00:38:23,506 --> 00:38:26,643 .حسنًا، اذهبي ببطء وتابعي التحرّك 498 00:38:26,676 --> 00:38:29,079 أحتاج إلى رؤية الزوايا قبل أن نتحرّك، حسنًا؟ 499 00:38:32,949 --> 00:38:34,584 .حسنًا، أمامكِ منعطف 500 00:38:34,617 --> 00:38:35,618 .توقفي 501 00:38:36,152 --> 00:38:37,187 .دعيني أرى 502 00:38:41,858 --> 00:38:42,892 .حسنًا 503 00:38:43,493 --> 00:38:47,097 لديكِ رجل واحد في البهو 504 00:38:47,130 --> 00:38:49,298 .بعد الباب على الحائط البعيد 505 00:38:52,202 --> 00:38:53,335 .كلا، كلا، لا يمكنكِ العودة بهذا الاتجاه 506 00:38:53,368 --> 00:38:54,771 .كلا، الرجل الآخر هناك 507 00:38:54,804 --> 00:38:55,805 .أريني الحائط 508 00:38:57,741 --> 00:38:58,942 .ثمّة باب على يساركِ 509 00:39:17,193 --> 00:39:18,495 حسنًا، ارفعي هاتفكِ للأعلى 510 00:39:18,528 --> 00:39:19,929 .ثم تحرّكي من اليسار إلى اليمين 511 00:39:20,864 --> 00:39:21,965 .حسنًا 512 00:39:22,098 --> 00:39:24,768 .ثمّة رجل واحد يحفر مقابل الحائط 513 00:39:24,801 --> 00:39:28,438 .ذاك المدخل على يساركِ، يُبعدكِ عن كليهما 514 00:39:28,471 --> 00:39:31,306 .إذا ما نظرتِ نحو الأسفل، يمكنكِ الوصول 515 00:39:32,242 --> 00:39:33,576 .أنا أعرف مكان الباب الأمامي 516 00:39:36,880 --> 00:39:38,181 .أنا ذاهبة هناك 517 00:39:38,214 --> 00:39:40,083 .(كلا، كلا يا (صوفي .ليس الباب 518 00:39:42,585 --> 00:39:43,853 !تبًا 519 00:39:44,954 --> 00:39:45,955 .اتجهي يسارًا 520 00:39:51,494 --> 00:39:52,962 أجل، أتعلم أمرًا؟ 521 00:39:52,996 --> 00:39:54,731 سيكون الأمر أسرع كثيرًا إذا .حصلت على بعض المساعدة 522 00:39:54,764 --> 00:39:57,600 .أجل، حسنًا، بالتأكيد ثمّة شخص ما هنا 523 00:39:57,834 --> 00:39:59,202 ماذا؟ 524 00:40:03,206 --> 00:40:04,207 .اتصلت باكرًا 525 00:40:04,741 --> 00:40:06,209 .ثمّة شخص آخر في المنزل 526 00:40:06,910 --> 00:40:08,044 .محال 527 00:40:08,077 --> 00:40:09,946 .ثمّة شخص ما هنا 528 00:40:11,014 --> 00:40:12,515 ابحث عنه 529 00:40:12,549 --> 00:40:14,651 .غرفة تلو غرفة، من أعلى إلى أسفل 530 00:40:20,089 --> 00:40:21,124 .عُلم 531 00:40:22,492 --> 00:40:24,060 .استمرّ في الحفر .سأفتش المكان 532 00:40:25,762 --> 00:40:27,396 ،إذا كان هناك شخص ما هنا .فلا يُفترض بنا أن نكون هنا كذلك 533 00:40:27,430 --> 00:40:28,898 .قال إن المكان سيكون فارغًا 534 00:40:28,932 --> 00:40:31,000 .قال، استمرّ في الحفر 535 00:40:35,471 --> 00:40:36,639 .سحقًا 536 00:40:39,976 --> 00:40:41,511 .حسنًا، هيّا 537 00:40:41,544 --> 00:40:42,745 .إنه يحفر مرّةً أخرى 538 00:40:43,313 --> 00:40:44,480 هل غادر الرجل الآخر؟ 539 00:40:46,516 --> 00:40:48,885 .أعتقد ذلك، فقط... انتظري لحظة 540 00:40:50,186 --> 00:40:51,554 .سأذهب الآن 541 00:40:51,955 --> 00:40:53,089 ...(كلا، كلا يا (صوفي 542 00:40:53,122 --> 00:40:54,356 ،صوفي)، فقط تمهّلي) 543 00:40:54,389 --> 00:40:55,525 .أحتاج لأن أرى 544 00:41:00,797 --> 00:41:02,031 !انتظري يا (صوفي)، انتظري 545 00:41:02,899 --> 00:41:03,967 !(صوفي) 546 00:41:06,569 --> 00:41:07,604 .(صوفي) 547 00:41:10,840 --> 00:41:13,176 صوفي)! (صوفي)، أتسمعينني؟) 548 00:41:15,879 --> 00:41:16,880 .سحقًا 549 00:41:19,883 --> 00:41:21,217 !مهلاً 550 00:41:21,251 --> 00:41:22,719 !مهلاً 551 00:41:22,752 --> 00:41:24,821 .أطبقي فمكِ اللعين 552 00:41:24,854 --> 00:41:26,289 ماذا تفعل بحق الجحيم يا رجل؟ 553 00:41:30,560 --> 00:41:31,594 !صه 554 00:41:50,046 --> 00:41:51,915 .اذهب وأحضر أغراضها .إنها في غرفة النوم 555 00:42:01,157 --> 00:42:02,091 .تكلّم 556 00:42:02,125 --> 00:42:04,427 .لقد اتصلت بالطوارئ منذ 12 دقيقة 557 00:42:04,460 --> 00:42:05,461 ما هو وقت الاستجابة؟ 558 00:42:05,695 --> 00:42:07,764 أمامنا 22 دقيقةً لنكون آمنين أكثر، 19 دقيقة 559 00:42:07,797 --> 00:42:09,832 .وهذا يمنحنا... 7 دقائق 560 00:42:11,968 --> 00:42:13,002 .دعها تذهب 561 00:42:21,644 --> 00:42:23,780 مَن أنتِ؟ 562 00:42:23,813 --> 00:42:25,915 .فقط خُذوا ما تريدون واذهبوا .لن أتفوّه بأيّ شيء 563 00:42:27,784 --> 00:42:28,818 ما الذي تفعلينه هنا؟ 564 00:42:29,452 --> 00:42:30,520 .أجالس القط 565 00:42:32,889 --> 00:42:34,524 .‫6 دقائق‬ - .أجل - 566 00:42:35,058 --> 00:42:36,859 .علينا أن نذهب .يجب أن نذهب 567 00:42:37,560 --> 00:42:39,295 .من فضلك، هذه لم تكن الخطة 568 00:42:40,897 --> 00:42:42,165 .لا أحد سيذهب إلى أيّ مكان 569 00:42:42,632 --> 00:42:44,200 .علينا التخلّص منها الآن 570 00:42:44,233 --> 00:42:45,969 .يمكنكم الذهاب فقط .أنا لا أعرف أيّ شيء 571 00:42:46,403 --> 00:42:47,770 .لقد شاهدت وجوهنا 572 00:42:47,804 --> 00:42:48,972 !كلا، لم أشاهدها 573 00:42:50,907 --> 00:42:52,108 .أنا عمياء 574 00:42:57,647 --> 00:42:58,848 .بطاقة التعريف 575 00:43:09,058 --> 00:43:10,293 .(صوفي سكوت) 576 00:43:12,895 --> 00:43:16,366 ،تشخيص التهاب الشبكية الصباغي" 577 00:43:16,399 --> 00:43:19,470 قضى على الأحلام الأولمبية ."لأفضل متزلّجة تحت 18 سنة 578 00:43:20,269 --> 00:43:21,304 .قرّبها منّي 579 00:43:30,613 --> 00:43:31,581 .لا ترين أيّ شيء على الإطلاق 580 00:43:32,882 --> 00:43:33,916 .كلا 581 00:43:34,851 --> 00:43:36,686 .مجرّد وميض 582 00:43:36,719 --> 00:43:38,121 .لا تكذبي 583 00:43:38,154 --> 00:43:39,922 حسنًا، احزموا كل شيء .واحرصوا ألاّ تتركوا أثرًا 584 00:43:39,956 --> 00:43:41,224 .المصابيح الخلفية مُضاءة 585 00:43:41,492 --> 00:43:43,760 ـ ستتركها هنا وحسب؟ .ـ هي ليست بمشكلة 586 00:43:43,793 --> 00:43:46,162 .بقيت 4 دقائق - .لكنّها تعرف - 587 00:43:46,195 --> 00:43:48,398 .لا تعرف أسماءً ولا وجوهًا .لا طائل منها 588 00:43:48,432 --> 00:43:49,665 .(لا أقصد الإهانة يا (صوفي 589 00:43:49,699 --> 00:43:52,602 حين تخبر رجال الشرطة .أننا كنّا هنا، سينتهي أمرنا 590 00:43:52,635 --> 00:43:54,871 وإذا ما فُقدت؟ 591 00:43:54,904 --> 00:43:56,839 فُقدت فتاة عمياء في الغابة؟ 592 00:43:56,873 --> 00:43:58,409 .سيمشّطون الممتلكات لأسابيع 593 00:43:58,841 --> 00:44:01,778 لكنّك قلت إنّك الشخص الآخر .الوحيد الذي يعرف أن المال هنا 594 00:44:01,811 --> 00:44:04,781 .يجب أن نذهب لأننا يمكننا العودة دومًا 595 00:44:05,681 --> 00:44:07,350 .لن يبقى المال هنا إذا ما غادرنا 596 00:44:07,383 --> 00:44:09,520 هل تريد التخلّي عن 7 ملايين؟ 597 00:44:09,552 --> 00:44:11,721 .الوقت يداهمنا 598 00:44:11,754 --> 00:44:13,222 .إنها مخاطرة علينا تحمّلها 599 00:44:13,556 --> 00:44:15,892 .إنه محق، علينا المغادرة الآن يا رفاق 600 00:44:16,192 --> 00:44:17,860 .اللّيلة وإلاّ فلا 601 00:44:17,894 --> 00:44:19,463 .الأمر بهذه البساطة 602 00:44:19,496 --> 00:44:20,963 أيّ خيار لدينا؟ 603 00:44:20,997 --> 00:44:22,965 ...ستأتي الشرطة هنا - .يمكنني فعل ذلك - 604 00:44:37,280 --> 00:44:38,482 .يمكنني التخلّص من رجال الشرطة 605 00:44:39,450 --> 00:44:40,484 .سأقول إنه كان خطأً 606 00:44:41,984 --> 00:44:43,086 ولماذا تفعلين ذلك؟ 607 00:44:44,053 --> 00:44:45,221 .أريد حصّةً بالتساوي 608 00:44:46,889 --> 00:44:47,924 .أنا أستمع 609 00:44:48,891 --> 00:44:51,462 .وأريدك أن تُثبت أنّك لن تؤذيني 610 00:44:51,495 --> 00:44:54,063 .قلت لكِ، أنتِ لستِ شاهدًا 611 00:44:54,363 --> 00:44:56,232 .فقط قلها 612 00:44:57,767 --> 00:44:58,734 أقول ماذا؟ 613 00:44:58,768 --> 00:45:00,236 أنا أتخلّص من رجال الشرطة 614 00:45:00,269 --> 00:45:01,971 ...ثم 615 00:45:02,004 --> 00:45:03,739 .ثم ننتهي ونمنحكِ نصيبكِ 616 00:45:04,307 --> 00:45:05,341 .خمسة بالمائة 617 00:45:06,676 --> 00:45:08,445 .عشرة، 15 دقيقة، ثم ننتهي 618 00:45:10,346 --> 00:45:12,381 ...ولن تري 619 00:45:12,416 --> 00:45:13,816 .لن تسمعي منّا مرّةً أخرى 620 00:45:14,884 --> 00:45:15,985 ماذا عن (ديبرا)؟ 621 00:45:16,886 --> 00:45:18,955 .عندما تعود ستعرف 622 00:45:18,988 --> 00:45:20,524 .سيبدو أننا لم نكن هنا أبدًا 623 00:45:20,557 --> 00:45:22,058 .لا داعي للقلق عليها 624 00:45:22,091 --> 00:45:23,860 .فقط غادري عندما يُفترض بكِ ذلك 625 00:45:24,127 --> 00:45:26,430 .ماذا لو أتى رجال الشرطة وغيّرت رأيها 626 00:45:26,463 --> 00:45:27,730 .لن أغيّر رأيي 627 00:45:27,763 --> 00:45:28,965 كيف نعرف ذلك؟ 628 00:45:29,566 --> 00:45:30,633 .انظر في حقيبتي 629 00:45:37,773 --> 00:45:38,975 .يساوي 4500 دولار في البيع بالتجزئة 630 00:45:40,243 --> 00:45:41,377 .كنت سأبيعه مقابل 3 آلاف 631 00:45:43,212 --> 00:45:45,449 .هذا ليس صحيحًا 632 00:45:45,482 --> 00:45:47,484 مَن سيشتبه بفتاة كفيفة صغيرة، أليس كذلك؟ 633 00:45:48,818 --> 00:45:49,952 .تبقّت 3 دقائق 634 00:45:53,856 --> 00:45:54,857 .اجري المكالمة 635 00:45:57,693 --> 00:45:58,895 .شغّل مكبّر الصوت، من فضلك 636 00:46:10,773 --> 00:46:12,308 الطوارئ، ما حالتكِ الطارئة؟ 637 00:46:14,143 --> 00:46:16,913 ...أنا 638 00:46:16,946 --> 00:46:17,980 مرحبًا؟ 639 00:46:20,683 --> 00:46:23,487 .(اسمي (صوفي سكوت .(أسكن في شارع (6 غولدن 640 00:46:23,719 --> 00:46:25,821 اتصلت في وقت سابق .وأبلغت عن اقتحام منزل 641 00:46:25,855 --> 00:46:27,591 .وكان إنذارًا كاذبًا 642 00:46:27,624 --> 00:46:28,659 أأنتِ متأكّدة؟ 643 00:46:28,824 --> 00:46:30,594 .أجل، لقد ارتكبت خطأً .لا يوجد أحد هنا 644 00:46:33,162 --> 00:46:35,031 ،أنا عمياء، ظننت أنني سمعت شيئًا 645 00:46:35,064 --> 00:46:36,899 .لكنّني نسيت أنني تركت التلفاز شغّالاً 646 00:46:37,300 --> 00:46:38,569 .غباء منّي، أعلم ذلك 647 00:46:40,571 --> 00:46:42,205 سعيدة لسماع أن كل شيء .(على ما يرام يا (صوفي 648 00:46:43,973 --> 00:46:46,510 .سيصل أحد الضبّاط قريبًا للتحقّق والتأكيد 649 00:46:47,210 --> 00:46:49,779 ،لكنّني قلت للتو إنني بخير .ولست بحاجة إلى أحد 650 00:46:49,812 --> 00:46:53,015 يلزم القانون أن نرسل مستجيبًا .حتى لو كان ذلك خطأً 651 00:46:53,049 --> 00:46:55,084 .سيكونون هناك قريبًا 652 00:46:55,117 --> 00:46:56,453 هل هناك شيء آخر يمكنني فعله لكِ يا آنسة؟ 653 00:46:57,086 --> 00:46:59,423 .كلا، هذا كل شيء .شكرًا 654 00:47:00,923 --> 00:47:02,058 .سحقًا 655 00:47:02,325 --> 00:47:03,859 .إنه ليس خطئي ...لم أكن أعلم أنهم 656 00:47:03,893 --> 00:47:05,328 .استرخي، لقد قمتِ بعمل رائع 657 00:47:05,361 --> 00:47:06,729 .لن يعودوا مطلقًا 658 00:47:06,762 --> 00:47:09,765 .فقط استعدي .لقد حان الوقت لإثبات ذلك 659 00:47:09,799 --> 00:47:11,435 يمكنكِ فعل ذلك، أليس كذلك يا (صوفي)؟ 660 00:47:11,468 --> 00:47:13,470 .أستطيع فعلها - أأنتِ متأكّدة؟ - 661 00:47:13,503 --> 00:47:15,472 آخر فرصة للتراجع. إذا كنتِ ...تعتقدين أنه صعب عليكِ 662 00:47:15,505 --> 00:47:16,573 .قلت إنني أستطيع فعلها 663 00:47:17,574 --> 00:47:19,108 .حسنًا 664 00:47:19,141 --> 00:47:21,043 .عد إلى مكانك .لكن لا تنسَ أن تخبرني 665 00:47:21,077 --> 00:47:22,778 .دي)، انقل جميع المعدّات إلى المركبات) 666 00:47:22,812 --> 00:47:24,247 .و(أي)، أطفئ الأنوار 667 00:47:29,519 --> 00:47:30,654 .(سكوت) 668 00:47:30,687 --> 00:47:33,657 ،"سييرا"، "تشارلي"، "أوسكار" ."تانجو"، "تانجو" 669 00:47:33,690 --> 00:47:36,025 الآن، قلتِ إنّكِ لم تقابليها من قبل؟ 670 00:47:36,058 --> 00:47:37,827 .كنت أتحدّث معها فقط 671 00:47:38,928 --> 00:47:40,162 .انظري 672 00:47:40,196 --> 00:47:43,533 كم عدد المتزلّجات الإناث المراهقات والمكفوفات السابقات 673 00:47:43,567 --> 00:47:44,735 الموجودات هناك برأيك؟ 674 00:47:44,767 --> 00:47:46,536 .هذا يجب أن يكون لها 675 00:47:46,570 --> 00:47:48,505 سيّدتي، أتفهم محنتكِ 676 00:47:48,538 --> 00:47:50,574 لكن لا يمكنني إعادة نقل هذا إلى قسم آخر 677 00:47:50,607 --> 00:47:52,174 .دون معرفة موقعها 678 00:47:52,208 --> 00:47:55,177 انظري، آخر منشور لها على تويتر يجعلها في (نيويورك)، حسنًا؟ 679 00:47:55,211 --> 00:47:57,748 ،إنها في قصر ريفي. على الأرجح شمالاً 680 00:47:57,780 --> 00:48:00,850 وقد اتصلت بالفعل بالطوارئ .مدّعيةً اقتحام منزل 681 00:48:01,217 --> 00:48:04,120 (يجب تفقّد كل أقسام شمال مدينة (نيويورك 682 00:48:04,153 --> 00:48:05,722 ،للتحقّق من تلك المكالمة 683 00:48:05,756 --> 00:48:08,458 ودعيهم يعرفون أن هناك ثلاثة .معتدين على أقلّ تقدير 684 00:48:23,839 --> 00:48:25,609 .سيّارة واحدة وصلت بالفعل 685 00:48:27,009 --> 00:48:28,177 .عُلم 686 00:48:29,845 --> 00:48:32,248 .صوفي)، اسمعيني) لا تتخلّصي منه 687 00:48:32,281 --> 00:48:33,883 كالشخص الذي يسحب .ذراعكِ في مترو الأنفاق 688 00:48:33,916 --> 00:48:37,987 ،دعيهم يعتقدون أنهم ساعدوكِ .حتى يتمكّنوا من المغادرة سعداء 689 00:48:38,020 --> 00:48:39,121 هل فهمتِ ذلك؟ 690 00:48:42,592 --> 00:48:44,795 .سيدخلون الفناء خلال دقيقة واحدة 691 00:48:46,195 --> 00:48:47,464 .معلوم 692 00:48:52,001 --> 00:48:53,035 هل أنتِ بخير؟ 693 00:49:48,357 --> 00:49:49,860 .الشرطة 694 00:49:50,494 --> 00:49:51,961 مرحبًا؟ 695 00:49:52,061 --> 00:49:54,363 (مرحبًا، أنا النائب (بروكس .من مركز الشريف 696 00:49:54,397 --> 00:49:55,432 مع مَن أتكلّم؟ 697 00:49:56,332 --> 00:49:57,366 .(صوفي) 698 00:49:57,834 --> 00:49:59,569 هل تمانعين في فتح الباب يا (صوفي)؟ 699 00:50:01,705 --> 00:50:04,106 .أنا... لقد ارتكبت خطأً .اتصلت وشرحت ذلك 700 00:50:04,574 --> 00:50:05,809 .كان مجرّد حادث 701 00:50:07,778 --> 00:50:09,245 لقد اتصلت بالخطأ بالطوارئ 702 00:50:09,278 --> 00:50:10,946 وأبلغتِ عن اقتحام منزل؟ 703 00:50:11,681 --> 00:50:14,551 أجل، ظننت أنني سمعت شيئًا .وقد بالغت في ردّة فعلي 704 00:50:16,352 --> 00:50:17,754 هل يمكنكِ فتح الباب، من فضلكِ؟ 705 00:50:19,255 --> 00:50:20,289 .غير مسموح لي بالقيام بذلك 706 00:50:22,291 --> 00:50:23,460 بأمر ممّن؟ 707 00:50:24,126 --> 00:50:26,262 .ديبرا)، مالكة المنزل) 708 00:50:26,430 --> 00:50:28,665 ،لقد وظّفتني للعناية بمنزلها 709 00:50:28,698 --> 00:50:30,266 .وقالت ألاّ أسمح لأيّ أحد بالدخول 710 00:50:31,435 --> 00:50:32,836 .أنا ضابط شرطة 711 00:50:36,573 --> 00:50:39,141 .صوفي)، بطريقة أو بأخرى، سأدخل) 712 00:50:51,320 --> 00:50:52,354 .مرحبًا 713 00:50:53,189 --> 00:50:54,190 .أُسعدتِ مساءً 714 00:50:54,990 --> 00:50:56,593 .كما قلت، كان مجرّد خطأ 715 00:50:57,993 --> 00:50:59,028 .حسنًا 716 00:51:00,497 --> 00:51:01,865 .سأغادر في أسرع وقت ممكن 717 00:51:08,939 --> 00:51:10,105 تعتنين في المنزل، أليس كذلك؟ 718 00:51:10,640 --> 00:51:12,107 .في الواقع، أرعى القطط 719 00:51:24,588 --> 00:51:26,723 .أنا شخص يفضّل الكلاب 720 00:51:28,324 --> 00:51:29,826 لا يزال أفضل من الجلوس في سيّارة طوال الليل 721 00:51:30,961 --> 00:51:32,963 .المكان لطيف ودافئ هنا 722 00:51:33,663 --> 00:51:35,565 .مكان جميل للاختباء من هذا الهواء البارد 723 00:51:39,301 --> 00:51:40,837 لذا، هل تريدين أن تأخذيني في جولة؟ 724 00:51:42,506 --> 00:51:44,240 .ليس هناك الكثير لتريه 725 00:51:46,877 --> 00:51:47,911 .كانت تلك مزحة 726 00:51:59,221 --> 00:52:00,490 قلتِ إنّكِ سمعتِ أصواتًا؟ 727 00:52:01,223 --> 00:52:04,326 أجل، أنا... لقد نسيت .أنني تركت التلفاز يعمل 728 00:52:05,327 --> 00:52:07,430 أخطأتِ في التمييز بين صوت التلفاز وصوت أشخاص في المنزل؟ 729 00:52:09,031 --> 00:52:11,902 .أيضًا، ربما كنت ثملةً قليلاً 730 00:52:31,922 --> 00:52:33,590 .إنه منزل كبير 731 00:52:34,891 --> 00:52:36,826 ،هل من الممكن أن يكون أحدهم قد اقتحمه 732 00:52:36,860 --> 00:52:38,728 لكنّهم غادروا بعد ذلك عندما أدركوا أنّكِ هنا؟ 733 00:52:38,995 --> 00:52:40,030 .لا 734 00:53:39,055 --> 00:53:40,155 ما الذي يجري هنا؟ 735 00:53:40,957 --> 00:53:41,992 ماذا؟ 736 00:53:42,926 --> 00:53:44,427 لديكِ لوحة مرتخية 737 00:53:45,160 --> 00:53:46,696 .هناك خطر نشوب حريق هنا 738 00:53:50,066 --> 00:53:51,468 .حسنًا، سأُخبر (ديبرا) بذلك 739 00:54:03,647 --> 00:54:04,848 .أعتقد أنني سأذهب إذًا 740 00:54:09,184 --> 00:54:10,285 .تولّي القيادة بأمان 741 00:54:15,859 --> 00:54:16,893 .(صوفي) 742 00:54:19,462 --> 00:54:22,164 هل من الممكن أن يكون ثمّة شخص ما هنا؟ 743 00:54:22,666 --> 00:54:24,968 ولكن ثمّة سبب يجعلكِ تكذبين بشأنه؟ 744 00:54:28,605 --> 00:54:29,673 .لا 745 00:54:32,274 --> 00:54:34,544 .ربما إنهم لا يزالون بالقرب من هنا 746 00:54:40,550 --> 00:54:42,317 هل تعتقدين أنني أردت أن أحضركِ إلى هنا 747 00:54:42,351 --> 00:54:44,154 حتى أتمكّن من إحراج نفسي هكذا؟ 748 00:54:45,021 --> 00:54:46,056 .من فضلكِ 749 00:54:46,355 --> 00:54:47,691 .أنا فقط أحاول المساعدة 750 00:54:47,724 --> 00:54:48,925 .لست بحاجة لأيّ مساعدة 751 00:54:53,228 --> 00:54:54,263 .حسنًا 752 00:54:56,666 --> 00:54:57,701 ‫اعتني بنفسكِ. 753 00:55:06,009 --> 00:55:07,043 ‫أهذا هاتفكِ؟ 754 00:55:08,411 --> 00:55:09,446 ‫أجل. 755 00:55:10,013 --> 00:55:11,047 ‫هل تريدين الإجابة على المكالمة؟ 756 00:55:11,981 --> 00:55:14,017 ‫لا، إنها ليست... 757 00:55:15,518 --> 00:55:17,386 .‫ - لأُحضره لكِ ‫- لا، لا بأس. 758 00:55:17,854 --> 00:55:19,354 ‫إنه منزل فسيح. 759 00:55:19,388 --> 00:55:20,657 ‫لا أريدكِ أن تفقديه هنا. 760 00:55:26,328 --> 00:55:27,597 ‫شكرًا. 761 00:55:29,432 --> 00:55:30,934 ‫هل ستجيبين أم ماذا؟ 762 00:55:31,901 --> 00:55:33,302 ‫لا، إنه... 763 00:55:33,335 --> 00:55:34,437 ‫قد يكون الأمر مهمًا. 764 00:55:42,545 --> 00:55:43,580 ‫مرحبًا؟ 765 00:55:45,280 --> 00:55:47,249 ‫أجل، اتصال خاطئ، آسفة. 766 00:55:48,885 --> 00:55:49,919 ‫لا، لا بأس. 767 00:55:52,021 --> 00:55:53,823 ‫اسمع يا (كام)،. آسفة، ‫أنا حقًا يجب أن أذهب. 768 00:55:56,893 --> 00:55:58,061 ‫هل نحن بخير أيّتها الضابطة؟ 769 00:56:01,131 --> 00:56:02,832 ‫أجل. 770 00:56:04,534 --> 00:56:05,568 .‫نحن بخير 771 00:56:10,073 --> 00:56:11,775 ‫آسفة لجعلكِ تقطعين ‫كل تلك المسافة. 772 00:56:12,142 --> 00:56:13,843 ‫الأمور السيئة تحدث، ‫أليس كذلك؟ 773 00:56:13,877 --> 00:56:15,078 .‫من المركز إلى "فيكتور 1" 774 00:56:16,045 --> 00:56:17,080 ‫معك "فيكتور 1". 775 00:56:17,747 --> 00:56:20,116 ‫ليلة سعيدة يا (صوفي). 776 00:56:20,150 --> 00:56:22,218 ‫يجب إبلاغكِ أنه قد تلقّينا ‫مكالمةً ضمن دوريّتكِ 2-11 777 00:56:22,252 --> 00:56:24,020 ‫محوّلةً من منطقة (فلوريدا). 778 00:56:24,053 --> 00:56:25,822 ...ادّعت المرأة أنها كانت على اتصال فيديو 779 00:56:25,855 --> 00:56:27,524 ‫مع متصلة الطوارئ ‫خلال الحادث. 780 00:56:29,225 --> 00:56:31,427 ‫هل أعطت أيّ أوصاف؟ 781 00:56:31,461 --> 00:56:32,996 ‫ثلاث جناة، على الأقلّ. 782 00:56:33,029 --> 00:56:34,798 ‫وهي رأت أحدهم ذكر أبيض، ‫في منتصف الثلاثينات، 783 00:56:34,831 --> 00:56:35,832 ‫يرتدي ملابس سوداء. 784 00:56:37,600 --> 00:56:40,804 ‫أجب، هل كان هناك وصف للفتاة؟ 785 00:56:42,071 --> 00:56:44,339 ‫فتاة عمياء تُدعى (صوفي). 786 00:56:48,178 --> 00:56:49,245 ‫تراجعي. 787 00:56:49,279 --> 00:56:50,379 ‫ آسفة. 788 00:56:50,413 --> 00:56:51,447 ‫أين هم؟ 789 00:56:51,648 --> 00:56:52,715 ‫لا أعلم. 790 00:56:54,684 --> 00:56:55,985 .‫أنا خارج 791 00:56:57,253 --> 00:56:58,387 ‫الأيدي حيث أستطيع رؤيتهم! 792 00:56:59,622 --> 00:57:01,825 ‫إنه أنا فقط، أنا فقط. 793 00:57:01,858 --> 00:57:03,860 ‫- لن أقاوم... ‫- على الأرض. 794 00:57:04,127 --> 00:57:05,161 ‫فورًا! 795 00:57:09,632 --> 00:57:11,366 ‫- كم عددكم؟ ‫- أنا فقط. 796 00:57:11,668 --> 00:57:13,670 ‫(صوفي)، كم كان عددهم؟ 797 00:57:14,504 --> 00:57:15,839 ‫المركز، معك "فيكتور 1". 798 00:57:15,872 --> 00:57:17,974 ‫أحتاج إلى دعم عند ‫الشارع (6 غولدن). 799 00:57:18,007 --> 00:57:20,043 ‫اعتقليني أنا، لا يوجد غيري. 800 00:57:21,778 --> 00:57:23,112 ‫(صوفي). 801 00:57:23,146 --> 00:57:26,649 ‫سأسألكِ للمرّة الأخيرة، ‫أين هم؟ 802 00:57:26,683 --> 00:57:28,451 ‫ثمّة اثنان آخران، لكن ‫لا أعرف أين هما. 803 00:57:30,019 --> 00:57:31,921 ‫توقف! 804 00:58:27,877 --> 00:58:29,812 ‫اللعنة. 805 00:58:30,513 --> 00:58:31,547 ‫يا إلهي! 806 00:58:32,048 --> 00:58:34,717 ‫كانت ستعتقلني بتهمة ‫الاقتحام والتخريب. 807 00:58:35,518 --> 00:58:37,987 ‫كان يمكن لـ (ديف) فعلها. ‫كنت سأخرج خلال 6 أشهر. 808 00:58:38,021 --> 00:58:40,690 ‫- اللعنة. ‫- إنها جنحة لعينة. 809 00:58:40,723 --> 00:58:43,159 ‫إنّك لم تذكر أيّ شيء عن هذا ‫يا رجل، هذا فظيع. 810 00:58:43,192 --> 00:58:45,128 ‫هل أنت بخير؟ 811 00:58:46,396 --> 00:58:47,597 ‫أجل. 812 00:58:48,798 --> 00:58:49,899 ‫أين الفتاة؟ 813 00:58:51,935 --> 00:58:54,270 ‫انتظر، افتح الأصفاد أولاً. 814 00:58:57,273 --> 00:58:58,308 !‫)ديف) 815 00:58:59,475 --> 00:59:00,777 ‫- (ديف)! ‫- اللعنة. 816 00:59:00,810 --> 00:59:01,945 ‫عد إلى الخزنة. 817 00:59:02,812 --> 00:59:04,847 ‫لدينا 20 دقيقةً قبل ‫وصول الدعم إلى هنا. 818 00:59:11,120 --> 00:59:12,188 ‫أين سلاحها؟ 819 00:59:17,827 --> 00:59:19,462 ‫(صوفي)، (صوفي). ‫أأنتِ بخير؟ 820 00:59:19,562 --> 00:59:20,663 ‫لقد قتلوا شرطية. 821 00:59:21,564 --> 00:59:22,565 ‫أين أنتِ؟ 822 00:59:22,598 --> 00:59:23,733 ‫سأخرج من هنا. 823 00:59:23,766 --> 00:59:25,201 ‫لا، لا، فقط انتظري لحظة. 824 00:59:25,234 --> 00:59:26,269 ‫أين هم الآن؟ 825 00:59:27,136 --> 00:59:28,871 ‫يمكنني مساعدتكِ إذا لم... 826 00:59:29,973 --> 00:59:31,307 ‫لديكِ مسدس؟ 827 00:59:34,610 --> 00:59:36,279 ‫تمهّلي، ماذا تفعلين؟ 828 00:59:36,312 --> 00:59:37,380 ‫لا، لا، لا تذهبي للخارج. 829 00:59:37,414 --> 00:59:38,648 ‫سيسهل الإمساكِ بكِ هناك. 830 00:59:38,681 --> 00:59:39,649 ‫(صوفي)، أنصتي إليّ. 831 00:59:43,519 --> 00:59:44,821 ‫هل هناك أيّ شيء في طريقي؟ 832 00:59:45,288 --> 00:59:47,056 ‫إنها أرض وعرة، ‫أرض مفتوحة. 833 00:59:47,090 --> 00:59:48,591 .‫وهي مظلمة جدًا 834 00:59:48,624 --> 00:59:50,326 ‫لا أستطيع أن أرى لكِ، ‫إذا كنتِ هنا. 835 01:00:01,371 --> 01:00:02,939 ‫- لن تستطيعي فعلها. ‫- بلى سأفعل. 836 01:00:02,972 --> 01:00:04,475 ‫(صوفي)، سيقتلونكِ. 837 01:00:05,341 --> 01:00:06,376 ‫أرجوكِ، أنصتي إليّ. 838 01:00:06,477 --> 01:00:08,412 ‫أقسم لكِ إننا ‫نستطيع فعل هذا. 839 01:00:08,845 --> 01:00:10,913 ‫تحتاجين فقط إلى ‫الوثوق بي. 840 01:00:16,019 --> 01:00:17,053 ‫ماذا عساي أن أفعل؟ 841 01:00:32,168 --> 01:00:33,336 ‫أصبت. 842 01:00:43,780 --> 01:00:45,081 ‫حسنًا، بحذر. 843 01:00:45,114 --> 01:00:46,549 ‫المكان مظلم للغاية لكي أرى بوضوح. 844 01:00:48,184 --> 01:00:49,520 ‫حسنًا، اذهبي ببطء 845 01:00:53,856 --> 01:00:55,191 ‫حسنًا، أعتقد أن المكان فارغ. 846 01:00:55,224 --> 01:00:56,959 ‫لكنّني لا أستطيع رؤية الأرض. 847 01:00:56,993 --> 01:00:58,061 ‫هل يمكنكِ تصوير المحيط لأجلي؟ 848 01:01:01,731 --> 01:01:02,865 ‫(صوفي)، (صوفي). ‫هل أنتِ بخير؟ 849 01:01:08,405 --> 01:01:09,872 ‫لقد فقدت المسدس. 850 01:01:09,906 --> 01:01:10,940 ‫أريني الأرضية. 851 01:01:13,676 --> 01:01:14,811 ‫الإضاءة. 852 01:01:36,899 --> 01:01:38,469 ‫حسنًا، باتجاه عقرب ‫الساعة الثانية. 853 01:01:39,869 --> 01:01:41,838 ‫أجل، تقريبًا. ‫جيّد، جيّد. 854 01:01:51,647 --> 01:01:52,815 ‫إنهم يحفرون مجددًا. 855 01:01:53,484 --> 01:01:55,017 ‫حسنًا، لكن هذا أحدهم. ‫علينا أن نفترض... 856 01:01:55,051 --> 01:01:57,019 ‫أن هناك اثنين لآخرين ‫يبحثان عنكِ، حسنًا؟ 857 01:01:57,053 --> 01:01:58,254 ‫لذا، عليكِ الوقوف. 858 01:02:14,438 --> 01:02:15,872 ‫الضوء. 859 01:02:16,739 --> 01:02:17,740 ‫ما الخطب؟ 860 01:02:17,773 --> 01:02:18,941 ‫أحدهم قادم. 861 01:02:19,809 --> 01:02:20,877 .صاحب الحذاء الرياضي 862 01:02:21,944 --> 01:02:22,979 ‫هل تراها؟ 863 01:02:28,519 --> 01:02:30,753 ‫أمسكي بالمسدس. 864 01:02:30,786 --> 01:02:33,624 ‫أريدكِ أن تستشعري جانب ‫السلاح، .ثمّة نتوء صغير 865 01:02:33,689 --> 01:02:34,891 ‫وأخبريني إذا كان مرفوعًا ‫للأعلى أو للأسفل. 866 01:02:36,259 --> 01:02:37,793 ‫للأسفل. 867 01:02:37,827 --> 01:02:39,195 ‫حسنًا، جيّد. هذا يعني ‫أن زرّ الأمان معطّل. 868 01:02:46,369 --> 01:02:47,471 ‫إنه في الغرفة. 869 01:03:00,450 --> 01:03:01,918 ‫لا بأس. 870 01:03:01,951 --> 01:03:03,819 ‫دعيه يقترب منكِ أكثر. 871 01:03:09,859 --> 01:03:11,428 ‫أمسكي الهاتف بثبات. 872 01:03:23,540 --> 01:03:24,907 ‫- لقد دخلت... ‫- الآن. 873 01:03:26,275 --> 01:03:28,512 ‫- (صوفي) ‫- إلى اليسار. 874 01:03:28,545 --> 01:03:30,012 .صوّبي في المنتصف 875 01:03:30,046 --> 01:03:32,449 ‫- تنفّسي. ‫- ماذا تفعلين؟ 876 01:03:32,482 --> 01:03:33,916 ‫عند إشارتي. 877 01:03:34,951 --> 01:03:36,553 ‫أطلقي النار بعد الزفير. 878 01:03:36,587 --> 01:03:37,920 ‫(صوفي)، لا بأس. 879 01:03:38,988 --> 01:03:40,624 ‫فقط استرخي. 880 01:03:40,657 --> 01:03:41,692 ‫أطلقي النار! 881 01:03:42,258 --> 01:03:43,359 ‫كل شيء على ما يرام. 882 01:03:43,392 --> 01:03:44,794 ‫(صوفي)، أطلقي النار عليه. 883 01:03:46,530 --> 01:03:47,930 ‫حسنًا، إنه يقترب منكِ. 884 01:03:47,964 --> 01:03:49,899 ‫- (صوفي) ‫- لا تقترب أكثر. 885 01:03:50,601 --> 01:03:51,934 ‫إلى اليمين. 886 01:03:51,968 --> 01:03:52,969 ‫إلى اليمين. 887 01:03:54,370 --> 01:03:55,871 ‫(صوفي)، إنه يقترب أكثر منكِ. 888 01:03:56,239 --> 01:03:58,808 ‫لا بأس، أنتِ بخير. 889 01:04:01,043 --> 01:04:02,745 ‫لنفعل التالي، 890 01:04:02,778 --> 01:04:04,914 ‫فقط، ضعي السلاح جانبًا. 891 01:04:04,947 --> 01:04:06,882 ‫إلى اليسار، أعلى، أعلى. 892 01:04:06,916 --> 01:04:08,117 .صوّبي في المنتصف وأطلقي النار 893 01:04:08,918 --> 01:04:09,952 ‫أطلقي النار! 894 01:04:09,986 --> 01:04:10,987 ‫(صوفي)! 895 01:04:11,854 --> 01:04:13,256 ‫لن يؤذيكِ أحد. 896 01:04:13,523 --> 01:04:14,725 ‫(صوفي)، لديه سكّين. 897 01:04:20,029 --> 01:04:21,397 ‫(صوفي)! إنه قادم نحوكِ. 898 01:04:21,864 --> 01:04:23,032 ‫أطلقي النار الآن! 899 01:04:37,648 --> 01:04:38,682 ‫(صوفي)؟ 900 01:04:39,483 --> 01:04:40,517 ‫(صوفي)! 901 01:04:41,384 --> 01:04:42,419 ‫(صوفي)! 902 01:04:42,452 --> 01:04:44,954 ‫أجل. 903 01:04:45,888 --> 01:04:48,257 ‫حسنًا، حسنًا، لقد مات. 904 01:04:48,791 --> 01:04:49,892 ‫علينا المواصلة. 905 01:04:49,925 --> 01:04:50,926 ‫قد يكونا سمعا ‫صوت إطلاق النار. 906 01:04:52,328 --> 01:04:54,096 ‫"بطّارية منخفضة، 20%" 907 01:04:55,231 --> 01:04:56,265 ‫أين شاحنكِ؟ 908 01:04:56,733 --> 01:04:58,868 ‫في حقيبتي، عند الباب. 909 01:04:58,901 --> 01:05:00,704 ‫لا، الطريق مكشوف جدًا. ‫عليكِ مواصلة التحرّك. 910 01:05:01,904 --> 01:05:03,172 ‫- احذري، هناك سلالم. ‫- أعرف. 911 01:06:15,911 --> 01:06:17,447 ‫إلى اليمين، أطلقي النار. 912 01:06:20,349 --> 01:06:21,852 ‫- (كيلي)؟ ‫- (صوفي). 913 01:06:21,884 --> 01:06:23,653 .‫ - اتصال ضعيف ‫- (صوفي)؟ 914 01:06:23,687 --> 01:06:25,522 ‫(كيلي)، (كيلي)، أين أنتِ؟ 915 01:06:25,555 --> 01:06:26,723 ‫(صوفي)، هل يمكنكِ سماعي؟ 916 01:06:48,845 --> 01:06:50,980 ‫إلى اليسار، أطلقي النار. 917 01:07:02,958 --> 01:07:03,993 ‫اثبتي. 918 01:07:04,960 --> 01:07:05,995 ‫اثبتي. 919 01:07:07,531 --> 01:07:08,665 ‫لقد مات. 920 01:07:13,202 --> 01:07:14,905 ‫حسنًا، خُذي جهاز اللاّسلكي ‫الخاص به على خصره. 921 01:07:41,230 --> 01:07:42,699 ‫الآن، خُذي دقيقة. 922 01:07:44,634 --> 01:07:49,338 ‫الآخر... في الطابق العلوي. ‫عليّ التحرّك. 923 01:07:49,371 --> 01:07:51,140 .‫لا، أستطيع سماعه ‫إنه لا يزال يحفر، 924 01:07:51,240 --> 01:07:53,042 ‫أنتِ بوضع جيّد، حسنًا؟ 925 01:07:53,075 --> 01:07:55,144 ‫فقط خُذي ثانية. 926 01:07:55,177 --> 01:07:56,178 ‫وتنفّسي. 927 01:07:56,746 --> 01:07:59,516 ‫- تنفّسي. ‫- أنا أتنفّس. 928 01:07:59,549 --> 01:08:00,817 ‫لا، أنتِ لا تفعلين ذلك. 929 01:08:01,451 --> 01:08:02,486 ‫تنفّسي من خلال أنفكِ. 930 01:08:03,753 --> 01:08:06,989 ‫وكأنّكِ على قمّة ‫منحدر التزلّج قبل الركض. 931 01:08:09,325 --> 01:08:10,727 ‫ستستنشقين. 932 01:08:11,895 --> 01:08:13,028 ‫واحبسي أنفاسكِ لثانية، 933 01:08:14,598 --> 01:08:15,565 ‫ومن ثم الزفير. 934 01:08:20,770 --> 01:08:22,706 ‫كيف عرفتِ أنني كنت أتزلّج؟ 935 01:08:23,372 --> 01:08:25,976 ‫أفضل عشرة متزلّجين ‫تحت .سن 18 في هذه البلاد 936 01:08:26,543 --> 01:08:27,811 ‫مبهر للغاية. 937 01:08:28,310 --> 01:08:29,579 ‫لم أتزلّج منذ سنوات. 938 01:08:29,813 --> 01:08:31,781 ‫أجل، وما عذركِ؟ 939 01:08:31,815 --> 01:08:33,617 ‫حسنًا، كبداية، ‫أنا أعيش في (فلوريدا). 940 01:08:33,650 --> 01:08:35,652 ‫البطّارية منخفضة. 941 01:08:35,685 --> 01:08:36,753 ‫10%. 942 01:08:36,786 --> 01:08:37,821 .‫)كيلي) 943 01:08:38,855 --> 01:08:40,657 ‫أجل، لقد سمعت. 944 01:08:42,057 --> 01:08:43,259 ‫حسنًا، اسمعي، 945 01:08:44,193 --> 01:08:45,695 ‫تبقّى فقط شخص واحد، 946 01:08:45,862 --> 01:08:47,430 ‫والشرطة في طريقهم إلى هناك. 947 01:08:47,797 --> 01:08:50,366 ‫حسنًا، كل ما يتوجّب عليكِ فعله هو ‫الاستمرار في الاختباء هناك. 948 01:08:50,399 --> 01:08:52,836 ‫طريق واحد للدخول وطريق واحد للخروج. 949 01:08:52,869 --> 01:08:55,371 ‫وستوجّهين سلاحكِ نحوه، اتفقنا؟ 950 01:08:56,506 --> 01:08:57,541 ‫اتفقنا. 951 01:08:59,910 --> 01:09:02,278 ‫لِمَ تتحدّثين وكأنّكِ في الجيش؟ 952 01:09:02,846 --> 01:09:05,715 ‫خدمت في الكتيبة 22. ‫الهندسة القتالية. 953 01:09:06,181 --> 01:09:07,450 ‫في (العراق)؟ 954 01:09:07,851 --> 01:09:08,885 ‫أجل. 955 01:09:10,252 --> 01:09:13,890 ‫والآن، أنا خلف مكتب ‫أعمل في وظيفة إدارية. 956 01:09:15,592 --> 01:09:16,960 ‫أنتِ تجعلينه يبدو ‫وكأنه عقوبة. 957 01:09:17,861 --> 01:09:18,929 ‫إنه كذلك. 958 01:09:20,195 --> 01:09:21,965 ‫وأنا أستحق ذلك. 959 01:09:28,705 --> 01:09:30,774 ‫هل هو أسوأ من قتل شرطي؟ 960 01:09:32,008 --> 01:09:34,209 ‫لا يمكنكِ أن تلومي نفسكِ ‫لاتصالكِ .(بالشرطة يا (صوفي 961 01:09:39,883 --> 01:09:41,585 ‫كنت أعمل معهم. 962 01:09:44,588 --> 01:09:47,222 ‫أخبرتهم أنه يمكنني ‫التخلّص من رجال الشرطة إذا 963 01:09:48,925 --> 01:09:50,927 ‫أعطوني حصّةً بالتساوي. 964 01:09:54,396 --> 01:09:55,799 ‫كان بإمكاني إخبارها، 965 01:09:56,633 --> 01:09:58,167 ‫كان بإمكاني المغادرة معها. 966 01:10:01,571 --> 01:10:03,573 ‫لا يجدر بي أن أكون هنا حتى. 967 01:10:04,407 --> 01:10:05,475 ‫أجل، 968 01:10:07,077 --> 01:10:09,646 ‫لا، أعني هذه الوظائف، 969 01:10:13,315 --> 01:10:15,485 ‫يجب أن يكون التدريب على المنحدرات. 970 01:10:16,820 --> 01:10:18,421 ‫هل يمكنكِ التزلّج وأنتِ عمياء؟ 971 01:10:19,288 --> 01:10:21,190 ‫الناس يمكنهم فعل ذلك، أجل. 972 01:10:22,892 --> 01:10:26,029 ‫إن كانت لديكِ سنوات ‫من التدريب و... 973 01:10:27,564 --> 01:10:29,331 ‫ومرشد تثقين به في حياتكِ. 974 01:10:34,169 --> 01:10:36,271 ‫هيّا، أجل. 975 01:10:37,774 --> 01:10:39,609 ‫ها نحن، ‫لقد دخلنا. 976 01:10:44,914 --> 01:10:45,949 ‫يا رفاق؟ 977 01:10:51,153 --> 01:10:52,187 ‫يا رفاق، أين أنتما؟ 978 01:10:54,557 --> 01:10:56,191 .‫البطّارية منخفضة، 5% 979 01:10:56,426 --> 01:10:57,961 ‫سأفقد الاتصال بكِ ‫في أيّ دقيقة. 980 01:10:58,928 --> 01:10:59,963 ‫حسنًا. 981 01:11:00,195 --> 01:11:01,230 ‫لدينا خياران، 982 01:11:01,698 --> 01:11:03,733 ‫الأول، يمكنكِ الوقوف على الدرج، 983 01:11:03,767 --> 01:11:05,035 ‫وانتظار قدوم الشرطة. 984 01:11:06,136 --> 01:11:08,170 ‫لكنّني أريدكِ أن تخبريني ‫أين يجب أن أطلق النار، 985 01:11:08,772 --> 01:11:10,707 ‫لا، إذا كان غبيًا بما فيه الكفاية ‫لينزل من ذلك الطريق، 986 01:11:10,740 --> 01:11:11,741 ‫ستتمكّنين من القضاء عليه بدوني. 987 01:11:13,977 --> 01:11:15,177 ‫ما الخيار الثاني؟ 988 01:11:24,554 --> 01:11:26,823 ‫- تحدّث. ‫- أحتاج إلى ثانيتين. 989 01:11:27,691 --> 01:11:29,926 ‫(إيرني) و(أوتيس) مفقودان. 990 01:11:29,959 --> 01:11:31,161 ‫هل تريد توضيح ما قلته؟ 991 01:11:31,193 --> 01:11:32,595 ‫لا أعرف أين هما. 992 01:11:32,629 --> 01:11:34,998 .‫إنها لا يجيبان ‫لقد ذهبا خلف الفتاة، 993 01:11:35,031 --> 01:11:37,199 ‫فقط أكمل الأمر. ‫اتصل بي حين تغادر. 994 01:11:37,232 --> 01:11:38,535 ‫مفهوم. 995 01:11:44,541 --> 01:11:45,775 ‫حسنًا، ظهره باتجاهكِ، 996 01:11:45,809 --> 01:11:46,910 ‫لا يمكنه رؤيتكِ. 997 01:11:48,745 --> 01:11:49,779 ‫حسنًا، تابعي التقدّم. 998 01:12:09,699 --> 01:12:10,867 ‫أقرب قليلاً. 999 01:12:12,001 --> 01:12:14,303 .‫حسنًا، ثبّتي قدميكِ ‫على الأرض جيّدًا 1000 01:12:15,805 --> 01:12:16,940 ‫إلى اليمين. 1001 01:12:24,581 --> 01:12:26,082 ‫أطلقي النار. 1002 01:12:26,616 --> 01:12:27,751 ‫يا إلهي! 1003 01:12:28,585 --> 01:12:30,620 ‫- مهلاً. ‫- إلى اليسار. 1004 01:12:30,653 --> 01:12:32,822 ‫- توقفي، أرجوكِ! ‫- أطلقي النار. 1005 01:12:32,856 --> 01:12:34,323 ‫- (صوفي)، أطلقي النار. ‫- لا تفعلي ذلك، لا تفعلي. 1006 01:12:34,356 --> 01:12:36,059 ‫فقط دعيني أذهب. 1007 01:12:36,092 --> 01:12:37,560 ‫لا، لا تستمعي له، ‫إنه يحاول المماطلة وحسب. 1008 01:12:37,594 --> 01:12:40,029 ‫(صوفي)، سأفقد الاتصال ‫بكِ. .يجب أن تطلقي النار 1009 01:12:40,063 --> 01:12:41,598 ‫- إنه أمامكِ مباشرةً ‫- أرجوكِ 1010 01:12:42,198 --> 01:12:43,800 .‫)صوفي)، أطلقي النار عليه ‫لقد تمكّنتِ منه. 1011 01:12:48,538 --> 01:12:50,940 ‫الخزنة مفتوحة. ‫ يمكنكِ أخذ ما تشائين. 1012 01:12:50,974 --> 01:12:52,642 ‫يمكنكِ أخذ كل شيء. ‫فقط دعيني أذهب. 1013 01:12:52,675 --> 01:12:53,676 ‫ستفقدين الاتصال بي. ‫ أطلقي النار عليه. 1014 01:12:53,710 --> 01:12:55,178 ‫أطلقي النار عليه! 1015 01:12:55,211 --> 01:12:56,212 ‫لقد قال إن المنزل سيكون فارغًا، 1016 01:12:56,246 --> 01:12:57,580 ‫لم أكن لأوافق على هذا الأمر، 1017 01:12:57,614 --> 01:12:59,015 ‫لو كنت أعلم أنّكِ هنا. 1018 01:12:59,048 --> 01:13:00,250 ‫(صوفي)، ستفقدين الاتصال بي. 1019 01:13:00,282 --> 01:13:01,751 ‫أرجوكِ، فقط دعيني أذهب. 1020 01:13:03,253 --> 01:13:04,954 ‫(صوفي)، (صوفي). 1021 01:13:07,322 --> 01:13:09,025 ‫اللعنة، اللعنة! 1022 01:13:15,832 --> 01:13:16,866 ‫لا تتحرّك. 1023 01:13:18,835 --> 01:13:20,103 ‫سننتظر قدوم الشرطة. 1024 01:13:43,526 --> 01:13:44,727 ‫قلت لا تتحرّك. 1025 01:13:49,364 --> 01:13:50,433 ‫سأذهب. 1026 01:13:50,466 --> 01:13:53,837 ‫سآخذ حصّتي، 1027 01:13:59,809 --> 01:14:01,077 ‫يمكنكِ أخذ الباقي، 1028 01:14:04,681 --> 01:14:05,982 ‫إذا واصلت التحرّك، ‫فسأطلق النار عليك. 1029 01:14:08,117 --> 01:14:09,919 ‫لن تطلقي النار على رجل أعزل، 1030 01:14:10,520 --> 01:14:11,855 ‫في ظهره. 1031 01:14:12,989 --> 01:14:14,224 ‫أنتِ لستِ قاتلة. 1032 01:14:20,864 --> 01:14:22,232 ‫توقف! 1033 01:14:36,346 --> 01:14:37,881 ‫سأنزل على ركبتيّ، اتفقنا؟ 1034 01:14:38,715 --> 01:14:39,849 ‫لا تتحرّك. 1035 01:14:39,883 --> 01:14:40,984 ‫سأنزل على ركبتيّ. 1036 01:14:41,017 --> 01:14:42,619 ‫- أعني ما قلته. ‫- حسنًا. 1037 01:14:43,519 --> 01:14:45,387 ‫فقط اهدئي. 1038 01:14:45,855 --> 01:14:47,090 ‫سأنزل فقط. 1039 01:14:47,757 --> 01:14:48,858 ‫ولن أتحرّك. 1040 01:14:48,892 --> 01:14:50,727 ‫أنا هنا، حسنًا؟ 1041 01:14:55,565 --> 01:14:56,599 ‫حسنًا؟ 1042 01:14:57,667 --> 01:14:58,701 ‫ استرخي وحسب. 1043 01:15:01,838 --> 01:15:02,939 ‫لا تتحرّك! 1044 01:15:45,648 --> 01:15:46,916 ‫هل حُسم الأمر؟ 1045 01:15:48,318 --> 01:15:49,420 ‫أجل. 1046 01:15:50,153 --> 01:15:51,287 ‫لقد حُسم. 1047 01:17:34,257 --> 01:17:35,925 ‫(صوفي). 1048 01:17:37,860 --> 01:17:39,862 ‫هل تريدين حصّتكِ أم لا؟ 1049 01:17:40,997 --> 01:17:42,065 ‫أنتِ تستحقّين ذلك. 1050 01:17:43,032 --> 01:17:44,367 ‫اللعنة، أنا لست غاضبًا حتى. 1051 01:17:46,269 --> 01:17:47,303 ‫لقد قمتِ بعمل رائع اللّيلة. 1052 01:17:49,172 --> 01:17:50,740 ‫لا تخافي. 1053 01:17:53,276 --> 01:17:55,178 ‫لقد قلت لكِ من قبل. 1054 01:17:55,211 --> 01:17:56,913 ‫أنتِ لستِ شاهدة، 1055 01:17:58,948 --> 01:18:00,583 ‫أنتِ شريكتي. 1056 01:18:02,885 --> 01:18:04,421 .‫شئتِ أم أبيتِ 1057 01:18:09,426 --> 01:18:10,494 ‫هل أنتِ قلقة؟ 1058 01:18:12,061 --> 01:18:14,130 ‫(صوفي). 1059 01:18:19,802 --> 01:18:21,904 ‫هل أنتِ قلقة بشأن الشرطة، 1060 01:18:28,978 --> 01:18:30,581 ‫حسنًا، أتعلمين؟ 1061 01:18:31,214 --> 01:18:33,116 ‫سأتصل بالشرطة. 1062 01:18:37,720 --> 01:18:39,388 ‫ معك الطوارئ للردّ على الحالات الطارئة. 1063 01:18:39,423 --> 01:18:41,458 ‫مرحبًا، الطوارئ. مرحبًا. 1064 01:18:41,891 --> 01:18:42,959 ‫عليكم القدوم. 1065 01:18:43,126 --> 01:18:45,529 ‫العنوان شارع (6 غولدن). ‫ثمّة جثث، 1066 01:18:45,562 --> 01:18:47,864 ‫عليكم إرسال أحدهم. ‫يا إلهي. 1067 01:18:47,897 --> 01:18:50,199 ‫سيّاراتنا قادمة يا سيّدي. ‫سيصلون خلال 5 دقائق. 1068 01:18:50,501 --> 01:18:52,436 ‫أسرعوا، أسرعوا. يا إلهي. 1069 01:18:52,469 --> 01:18:53,903 ‫أنا مختبئ، أنا مختبئ. 1070 01:18:53,936 --> 01:18:55,004 ‫أسرعوا، أسرعوا. 1071 01:18:55,037 --> 01:18:56,038 ‫سيّدي، ابقَ على... 1072 01:19:00,309 --> 01:19:01,978 ‫آثاري مغطّاة، 1073 01:19:03,079 --> 01:19:05,381 ‫لا يمكنهم إثبات أن أيًا من ‫هؤلاء الرجال هم رجالي، 1074 01:19:05,415 --> 01:19:06,883 ‫حسنًا، تأكّدت من ذلك، 1075 01:19:07,950 --> 01:19:09,652 ‫كنت الشخص العاقل، 1076 01:19:10,086 --> 01:19:11,988 ‫أنا فقط أحاول جعل كل شيء عادلاً. 1077 01:19:12,321 --> 01:19:13,890 ‫لكن لا (ديبرا). 1078 01:19:14,458 --> 01:19:18,027 ‫أرادت أن تعبث معي ‫والحكومة في الطلاق. 1079 01:19:18,761 --> 01:19:21,197 ‫ برأيكِ، لماذا كل هذه الأموال ‫ليست في أحد المصارف؟ 1080 01:19:23,032 --> 01:19:25,569 ‫لا يمكنكِ سرقة شيء مسروق بالفعل. 1081 01:19:25,868 --> 01:19:28,204 ‫كل شيء مُلكنا الآن. 1082 01:19:28,605 --> 01:19:31,274 ‫أنتِ وأنا، نحن الوحيدان ‫اللذان .يعرفان عن هذا الأمر 1083 01:19:31,307 --> 01:19:32,875 ‫في العالم بأسره. 1084 01:19:33,376 --> 01:19:35,244 ‫يمكنكِ الحصول على ‫حصص رجالي. 1085 01:19:35,278 --> 01:19:36,279 ‫كلّها. 1086 01:19:36,312 --> 01:19:37,648 ‫هناك مليونا دولار. 1087 01:19:37,680 --> 01:19:41,350 ‫يجب أن تخبريني إن كنّا ‫سنتقاسم هذا. 1088 01:19:41,384 --> 01:19:42,519 ‫عندما ينخفض التوتر، 1089 01:19:42,553 --> 01:19:43,986 ‫يجب أن تخبريني حالاً. 1090 01:19:44,854 --> 01:19:45,888 ‫هل أنتِ معي؟ 1091 01:19:48,625 --> 01:19:49,859 ‫أم لا؟ 1092 01:20:09,979 --> 01:20:11,747 ‫هذا جوابي. 1093 01:20:12,882 --> 01:20:15,419 ‫يا له من خطأ يا عزيزتي. 1094 01:21:04,100 --> 01:21:05,935 ‫(صوفي). 1095 01:21:07,870 --> 01:21:09,005 ‫أين أنتِ؟ 1096 01:23:27,778 --> 01:23:29,044 ‫(صوفي). 1097 01:23:48,364 --> 01:23:49,833 ‫معاودة الاتصال. 1098 01:24:45,455 --> 01:24:47,022 ‫لا، لا، لا! 1099 01:26:26,355 --> 01:26:27,591 ‫بشكل مستقيم الآن. 1100 01:26:27,791 --> 01:26:28,825 ‫استمرّي. 1101 01:26:29,191 --> 01:26:31,728 ‫حسنًا، منعطف قادم على اليسار. 1102 01:26:32,529 --> 01:26:34,196 ‫- إلى اليسار. ‫- أجل، أجل. 1103 01:26:34,229 --> 01:26:35,799 ‫إلى اليسار. 1104 01:26:36,032 --> 01:26:37,033 ‫أحسنتِ. 1105 01:26:38,868 --> 01:26:39,970 ‫ما الأمر؟ 1106 01:26:40,904 --> 01:26:42,171 ‫بعد 4 أيام نسيت، 1107 01:26:42,204 --> 01:26:44,173 ‫العالم لم تكن رائحته كالمطّهر. 1108 01:26:48,110 --> 01:26:50,413 ‫هل تمانعين في دفعي لبقيّة الطريق؟ 1109 01:26:51,948 --> 01:26:53,049 ‫أجل، بالطبع. 1110 01:26:53,083 --> 01:26:54,484 ‫هل يمكنني الحصول على حقيبة ظهري؟ 1111 01:26:54,951 --> 01:26:55,986 ‫بالطبع. 1112 01:26:57,887 --> 01:26:59,254 ‫- أمسكتِ بها. ‫- أجل. 1113 01:27:03,093 --> 01:27:05,127 ‫اعتقدت أنّكِ ستسحبين سيجارةً الآن. 1114 01:27:06,062 --> 01:27:08,197 ‫لا يمكنني التدخين من بعد الآن. ‫الأمر سيئ لتدريبي. 1115 01:27:10,165 --> 01:27:11,200 ‫ماذا؟ 1116 01:27:11,233 --> 01:27:12,802 ‫لقد أرسلت بريدًا إلكترونيًا ‫لألعاب البارالمبية. 1117 01:27:13,235 --> 01:27:14,938 ‫سأعود إلى المشي بغضون أسبوع، لذا... 1118 01:27:15,572 --> 01:27:16,973 ‫أريد أن أعود إلى التلال مرّةً أخرى. 1119 01:27:17,007 --> 01:27:18,041 ‫قبل انتهاء الموسم. 1120 01:27:22,679 --> 01:27:24,447 ‫حسنًا، ستحتاجين إلى ‫زلاّجات جديدة إذًا. 1121 01:27:27,584 --> 01:27:29,351 ‫مضت على معدّاتكِ 4 سنوات. 1122 01:27:31,087 --> 01:27:33,957 ‫يجب أن نجد طريقةً ‫لتغطية تكاليف التدريب. 1123 01:27:35,825 --> 01:27:37,727 ‫من المؤسف أنّكِ لم تحصلي ‫على بقشيش هذه المرّة؟ 1124 01:27:41,765 --> 01:27:42,899 ‫أجل. 1125 01:27:54,544 --> 01:27:55,979 ‫مرحبًا، ها أنتِ ذي. 1126 01:27:56,012 --> 01:27:57,047 ‫مرحبًا. 1127 01:27:57,346 --> 01:27:58,481 ‫كيف هو المنظر. 1128 01:28:01,051 --> 01:28:02,852 ‫مهلاً، ما الذي حدث ‫لتزلّج المبتدئين؟ 1129 01:28:03,953 --> 01:28:05,488 ‫اعتقدت أن الوقت قد ‫حان لشيء حقيقي. 1130 01:28:06,723 --> 01:28:08,357 ‫أتعلمين يا (صوفي)، ‫إن لم تكوني مستعدة، 1131 01:28:08,390 --> 01:28:10,259 ‫ليس عليكِ الاشتراك. 1132 01:28:10,927 --> 01:28:13,163 هل حسبتِ أنني جئت هنا للاستمتاع بالمناظر؟ 1133 01:28:13,195 --> 01:28:14,931 ‫هل تريدين منّي أن أفعل أيّ شيء؟ 1134 01:28:14,964 --> 01:28:17,232 ‫- أخبرتكِ أنني لن... ‫- (كيلي)، لا بأس. 1135 01:28:17,801 --> 01:28:19,534 ‫فقط استمتعي بالرحلة، حسنًا. 1136 01:28:19,803 --> 01:28:21,504 ‫سيكون هذا الرجل مرشدي. 1137 01:28:21,671 --> 01:28:24,239 ‫أعرّفكِ بـ (كام). ‫(كام)، هذه (كيلي). 1138 01:28:24,908 --> 01:28:26,276 ‫لا تقلقي يا (كيلي). 1139 01:28:26,343 --> 01:28:27,877 ‫لقد كانت المتزلّجة الأفضل دومًا. 1140 01:28:27,878 --> 01:28:29,211 ‫على الأرجح أنها ستتجاهلني. 1141 01:28:29,244 --> 01:28:30,980 ‫وتسبقني إلى أسفل، على أيّ حال. 1142 01:28:31,715 --> 01:28:33,216 ‫يمكنني تصديق ذلك. 1143 01:28:33,450 --> 01:28:34,651 ‫حسنًا. 1144 01:28:37,420 --> 01:28:38,788 ‫فحص الميكروفون. 1145 01:28:39,689 --> 01:28:41,190 ‫جيّد، تمّ التأكيد. 1146 01:28:44,928 --> 01:28:46,462 ‫عندما تكونين مستعدة. 1147 01:29:02,178 --> 01:29:03,880 ‫- (صوفي). ‫- أجل. 1148 01:29:05,148 --> 01:29:06,349 ‫تنفّسي. 1149 01:29:27,150 --> 01:31:27,150 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مها عبد الكريم || تـعـديـل التـوقـيـت {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© NAIM2007