1
00:00:02,885 --> 00:00:47,885
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مها عبد الكريم ||
تـعـديـل التـوقـيـت
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© NAIM2007
2
00:00:52,785 --> 00:00:54,821
السرعة ترتفع بشكل جيّد.
3
00:00:54,854 --> 00:00:59,391
إنها تتقدّم على الجميع الآن
بوقت مثالي وثبات.
4
00:00:59,425 --> 00:01:03,195
يا له من يوم جميل هنا على جبل (أرسكاتن)
5
00:01:00,925 --> 00:01:03,195
{\an8}صوفي سكوت) الفائزة ببطولة)"
"سوبر جاينت) 2015)
6
00:01:03,228 --> 00:01:06,965
اليوم الثاني من سباق الجائزة
الكبرى للتزلّج الألبي لعام 2019.
7
00:01:08,468 --> 00:01:10,803
اليوم هو بطولة (سوبر جي) للنساء.
8
00:01:13,473 --> 00:01:16,843
ها نحن، نلاحظ انخفاض
.في السرعة والقفز
9
00:01:16,876 --> 00:01:20,078
الممرّ الجبلي ضيّق هنا،
وهذا سيضيف إلى وقتها.
10
00:01:20,111 --> 00:01:21,948
،سنرى ما إذا كان هذا سيتغلّب عليها
11
00:01:21,980 --> 00:01:25,518
أو إذا كان بإمكانها العودة بنهاية
.قويّة أسفل هذا الممرّ الصعب
12
00:01:26,652 --> 00:01:29,789
يا له من انعطاف رائع.
.إنها تُظهر ثقةً عالية
13
00:01:29,822 --> 00:01:32,257
إنها في الطليعة فعلاً،
14
00:01:32,290 --> 00:01:34,560
تتزلّج بشكل رائع عبر القسم الأوسط،
15
00:01:34,594 --> 00:01:35,962
محافظةً على سرعتها.
16
00:01:37,730 --> 00:01:41,032
أداء رائع من الأمريكية (إميلي غارنر)،
17
00:01:41,066 --> 00:01:43,301
وسعيها لكسب الميدالية الذهبية الثانية.
18
00:01:44,804 --> 00:01:48,206
يا لها من قصّة عودة رائعة
...بعد الإصابة المفجعة
19
00:01:48,240 --> 00:01:50,843
التي أبعدتها عن (سوتشي) لـ 4 سنوات...
20
00:02:35,053 --> 00:02:38,658
...أعتقد الآن أنها ستحاول الانطلاق بسرعة
21
00:02:38,691 --> 00:02:40,459
لتعويض بدايتها الصعبة.
22
00:02:40,493 --> 00:02:42,060
لكن لم يتبقَّ لها مجال كافٍ.
23
00:02:45,831 --> 00:02:47,600
إنها تقترب من المنعطف النهائي...
24
00:02:49,367 --> 00:02:51,537
،تحافظ على ثباتها بتزلّج آمن
25
00:02:51,571 --> 00:02:53,973
عبر الجانب الداخلي للممرّ الجبلي...
26
00:02:54,006 --> 00:02:57,342
هذا هو النهج الذي كان صعبًا
،على منافسيها أمس
27
00:02:57,375 --> 00:02:59,712
حيث أدّى لانخفاض سرعة الجميع.
28
00:02:59,745 --> 00:03:01,781
هل سيكلّفها هذا بعض الوقت؟
29
00:03:01,814 --> 00:03:05,051
،فقط عُشر من الثانية
أكثر ممّا يمكنها تحمّله.
30
00:03:05,083 --> 00:03:08,286
لا تزال الأوسمة في جعبتها
بـ 5/100 من الثانية،
31
00:03:08,320 --> 00:03:10,990
لكن عليها أولاً تجاوز مجموعة
المنعطفات هذه تمامًا
32
00:03:11,023 --> 00:03:13,659
دون أن تنعطف بشكل واسع.
33
00:03:13,693 --> 00:03:16,294
وها هي تتجه إلى النمط النهائي.
34
00:03:16,328 --> 00:03:18,296
وتدخل المنعطف المهم.
35
00:03:18,330 --> 00:03:21,067
.يجب أن يكون انعطافها إلى اليمين الآن
36
00:03:21,099 --> 00:03:24,369
.قد يكون هذا أفضل وقت مسجّل جديد
37
00:03:24,403 --> 00:03:26,505
الآن، هذا الذي يُعرف
بـ "الوادي السحري" سيكون...
38
00:03:26,539 --> 00:03:27,907
ماذا تفعلين؟
39
00:03:28,608 --> 00:03:29,642
لا شيء.
40
00:03:29,976 --> 00:03:31,109
لا يبدو وكأنه لا شيء.
41
00:03:32,243 --> 00:03:33,913
لديّ عمل آخر، حسنًا؟
42
00:03:34,379 --> 00:03:37,881
ـ لذا، ستغادرين بهذه البساطة؟
ـ كنت سأتصل بكِ من على الطريق.
43
00:03:38,283 --> 00:03:42,320
ـ لن تغادري حتى تخبريني بما يجري.
ـ لقد أخبرتكِ للتو.
44
00:03:44,957 --> 00:03:46,759
ستأتي سيّارة الأجرة هنا في أيّ لحظة.
45
00:03:47,426 --> 00:03:49,028
يمكنه انتظاركِ.
46
00:03:49,061 --> 00:03:50,830
ها قد فعلتها!
47
00:03:52,364 --> 00:03:54,634
يا له من أداء رائع من الأمريكية.
48
00:03:54,667 --> 00:03:56,134
هل يمكنكِ إغلاق هذا، من فضلكِ؟
49
00:03:56,167 --> 00:03:57,470
على طول الطريق من...
50
00:03:57,503 --> 00:03:59,572
.كنت سأغلق التلفاز بعد أن تكمل سباقها
51
00:03:59,605 --> 00:04:01,272
لا، لا يهمّني، حسنًا؟
أريد الذهاب وحسب.
52
00:04:01,440 --> 00:04:04,677
ـ لديّ موعد زمني محدّد.
.ـ حسنًا، سأوصلكِ
53
00:04:05,978 --> 00:04:07,647
ليس عليكِ توصيلي.
54
00:04:08,146 --> 00:04:09,782
تعلمين أنه يمكنكِ إخباري
بأيّ شيء، أليس كذلك؟
55
00:04:10,683 --> 00:04:13,052
توقفي عن ارتداء حذائكِ.
56
00:04:19,659 --> 00:04:21,027
رأيت مدّخراتكِ.
57
00:04:21,527 --> 00:04:22,895
4200؟
58
00:04:25,196 --> 00:04:26,766
تلقّيت أجرًا.
59
00:04:26,799 --> 00:04:29,502
إنّكِ تلقّيتِ ثالث دفعة من هذا.
لقد تفقّدت القائمة يا عزيزتي.
60
00:04:31,336 --> 00:04:34,073
- هل تصاحبين رجلاً مسنًا؟
- ربّاه يا أمّي...
61
00:04:34,106 --> 00:04:35,841
..."إذا كان هذا المال يتعلّق "بخدمة "أونلي فان
62
00:04:35,875 --> 00:04:36,909
سأقول هذا فقط،
63
00:04:38,010 --> 00:04:39,344
إنه سيدوم إلى الأبد يا (صوفي).
64
00:04:40,880 --> 00:04:42,148
لقد وصل.
65
00:04:42,380 --> 00:04:43,983
ويسمّى "كسب البقشيش"، حسنًا؟
66
00:04:44,182 --> 00:04:46,752
إذا عاد المالكون إلى منازلهم
ولم يجدوا الفوضى فيها
67
00:04:46,786 --> 00:04:47,953
أو لم تكن حيواناتهم الأليفة ميّتة،
68
00:04:47,987 --> 00:04:49,889
سيخصمون دفعةً أخرى من النقود.
69
00:04:50,723 --> 00:04:51,757
هل يمكنني الذهاب؟
70
00:04:55,061 --> 00:04:56,429
شكرًا.
71
00:04:58,831 --> 00:04:59,999
إنه بقشيش كبير.
72
00:05:00,298 --> 00:05:02,101
نعم، إنهم أغنياء.
ماذا تريدين؟
73
00:05:05,236 --> 00:05:06,271
تحسبين هذا صدقة.
74
00:05:07,372 --> 00:05:08,507
أنا لم أقُل ذلك.
75
00:05:09,742 --> 00:05:11,510
آسفة، اسمعي، فقط...
76
00:05:12,310 --> 00:05:14,780
دعيني أوصلكِ، من التفاهة
تبذير المال على سيّارة أجرة.
77
00:05:14,814 --> 00:05:16,347
لن أدفع الأجرة، بل المالك مَن سيدفعها.
78
00:05:20,186 --> 00:05:21,386
هل أخذتِ معكِ كافّة احتياجاتكِ؟
79
00:05:21,821 --> 00:05:24,222
ـ قفّازات؟ قبّعة؟
.ـ نعم
80
00:05:27,860 --> 00:05:29,095
هل لي بعناق، على الأقلّ؟
81
00:05:32,531 --> 00:05:33,566
اقتربي.
82
00:05:37,036 --> 00:05:38,704
أنا قلقة. حسنًا؟
83
00:05:40,072 --> 00:05:41,707
يومًا ما ستدركين تصرّفي هذا.
84
00:05:43,209 --> 00:05:44,309
سأتأخّر.
85
00:05:45,444 --> 00:05:46,479
أجل.
86
00:05:52,518 --> 00:05:53,753
رافقتكِ السلامة.
87
00:06:17,977 --> 00:06:25,011
|| أبصر لي ||
88
00:07:57,977 --> 00:07:59,211
مرحبًا، عزيزتي. هل أنتِ بخير؟
89
00:07:59,245 --> 00:08:00,980
هل يمكنني الاتصال بكِ لاحقًا؟
90
00:08:01,013 --> 00:08:03,249
كان يُفترض بكِ الاتصال
بي حين تبلغين وجهتكِ.
91
00:08:03,282 --> 00:08:04,860
.لذا، شعرت بالقلق لأنّكِ لم تتصلي بي
92
00:08:04,884 --> 00:08:06,819
أنا بخير. كدت أصل.
93
00:08:06,852 --> 00:08:08,988
حسنًا، هل الشاحن بحوزتكِ؟
94
00:08:09,021 --> 00:08:10,532
تعلمين أنه يمكنكِ الاتصال بي
وقتما احتجتِ إلى شيء.
95
00:08:10,556 --> 00:08:13,359
- أمّي.
.ـ حسنًا، فقط آخر شيء
96
00:08:13,391 --> 00:08:14,860
تفقّدي بريدي الإلكتروني.
97
00:08:14,894 --> 00:08:18,898
ثمّة تطبيق جديد سمعت أنه يمكن أن
...يكون مفيدًا في حال ما احتجتِ إلى
98
00:08:18,931 --> 00:08:21,467
- حسنًا، سأتفقّده.
- لا، صدقًا، أعتقد...
99
00:08:21,500 --> 00:08:22,878
أعتقد أنه مثاليّ لكِ يا عزيزتي.
100
00:08:22,902 --> 00:08:24,412
- إذا واجهتكِ مشكلة...
- مرحبًا؟ أمّي؟
101
00:08:24,436 --> 00:08:26,839
صوتكِ يتقطّع، لا بدّ أننا دخلنا
منطقةً جبلية أو ما شابه.
102
00:08:26,872 --> 00:08:29,575
حسنًا، أسمعكِ جيّدًا.
ماذا عن الآن؟
103
00:08:29,608 --> 00:08:30,709
- مرحبًا؟
- (صوفي)؟
104
00:08:30,743 --> 00:08:32,478
مرحبًا، أمّي؟
سأعاود الاتصال بكِ لاحقًا، حسنًا؟
105
00:08:32,511 --> 00:08:33,545
هل يمكنكِ سماعــ...
106
00:08:34,880 --> 00:08:36,548
.لديّ إشارة إن أردتِ استعارة هاتفي
107
00:08:37,383 --> 00:08:38,417
لا أريد.
108
00:09:38,110 --> 00:09:39,754
- هل يمكنني أن أحمل حقائبكِ؟
- سأتولّى هذا. شكرًا.
109
00:09:39,778 --> 00:09:40,846
حسنًا.
110
00:09:41,613 --> 00:09:43,682
أين الباب الأمامي؟
111
00:09:44,016 --> 00:09:45,551
إنه فقط...
112
00:09:45,684 --> 00:09:46,986
أخبرني وحسب.
113
00:09:50,155 --> 00:09:51,490
نعم، هناك، أمامكِ.
114
00:09:51,523 --> 00:09:52,558
حسنًا.
115
00:09:53,625 --> 00:09:55,327
- شكرًا.
- على الرحب والسعة.
116
00:10:01,767 --> 00:10:04,003
ثمّة درج صغيرة...
117
00:10:04,036 --> 00:10:05,405
نعم. سأتولّى هذا.
118
00:10:05,438 --> 00:10:06,473
حسنًا.
119
00:10:13,045 --> 00:10:14,713
- (صوفي). مرحبًا.
- مرحبًا.
120
00:10:14,747 --> 00:10:16,648
تفضّلي بالدخول. ادخلي.
121
00:10:16,849 --> 00:10:18,117
- نعم، من هذا الاتجاه.
- حسنًا.
122
00:10:18,150 --> 00:10:19,694
- أأنتِ بخير؟
- أجل، آسفة لأنني تأخّرت قليلاً.
123
00:10:19,718 --> 00:10:21,587
هل تمانع في حمل حقائبي؟
124
00:10:21,620 --> 00:10:23,188
سأوافيك في الحال، حسنًا؟
125
00:10:23,322 --> 00:10:24,356
شكرًا.
126
00:10:27,726 --> 00:10:30,829
حسنًا، سأفعلها بسرعة
لأنني تأخّرت عن رحلتي.
127
00:10:31,196 --> 00:10:34,066
رمز نظام الحماية هو 7-4-2-6-7.
128
00:10:34,566 --> 00:10:36,277
- هل تريدينني أن أريكِ إيّاه؟
- سأتدبّر هذا.
129
00:10:36,301 --> 00:10:38,737
حسنًا. لذا مهمّة رقم واحد.
130
00:10:39,138 --> 00:10:42,241
[آرتشي]، تعال إلى هنا،
عزيزي، تعال إلى أمّك.
131
00:10:45,577 --> 00:10:47,379
حاذري لأن لديه حساسيةً من...
132
00:10:47,414 --> 00:10:49,715
الغلوتين. أجل.
اتصلت بطبيبكِ البيطري قبل مغادرتي.
133
00:10:50,315 --> 00:10:51,383
هذا رائع.
134
00:10:52,017 --> 00:10:53,420
كنت مضطربةً هنا.
135
00:10:53,919 --> 00:10:55,054
لماذا؟
136
00:10:55,087 --> 00:10:56,722
لا، أعني...
137
00:10:57,389 --> 00:10:59,191
كل شيء حدث فجأةً، كما تعلمين،
138
00:10:59,224 --> 00:11:02,628
وكنت الوحيدة في الموقع
.ّالإلكتروني التي لبّت الرد
139
00:11:03,862 --> 00:11:06,598
إذًا، ما مناسبة رحيلكِ، عمل أم متعة؟
140
00:11:06,698 --> 00:11:07,966
متعة.
141
00:11:08,734 --> 00:11:10,235
تطلّقت للتو.
142
00:11:10,269 --> 00:11:11,904
أكملت الأوراق البارحة.
143
00:11:14,873 --> 00:11:15,908
يؤسفني سماع ذلك.
144
00:11:20,112 --> 00:11:21,647
لا تتأسّفي.
145
00:11:22,549 --> 00:11:24,883
إن كان هناك شيء، فإنه يتعلّق
بالتجرية المفيدة، أتعلمين؟
146
00:11:26,385 --> 00:11:29,088
تزوجت مسنًا بدافع النضج وليس المال.
147
00:11:30,523 --> 00:11:31,924
اتضح أن ليس لديه أيّ منهما.
148
00:11:32,858 --> 00:11:33,892
كان ذلك رائعًا.
149
00:11:34,793 --> 00:11:36,361
على أيّ حال، اسمعي.
150
00:11:36,396 --> 00:11:38,263
كل طعام [آرتشي] موجود في المخزن.
151
00:11:38,531 --> 00:11:39,665
يمكنني أن أريكِ إيّاه.
152
00:11:39,698 --> 00:11:40,999
لا، سأبحث عنه. شكرًا.
153
00:11:42,101 --> 00:11:45,838
فقط أسدي لي معروفًا.
.لا تعطيه وجبات كثيرة
154
00:11:45,871 --> 00:11:48,674
صندوقه وألعابه في الحجرة.
155
00:11:49,308 --> 00:11:52,111
ونعم، الصندوق الكهربائي ومنظّم الحرارة...
156
00:11:52,144 --> 00:11:55,147
في غرفة المعدّات بجوار غرفة الغسيل.
157
00:11:56,315 --> 00:11:58,635
وغرفة الضيوف جاهزة لكِ، أقصى الردهة.
158
00:11:59,586 --> 00:12:01,786
- لِمَ لا أريك إيّاها؟
- لا، لا بأس، سأتولّى هذا.
159
00:12:03,722 --> 00:12:04,823
بالطبع، ستفعلين ذلك.
160
00:12:05,290 --> 00:12:07,860
حسنًا، لديكِ رقمي، لذا...
161
00:12:11,763 --> 00:12:14,333
[آرتشي]، عزيزي،
ستعود أمّك للمنزل قريبًا، حسنًا؟
162
00:12:16,301 --> 00:12:17,302
.وداعًا
163
00:12:18,070 --> 00:12:19,506
رافقتكِ السلامة.
164
00:12:47,299 --> 00:12:48,333
المرقاب.
165
00:12:54,806 --> 00:12:56,074
مكالمة فيديو، (كام).
166
00:12:59,646 --> 00:13:01,914
- مرحبًا!
- كيف الحال أيّها الفاشل؟
167
00:13:01,947 --> 00:13:03,849
ما رأيكِ بالمنزل؟
168
00:13:04,683 --> 00:13:06,385
أخبرني أنت.
169
00:13:08,053 --> 00:13:09,656
الأسقف عالية.
170
00:13:10,557 --> 00:13:11,558
كوّة.
171
00:13:12,758 --> 00:13:14,427
أرضية رخامية.
172
00:13:14,460 --> 00:13:15,761
فاخر للغاية.
173
00:13:16,161 --> 00:13:18,931
أفضّل أن يكون كذلك. لم آتي
إلى هنا من أجل كوخ خشبي.
174
00:13:20,132 --> 00:13:21,434
هل يمكنني الذهاب مباشرةً بهذا الاتجاه؟
175
00:13:21,467 --> 00:13:23,101
- أجل، يمكنكِ ذلك.
- حقًا؟
176
00:13:23,135 --> 00:13:25,237
ثمّة كرسي بقدمين أمامكِ.
177
00:13:25,270 --> 00:13:26,738
- حسنًا.
- على بُعد 3 أقدام،
178
00:13:26,772 --> 00:13:27,773
اتجهي إلى اليسار.
179
00:13:29,576 --> 00:13:30,876
- فعلتها؟
- أجل.
180
00:13:31,944 --> 00:13:33,546
ثمّة بساط من جلد الغزال.
181
00:13:34,614 --> 00:13:36,848
ثريّة لاحقة الحداثة.
182
00:13:36,882 --> 00:13:39,218
الكثير من الخشب.
.أجواء شاليه
183
00:13:39,251 --> 00:13:40,986
سمعت صدى صوتي.
184
00:13:41,019 --> 00:13:42,754
أجل، هناك مساحة مفتوحة.
185
00:13:42,788 --> 00:13:44,856
المطبخ وأعتقد أن الغرفة العائلية هناك.
186
00:13:44,890 --> 00:13:48,628
حاذري، ثمّة جدار أمامكِ مباشرةً.
عليه لوحة كبيرة.
187
00:13:48,661 --> 00:13:51,230
ـ لوحات مشهورة؟
ـ أتحسبينني مثقفًا؟
188
00:13:51,730 --> 00:13:53,332
.لا يجب عليك الاعتراف بذلك
189
00:13:55,635 --> 00:13:56,935
حسنًا، المطبخ أمامكِ.
190
00:13:57,970 --> 00:13:59,271
الطاولة على يمينكِ.
191
00:14:00,305 --> 00:14:01,407
خطوتان.
192
00:14:02,442 --> 00:14:04,611
حسنًا، أنتِ بأمان.
أنتِ في المطبخ.
193
00:14:05,811 --> 00:14:07,580
هناك بعض الأرائك.
194
00:14:08,615 --> 00:14:09,616
مدفأة.
195
00:14:11,383 --> 00:14:14,052
ونوافذ ممتدّة من الأرض
حتى السقف بإطلالة رائعة.
196
00:14:14,721 --> 00:14:15,821
إطلالة ماذا؟
197
00:14:16,188 --> 00:14:18,458
لا شيء، فقط الطبيعة.
198
00:14:23,795 --> 00:14:25,130
حسنًا، على يساركِ،
199
00:14:25,163 --> 00:14:29,167
هناك درج يؤدّي إلى ما تكون
أقرب إلى غرفة مفتوحة.
200
00:14:31,270 --> 00:14:33,439
ورواق.
201
00:14:34,973 --> 00:14:36,008
اختاري واحدًا.
202
00:14:38,810 --> 00:14:40,413
الرواق.
203
00:14:40,446 --> 00:14:42,314
حسنًا، أمامكِ بعض السلالم.
204
00:14:42,347 --> 00:14:43,949
القضيب الحديدي على يساركِ.
205
00:14:43,982 --> 00:14:45,518
- حاذري.
- أنا بخير.
206
00:14:51,424 --> 00:14:53,925
حسنًا، لقد وصلتِ إلى أسفل الدرج.
207
00:14:55,561 --> 00:14:57,597
وها قد وصلتِ.
208
00:15:00,466 --> 00:15:01,867
ماذا يوجد هنا؟
209
00:15:01,900 --> 00:15:03,569
يبدو وكأنه مشتل.
210
00:15:03,603 --> 00:15:06,271
النباتات في كل مكان، أعتقد
.إنها مثل غرفة مشمسة
211
00:15:06,572 --> 00:15:07,640
رائع.
212
00:15:12,077 --> 00:15:13,879
انتظري، هناك مجموعة أخرى من السلالم.
.حاذري
213
00:15:23,088 --> 00:15:24,168
المكان مظلم للغاية، لا أستطيع الرؤية.
214
00:15:25,525 --> 00:15:26,626
المصباح.
215
00:15:28,728 --> 00:15:30,530
- هل ترى جيّدًا؟
- أجل.
216
00:15:30,563 --> 00:15:32,799
ثمّة رواق ضيّق مع بضعة أبواب على يمينكِ.
217
00:15:32,831 --> 00:15:33,965
حسنًا.
218
00:15:39,104 --> 00:15:40,138
المخزن.
219
00:15:48,947 --> 00:15:50,015
السخّان.
220
00:15:55,788 --> 00:15:56,823
(كام)؟
221
00:15:57,322 --> 00:15:58,924
مرحبًا؟
222
00:15:58,957 --> 00:16:00,092
الاتصال ضعيف.
223
00:16:01,427 --> 00:16:02,628
(صوف)، أتسمعينني؟
224
00:16:02,662 --> 00:16:04,930
أجل، آسفة، ضعُف الاتصال للحظة.
225
00:16:06,499 --> 00:16:07,999
ما هذا؟
226
00:16:08,033 --> 00:16:10,536
ـ مخزون الخمر.
.ـ رائع
227
00:16:22,415 --> 00:16:24,484
أيّ خمور؟
228
00:16:24,517 --> 00:16:28,954
"شامبرتين جراند كرو"، 1989.
229
00:16:29,856 --> 00:16:31,791
لا أسمع نقرات البحث في "غوغل".
230
00:16:33,892 --> 00:16:34,893
سعره 4500 دولار.
231
00:16:35,060 --> 00:16:37,896
ـ مثالي. لا يزال رخيصًا.
ـ يجب عليكِ إعادته.
232
00:16:38,398 --> 00:16:39,965
إنها لن تشعر بفقدانه.
233
00:16:41,634 --> 00:16:43,101
.لقد حذّرتكِ، لا يمكنني مواصلة فعل ذلك
234
00:16:43,368 --> 00:16:45,937
أنت لست كذلك، إنّك فقط
.توجّهني على الطريق
235
00:16:46,204 --> 00:16:49,475
.يمكنني أخذه معي والترويج له
236
00:16:49,509 --> 00:16:51,477
وبعدها سأساعدكِ في بيعه.
237
00:16:51,511 --> 00:16:54,480
لا يمكنكِ فعل ذلك بدوني.
وهذا ما يجعلني مذنبًا.
238
00:16:54,514 --> 00:16:56,514
،آخر مكان كان 2000 دولار
.والذي قبله 3000 دولار
239
00:16:57,617 --> 00:17:00,464
وافقت على فعل ذلك لأنني
.اعتقدت أنّكِ بحاجة للمال
240
00:17:02,889 --> 00:17:04,590
هل تعتقدين أن كونكِ
عمياء سيخلّصكِ هذا؟
241
00:17:06,426 --> 00:17:08,393
أجل، يخلّصني دومًا.
242
00:17:09,562 --> 00:17:11,798
.ستعرف ذلك إذا رأيت طريقة معاملتهم لي
243
00:17:11,831 --> 00:17:13,071
إذا أخذتِ الزجاجة، فسأنسحب.
244
00:17:14,634 --> 00:17:15,668
ماذا يعني ذلك؟
245
00:17:17,169 --> 00:17:18,529
تعرفين آخر مرّة تحدّثنا فيها...
246
00:17:19,938 --> 00:17:22,207
آخر منزل، قبل شهر...
247
00:17:22,240 --> 00:17:24,400
نعم، ماذا يُفترض أن نتحدّث عنه عدا ذلك؟
248
00:17:25,043 --> 00:17:27,088
حقيقة أنّك على تلّ الآن، وأنا لست كذلك؟
249
00:17:27,112 --> 00:17:28,380
يمكن أن تكوني كذلك، ورائي مباشرةً.
250
00:17:28,414 --> 00:17:29,858
حسنًا، لِمَ لا تنزل من الجبل
251
00:17:29,882 --> 00:17:32,518
بسرعة 110 وأنت معصوب
العينين، ثم تتحدّث معي؟
252
00:17:32,552 --> 00:17:34,319
لديكِ الجرأة لتسرقي المنزل،
253
00:17:34,352 --> 00:17:35,922
لكن ليس لتدعيني أرشدكِ إلى أسفل التلّ؟
254
00:17:36,087 --> 00:17:37,289
عليك اللعنة!
255
00:17:41,092 --> 00:17:42,332
هل ستعيدين الزجاجة أم لا؟
256
00:17:43,962 --> 00:17:46,298
لا تقلق، لا يمكنني فعل ذلك بدونك، صحيح؟
257
00:17:46,331 --> 00:17:47,331
(صوف)...
258
00:17:52,337 --> 00:17:54,139
من بارالمبياد (الولايات المتحدة الأمريكية).
259
00:17:54,172 --> 00:17:55,842
الموضوع، تذكير :
260
00:17:55,875 --> 00:17:57,677
الموعد النهائي للسباق التأهيلي القادم...
261
00:17:57,710 --> 00:17:59,679
- امسحيها.
- حُذفت الرسالة.
262
00:17:59,712 --> 00:18:02,648
من أمّكِ. الموضوع :
."أبصر لي"
263
00:18:02,682 --> 00:18:04,983
هل يعجبكِ هذا؟ أحبّكِ، أمّكِ.
264
00:18:05,651 --> 00:18:07,118
"أبصر لي".
265
00:18:07,152 --> 00:18:10,222
تطبيق جديد للمكفوفين وضعاف البصر.
266
00:18:10,255 --> 00:18:12,290
يتصل بمساعد مبصر عند الطلب
267
00:18:12,324 --> 00:18:14,226
ليقدّم مساعدةً بصرية عبر مكالمة فيديو حيّة.
268
00:18:14,259 --> 00:18:15,895
- امسحيها.
- حُذفت الرسالة.
269
00:18:31,343 --> 00:18:33,011
أعيدها، حسنًا؟
270
00:18:33,044 --> 00:18:34,045
أعيد ماذا؟
271
00:18:34,780 --> 00:18:37,048
لا شيء. مرحبًا، (ديبرا).
272
00:18:37,082 --> 00:18:39,485
مرحبًا، استمعي.
دخلت للفندق للتو.
273
00:18:39,519 --> 00:18:41,554
أردت فقط معرفة ما إذا أطعمتِ [آرتشي].
274
00:18:41,587 --> 00:18:43,054
- نعم.
- رائع.
275
00:18:43,088 --> 00:18:44,857
وهل فعّلتِ جهاز الحماية؟
276
00:18:45,290 --> 00:18:47,359
كنت على وشك فعل ذلك.
277
00:18:49,361 --> 00:18:51,597
لِمَ لا نفعل ذلك معًا؟
278
00:18:51,631 --> 00:18:53,331
سأطمئنّ أكثر.
279
00:18:54,634 --> 00:18:56,368
بالتأكيد.
280
00:19:03,543 --> 00:19:04,911
(صوفي)؟
281
00:19:04,944 --> 00:19:06,879
يمكننا إجراء مكالمة فيديو
.إذا كان ذلك يساعدكِ
282
00:19:07,547 --> 00:19:09,247
لا، سأتولّى هذا.
283
00:19:10,716 --> 00:19:12,083
حسنًا.
284
00:19:14,319 --> 00:19:15,621
تمّ تفعيل النظام.
285
00:19:15,655 --> 00:19:18,156
ـ كل شيء جيّد.
.ـ أنتِ رائعة
286
00:19:18,189 --> 00:19:20,292
اتصلي بي إذا ما احتجتِ لأيّ شيء، حسنًا؟
287
00:19:20,325 --> 00:19:21,861
- بالتأكيد، (ديبرا).
- إلى اللقاء.
288
00:19:43,849 --> 00:19:44,884
اللعنة.
289
00:19:56,261 --> 00:19:57,396
اتصلي بـ (كام)...
290
00:20:02,768 --> 00:20:03,903
التطبيقات.
291
00:20:04,570 --> 00:20:06,072
تنزيل تطبيق "أبصر لي".
292
00:20:06,104 --> 00:20:07,573
تنزيل "أبصر لي".
293
00:20:09,875 --> 00:20:11,811
افتحي برنامج "أبصر لي".
294
00:20:11,844 --> 00:20:13,244
مرحبًا بكِ في "أبصر لي".
295
00:20:13,278 --> 00:20:14,914
حدّدي "أنا كفيفة" أو "أنا مبصرة".
296
00:20:14,947 --> 00:20:17,315
أنا كفيفة.
297
00:20:17,349 --> 00:20:19,226
يرغب "أبصر لي" في الوصول
إلى الكاميرا والميكروفون.
298
00:20:19,250 --> 00:20:21,053
السماح له.
299
00:20:21,087 --> 00:20:23,689
اضغطي على الشاشة مرّتين
للاتصال بالمساعد الأول المتاح.
300
00:20:23,723 --> 00:20:25,725
إنشاء الطلب.
301
00:20:25,758 --> 00:20:27,927
الاتصال بالخوادم. لحظة واحدة.
302
00:20:29,729 --> 00:20:31,897
مرحبًا، أنا (ماييف).
كيف يمكنني مساعدتك؟
303
00:20:31,931 --> 00:20:34,600
أجل، لقد أغلقت الباب على نفسي.
هل يمكنكِ مساعدتي بالدخول؟
304
00:20:34,634 --> 00:20:36,736
أيّتها المسكينة.
305
00:20:36,769 --> 00:20:38,914
المقبض أمامكِ مباشرةً إذا خطوتِ فقط...
306
00:20:38,938 --> 00:20:41,707
لا، أعرف مكان المقبض.
الباب مغلق.
307
00:20:41,741 --> 00:20:43,542
أعتقد أنه سيتعيّن علينا أنا وأنتِ عمل...
308
00:20:43,576 --> 00:20:45,811
... زيارة صغيرة للجيران
والاتصال بصانع الأقفال.
309
00:20:46,445 --> 00:20:48,547
أقرب منزل...
310
00:20:49,915 --> 00:20:52,585
- أتعلمين أمرًا؟ شكرًا، (ماييف).
- حسنًا...
311
00:20:52,618 --> 00:20:54,487
انقري مرّةً واحدة للحصول
على المساعد التالي المتاح.
312
00:20:57,523 --> 00:20:58,624
كونوا يقظين أيّها الجميع.
313
00:21:00,026 --> 00:21:02,695
.اصعدوا اعلى إلى اليمين
استخدموا غطاءكم.
314
00:21:02,728 --> 00:21:03,996
لنقتل هؤلاء الأوغاد.
315
00:21:04,030 --> 00:21:05,263
انطلق! انتبه لظهرك!
316
00:21:05,296 --> 00:21:07,332
انتبه لجانبك الأيسر.
ثمّة قنّاص على السطح.
317
00:21:07,365 --> 00:21:09,769
هراء! دعم!
318
00:21:09,802 --> 00:21:11,103
(دارك)، ما الذي تفعله؟
319
00:21:11,137 --> 00:21:13,806
عد للتغطية! اللعنة!
320
00:21:13,839 --> 00:21:16,341
الداعر كانت لديه قاذفة صواريخ. اللعنة!
321
00:21:16,374 --> 00:21:17,476
رائع.
322
00:21:18,778 --> 00:21:20,254
هل ستستمعون إليّ في المرّة القادمة يا رفاق،
323
00:21:20,278 --> 00:21:22,481
أم أننا سنستمرّ في الهزائم؟
324
00:21:22,515 --> 00:21:23,983
- أرجوك.
- ابتعد!
325
00:21:24,016 --> 00:21:25,785
ربّاه. اهدأ!
326
00:21:26,923 --> 00:21:28,025
"شخص بحاجة لمساعدتكِ"
327
00:21:30,823 --> 00:21:32,825
.سآخذ استراحةً لـ 5 دقائق
ألعبوا لوحدكم يا رفاق.
328
00:21:35,561 --> 00:21:37,029
مرحبًا، كيف يمكنني مساعدتكِ؟
329
00:21:37,063 --> 00:21:39,689
مرحبًا، أغلقت الباب على نفسي.
هل يمكنكِ مساعدتي بالدخول؟
330
00:21:40,666 --> 00:21:42,735
هل هناك أحد يمكنكِ الاتصال به؟
331
00:21:43,502 --> 00:21:44,904
أنا أتحدّث إليكِ، أليس كذلك؟
332
00:21:45,871 --> 00:21:49,942
أجل، لأنّكِ اتصلت بي.
333
00:21:50,676 --> 00:21:52,343
انتظري لحظة.
334
00:21:55,915 --> 00:21:59,785
حسنًا، هل يمكنكِ أن تريني المكان قليلاً؟
335
00:22:01,454 --> 00:22:03,723
فقط تحرّكي ببطء من اليسار إلى اليمين.
336
00:22:06,257 --> 00:22:09,128
نعم، لا أرى طريقةً سهلة للدخول.
337
00:22:09,360 --> 00:22:10,930
أعتقد أنّكِ قد تضطرّين إلى
الاتصال بالشرطة.
338
00:22:11,897 --> 00:22:13,599
علمت أنه تطبيق مضيعة للوقت.
339
00:22:13,933 --> 00:22:16,301
اسمعي. آخر اتصال لي، أخبرت رجلاً...
340
00:22:16,334 --> 00:22:18,671
بتاريخ انتهاء صلاحية حليبه، حسنًا؟
341
00:22:18,704 --> 00:22:21,474
.هذا ليس عملاً أنتِ معتادة عليه
342
00:22:21,507 --> 00:22:22,827
الآن، هل تريدين الدخول أم لا؟
343
00:22:23,341 --> 00:22:24,744
نعم، أنا فقط...
344
00:22:26,078 --> 00:22:27,245
أريد أن أفعلها بنفسي.
345
00:22:28,881 --> 00:22:29,915
معلوم.
346
00:22:31,349 --> 00:22:32,885
حسنًا...
347
00:22:33,753 --> 00:22:36,822
هل تعرفين ما إذا كانت هناك
أيّ أبواب أو نوافذ غير مغلقة،
348
00:22:36,856 --> 00:22:38,891
يا حبّذا لو تكون في الطابق الأرضي؟
349
00:22:38,924 --> 00:22:39,959
لا أدري.
350
00:22:40,860 --> 00:22:42,628
هذا ليس بيتي، أنا مجرّد جليسة قط.
351
00:22:43,596 --> 00:22:45,931
حسنًا، لنتحرّك حول المكان.
352
00:22:45,965 --> 00:22:48,134
هل يمكنكِ ضبط زاوية هاتفكِ
اتجاه عقرب الساعة 9:00؟
353
00:22:50,970 --> 00:22:52,171
- هكذا؟
- جيّد.
354
00:22:52,204 --> 00:22:54,073
حسنًا، أنتِ بخير.
355
00:22:54,974 --> 00:22:56,408
واصلي التقدّم.
356
00:22:57,610 --> 00:22:58,911
إنّكِ تبلين بلاءً حسنًا.
357
00:22:59,879 --> 00:23:02,248
واصلي التقدّم.
358
00:23:02,313 --> 00:23:03,983
حسنًا، الآن فقط المسي الحائط.
359
00:23:05,151 --> 00:23:06,485
جيّد.
360
00:23:06,519 --> 00:23:07,920
رائع، استمرّي.
361
00:23:08,420 --> 00:23:10,422
نعم. حسنًا، أنتِ الآن على مجموعة سلالم.
362
00:23:10,456 --> 00:23:12,758
هناك 6 درجات وسور على يمينكِ.
363
00:23:14,460 --> 00:23:15,494
.جيّد
364
00:23:15,528 --> 00:23:16,862
حسنًا، واصلي النزول.
365
00:23:18,329 --> 00:23:19,431
إنّكِ تبلين بلاءً حسنًا.
366
00:23:21,534 --> 00:23:24,603
حسنًا، أسفل الدرج، ثمّة ممشى
،طوله حوالي 40 قدمًا
367
00:23:24,637 --> 00:23:26,105
ولا يوجد شيء أمامكِ.
368
00:23:27,540 --> 00:23:28,641
.رائع
369
00:23:28,941 --> 00:23:30,986
هل يمكنكِ حمل الهاتف بثبات؟
إنه يهتزّ قليلاً.
370
00:23:31,010 --> 00:23:33,145
نعم، إنني أتجمّد من البرد
،والعصا ليست بحوزتي
371
00:23:33,179 --> 00:23:34,580
لذا، لا يمكنني الصعود بسرعة.
372
00:23:34,613 --> 00:23:37,249
أنا أسمعكِ، لكن ما زلت
بحاجة لأن أرى، حسنًا؟
373
00:23:37,283 --> 00:23:39,952
أنت بخير، فقط تمهّلي.
374
00:23:39,985 --> 00:23:42,521
حسنًا؟ وخُذي وقتكِ.
375
00:23:42,559 --> 00:23:45,161
.حسنًا، توقفي هناك
.وجّهي الهاتف للأسفل قليلاً
376
00:23:45,195 --> 00:23:47,230
.انتقلي إلى مكان آخر
377
00:23:47,263 --> 00:23:49,632
.حسنًا، أنتِ أمام باب زجاجي منزلق
378
00:23:49,666 --> 00:23:50,700
هل تشعرين به؟
379
00:23:54,971 --> 00:23:56,005
.إنه مقفل
380
00:23:56,439 --> 00:23:57,974
.نعم، لكن لا توجد أشرطة
.لذا، قد ينجح هذا
381
00:23:58,007 --> 00:24:01,244
،ستحتاجين لاستخدام يديكِ
هلاّ وضعتِ هاتفك على الأرض؟
382
00:24:01,644 --> 00:24:02,846
حقًا؟
383
00:24:03,112 --> 00:24:04,314
ثقي بي، حسنًا؟
384
00:24:04,346 --> 00:24:06,115
ستضعين إحدى يديكِ على المقبض
385
00:24:06,149 --> 00:24:08,918
وستضعين يدكِ الأخرى
.بقوّة على لوح الزجاج
386
00:24:09,919 --> 00:24:11,386
،ستدفعين نحو الداخل
387
00:24:11,421 --> 00:24:14,190
.وتهزّين الباب للأعلى والأسفل
388
00:24:14,224 --> 00:24:15,758
حسنًا؟
389
00:24:15,792 --> 00:24:16,993
.سنحاول إزاحته عن مساره
390
00:24:20,797 --> 00:24:22,298
.إنه لا ينجح
391
00:24:22,332 --> 00:24:24,801
.ثقي بي وحسب. تابعي
392
00:24:24,834 --> 00:24:26,669
.للأعلى والأسفل وإلى اليسار
393
00:24:27,337 --> 00:24:29,005
حسنًا، ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟
394
00:24:29,873 --> 00:24:33,443
إنني أساعد فتاة كفيفة عنيدة في
.اقتحام منزل قد يكون لها أو لا
395
00:24:33,476 --> 00:24:34,677
ماذا عنكِ؟
396
00:24:34,711 --> 00:24:36,279
نعم، حسنًا، أنا جالسة على يديّ وركبتيّ
397
00:24:36,312 --> 00:24:38,047
...مرتكزة على شيء عشوائي
398
00:24:46,356 --> 00:24:47,557
ماذا كنتِ تقولين؟
399
00:24:47,590 --> 00:24:48,925
.بلا هراء
400
00:24:50,593 --> 00:24:51,761
!تبًا
401
00:24:52,762 --> 00:24:54,731
.مرحبًا، أنا هنا
402
00:24:57,700 --> 00:24:59,302
.ثمّة نبتة أمامكِ
403
00:25:00,503 --> 00:25:01,704
!تبًا
404
00:25:01,738 --> 00:25:02,872
.هذا يعني أنها أمامكِ مباشرةً
405
00:25:04,707 --> 00:25:05,942
.أنتِ تبلين حسنًا
.إلى اليمين، إلى اليمين
406
00:25:08,578 --> 00:25:10,546
.حسنًا، استمرّي، ثمّة سلالم أمامكِ
407
00:25:10,580 --> 00:25:12,415
.هناك، أجل
408
00:25:12,448 --> 00:25:13,816
.حسنًا، أكثر قليلاً
409
00:25:15,952 --> 00:25:18,388
.استمرّي، حاولي تثبيت الهاتف
410
00:25:18,421 --> 00:25:19,756
.حسنًا، ثمّة سلالم على يساركِ
411
00:25:22,425 --> 00:25:24,160
.نعم، أمامكِ مباشرةً
.حسنًا، جيّد، جيّد، جيّد
412
00:25:24,193 --> 00:25:25,228
.فوق، فوق، فوق
413
00:25:33,603 --> 00:25:35,004
.تمّ إيقاف النظام
414
00:25:37,540 --> 00:25:38,574
!أجل
415
00:25:39,410 --> 00:25:40,510
.تمّت المهمّة
416
00:25:40,910 --> 00:25:42,178
.خدعة لطيفة
417
00:25:44,147 --> 00:25:45,949
...لن يكون معظم الناس متعاونين في
418
00:25:46,649 --> 00:25:48,484
.مساعدة شخص غريب على اقتحام منزل
419
00:25:49,786 --> 00:25:52,956
حسنًا، لم أحسبكِ مجرمةً تمامًا
.إذا كان هذا ما تقولينه
420
00:25:53,890 --> 00:25:57,260
.أو انتظري
أنا عميلة للتطفّل والتخريب؟
421
00:25:57,794 --> 00:25:59,195
.لا يبدو أنّكِ قلقة للغاية بشأن ذلك
422
00:26:00,330 --> 00:26:02,298
.أجل، لقد فعلت ما هو أسوأ
423
00:26:04,467 --> 00:26:06,035
هل هناك أيّ شيء آخر
يمكنني مساعدتكِ به؟
424
00:26:06,936 --> 00:26:08,771
.كلا، أنا بخير
425
00:26:09,272 --> 00:26:10,306
.شكرًا لكِ
426
00:26:11,140 --> 00:26:12,175
.(اسمي (كيلي
427
00:26:13,343 --> 00:26:14,377
.(شكرًا، (كيلي
428
00:26:14,811 --> 00:26:15,845
.(اسمي (صوفي
429
00:26:16,646 --> 00:26:18,047
.(كوني حذرةً يا (صوفي
430
00:26:20,446 --> 00:26:22,047
"شكرًا على المساعدة"
"المستخدم قد أنهى المكالمة"
431
00:26:26,823 --> 00:26:29,192
الضغط مرّةً واحدة للإبلاغ
.عن المستخدم أو حفظه
432
00:26:29,225 --> 00:26:30,626
.الضغط مرّتين لإجراء مكالمة أخرى
433
00:26:32,261 --> 00:26:34,364
.أبلغ عن هذا المستخدم أو احفظه كأولوية
434
00:26:35,631 --> 00:26:36,799
.حفظ كأولوية
435
00:26:45,074 --> 00:26:47,977
وظيفة المرشد هي أن تكون
.عينا المتزلّج ضعيف البصر
436
00:26:48,011 --> 00:26:49,379
.للأمام
437
00:26:49,413 --> 00:26:51,514
.فوق، فوق، فوق
.قليلاً لليسار
438
00:26:51,547 --> 00:26:56,219
العلاقة بين المتزلّج والمرشد لا تقلّ
.أهمّيةً عن قدرة الرياضي على التزلّج
439
00:26:59,622 --> 00:27:02,392
.يركّز التدريب على المكالمات والردود
440
00:27:02,426 --> 00:27:03,427
...الدليل
441
00:27:09,298 --> 00:27:14,037
العلاقة بين المتزلّج والمرشد لا تقلّ
.أهمّيةً عن قدرة الرياضي على التزلّج
442
00:27:14,070 --> 00:27:15,506
.للأمام
443
00:27:15,538 --> 00:27:17,540
.فوق، فوق، فوق
.قليلاً لليسار
444
00:27:19,075 --> 00:27:21,811
.يركّز التدريب على المكالمات والردود
445
00:27:59,182 --> 00:28:00,316
.كل شيء على ما يرام
446
00:29:00,676 --> 00:29:02,211
.تمّ إيقاف النظام
447
00:30:59,228 --> 00:31:00,263
.المرقاب
448
00:33:46,929 --> 00:33:47,963
.هيّا
449
00:34:06,750 --> 00:34:08,452
!مهلاً، مهلاً
.صمتًا
450
00:34:08,485 --> 00:34:09,753
ما الأمر؟
451
00:34:10,921 --> 00:34:12,188
.لدينا مشكلة
452
00:34:12,656 --> 00:34:14,089
.أعتقد أن أحدهم هنا
453
00:34:14,123 --> 00:34:16,927
ماذا؟
عمّ تتحدّث بحق الجحيم؟
454
00:34:17,894 --> 00:34:20,464
.التزم بالخطة
.حتى يتمّ الاتصال بنا من قبله
455
00:34:20,996 --> 00:34:22,799
.حسنًا
456
00:35:28,163 --> 00:35:30,600
الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟
457
00:35:30,634 --> 00:35:33,770
.ثمّة أشخاص في المنزل
.(أسكن في شارع (6 غولدن
458
00:35:33,803 --> 00:35:35,337
هل يعرفون أنّكِ في المنزل؟
459
00:35:35,371 --> 00:35:37,007
.أعتقد ذلك
460
00:35:37,039 --> 00:35:38,340
وهل رأيتِ المتسلّلين؟
461
00:35:38,374 --> 00:35:40,142
.أنا عمياء، لكنّني سمعتهم وهم في المنزل
462
00:35:40,175 --> 00:35:41,578
.واثقة من ذلك
463
00:35:41,611 --> 00:35:43,413
.حسنًا، ابقي هادئة
.المساعدة في الطريق
464
00:35:43,813 --> 00:35:45,347
متى سيصلون؟
465
00:35:45,381 --> 00:35:47,651
،نظرًا لموقعكِ، لا يمكنني الجزم تمامًا
466
00:35:47,684 --> 00:35:49,285
.لكنّني سأكون معكِ طوال الوقت
467
00:35:49,819 --> 00:35:51,454
كيف من المُفترض أن يساعدني؟
468
00:35:58,695 --> 00:36:00,329
.سأخرج من هنا الآن
469
00:36:00,362 --> 00:36:02,666
.آنستي، فقط ابقي هادئة
...المساعدة في
470
00:36:02,699 --> 00:36:03,967
.(الاتصال بـ (كام
471
00:36:21,585 --> 00:36:22,953
."أبصر لي"
472
00:36:49,045 --> 00:36:50,080
مرحبًا، كيف يمكنني مساعدتكِ؟
473
00:36:50,112 --> 00:36:51,146
.(هذه أنا، (صوفي
474
00:36:51,881 --> 00:36:52,983
.(صوفي)
475
00:36:53,483 --> 00:36:55,250
انتظري، ما الخطب؟
476
00:36:55,485 --> 00:36:56,820
.ثمّة أشخاص في المنزل
477
00:36:57,621 --> 00:36:58,755
أأنتِ واثقة؟
478
00:36:58,788 --> 00:37:00,423
.أجل، سمعتهم، سمعت أصواتهم
479
00:37:00,957 --> 00:37:02,859
ما موقعكِ؟
.سأتصل بالشرطة
480
00:37:02,892 --> 00:37:04,094
.كلا، لقد اتصلت بالفعل
481
00:37:05,160 --> 00:37:06,930
...حسنًا
482
00:37:07,229 --> 00:37:08,698
.فقط كوني هادئة
483
00:37:08,732 --> 00:37:11,835
.ابقي في مكانكِ
.ودعيهم يأخذون ما يريدون
484
00:37:12,402 --> 00:37:13,603
.أعتقد أنهم يبحثون عنّي
485
00:37:15,270 --> 00:37:16,372
كم عددهم؟
486
00:37:17,407 --> 00:37:18,775
.اثنان، على الأقلّ
487
00:37:18,808 --> 00:37:19,976
هل أنتِ متأكّدة؟
488
00:37:20,010 --> 00:37:21,845
.أجل، واثقة أن هناك صوتين مختلفين
489
00:37:22,979 --> 00:37:24,481
حسنًا، (صوفي)، أين هم الآن؟
490
00:37:34,024 --> 00:37:35,058
.على مقربة
491
00:38:14,329 --> 00:38:15,598
.(صوفي)
492
00:38:15,632 --> 00:38:16,700
.مكانكِ مكشوف
493
00:38:16,733 --> 00:38:18,267
،يجب الانتقال إلى الطابق السفلي
494
00:38:18,300 --> 00:38:20,403
في مكان حيث يمكنكِ الاختباء
.حتى وصول رجال الشرطة
495
00:38:20,570 --> 00:38:21,805
وأحبس نفسي هناك؟
496
00:38:21,838 --> 00:38:23,473
.كلا، أنا بحاجة إلى الخروج من هنا الآن
497
00:38:23,506 --> 00:38:26,643
.حسنًا، اذهبي ببطء وتابعي التحرّك
498
00:38:26,676 --> 00:38:29,079
أحتاج إلى رؤية الزوايا
قبل أن نتحرّك، حسنًا؟
499
00:38:32,949 --> 00:38:34,584
.حسنًا، أمامكِ منعطف
500
00:38:34,617 --> 00:38:35,618
.توقفي
501
00:38:36,152 --> 00:38:37,187
.دعيني أرى
502
00:38:41,858 --> 00:38:42,892
.حسنًا
503
00:38:43,493 --> 00:38:47,097
لديكِ رجل واحد في البهو
504
00:38:47,130 --> 00:38:49,298
.بعد الباب على الحائط البعيد
505
00:38:52,202 --> 00:38:53,335
.كلا، كلا، لا يمكنكِ العودة بهذا الاتجاه
506
00:38:53,368 --> 00:38:54,771
.كلا، الرجل الآخر هناك
507
00:38:54,804 --> 00:38:55,805
.أريني الحائط
508
00:38:57,741 --> 00:38:58,942
.ثمّة باب على يساركِ
509
00:39:17,193 --> 00:39:18,495
حسنًا، ارفعي هاتفكِ للأعلى
510
00:39:18,528 --> 00:39:19,929
.ثم تحرّكي من اليسار إلى اليمين
511
00:39:20,864 --> 00:39:21,965
.حسنًا
512
00:39:22,098 --> 00:39:24,768
.ثمّة رجل واحد يحفر مقابل الحائط
513
00:39:24,801 --> 00:39:28,438
.ذاك المدخل على يساركِ، يُبعدكِ عن كليهما
514
00:39:28,471 --> 00:39:31,306
.إذا ما نظرتِ نحو الأسفل، يمكنكِ الوصول
515
00:39:32,242 --> 00:39:33,576
.أنا أعرف مكان الباب الأمامي
516
00:39:36,880 --> 00:39:38,181
.أنا ذاهبة هناك
517
00:39:38,214 --> 00:39:40,083
.(كلا، كلا يا (صوفي
.ليس الباب
518
00:39:42,585 --> 00:39:43,853
!تبًا
519
00:39:44,954 --> 00:39:45,955
.اتجهي يسارًا
520
00:39:51,494 --> 00:39:52,962
أجل، أتعلم أمرًا؟
521
00:39:52,996 --> 00:39:54,731
سيكون الأمر أسرع كثيرًا إذا
.حصلت على بعض المساعدة
522
00:39:54,764 --> 00:39:57,600
.أجل، حسنًا، بالتأكيد ثمّة شخص ما هنا
523
00:39:57,834 --> 00:39:59,202
ماذا؟
524
00:40:03,206 --> 00:40:04,207
.اتصلت باكرًا
525
00:40:04,741 --> 00:40:06,209
.ثمّة شخص آخر في المنزل
526
00:40:06,910 --> 00:40:08,044
.محال
527
00:40:08,077 --> 00:40:09,946
.ثمّة شخص ما هنا
528
00:40:11,014 --> 00:40:12,515
ابحث عنه
529
00:40:12,549 --> 00:40:14,651
.غرفة تلو غرفة، من أعلى إلى أسفل
530
00:40:20,089 --> 00:40:21,124
.عُلم
531
00:40:22,492 --> 00:40:24,060
.استمرّ في الحفر
.سأفتش المكان
532
00:40:25,762 --> 00:40:27,396
،إذا كان هناك شخص ما هنا
.فلا يُفترض بنا أن نكون هنا كذلك
533
00:40:27,430 --> 00:40:28,898
.قال إن المكان سيكون فارغًا
534
00:40:28,932 --> 00:40:31,000
.قال، استمرّ في الحفر
535
00:40:35,471 --> 00:40:36,639
.سحقًا
536
00:40:39,976 --> 00:40:41,511
.حسنًا، هيّا
537
00:40:41,544 --> 00:40:42,745
.إنه يحفر مرّةً أخرى
538
00:40:43,313 --> 00:40:44,480
هل غادر الرجل الآخر؟
539
00:40:46,516 --> 00:40:48,885
.أعتقد ذلك، فقط... انتظري لحظة
540
00:40:50,186 --> 00:40:51,554
.سأذهب الآن
541
00:40:51,955 --> 00:40:53,089
...(كلا، كلا يا (صوفي
542
00:40:53,122 --> 00:40:54,356
،صوفي)، فقط تمهّلي)
543
00:40:54,389 --> 00:40:55,525
.أحتاج لأن أرى
544
00:41:00,797 --> 00:41:02,031
!انتظري يا (صوفي)، انتظري
545
00:41:02,899 --> 00:41:03,967
!(صوفي)
546
00:41:06,569 --> 00:41:07,604
.(صوفي)
547
00:41:10,840 --> 00:41:13,176
صوفي)! (صوفي)، أتسمعينني؟)
548
00:41:15,879 --> 00:41:16,880
.سحقًا
549
00:41:19,883 --> 00:41:21,217
!مهلاً
550
00:41:21,251 --> 00:41:22,719
!مهلاً
551
00:41:22,752 --> 00:41:24,821
.أطبقي فمكِ اللعين
552
00:41:24,854 --> 00:41:26,289
ماذا تفعل بحق الجحيم يا رجل؟
553
00:41:30,560 --> 00:41:31,594
!صه
554
00:41:50,046 --> 00:41:51,915
.اذهب وأحضر أغراضها
.إنها في غرفة النوم
555
00:42:01,157 --> 00:42:02,091
.تكلّم
556
00:42:02,125 --> 00:42:04,427
.لقد اتصلت بالطوارئ منذ 12 دقيقة
557
00:42:04,460 --> 00:42:05,461
ما هو وقت الاستجابة؟
558
00:42:05,695 --> 00:42:07,764
أمامنا 22 دقيقةً لنكون
آمنين أكثر، 19 دقيقة
559
00:42:07,797 --> 00:42:09,832
.وهذا يمنحنا... 7 دقائق
560
00:42:11,968 --> 00:42:13,002
.دعها تذهب
561
00:42:21,644 --> 00:42:23,780
مَن أنتِ؟
562
00:42:23,813 --> 00:42:25,915
.فقط خُذوا ما تريدون واذهبوا
.لن أتفوّه بأيّ شيء
563
00:42:27,784 --> 00:42:28,818
ما الذي تفعلينه هنا؟
564
00:42:29,452 --> 00:42:30,520
.أجالس القط
565
00:42:32,889 --> 00:42:34,524
.6 دقائق -
.أجل -
566
00:42:35,058 --> 00:42:36,859
.علينا أن نذهب
.يجب أن نذهب
567
00:42:37,560 --> 00:42:39,295
.من فضلك، هذه لم تكن الخطة
568
00:42:40,897 --> 00:42:42,165
.لا أحد سيذهب إلى أيّ مكان
569
00:42:42,632 --> 00:42:44,200
.علينا التخلّص منها الآن
570
00:42:44,233 --> 00:42:45,969
.يمكنكم الذهاب فقط
.أنا لا أعرف أيّ شيء
571
00:42:46,403 --> 00:42:47,770
.لقد شاهدت وجوهنا
572
00:42:47,804 --> 00:42:48,972
!كلا، لم أشاهدها
573
00:42:50,907 --> 00:42:52,108
.أنا عمياء
574
00:42:57,647 --> 00:42:58,848
.بطاقة التعريف
575
00:43:09,058 --> 00:43:10,293
.(صوفي سكوت)
576
00:43:12,895 --> 00:43:16,366
،تشخيص التهاب الشبكية الصباغي"
577
00:43:16,399 --> 00:43:19,470
قضى على الأحلام الأولمبية
."لأفضل متزلّجة تحت 18 سنة
578
00:43:20,269 --> 00:43:21,304
.قرّبها منّي
579
00:43:30,613 --> 00:43:31,581
.لا ترين أيّ شيء على الإطلاق
580
00:43:32,882 --> 00:43:33,916
.كلا
581
00:43:34,851 --> 00:43:36,686
.مجرّد وميض
582
00:43:36,719 --> 00:43:38,121
.لا تكذبي
583
00:43:38,154 --> 00:43:39,922
حسنًا، احزموا كل شيء
.واحرصوا ألاّ تتركوا أثرًا
584
00:43:39,956 --> 00:43:41,224
.المصابيح الخلفية مُضاءة
585
00:43:41,492 --> 00:43:43,760
ـ ستتركها هنا وحسب؟
.ـ هي ليست بمشكلة
586
00:43:43,793 --> 00:43:46,162
.بقيت 4 دقائق -
.لكنّها تعرف -
587
00:43:46,195 --> 00:43:48,398
.لا تعرف أسماءً ولا وجوهًا
.لا طائل منها
588
00:43:48,432 --> 00:43:49,665
.(لا أقصد الإهانة يا (صوفي
589
00:43:49,699 --> 00:43:52,602
حين تخبر رجال الشرطة
.أننا كنّا هنا، سينتهي أمرنا
590
00:43:52,635 --> 00:43:54,871
وإذا ما فُقدت؟
591
00:43:54,904 --> 00:43:56,839
فُقدت فتاة عمياء في الغابة؟
592
00:43:56,873 --> 00:43:58,409
.سيمشّطون الممتلكات لأسابيع
593
00:43:58,841 --> 00:44:01,778
لكنّك قلت إنّك الشخص الآخر
.الوحيد الذي يعرف أن المال هنا
594
00:44:01,811 --> 00:44:04,781
.يجب أن نذهب لأننا يمكننا العودة دومًا
595
00:44:05,681 --> 00:44:07,350
.لن يبقى المال هنا إذا ما غادرنا
596
00:44:07,383 --> 00:44:09,520
هل تريد التخلّي عن 7 ملايين؟
597
00:44:09,552 --> 00:44:11,721
.الوقت يداهمنا
598
00:44:11,754 --> 00:44:13,222
.إنها مخاطرة علينا تحمّلها
599
00:44:13,556 --> 00:44:15,892
.إنه محق، علينا المغادرة الآن يا رفاق
600
00:44:16,192 --> 00:44:17,860
.اللّيلة وإلاّ فلا
601
00:44:17,894 --> 00:44:19,463
.الأمر بهذه البساطة
602
00:44:19,496 --> 00:44:20,963
أيّ خيار لدينا؟
603
00:44:20,997 --> 00:44:22,965
...ستأتي الشرطة هنا -
.يمكنني فعل ذلك -
604
00:44:37,280 --> 00:44:38,482
.يمكنني التخلّص من رجال الشرطة
605
00:44:39,450 --> 00:44:40,484
.سأقول إنه كان خطأً
606
00:44:41,984 --> 00:44:43,086
ولماذا تفعلين ذلك؟
607
00:44:44,053 --> 00:44:45,221
.أريد حصّةً بالتساوي
608
00:44:46,889 --> 00:44:47,924
.أنا أستمع
609
00:44:48,891 --> 00:44:51,462
.وأريدك أن تُثبت أنّك لن تؤذيني
610
00:44:51,495 --> 00:44:54,063
.قلت لكِ، أنتِ لستِ شاهدًا
611
00:44:54,363 --> 00:44:56,232
.فقط قلها
612
00:44:57,767 --> 00:44:58,734
أقول ماذا؟
613
00:44:58,768 --> 00:45:00,236
أنا أتخلّص من رجال الشرطة
614
00:45:00,269 --> 00:45:01,971
...ثم
615
00:45:02,004 --> 00:45:03,739
.ثم ننتهي ونمنحكِ نصيبكِ
616
00:45:04,307 --> 00:45:05,341
.خمسة بالمائة
617
00:45:06,676 --> 00:45:08,445
.عشرة، 15 دقيقة، ثم ننتهي
618
00:45:10,346 --> 00:45:12,381
...ولن تري
619
00:45:12,416 --> 00:45:13,816
.لن تسمعي منّا مرّةً أخرى
620
00:45:14,884 --> 00:45:15,985
ماذا عن (ديبرا)؟
621
00:45:16,886 --> 00:45:18,955
.عندما تعود ستعرف
622
00:45:18,988 --> 00:45:20,524
.سيبدو أننا لم نكن هنا أبدًا
623
00:45:20,557 --> 00:45:22,058
.لا داعي للقلق عليها
624
00:45:22,091 --> 00:45:23,860
.فقط غادري عندما يُفترض بكِ ذلك
625
00:45:24,127 --> 00:45:26,430
.ماذا لو أتى رجال الشرطة وغيّرت رأيها
626
00:45:26,463 --> 00:45:27,730
.لن أغيّر رأيي
627
00:45:27,763 --> 00:45:28,965
كيف نعرف ذلك؟
628
00:45:29,566 --> 00:45:30,633
.انظر في حقيبتي
629
00:45:37,773 --> 00:45:38,975
.يساوي 4500 دولار في البيع بالتجزئة
630
00:45:40,243 --> 00:45:41,377
.كنت سأبيعه مقابل 3 آلاف
631
00:45:43,212 --> 00:45:45,449
.هذا ليس صحيحًا
632
00:45:45,482 --> 00:45:47,484
مَن سيشتبه بفتاة كفيفة صغيرة، أليس كذلك؟
633
00:45:48,818 --> 00:45:49,952
.تبقّت 3 دقائق
634
00:45:53,856 --> 00:45:54,857
.اجري المكالمة
635
00:45:57,693 --> 00:45:58,895
.شغّل مكبّر الصوت، من فضلك
636
00:46:10,773 --> 00:46:12,308
الطوارئ، ما حالتكِ الطارئة؟
637
00:46:14,143 --> 00:46:16,913
...أنا
638
00:46:16,946 --> 00:46:17,980
مرحبًا؟
639
00:46:20,683 --> 00:46:23,487
.(اسمي (صوفي سكوت
.(أسكن في شارع (6 غولدن
640
00:46:23,719 --> 00:46:25,821
اتصلت في وقت سابق
.وأبلغت عن اقتحام منزل
641
00:46:25,855 --> 00:46:27,591
.وكان إنذارًا كاذبًا
642
00:46:27,624 --> 00:46:28,659
أأنتِ متأكّدة؟
643
00:46:28,824 --> 00:46:30,594
.أجل، لقد ارتكبت خطأً
.لا يوجد أحد هنا
644
00:46:33,162 --> 00:46:35,031
،أنا عمياء، ظننت أنني سمعت شيئًا
645
00:46:35,064 --> 00:46:36,899
.لكنّني نسيت أنني تركت التلفاز شغّالاً
646
00:46:37,300 --> 00:46:38,569
.غباء منّي، أعلم ذلك
647
00:46:40,571 --> 00:46:42,205
سعيدة لسماع أن كل شيء
.(على ما يرام يا (صوفي
648
00:46:43,973 --> 00:46:46,510
.سيصل أحد الضبّاط قريبًا للتحقّق والتأكيد
649
00:46:47,210 --> 00:46:49,779
،لكنّني قلت للتو إنني بخير
.ولست بحاجة إلى أحد
650
00:46:49,812 --> 00:46:53,015
يلزم القانون أن نرسل مستجيبًا
.حتى لو كان ذلك خطأً
651
00:46:53,049 --> 00:46:55,084
.سيكونون هناك قريبًا
652
00:46:55,117 --> 00:46:56,453
هل هناك شيء آخر يمكنني فعله لكِ يا آنسة؟
653
00:46:57,086 --> 00:46:59,423
.كلا، هذا كل شيء
.شكرًا
654
00:47:00,923 --> 00:47:02,058
.سحقًا
655
00:47:02,325 --> 00:47:03,859
.إنه ليس خطئي
...لم أكن أعلم أنهم
656
00:47:03,893 --> 00:47:05,328
.استرخي، لقد قمتِ بعمل رائع
657
00:47:05,361 --> 00:47:06,729
.لن يعودوا مطلقًا
658
00:47:06,762 --> 00:47:09,765
.فقط استعدي
.لقد حان الوقت لإثبات ذلك
659
00:47:09,799 --> 00:47:11,435
يمكنكِ فعل ذلك، أليس كذلك يا (صوفي)؟
660
00:47:11,468 --> 00:47:13,470
.أستطيع فعلها -
أأنتِ متأكّدة؟ -
661
00:47:13,503 --> 00:47:15,472
آخر فرصة للتراجع. إذا كنتِ
...تعتقدين أنه صعب عليكِ
662
00:47:15,505 --> 00:47:16,573
.قلت إنني أستطيع فعلها
663
00:47:17,574 --> 00:47:19,108
.حسنًا
664
00:47:19,141 --> 00:47:21,043
.عد إلى مكانك
.لكن لا تنسَ أن تخبرني
665
00:47:21,077 --> 00:47:22,778
.دي)، انقل جميع المعدّات إلى المركبات)
666
00:47:22,812 --> 00:47:24,247
.و(أي)، أطفئ الأنوار
667
00:47:29,519 --> 00:47:30,654
.(سكوت)
668
00:47:30,687 --> 00:47:33,657
،"سييرا"، "تشارلي"، "أوسكار"
."تانجو"، "تانجو"
669
00:47:33,690 --> 00:47:36,025
الآن، قلتِ إنّكِ لم تقابليها من قبل؟
670
00:47:36,058 --> 00:47:37,827
.كنت أتحدّث معها فقط
671
00:47:38,928 --> 00:47:40,162
.انظري
672
00:47:40,196 --> 00:47:43,533
كم عدد المتزلّجات الإناث
المراهقات والمكفوفات السابقات
673
00:47:43,567 --> 00:47:44,735
الموجودات هناك برأيك؟
674
00:47:44,767 --> 00:47:46,536
.هذا يجب أن يكون لها
675
00:47:46,570 --> 00:47:48,505
سيّدتي، أتفهم محنتكِ
676
00:47:48,538 --> 00:47:50,574
لكن لا يمكنني إعادة نقل هذا إلى قسم آخر
677
00:47:50,607 --> 00:47:52,174
.دون معرفة موقعها
678
00:47:52,208 --> 00:47:55,177
انظري، آخر منشور لها على تويتر
يجعلها في (نيويورك)، حسنًا؟
679
00:47:55,211 --> 00:47:57,748
،إنها في قصر ريفي. على الأرجح شمالاً
680
00:47:57,780 --> 00:48:00,850
وقد اتصلت بالفعل بالطوارئ
.مدّعيةً اقتحام منزل
681
00:48:01,217 --> 00:48:04,120
(يجب تفقّد كل أقسام شمال مدينة (نيويورك
682
00:48:04,153 --> 00:48:05,722
،للتحقّق من تلك المكالمة
683
00:48:05,756 --> 00:48:08,458
ودعيهم يعرفون أن هناك ثلاثة
.معتدين على أقلّ تقدير
684
00:48:23,839 --> 00:48:25,609
.سيّارة واحدة وصلت بالفعل
685
00:48:27,009 --> 00:48:28,177
.عُلم
686
00:48:29,845 --> 00:48:32,248
.صوفي)، اسمعيني)
لا تتخلّصي منه
687
00:48:32,281 --> 00:48:33,883
كالشخص الذي يسحب
.ذراعكِ في مترو الأنفاق
688
00:48:33,916 --> 00:48:37,987
،دعيهم يعتقدون أنهم ساعدوكِ
.حتى يتمكّنوا من المغادرة سعداء
689
00:48:38,020 --> 00:48:39,121
هل فهمتِ ذلك؟
690
00:48:42,592 --> 00:48:44,795
.سيدخلون الفناء خلال دقيقة واحدة
691
00:48:46,195 --> 00:48:47,464
.معلوم
692
00:48:52,001 --> 00:48:53,035
هل أنتِ بخير؟
693
00:49:48,357 --> 00:49:49,860
.الشرطة
694
00:49:50,494 --> 00:49:51,961
مرحبًا؟
695
00:49:52,061 --> 00:49:54,363
(مرحبًا، أنا النائب (بروكس
.من مركز الشريف
696
00:49:54,397 --> 00:49:55,432
مع مَن أتكلّم؟
697
00:49:56,332 --> 00:49:57,366
.(صوفي)
698
00:49:57,834 --> 00:49:59,569
هل تمانعين في فتح الباب يا (صوفي)؟
699
00:50:01,705 --> 00:50:04,106
.أنا... لقد ارتكبت خطأً
.اتصلت وشرحت ذلك
700
00:50:04,574 --> 00:50:05,809
.كان مجرّد حادث
701
00:50:07,778 --> 00:50:09,245
لقد اتصلت بالخطأ بالطوارئ
702
00:50:09,278 --> 00:50:10,946
وأبلغتِ عن اقتحام منزل؟
703
00:50:11,681 --> 00:50:14,551
أجل، ظننت أنني سمعت شيئًا
.وقد بالغت في ردّة فعلي
704
00:50:16,352 --> 00:50:17,754
هل يمكنكِ فتح الباب، من فضلكِ؟
705
00:50:19,255 --> 00:50:20,289
.غير مسموح لي بالقيام بذلك
706
00:50:22,291 --> 00:50:23,460
بأمر ممّن؟
707
00:50:24,126 --> 00:50:26,262
.ديبرا)، مالكة المنزل)
708
00:50:26,430 --> 00:50:28,665
،لقد وظّفتني للعناية بمنزلها
709
00:50:28,698 --> 00:50:30,266
.وقالت ألاّ أسمح لأيّ أحد بالدخول
710
00:50:31,435 --> 00:50:32,836
.أنا ضابط شرطة
711
00:50:36,573 --> 00:50:39,141
.صوفي)، بطريقة أو بأخرى، سأدخل)
712
00:50:51,320 --> 00:50:52,354
.مرحبًا
713
00:50:53,189 --> 00:50:54,190
.أُسعدتِ مساءً
714
00:50:54,990 --> 00:50:56,593
.كما قلت، كان مجرّد خطأ
715
00:50:57,993 --> 00:50:59,028
.حسنًا
716
00:51:00,497 --> 00:51:01,865
.سأغادر في أسرع وقت ممكن
717
00:51:08,939 --> 00:51:10,105
تعتنين في المنزل، أليس كذلك؟
718
00:51:10,640 --> 00:51:12,107
.في الواقع، أرعى القطط
719
00:51:24,588 --> 00:51:26,723
.أنا شخص يفضّل الكلاب
720
00:51:28,324 --> 00:51:29,826
لا يزال أفضل من الجلوس
في سيّارة طوال الليل
721
00:51:30,961 --> 00:51:32,963
.المكان لطيف ودافئ هنا
722
00:51:33,663 --> 00:51:35,565
.مكان جميل للاختباء من هذا الهواء البارد
723
00:51:39,301 --> 00:51:40,837
لذا، هل تريدين أن تأخذيني في جولة؟
724
00:51:42,506 --> 00:51:44,240
.ليس هناك الكثير لتريه
725
00:51:46,877 --> 00:51:47,911
.كانت تلك مزحة
726
00:51:59,221 --> 00:52:00,490
قلتِ إنّكِ سمعتِ أصواتًا؟
727
00:52:01,223 --> 00:52:04,326
أجل، أنا... لقد نسيت
.أنني تركت التلفاز يعمل
728
00:52:05,327 --> 00:52:07,430
أخطأتِ في التمييز بين صوت التلفاز
وصوت أشخاص في المنزل؟
729
00:52:09,031 --> 00:52:11,902
.أيضًا، ربما كنت ثملةً قليلاً
730
00:52:31,922 --> 00:52:33,590
.إنه منزل كبير
731
00:52:34,891 --> 00:52:36,826
،هل من الممكن أن يكون أحدهم قد اقتحمه
732
00:52:36,860 --> 00:52:38,728
لكنّهم غادروا بعد ذلك
عندما أدركوا أنّكِ هنا؟
733
00:52:38,995 --> 00:52:40,030
.لا
734
00:53:39,055 --> 00:53:40,155
ما الذي يجري هنا؟
735
00:53:40,957 --> 00:53:41,992
ماذا؟
736
00:53:42,926 --> 00:53:44,427
لديكِ لوحة مرتخية
737
00:53:45,160 --> 00:53:46,696
.هناك خطر نشوب حريق هنا
738
00:53:50,066 --> 00:53:51,468
.حسنًا، سأُخبر (ديبرا) بذلك
739
00:54:03,647 --> 00:54:04,848
.أعتقد أنني سأذهب إذًا
740
00:54:09,184 --> 00:54:10,285
.تولّي القيادة بأمان
741
00:54:15,859 --> 00:54:16,893
.(صوفي)
742
00:54:19,462 --> 00:54:22,164
هل من الممكن أن يكون ثمّة شخص ما هنا؟
743
00:54:22,666 --> 00:54:24,968
ولكن ثمّة سبب يجعلكِ تكذبين بشأنه؟
744
00:54:28,605 --> 00:54:29,673
.لا
745
00:54:32,274 --> 00:54:34,544
.ربما إنهم لا يزالون بالقرب من هنا
746
00:54:40,550 --> 00:54:42,317
هل تعتقدين أنني أردت أن أحضركِ إلى هنا
747
00:54:42,351 --> 00:54:44,154
حتى أتمكّن من إحراج نفسي هكذا؟
748
00:54:45,021 --> 00:54:46,056
.من فضلكِ
749
00:54:46,355 --> 00:54:47,691
.أنا فقط أحاول المساعدة
750
00:54:47,724 --> 00:54:48,925
.لست بحاجة لأيّ مساعدة
751
00:54:53,228 --> 00:54:54,263
.حسنًا
752
00:54:56,666 --> 00:54:57,701
اعتني بنفسكِ.
753
00:55:06,009 --> 00:55:07,043
أهذا هاتفكِ؟
754
00:55:08,411 --> 00:55:09,446
أجل.
755
00:55:10,013 --> 00:55:11,047
هل تريدين الإجابة على المكالمة؟
756
00:55:11,981 --> 00:55:14,017
لا، إنها ليست...
757
00:55:15,518 --> 00:55:17,386
. - لأُحضره لكِ
- لا، لا بأس.
758
00:55:17,854 --> 00:55:19,354
إنه منزل فسيح.
759
00:55:19,388 --> 00:55:20,657
لا أريدكِ أن تفقديه هنا.
760
00:55:26,328 --> 00:55:27,597
شكرًا.
761
00:55:29,432 --> 00:55:30,934
هل ستجيبين أم ماذا؟
762
00:55:31,901 --> 00:55:33,302
لا، إنه...
763
00:55:33,335 --> 00:55:34,437
قد يكون الأمر مهمًا.
764
00:55:42,545 --> 00:55:43,580
مرحبًا؟
765
00:55:45,280 --> 00:55:47,249
أجل، اتصال خاطئ، آسفة.
766
00:55:48,885 --> 00:55:49,919
لا، لا بأس.
767
00:55:52,021 --> 00:55:53,823
اسمع يا (كام)،. آسفة، أنا حقًا يجب أن أذهب.
768
00:55:56,893 --> 00:55:58,061
هل نحن بخير أيّتها الضابطة؟
769
00:56:01,131 --> 00:56:02,832
أجل.
770
00:56:04,534 --> 00:56:05,568
.نحن بخير
771
00:56:10,073 --> 00:56:11,775
آسفة لجعلكِ تقطعين كل تلك المسافة.
772
00:56:12,142 --> 00:56:13,843
الأمور السيئة تحدث، أليس كذلك؟
773
00:56:13,877 --> 00:56:15,078
.من المركز إلى "فيكتور 1"
774
00:56:16,045 --> 00:56:17,080
معك "فيكتور 1".
775
00:56:17,747 --> 00:56:20,116
ليلة سعيدة يا (صوفي).
776
00:56:20,150 --> 00:56:22,218
يجب إبلاغكِ أنه قد تلقّينا
مكالمةً ضمن دوريّتكِ 2-11
777
00:56:22,252 --> 00:56:24,020
محوّلةً من منطقة (فلوريدا).
778
00:56:24,053 --> 00:56:25,822
...ادّعت المرأة أنها كانت على اتصال فيديو
779
00:56:25,855 --> 00:56:27,524
مع متصلة الطوارئ خلال الحادث.
780
00:56:29,225 --> 00:56:31,427
هل أعطت أيّ أوصاف؟
781
00:56:31,461 --> 00:56:32,996
ثلاث جناة، على الأقلّ.
782
00:56:33,029 --> 00:56:34,798
وهي رأت أحدهم ذكر أبيض،
في منتصف الثلاثينات،
783
00:56:34,831 --> 00:56:35,832
يرتدي ملابس سوداء.
784
00:56:37,600 --> 00:56:40,804
أجب، هل كان هناك وصف للفتاة؟
785
00:56:42,071 --> 00:56:44,339
فتاة عمياء تُدعى (صوفي).
786
00:56:48,178 --> 00:56:49,245
تراجعي.
787
00:56:49,279 --> 00:56:50,379
آسفة.
788
00:56:50,413 --> 00:56:51,447
أين هم؟
789
00:56:51,648 --> 00:56:52,715
لا أعلم.
790
00:56:54,684 --> 00:56:55,985
.أنا خارج
791
00:56:57,253 --> 00:56:58,387
الأيدي حيث أستطيع رؤيتهم!
792
00:56:59,622 --> 00:57:01,825
إنه أنا فقط، أنا فقط.
793
00:57:01,858 --> 00:57:03,860
- لن أقاوم...
- على الأرض.
794
00:57:04,127 --> 00:57:05,161
فورًا!
795
00:57:09,632 --> 00:57:11,366
- كم عددكم؟
- أنا فقط.
796
00:57:11,668 --> 00:57:13,670
(صوفي)، كم كان عددهم؟
797
00:57:14,504 --> 00:57:15,839
المركز، معك "فيكتور 1".
798
00:57:15,872 --> 00:57:17,974
أحتاج إلى دعم عند الشارع (6 غولدن).
799
00:57:18,007 --> 00:57:20,043
اعتقليني أنا، لا يوجد غيري.
800
00:57:21,778 --> 00:57:23,112
(صوفي).
801
00:57:23,146 --> 00:57:26,649
سأسألكِ للمرّة الأخيرة، أين هم؟
802
00:57:26,683 --> 00:57:28,451
ثمّة اثنان آخران، لكن لا أعرف أين هما.
803
00:57:30,019 --> 00:57:31,921
توقف!
804
00:58:27,877 --> 00:58:29,812
اللعنة.
805
00:58:30,513 --> 00:58:31,547
يا إلهي!
806
00:58:32,048 --> 00:58:34,717
كانت ستعتقلني بتهمة الاقتحام والتخريب.
807
00:58:35,518 --> 00:58:37,987
كان يمكن لـ (ديف) فعلها.
كنت سأخرج خلال 6 أشهر.
808
00:58:38,021 --> 00:58:40,690
- اللعنة.
- إنها جنحة لعينة.
809
00:58:40,723 --> 00:58:43,159
إنّك لم تذكر أيّ شيء عن
هذا يا رجل، هذا فظيع.
810
00:58:43,192 --> 00:58:45,128
هل أنت بخير؟
811
00:58:46,396 --> 00:58:47,597
أجل.
812
00:58:48,798 --> 00:58:49,899
أين الفتاة؟
813
00:58:51,935 --> 00:58:54,270
انتظر، افتح الأصفاد أولاً.
814
00:58:57,273 --> 00:58:58,308
!)ديف)
815
00:58:59,475 --> 00:59:00,777
- (ديف)!
- اللعنة.
816
00:59:00,810 --> 00:59:01,945
عد إلى الخزنة.
817
00:59:02,812 --> 00:59:04,847
لدينا 20 دقيقةً قبل وصول الدعم إلى هنا.
818
00:59:11,120 --> 00:59:12,188
أين سلاحها؟
819
00:59:17,827 --> 00:59:19,462
(صوفي)، (صوفي). أأنتِ بخير؟
820
00:59:19,562 --> 00:59:20,663
لقد قتلوا شرطية.
821
00:59:21,564 --> 00:59:22,565
أين أنتِ؟
822
00:59:22,598 --> 00:59:23,733
سأخرج من هنا.
823
00:59:23,766 --> 00:59:25,201
لا، لا، فقط انتظري لحظة.
824
00:59:25,234 --> 00:59:26,269
أين هم الآن؟
825
00:59:27,136 --> 00:59:28,871
يمكنني مساعدتكِ إذا لم...
826
00:59:29,973 --> 00:59:31,307
لديكِ مسدس؟
827
00:59:34,610 --> 00:59:36,279
تمهّلي، ماذا تفعلين؟
828
00:59:36,312 --> 00:59:37,380
لا، لا، لا تذهبي للخارج.
829
00:59:37,414 --> 00:59:38,648
سيسهل الإمساكِ بكِ هناك.
830
00:59:38,681 --> 00:59:39,649
(صوفي)، أنصتي إليّ.
831
00:59:43,519 --> 00:59:44,821
هل هناك أيّ شيء في طريقي؟
832
00:59:45,288 --> 00:59:47,056
إنها أرض وعرة، أرض مفتوحة.
833
00:59:47,090 --> 00:59:48,591
.وهي مظلمة جدًا
834
00:59:48,624 --> 00:59:50,326
لا أستطيع أن أرى لكِ، إذا كنتِ هنا.
835
01:00:01,371 --> 01:00:02,939
- لن تستطيعي فعلها.
- بلى سأفعل.
836
01:00:02,972 --> 01:00:04,475
(صوفي)، سيقتلونكِ.
837
01:00:05,341 --> 01:00:06,376
أرجوكِ، أنصتي إليّ.
838
01:00:06,477 --> 01:00:08,412
أقسم لكِ إننا نستطيع فعل هذا.
839
01:00:08,845 --> 01:00:10,913
تحتاجين فقط إلى الوثوق بي.
840
01:00:16,019 --> 01:00:17,053
ماذا عساي أن أفعل؟
841
01:00:32,168 --> 01:00:33,336
أصبت.
842
01:00:43,780 --> 01:00:45,081
حسنًا، بحذر.
843
01:00:45,114 --> 01:00:46,549
المكان مظلم للغاية لكي أرى بوضوح.
844
01:00:48,184 --> 01:00:49,520
حسنًا، اذهبي ببطء
845
01:00:53,856 --> 01:00:55,191
حسنًا، أعتقد أن المكان فارغ.
846
01:00:55,224 --> 01:00:56,959
لكنّني لا أستطيع رؤية الأرض.
847
01:00:56,993 --> 01:00:58,061
هل يمكنكِ تصوير المحيط لأجلي؟
848
01:01:01,731 --> 01:01:02,865
(صوفي)، (صوفي). هل أنتِ بخير؟
849
01:01:08,405 --> 01:01:09,872
لقد فقدت المسدس.
850
01:01:09,906 --> 01:01:10,940
أريني الأرضية.
851
01:01:13,676 --> 01:01:14,811
الإضاءة.
852
01:01:36,899 --> 01:01:38,469
حسنًا، باتجاه عقرب الساعة الثانية.
853
01:01:39,869 --> 01:01:41,838
أجل، تقريبًا. جيّد، جيّد.
854
01:01:51,647 --> 01:01:52,815
إنهم يحفرون مجددًا.
855
01:01:53,484 --> 01:01:55,017
حسنًا، لكن هذا أحدهم.
علينا أن نفترض...
856
01:01:55,051 --> 01:01:57,019
أن هناك اثنين لآخرين يبحثان عنكِ، حسنًا؟
857
01:01:57,053 --> 01:01:58,254
لذا، عليكِ الوقوف.
858
01:02:14,438 --> 01:02:15,872
الضوء.
859
01:02:16,739 --> 01:02:17,740
ما الخطب؟
860
01:02:17,773 --> 01:02:18,941
أحدهم قادم.
861
01:02:19,809 --> 01:02:20,877
.صاحب الحذاء الرياضي
862
01:02:21,944 --> 01:02:22,979
هل تراها؟
863
01:02:28,519 --> 01:02:30,753
أمسكي بالمسدس.
864
01:02:30,786 --> 01:02:33,624
أريدكِ أن تستشعري جانب السلاح،
.ثمّة نتوء صغير
865
01:02:33,689 --> 01:02:34,891
وأخبريني إذا كان مرفوعًا للأعلى أو للأسفل.
866
01:02:36,259 --> 01:02:37,793
للأسفل.
867
01:02:37,827 --> 01:02:39,195
حسنًا، جيّد. هذا يعني أن زرّ الأمان معطّل.
868
01:02:46,369 --> 01:02:47,471
إنه في الغرفة.
869
01:03:00,450 --> 01:03:01,918
لا بأس.
870
01:03:01,951 --> 01:03:03,819
دعيه يقترب منكِ أكثر.
871
01:03:09,859 --> 01:03:11,428
أمسكي الهاتف بثبات.
872
01:03:23,540 --> 01:03:24,907
- لقد دخلت...
- الآن.
873
01:03:26,275 --> 01:03:28,512
- (صوفي)
- إلى اليسار.
874
01:03:28,545 --> 01:03:30,012
.صوّبي في المنتصف
875
01:03:30,046 --> 01:03:32,449
- تنفّسي.
- ماذا تفعلين؟
876
01:03:32,482 --> 01:03:33,916
عند إشارتي.
877
01:03:34,951 --> 01:03:36,553
أطلقي النار بعد الزفير.
878
01:03:36,587 --> 01:03:37,920
(صوفي)، لا بأس.
879
01:03:38,988 --> 01:03:40,624
فقط استرخي.
880
01:03:40,657 --> 01:03:41,692
أطلقي النار!
881
01:03:42,258 --> 01:03:43,359
كل شيء على ما يرام.
882
01:03:43,392 --> 01:03:44,794
(صوفي)، أطلقي النار عليه.
883
01:03:46,530 --> 01:03:47,930
حسنًا، إنه يقترب منكِ.
884
01:03:47,964 --> 01:03:49,899
- (صوفي)
- لا تقترب أكثر.
885
01:03:50,601 --> 01:03:51,934
إلى اليمين.
886
01:03:51,968 --> 01:03:52,969
إلى اليمين.
887
01:03:54,370 --> 01:03:55,871
(صوفي)، إنه يقترب أكثر منكِ.
888
01:03:56,239 --> 01:03:58,808
لا بأس، أنتِ بخير.
889
01:04:01,043 --> 01:04:02,745
لنفعل التالي،
890
01:04:02,778 --> 01:04:04,914
فقط، ضعي السلاح جانبًا.
891
01:04:04,947 --> 01:04:06,882
إلى اليسار، أعلى، أعلى.
892
01:04:06,916 --> 01:04:08,117
.صوّبي في المنتصف وأطلقي النار
893
01:04:08,918 --> 01:04:09,952
أطلقي النار!
894
01:04:09,986 --> 01:04:10,987
(صوفي)!
895
01:04:11,854 --> 01:04:13,256
لن يؤذيكِ أحد.
896
01:04:13,523 --> 01:04:14,725
(صوفي)، لديه سكّين.
897
01:04:20,029 --> 01:04:21,397
(صوفي)! إنه قادم نحوكِ.
898
01:04:21,864 --> 01:04:23,032
أطلقي النار الآن!
899
01:04:37,648 --> 01:04:38,682
(صوفي)؟
900
01:04:39,483 --> 01:04:40,517
(صوفي)!
901
01:04:41,384 --> 01:04:42,419
(صوفي)!
902
01:04:42,452 --> 01:04:44,954
أجل.
903
01:04:45,888 --> 01:04:48,257
حسنًا، حسنًا، لقد مات.
904
01:04:48,791 --> 01:04:49,892
علينا المواصلة.
905
01:04:49,925 --> 01:04:50,926
قد يكونا سمعا صوت إطلاق النار.
906
01:04:52,328 --> 01:04:54,096
"بطّارية منخفضة، 20%"
907
01:04:55,231 --> 01:04:56,265
أين شاحنكِ؟
908
01:04:56,733 --> 01:04:58,868
في حقيبتي، عند الباب.
909
01:04:58,901 --> 01:05:00,704
لا، الطريق مكشوف جدًا.
عليكِ مواصلة التحرّك.
910
01:05:01,904 --> 01:05:03,172
- احذري، هناك سلالم.
- أعرف.
911
01:06:15,911 --> 01:06:17,447
إلى اليمين، أطلقي النار.
912
01:06:20,349 --> 01:06:21,852
- (كيلي)؟
- (صوفي).
913
01:06:21,884 --> 01:06:23,653
. - اتصال ضعيف
- (صوفي)؟
914
01:06:23,687 --> 01:06:25,522
(كيلي)، (كيلي)، أين أنتِ؟
915
01:06:25,555 --> 01:06:26,723
(صوفي)، هل يمكنكِ سماعي؟
916
01:06:48,845 --> 01:06:50,980
إلى اليسار، أطلقي النار.
917
01:07:02,958 --> 01:07:03,993
اثبتي.
918
01:07:04,960 --> 01:07:05,995
اثبتي.
919
01:07:07,531 --> 01:07:08,665
لقد مات.
920
01:07:13,202 --> 01:07:14,905
حسنًا، خُذي جهاز اللاّسلكي
الخاص به على خصره.
921
01:07:41,230 --> 01:07:42,699
الآن، خُذي دقيقة.
922
01:07:44,634 --> 01:07:49,338
الآخر... في الطابق العلوي.
عليّ التحرّك.
923
01:07:49,371 --> 01:07:51,140
.لا، أستطيع سماعه
إنه لا يزال يحفر،
924
01:07:51,240 --> 01:07:53,042
أنتِ بوضع جيّد، حسنًا؟
925
01:07:53,075 --> 01:07:55,144
فقط خُذي ثانية.
926
01:07:55,177 --> 01:07:56,178
وتنفّسي.
927
01:07:56,746 --> 01:07:59,516
- تنفّسي.
- أنا أتنفّس.
928
01:07:59,549 --> 01:08:00,817
لا، أنتِ لا تفعلين ذلك.
929
01:08:01,451 --> 01:08:02,486
تنفّسي من خلال أنفكِ.
930
01:08:03,753 --> 01:08:06,989
وكأنّكِ على قمّة منحدر التزلّج قبل الركض.
931
01:08:09,325 --> 01:08:10,727
ستستنشقين.
932
01:08:11,895 --> 01:08:13,028
واحبسي أنفاسكِ لثانية،
933
01:08:14,598 --> 01:08:15,565
ومن ثم الزفير.
934
01:08:20,770 --> 01:08:22,706
كيف عرفتِ أنني كنت أتزلّج؟
935
01:08:23,372 --> 01:08:25,976
أفضل عشرة متزلّجين تحت
.سن 18 في هذه البلاد
936
01:08:26,543 --> 01:08:27,811
مبهر للغاية.
937
01:08:28,310 --> 01:08:29,579
لم أتزلّج منذ سنوات.
938
01:08:29,813 --> 01:08:31,781
أجل، وما عذركِ؟
939
01:08:31,815 --> 01:08:33,617
حسنًا، كبداية،
أنا أعيش في (فلوريدا).
940
01:08:33,650 --> 01:08:35,652
البطّارية منخفضة.
941
01:08:35,685 --> 01:08:36,753
10%.
942
01:08:36,786 --> 01:08:37,821
.)كيلي)
943
01:08:38,855 --> 01:08:40,657
أجل، لقد سمعت.
944
01:08:42,057 --> 01:08:43,259
حسنًا، اسمعي،
945
01:08:44,193 --> 01:08:45,695
تبقّى فقط شخص واحد،
946
01:08:45,862 --> 01:08:47,430
والشرطة في طريقهم إلى هناك.
947
01:08:47,797 --> 01:08:50,366
حسنًا، كل ما يتوجّب عليكِ فعله هو
الاستمرار في الاختباء هناك.
948
01:08:50,399 --> 01:08:52,836
طريق واحد للدخول وطريق واحد للخروج.
949
01:08:52,869 --> 01:08:55,371
وستوجّهين سلاحكِ نحوه، اتفقنا؟
950
01:08:56,506 --> 01:08:57,541
اتفقنا.
951
01:08:59,910 --> 01:09:02,278
لِمَ تتحدّثين وكأنّكِ في الجيش؟
952
01:09:02,846 --> 01:09:05,715
خدمت في الكتيبة 22.
الهندسة القتالية.
953
01:09:06,181 --> 01:09:07,450
في (العراق)؟
954
01:09:07,851 --> 01:09:08,885
أجل.
955
01:09:10,252 --> 01:09:13,890
والآن، أنا خلف مكتب أعمل في وظيفة إدارية.
956
01:09:15,592 --> 01:09:16,960
أنتِ تجعلينه يبدو وكأنه عقوبة.
957
01:09:17,861 --> 01:09:18,929
إنه كذلك.
958
01:09:20,195 --> 01:09:21,965
وأنا أستحق ذلك.
959
01:09:28,705 --> 01:09:30,774
هل هو أسوأ من قتل شرطي؟
960
01:09:32,008 --> 01:09:34,209
لا يمكنكِ أن تلومي نفسكِ لاتصالكِ
.(بالشرطة يا (صوفي
961
01:09:39,883 --> 01:09:41,585
كنت أعمل معهم.
962
01:09:44,588 --> 01:09:47,222
أخبرتهم أنه يمكنني التخلّص
من رجال الشرطة إذا
963
01:09:48,925 --> 01:09:50,927
أعطوني حصّةً بالتساوي.
964
01:09:54,396 --> 01:09:55,799
كان بإمكاني إخبارها،
965
01:09:56,633 --> 01:09:58,167
كان بإمكاني المغادرة معها.
966
01:10:01,571 --> 01:10:03,573
لا يجدر بي أن أكون هنا حتى.
967
01:10:04,407 --> 01:10:05,475
أجل،
968
01:10:07,077 --> 01:10:09,646
لا، أعني هذه الوظائف،
969
01:10:13,315 --> 01:10:15,485
يجب أن يكون التدريب على المنحدرات.
970
01:10:16,820 --> 01:10:18,421
هل يمكنكِ التزلّج وأنتِ عمياء؟
971
01:10:19,288 --> 01:10:21,190
الناس يمكنهم فعل ذلك، أجل.
972
01:10:22,892 --> 01:10:26,029
إن كانت لديكِ سنوات من التدريب و...
973
01:10:27,564 --> 01:10:29,331
ومرشد تثقين به في حياتكِ.
974
01:10:34,169 --> 01:10:36,271
هيّا، أجل.
975
01:10:37,774 --> 01:10:39,609
ها نحن، لقد دخلنا.
976
01:10:44,914 --> 01:10:45,949
يا رفاق؟
977
01:10:51,153 --> 01:10:52,187
يا رفاق، أين أنتما؟
978
01:10:54,557 --> 01:10:56,191
.البطّارية منخفضة، 5%
979
01:10:56,426 --> 01:10:57,961
سأفقد الاتصال بكِ في أيّ دقيقة.
980
01:10:58,928 --> 01:10:59,963
حسنًا.
981
01:11:00,195 --> 01:11:01,230
لدينا خياران،
982
01:11:01,698 --> 01:11:03,733
الأول، يمكنكِ الوقوف على الدرج،
983
01:11:03,767 --> 01:11:05,035
وانتظار قدوم الشرطة.
984
01:11:06,136 --> 01:11:08,170
لكنّني أريدكِ أن تخبريني
أين يجب أن أطلق النار،
985
01:11:08,772 --> 01:11:10,707
لا، إذا كان غبيًا بما فيه الكفاية
لينزل من ذلك الطريق،
986
01:11:10,740 --> 01:11:11,741
ستتمكّنين من القضاء عليه بدوني.
987
01:11:13,977 --> 01:11:15,177
ما الخيار الثاني؟
988
01:11:24,554 --> 01:11:26,823
- تحدّث.
- أحتاج إلى ثانيتين.
989
01:11:27,691 --> 01:11:29,926
(إيرني) و(أوتيس) مفقودان.
990
01:11:29,959 --> 01:11:31,161
هل تريد توضيح ما قلته؟
991
01:11:31,193 --> 01:11:32,595
لا أعرف أين هما.
992
01:11:32,629 --> 01:11:34,998
.إنها لا يجيبان
لقد ذهبا خلف الفتاة،
993
01:11:35,031 --> 01:11:37,199
فقط أكمل الأمر.
اتصل بي حين تغادر.
994
01:11:37,232 --> 01:11:38,535
مفهوم.
995
01:11:44,541 --> 01:11:45,775
حسنًا، ظهره باتجاهكِ،
996
01:11:45,809 --> 01:11:46,910
لا يمكنه رؤيتكِ.
997
01:11:48,745 --> 01:11:49,779
حسنًا، تابعي التقدّم.
998
01:12:09,699 --> 01:12:10,867
أقرب قليلاً.
999
01:12:12,001 --> 01:12:14,303
.حسنًا، ثبّتي قدميكِ على الأرض جيّدًا
1000
01:12:15,805 --> 01:12:16,940
إلى اليمين.
1001
01:12:24,581 --> 01:12:26,082
أطلقي النار.
1002
01:12:26,616 --> 01:12:27,751
يا إلهي!
1003
01:12:28,585 --> 01:12:30,620
- مهلاً.
- إلى اليسار.
1004
01:12:30,653 --> 01:12:32,822
- توقفي، أرجوكِ!
- أطلقي النار.
1005
01:12:32,856 --> 01:12:34,323
- (صوفي)، أطلقي النار.
- لا تفعلي ذلك، لا تفعلي.
1006
01:12:34,356 --> 01:12:36,059
فقط دعيني أذهب.
1007
01:12:36,092 --> 01:12:37,560
لا، لا تستمعي له،
إنه يحاول المماطلة وحسب.
1008
01:12:37,594 --> 01:12:40,029
(صوفي)، سأفقد الاتصال بكِ.
.يجب أن تطلقي النار
1009
01:12:40,063 --> 01:12:41,598
- إنه أمامكِ مباشرةً
- أرجوكِ
1010
01:12:42,198 --> 01:12:43,800
.)صوفي)، أطلقي النار عليه
لقد تمكّنتِ منه.
1011
01:12:48,538 --> 01:12:50,940
الخزنة مفتوحة.
يمكنكِ أخذ ما تشائين.
1012
01:12:50,974 --> 01:12:52,642
يمكنكِ أخذ كل شيء.
فقط دعيني أذهب.
1013
01:12:52,675 --> 01:12:53,676
ستفقدين الاتصال بي.
أطلقي النار عليه.
1014
01:12:53,710 --> 01:12:55,178
أطلقي النار عليه!
1015
01:12:55,211 --> 01:12:56,212
لقد قال إن المنزل سيكون فارغًا،
1016
01:12:56,246 --> 01:12:57,580
لم أكن لأوافق على هذا الأمر،
1017
01:12:57,614 --> 01:12:59,015
لو كنت أعلم أنّكِ هنا.
1018
01:12:59,048 --> 01:13:00,250
(صوفي)، ستفقدين الاتصال بي.
1019
01:13:00,282 --> 01:13:01,751
أرجوكِ، فقط دعيني أذهب.
1020
01:13:03,253 --> 01:13:04,954
(صوفي)، (صوفي).
1021
01:13:07,322 --> 01:13:09,025
اللعنة، اللعنة!
1022
01:13:15,832 --> 01:13:16,866
لا تتحرّك.
1023
01:13:18,835 --> 01:13:20,103
سننتظر قدوم الشرطة.
1024
01:13:43,526 --> 01:13:44,727
قلت لا تتحرّك.
1025
01:13:49,364 --> 01:13:50,433
سأذهب.
1026
01:13:50,466 --> 01:13:53,837
سآخذ حصّتي،
1027
01:13:59,809 --> 01:14:01,077
يمكنكِ أخذ الباقي،
1028
01:14:04,681 --> 01:14:05,982
إذا واصلت التحرّك، فسأطلق النار عليك.
1029
01:14:08,117 --> 01:14:09,919
لن تطلقي النار على رجل أعزل،
1030
01:14:10,520 --> 01:14:11,855
في ظهره.
1031
01:14:12,989 --> 01:14:14,224
أنتِ لستِ قاتلة.
1032
01:14:20,864 --> 01:14:22,232
توقف!
1033
01:14:36,346 --> 01:14:37,881
سأنزل على ركبتيّ، اتفقنا؟
1034
01:14:38,715 --> 01:14:39,849
لا تتحرّك.
1035
01:14:39,883 --> 01:14:40,984
سأنزل على ركبتيّ.
1036
01:14:41,017 --> 01:14:42,619
- أعني ما قلته.
- حسنًا.
1037
01:14:43,519 --> 01:14:45,387
فقط اهدئي.
1038
01:14:45,855 --> 01:14:47,090
سأنزل فقط.
1039
01:14:47,757 --> 01:14:48,858
ولن أتحرّك.
1040
01:14:48,892 --> 01:14:50,727
أنا هنا، حسنًا؟
1041
01:14:55,565 --> 01:14:56,599
حسنًا؟
1042
01:14:57,667 --> 01:14:58,701
استرخي وحسب.
1043
01:15:01,838 --> 01:15:02,939
لا تتحرّك!
1044
01:15:45,648 --> 01:15:46,916
هل حُسم الأمر؟
1045
01:15:48,318 --> 01:15:49,420
أجل.
1046
01:15:50,153 --> 01:15:51,287
لقد حُسم.
1047
01:17:34,257 --> 01:17:35,925
(صوفي).
1048
01:17:37,860 --> 01:17:39,862
هل تريدين حصّتكِ أم لا؟
1049
01:17:40,997 --> 01:17:42,065
أنتِ تستحقّين ذلك.
1050
01:17:43,032 --> 01:17:44,367
اللعنة، أنا لست غاضبًا حتى.
1051
01:17:46,269 --> 01:17:47,303
لقد قمتِ بعمل رائع اللّيلة.
1052
01:17:49,172 --> 01:17:50,740
لا تخافي.
1053
01:17:53,276 --> 01:17:55,178
لقد قلت لكِ من قبل.
1054
01:17:55,211 --> 01:17:56,913
أنتِ لستِ شاهدة،
1055
01:17:58,948 --> 01:18:00,583
أنتِ شريكتي.
1056
01:18:02,885 --> 01:18:04,421
.شئتِ أم أبيتِ
1057
01:18:09,426 --> 01:18:10,494
هل أنتِ قلقة؟
1058
01:18:12,061 --> 01:18:14,130
(صوفي).
1059
01:18:19,802 --> 01:18:21,904
هل أنتِ قلقة بشأن الشرطة،
1060
01:18:28,978 --> 01:18:30,581
حسنًا، أتعلمين؟
1061
01:18:31,214 --> 01:18:33,116
سأتصل بالشرطة.
1062
01:18:37,720 --> 01:18:39,388
معك الطوارئ للردّ على الحالات الطارئة.
1063
01:18:39,423 --> 01:18:41,458
مرحبًا، الطوارئ. مرحبًا.
1064
01:18:41,891 --> 01:18:42,959
عليكم القدوم.
1065
01:18:43,126 --> 01:18:45,529
العنوان شارع (6 غولدن). ثمّة جثث،
1066
01:18:45,562 --> 01:18:47,864
عليكم إرسال أحدهم.
يا إلهي.
1067
01:18:47,897 --> 01:18:50,199
سيّاراتنا قادمة يا سيّدي.
سيصلون خلال 5 دقائق.
1068
01:18:50,501 --> 01:18:52,436
أسرعوا، أسرعوا. يا إلهي.
1069
01:18:52,469 --> 01:18:53,903
أنا مختبئ، أنا مختبئ.
1070
01:18:53,936 --> 01:18:55,004
أسرعوا، أسرعوا.
1071
01:18:55,037 --> 01:18:56,038
سيّدي، ابقَ على...
1072
01:19:00,309 --> 01:19:01,978
آثاري مغطّاة،
1073
01:19:03,079 --> 01:19:05,381
لا يمكنهم إثبات أن أيًا من
هؤلاء الرجال هم رجالي،
1074
01:19:05,415 --> 01:19:06,883
حسنًا، تأكّدت من ذلك،
1075
01:19:07,950 --> 01:19:09,652
كنت الشخص العاقل،
1076
01:19:10,086 --> 01:19:11,988
أنا فقط أحاول جعل كل شيء عادلاً.
1077
01:19:12,321 --> 01:19:13,890
لكن لا (ديبرا).
1078
01:19:14,458 --> 01:19:18,027
أرادت أن تعبث معي والحكومة في الطلاق.
1079
01:19:18,761 --> 01:19:21,197
برأيكِ، لماذا كل هذه الأموال
ليست في أحد المصارف؟
1080
01:19:23,032 --> 01:19:25,569
لا يمكنكِ سرقة شيء مسروق بالفعل.
1081
01:19:25,868 --> 01:19:28,204
كل شيء مُلكنا الآن.
1082
01:19:28,605 --> 01:19:31,274
أنتِ وأنا، نحن الوحيدان اللذان
.يعرفان عن هذا الأمر
1083
01:19:31,307 --> 01:19:32,875
في العالم بأسره.
1084
01:19:33,376 --> 01:19:35,244
يمكنكِ الحصول على حصص رجالي.
1085
01:19:35,278 --> 01:19:36,279
كلّها.
1086
01:19:36,312 --> 01:19:37,648
هناك مليونا دولار.
1087
01:19:37,680 --> 01:19:41,350
يجب أن تخبريني إن كنّا سنتقاسم هذا.
1088
01:19:41,384 --> 01:19:42,519
عندما ينخفض التوتر،
1089
01:19:42,553 --> 01:19:43,986
يجب أن تخبريني حالاً.
1090
01:19:44,854 --> 01:19:45,888
هل أنتِ معي؟
1091
01:19:48,625 --> 01:19:49,859
أم لا؟
1092
01:20:09,979 --> 01:20:11,747
هذا جوابي.
1093
01:20:12,882 --> 01:20:15,419
يا له من خطأ يا عزيزتي.
1094
01:21:04,100 --> 01:21:05,935
(صوفي).
1095
01:21:07,870 --> 01:21:09,005
أين أنتِ؟
1096
01:23:27,778 --> 01:23:29,044
(صوفي).
1097
01:23:48,364 --> 01:23:49,833
معاودة الاتصال.
1098
01:24:45,455 --> 01:24:47,022
لا، لا، لا!
1099
01:26:26,355 --> 01:26:27,591
بشكل مستقيم الآن.
1100
01:26:27,791 --> 01:26:28,825
استمرّي.
1101
01:26:29,191 --> 01:26:31,728
حسنًا، منعطف قادم على اليسار.
1102
01:26:32,529 --> 01:26:34,196
- إلى اليسار.
- أجل، أجل.
1103
01:26:34,229 --> 01:26:35,799
إلى اليسار.
1104
01:26:36,032 --> 01:26:37,033
أحسنتِ.
1105
01:26:38,868 --> 01:26:39,970
ما الأمر؟
1106
01:26:40,904 --> 01:26:42,171
بعد 4 أيام نسيت،
1107
01:26:42,204 --> 01:26:44,173
العالم لم تكن رائحته كالمطّهر.
1108
01:26:48,110 --> 01:26:50,413
هل تمانعين في دفعي لبقيّة الطريق؟
1109
01:26:51,948 --> 01:26:53,049
أجل، بالطبع.
1110
01:26:53,083 --> 01:26:54,484
هل يمكنني الحصول على حقيبة ظهري؟
1111
01:26:54,951 --> 01:26:55,986
بالطبع.
1112
01:26:57,887 --> 01:26:59,254
- أمسكتِ بها.
- أجل.
1113
01:27:03,093 --> 01:27:05,127
اعتقدت أنّكِ ستسحبين سيجارةً الآن.
1114
01:27:06,062 --> 01:27:08,197
لا يمكنني التدخين من بعد الآن.
الأمر سيئ لتدريبي.
1115
01:27:10,165 --> 01:27:11,200
ماذا؟
1116
01:27:11,233 --> 01:27:12,802
لقد أرسلت بريدًا إلكترونيًا لألعاب البارالمبية.
1117
01:27:13,235 --> 01:27:14,938
سأعود إلى المشي بغضون أسبوع، لذا...
1118
01:27:15,572 --> 01:27:16,973
أريد أن أعود إلى التلال مرّةً أخرى.
1119
01:27:17,007 --> 01:27:18,041
قبل انتهاء الموسم.
1120
01:27:22,679 --> 01:27:24,447
حسنًا، ستحتاجين إلى زلاّجات جديدة إذًا.
1121
01:27:27,584 --> 01:27:29,351
مضت على معدّاتكِ 4 سنوات.
1122
01:27:31,087 --> 01:27:33,957
يجب أن نجد طريقةً لتغطية تكاليف التدريب.
1123
01:27:35,825 --> 01:27:37,727
من المؤسف أنّكِ لم تحصلي
على بقشيش هذه المرّة؟
1124
01:27:41,765 --> 01:27:42,899
أجل.
1125
01:27:54,544 --> 01:27:55,979
مرحبًا، ها أنتِ ذي.
1126
01:27:56,012 --> 01:27:57,047
مرحبًا.
1127
01:27:57,346 --> 01:27:58,481
كيف هو المنظر.
1128
01:28:01,051 --> 01:28:02,852
مهلاً، ما الذي حدث لتزلّج المبتدئين؟
1129
01:28:03,953 --> 01:28:05,488
اعتقدت أن الوقت قد حان لشيء حقيقي.
1130
01:28:06,723 --> 01:28:08,357
أتعلمين يا (صوفي)،
إن لم تكوني مستعدة،
1131
01:28:08,390 --> 01:28:10,259
ليس عليكِ الاشتراك.
1132
01:28:10,927 --> 01:28:13,163
هل حسبتِ أنني جئت هنا
للاستمتاع بالمناظر؟
1133
01:28:13,195 --> 01:28:14,931
هل تريدين منّي أن أفعل أيّ شيء؟
1134
01:28:14,964 --> 01:28:17,232
- أخبرتكِ أنني لن...
- (كيلي)، لا بأس.
1135
01:28:17,801 --> 01:28:19,534
فقط استمتعي بالرحلة، حسنًا.
1136
01:28:19,803 --> 01:28:21,504
سيكون هذا الرجل مرشدي.
1137
01:28:21,671 --> 01:28:24,239
أعرّفكِ بـ (كام).
(كام)، هذه (كيلي).
1138
01:28:24,908 --> 01:28:26,276
لا تقلقي يا (كيلي).
1139
01:28:26,343 --> 01:28:27,877
لقد كانت المتزلّجة الأفضل دومًا.
1140
01:28:27,878 --> 01:28:29,211
على الأرجح أنها ستتجاهلني.
1141
01:28:29,244 --> 01:28:30,980
وتسبقني إلى أسفل، على أيّ حال.
1142
01:28:31,715 --> 01:28:33,216
يمكنني تصديق ذلك.
1143
01:28:33,450 --> 01:28:34,651
حسنًا.
1144
01:28:37,420 --> 01:28:38,788
فحص الميكروفون.
1145
01:28:39,689 --> 01:28:41,190
جيّد، تمّ التأكيد.
1146
01:28:44,928 --> 01:28:46,462
عندما تكونين مستعدة.
1147
01:29:02,178 --> 01:29:03,880
- (صوفي).
- أجل.
1148
01:29:05,148 --> 01:29:06,349
تنفّسي.
1149
01:29:27,150 --> 01:31:27,150
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مها عبد الكريم ||
تـعـديـل التـوقـيـت
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© NAIM2007