1 00:00:01,209 --> 00:00:03,169 {\an8}Bienvenidos a nuestra gira, perras. 2 00:00:04,337 --> 00:00:08,591 {\an8}Díganle a su perra que le diga a su perra que nos vean ahí. Adiós. 3 00:00:08,717 --> 00:00:10,135 {\an8}¿Qué tal nuestro autobús? 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,887 {\an8}Oí que llevan sus traseros en Ubers a nuestros shows 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,556 {\an8}y que otros llegan en Jettas. 6 00:00:14,723 --> 00:00:16,766 {\an8}No es lo nuestro, nos gusta esta mierda. 7 00:00:16,891 --> 00:00:18,393 {\an8}¡Este es su nuevo hogar! 8 00:00:18,601 --> 00:00:22,022 {\an8}Aquí es donde sucede la magia, la magia negra. 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,734 {\an8}-¡Ahora bésame el trasero, perra! -¡Me voy de aquí! ¡Ya basta! 10 00:00:25,942 --> 00:00:27,777 {\an8}Esta hermana se comerá todo. 11 00:00:27,902 --> 00:00:29,863 {\an8}¿Tienen su propio chofer de autobús? 12 00:00:31,614 --> 00:00:33,074 {\an8}Aquí El Duque de Miami. 13 00:00:33,074 --> 00:00:35,827 {\an8}-Estamos en el autobús. -¡Paseando en autobús! 14 00:00:35,952 --> 00:00:37,037 {\an8}¡La vida glamurosa! 15 00:00:37,162 --> 00:00:40,290 {\an8}¡Hay un refrigerador más grande que sus departamentos de mierda! 16 00:00:40,498 --> 00:00:43,209 {\an8}-¡Bella Reina Reign por aquí! -¡Esa es mi perra! 17 00:00:43,335 --> 00:00:45,670 {\an8}¡Va a lloverles en su puto desfile, perras! 18 00:00:45,795 --> 00:00:47,881 {\an8}Conquistando el mundo con tus mejores amigos. 19 00:00:48,006 --> 00:00:49,632 {\an8}Del autobús público a uno privado. 20 00:00:49,758 --> 00:00:52,510 {\an8}¡Vamos a irnos de gira, perras! 21 00:00:59,225 --> 00:01:02,062 MALDITO RAP 22 00:01:07,067 --> 00:01:09,402 TEATRO STEELE LORD AK, COURTNEY LUKE, REINA REIGN 23 00:01:10,779 --> 00:01:14,115 Nuestra primera fecha y no se molestaron en poner nuestro nombre. 24 00:01:14,366 --> 00:01:16,076 Son como nueve letras nada más. 25 00:01:16,493 --> 00:01:19,913 Sí, les dieron lo que negociaron, pero qué sé yo de eso. 26 00:01:21,456 --> 00:01:22,624 Pues yo estoy lista. 27 00:01:23,500 --> 00:01:26,127 Esto es una mierda. Al menos conoceremos a Lord AK. 28 00:01:26,294 --> 00:01:27,379 Yo me encargo de eso, 29 00:01:27,587 --> 00:01:28,963 y ustedes del escenario. 30 00:01:32,717 --> 00:01:35,178 {\an8}¡Cómo están todos! Miren mi vestidor. 31 00:01:35,303 --> 00:01:37,972 {\an8}Y estamos aquí para abrir el show de Lord AK. 32 00:01:38,098 --> 00:01:41,393 {\an8}CHICA, CREÍ QUE HABÍAS MUERTO TU CABELLO SE VE INCREÍBLE 33 00:01:43,061 --> 00:01:44,145 {\an8}Gracias. 34 00:01:45,522 --> 00:01:49,150 {\an8}No, todavía no lo conocemos, pero tengo un plan y lo veremos, 35 00:01:49,275 --> 00:01:51,820 {\an8}y se enamorará de mí, se enamorará de nosotras. 36 00:01:53,196 --> 00:01:55,573 {\an8}No, es el vestuario que elegimos todas. 37 00:01:55,990 --> 00:01:58,576 {\an8}Todas lo usaremos, es parte de la estética. 38 00:01:58,743 --> 00:02:01,079 {\an8}¿Saben qué? Esperen a verlo. 39 00:02:01,204 --> 00:02:03,123 {\an8}Sígannos y espérennos en su cuidad. 40 00:02:03,248 --> 00:02:05,542 {\an8}SE TE VE BIEN EL DELANTAL 41 00:02:06,668 --> 00:02:09,379 {\an8}Mierda, ya veo que no me dejarán en paz. 42 00:02:10,004 --> 00:02:11,005 {\an8}Bueno... 43 00:02:12,715 --> 00:02:17,429 {\an8}Primero que nada, soy una artista, y eso significa cambios. 44 00:02:17,637 --> 00:02:21,808 {\an8}Y cómo expreso esos cambios, ¿sí? 45 00:02:21,808 --> 00:02:24,602 {\an8}Hago música para que los demás se sientan bien. 46 00:02:24,769 --> 00:02:27,397 {\an8}Y me siento orgullosa de lo mucho que he logrado. 47 00:02:28,189 --> 00:02:31,943 {\an8}Estoy de gira con mis compañeros, con mis amigos. 48 00:02:32,819 --> 00:02:37,240 {\an8}Y respeto a todos los artistas en esta gira. 49 00:02:37,991 --> 00:02:40,285 {\an8}¿DÓNDE ESTÁ MIA? DI LA VERDAD, SE ODIAN 50 00:02:40,410 --> 00:02:42,996 {\an8}Mia y yo no nos odiamos, nosotras estamos bien. 51 00:02:43,121 --> 00:02:44,456 {\an8}Mia está por ahí. 52 00:02:44,998 --> 00:02:47,500 {\an8}Estaba ensayando, está por ahí bailando. 53 00:02:48,626 --> 00:02:50,253 {\an8}Y vamos a prepararnos. 54 00:02:50,378 --> 00:02:52,964 {\an8}Estamos súper emocionadas 55 00:02:54,048 --> 00:02:56,092 {\an8}por haber venido a Portland, Oregón. 56 00:03:08,062 --> 00:03:09,147 ¿Están bien? 57 00:03:10,857 --> 00:03:14,527 Genial. Pasé por el vestidor de Reina y usa un leotardo a la medida. 58 00:03:15,945 --> 00:03:17,739 Pero ¿no usará el delantal? 59 00:03:18,323 --> 00:03:20,408 No se lo vi puesto. Era algo Gucci. 60 00:03:20,742 --> 00:03:22,702 ¿Ella usará Gucci y nosotras... 61 00:03:23,578 --> 00:03:24,662 I-hop? 62 00:03:26,623 --> 00:03:29,083 - Oficialmente racista. - Como toda esta mierda. 63 00:03:29,209 --> 00:03:31,461 -¿Ahora sí van a oírme? - Por favor, dilo. 64 00:03:32,378 --> 00:03:33,713 Somos sus sirvientes. 65 00:03:45,433 --> 00:03:46,726 ¿Francois está aquí? 66 00:03:48,686 --> 00:03:49,729 Francois. 67 00:03:53,608 --> 00:03:55,944 - Hola, ¿podemos hablar? -¿Qué pasa? 68 00:03:56,236 --> 00:03:59,197 Las chicas no quieren usar delantales en el escenario. 69 00:03:59,197 --> 00:04:01,115 No puede ser, ¿por qué? 70 00:04:01,407 --> 00:04:05,328 Las mujeres de color no se sienten sexis si las visten como a la tía Jemima. 71 00:04:06,454 --> 00:04:07,580 Shawna te envió. 72 00:04:08,206 --> 00:04:11,918 Dile a Shawna que ustedes son apoyo para la presentación de Reina. 73 00:04:12,043 --> 00:04:14,379 No, hacemos que Reina se vea mejor en el escenario. 74 00:04:14,504 --> 00:04:16,297 Claro, lo que necesites decirle. 75 00:04:17,006 --> 00:04:19,968 - Amigo, el asunto es... - Por Dios, ¿seguimos hablando? 76 00:04:21,386 --> 00:04:23,972 Me gustaría entender a qué viniste, 77 00:04:24,764 --> 00:04:26,683 pero estás tan confundida como yo. 78 00:04:48,580 --> 00:04:49,622 Aquí. 79 00:04:49,622 --> 00:04:53,126 Hola. Lo siento, olvidé que salía temprano hoy. 80 00:05:02,969 --> 00:05:04,053 ¿Estás bien? 81 00:05:06,764 --> 00:05:08,516 - Ya podemos grabar. - Muy bien. 82 00:05:08,641 --> 00:05:10,560 -¿Estás listo? - Sí, hay que empezar. 83 00:05:12,186 --> 00:05:13,938 -¿Descargas esto? - Claro. 84 00:05:15,148 --> 00:05:16,566 ¿Puedo comer algo? 85 00:05:17,984 --> 00:05:19,360 ¿No comiste en la escuela? 86 00:05:19,485 --> 00:05:22,488 No nos dieron almuerzo hoy porque salimos antes. 87 00:05:22,739 --> 00:05:25,450 Claro. Demonios. Te ordenaré unos nuggets. 88 00:05:25,783 --> 00:05:27,076 ¿Cuánto va a tardar? 89 00:05:27,285 --> 00:05:29,996 No lo sé, bebé. Tal vez 40 minutos. 90 00:05:30,163 --> 00:05:33,082 ¿Cuarenta minutos? ¡Papá, lo quiero ya! 91 00:05:33,249 --> 00:05:35,084 - Oye, tranquila. -¡Papi! 92 00:05:35,209 --> 00:05:37,086 Yo me voy a encargar. 93 00:05:37,086 --> 00:05:38,463 Solo dame un minuto. 94 00:05:40,965 --> 00:05:42,008 ¿Melissa? 95 00:05:42,008 --> 00:05:44,344 Tú nunca me das de comer a tiempo. 96 00:05:44,469 --> 00:05:47,847 Contigo, siempre tengo hambre. Mamá no me hace esto nunca. 97 00:05:47,972 --> 00:05:50,391 Melissa, no me obligues a contar. 98 00:05:51,601 --> 00:05:55,647 -¡Nuggets, nuggets! - Uno, dos, tres. 99 00:05:55,813 --> 00:05:57,023 ¡Cuatro, cinco, seis! 100 00:05:59,567 --> 00:06:00,902 Puedo ir a Wendy’s. 101 00:06:01,819 --> 00:06:04,072 Sí, eso me gustaría. 102 00:06:19,879 --> 00:06:20,880 ¡Código rosa! 103 00:06:25,968 --> 00:06:27,053 ¡Tiren la puerta! 104 00:06:29,430 --> 00:06:31,182 ¡Malnacido! ¡Hoy no será! 105 00:06:32,517 --> 00:06:33,643 Asume tu posición. 106 00:06:34,602 --> 00:06:36,270 Ya les contaron sobre esta perra. 107 00:06:37,980 --> 00:06:39,941 Es Reina Reign, perras. 108 00:06:43,736 --> 00:06:46,030 Él está de vuelta, es un experto 109 00:06:46,030 --> 00:06:48,700 Una vez con Reign y nunca volverás 110 00:06:48,825 --> 00:06:52,036 Que ponga la lengua donde debe y terminemos con esto 111 00:06:52,495 --> 00:06:54,956 Que ponga la lengua donde debe y terminemos con esto 112 00:06:55,123 --> 00:06:57,375 Piel clara con cara hermosa 113 00:06:57,542 --> 00:07:00,002 Te molesta que tu hombre ame mi cintura 114 00:07:00,128 --> 00:07:02,714 Y si no, debe estar ciego o es gay 115 00:07:02,839 --> 00:07:04,799 Como sea, no salgo con hombres pobres 116 00:07:04,966 --> 00:07:06,801 ¡Oigan, escuchen! 117 00:07:07,176 --> 00:07:09,429 Traje a unas perras malas de la 305 118 00:07:09,554 --> 00:07:12,223 porque tres perras es mejor que una. 119 00:07:12,390 --> 00:07:13,766 Del condado Real Dade. 120 00:07:13,891 --> 00:07:16,185 - Ya conocen a Mia. - Soy Shawna, perra. 121 00:07:16,185 --> 00:07:18,855 Regresa como si fuera mi admirador 122 00:07:18,980 --> 00:07:21,607 Esta perra lo ciega con su resplandor 123 00:07:21,607 --> 00:07:24,527 Si Shawna encontrara un gánster vendería sueños de zorras 124 00:07:24,694 --> 00:07:27,155 Si las perras quieren lucirse yo puedo hacer una escena 125 00:07:27,280 --> 00:07:30,032 Te molesta que tu hombre quiera observar 126 00:07:30,158 --> 00:07:32,827 Me odias porque estás en casa con tu misma perra 127 00:07:32,952 --> 00:07:35,204 Como el chico del Titanic cuando se hundía 128 00:07:35,329 --> 00:07:37,790 Llámame Rose, yo no salvo hombres 129 00:07:38,332 --> 00:07:40,877 Pregúntale a tu amorcito a quién le dice corazón 130 00:07:41,002 --> 00:07:43,546 No seas como Dahmer, no pierdas la razón 131 00:07:43,546 --> 00:07:46,048 Las perras me odian por ser una prima donna 132 00:07:46,299 --> 00:07:48,718 Su lengua hace trucos como una bailarina exótica 133 00:07:48,718 --> 00:07:50,762 Él está de vuelta, es un experto 134 00:07:50,762 --> 00:07:53,514 Una vez con Reign y nunca volverás 135 00:07:53,639 --> 00:07:59,687 Que ponga la lengua donde debe y terminemos con esto 136 00:07:59,687 --> 00:08:02,148 Rocé su lengua, se estremeció, y yo también 137 00:08:02,273 --> 00:08:04,692 Húmeda y suave, tan jugosa 138 00:08:04,817 --> 00:08:07,612 Vamos a jugar, hazme sentir poderosa 139 00:08:07,779 --> 00:08:10,531 Pero seamos discretos no confío en estas zorras 140 00:08:11,741 --> 00:08:14,285 Anda, muévete 141 00:08:14,452 --> 00:08:16,996 Mia, una belleza negra, si no hablamos de plata 142 00:08:17,163 --> 00:08:18,456 Ya déjame en paz 143 00:08:18,623 --> 00:08:21,417 En un Benz de dos asientos con mi Birkin, es mi momento 144 00:08:21,417 --> 00:08:24,086 Mia con el Hellcat mi Challenger favorito 145 00:08:24,212 --> 00:08:25,797 Él está de vuelta, es un experto 146 00:08:25,797 --> 00:08:28,508 Mia con su talento no se detendrá 147 00:08:28,633 --> 00:08:30,510 Dejo que use la lengua 148 00:08:30,635 --> 00:08:31,719 Que se divierta 149 00:08:31,844 --> 00:08:33,429 Que use la lengua 150 00:08:33,554 --> 00:08:36,557 Corre y está de vuelta, es un experto 151 00:08:36,682 --> 00:08:39,268 Mia con su talento no se detendrá 152 00:08:39,393 --> 00:08:41,312 Dejo que use la lengua 153 00:08:41,437 --> 00:08:43,898 Nos divertimos, usa la lengua 154 00:08:44,023 --> 00:08:45,608 Y acabo con él 155 00:08:47,109 --> 00:08:50,363 ¡Un aplauso a mis chicas, Shawna y Mia! 156 00:08:53,199 --> 00:08:54,242 Mia. 157 00:08:54,826 --> 00:08:56,786 Mia, se veía extraño en el escenario. 158 00:08:56,911 --> 00:08:58,412 ¿Y cuál es el problema ahora? 159 00:08:58,538 --> 00:09:00,581 Que no parecíamos un grupo. 160 00:09:00,706 --> 00:09:02,333 ¿Crees que se vio como un grupo? 161 00:09:03,000 --> 00:09:04,502 Ahora sabes qué se siente. 162 00:09:05,378 --> 00:09:08,256 Fue tu venganza. Ya lo sacaste. 163 00:09:08,381 --> 00:09:11,217 Pero te suplico, a partir de hoy debemos parecer un grupo. 164 00:09:11,592 --> 00:09:13,135 Tú deberías hacerlo mejor. 165 00:09:13,678 --> 00:09:17,056 Dejé a mi bebé para venir, y cada noche daré lo mejor. 166 00:09:17,181 --> 00:09:20,309 Creo que no escuchaste, haz lo que te venga en gana, Mia. 167 00:09:20,685 --> 00:09:22,937 ¡Nadie vino a verte a ti, querida! 168 00:09:24,897 --> 00:09:27,608 La historia es intensa, pero esta perra es todavía más 169 00:09:28,067 --> 00:09:30,695 El estilo de vida de un hombre verdadero 170 00:09:31,320 --> 00:09:33,155 De niño nadie me puso límites 171 00:09:34,115 --> 00:09:36,492 Me defraudaron, pero sobrevivo 172 00:09:38,202 --> 00:09:39,579 173 00:09:40,329 --> 00:09:42,665 Me defraudaron, pero sobrevivo 174 00:09:43,499 --> 00:09:44,709 Escucha, 175 00:09:45,376 --> 00:09:47,920 eso fue fuego, lo juro. 176 00:09:48,254 --> 00:09:50,882 Ahora, hagamos algo diferente. 177 00:09:51,132 --> 00:09:53,843 Hay que hacerlo con más ánimo, con tu voz. 178 00:09:53,968 --> 00:09:55,428 Como si te sintieras Kendrick. 179 00:09:55,553 --> 00:09:57,680 - Lo intentaré por ti. - Eso es, viejo. 180 00:09:58,306 --> 00:10:00,349 Te pondré con la pista. Espera. 181 00:10:02,518 --> 00:10:05,062 - Sí, bebé. - Papi, ¿nos podemos ir? 182 00:10:05,646 --> 00:10:06,981 Dame un segundo, ¿si? 183 00:10:07,106 --> 00:10:08,983 - Sigo trabajando. - Ya pasaron años. 184 00:10:09,108 --> 00:10:10,693 ¡Ya quiero irme a casa! 185 00:10:10,693 --> 00:10:12,737 Ve a jugar con tu Ipad, ¿quieres? 186 00:10:12,862 --> 00:10:14,405 - No enciende. - Mont, ¿listo? 187 00:10:14,530 --> 00:10:16,532 Sí, déjame ponerte la pista. 188 00:10:24,290 --> 00:10:26,167 De niño nadie me puso límites 189 00:10:28,461 --> 00:10:29,545 ¿Qué carajos? 190 00:10:30,796 --> 00:10:31,881 ¿Qué mierda? 191 00:10:33,424 --> 00:10:34,717 ¡No, Melissa! 192 00:10:36,052 --> 00:10:39,055 Te dije que esperaras, ¿ya viste lo que hiciste? 193 00:10:41,474 --> 00:10:43,893 Bebé, discúlpame. Ven aquí. 194 00:10:44,518 --> 00:10:47,688 Ven aquí, bebé. Lo lamento. Papá no habló en serio. 195 00:10:47,855 --> 00:10:50,483 ¿Qué sucede, amigo? Eso fue una locura, ¿todo bien? 196 00:10:50,650 --> 00:10:54,195 Sí, lo tengo listo. Solo tengo que atender esto. 197 00:10:54,528 --> 00:10:55,613 Disculpa, amigo. 198 00:10:55,947 --> 00:10:56,989 Perdón, bebé. 199 00:10:59,659 --> 00:11:02,787 {\an8}¡Qué hay! Bajamos del escenario de nuestro primer show. 200 00:11:02,787 --> 00:11:04,747 {\an8}Lo hicimos explotar. 201 00:11:04,997 --> 00:11:06,290 {\an8}Mia y yo lo hicimos. 202 00:11:07,041 --> 00:11:10,878 {\an8}Un show menos, y faltan muchos para terminar. 203 00:11:11,379 --> 00:11:12,964 {\an8}Ahora, cambiarán las cosas. 204 00:11:13,089 --> 00:11:16,008 {\an8}Ya no puedo ir a fiestas, deben llamarme para un show. 205 00:11:16,926 --> 00:11:21,138 {\an8}Me llevaré este pase para ver la presentación de Lord AK. 206 00:11:21,472 --> 00:11:24,600 {\an8}Los veo luego. Fue lindo verlos. Adiós. 207 00:11:25,434 --> 00:11:27,061 VIDEOLLAMADA CON LAMONT DIGGS 208 00:11:27,186 --> 00:11:29,230 Hola. ¿Dónde está Melissa? 209 00:11:29,438 --> 00:11:30,690 En la cama. 210 00:11:30,940 --> 00:11:32,191 Aquí son las 11:30. 211 00:11:32,817 --> 00:11:34,735 Olvidé la diferencia de horario. 212 00:11:35,069 --> 00:11:37,697 ¿Cómo les fue? ¿Recordaste que salía temprano? 213 00:11:37,905 --> 00:11:39,573 Sí, claro. 214 00:11:41,242 --> 00:11:42,785 ¿Cómo estuvo el primer show? 215 00:11:42,952 --> 00:11:47,289 No recuerdo nada honestamente. Solo sé que muchos gritaban. 216 00:11:47,748 --> 00:11:50,960 Me sentía drogada, ni siquiera sé en quién me convertí ahí, 217 00:11:51,127 --> 00:11:52,878 pero les encantó lo que les mostré. 218 00:11:53,796 --> 00:11:55,089 Me duelen las rodillas. 219 00:11:56,173 --> 00:11:58,050 Entiendo, las rodillas, la amnesia. 220 00:11:58,509 --> 00:12:00,970 Creo que les presentaste a Miyaki. 221 00:12:01,721 --> 00:12:04,765 Miyaki. La había olvidado. No la he visto hace mucho. 222 00:12:04,932 --> 00:12:06,934 Tampoco yo, pero no la he olvidado. 223 00:12:07,685 --> 00:12:11,105 En fin, ¿qué tal estuvo la sesión? 224 00:12:12,189 --> 00:12:14,650 Tuve que llevar a Lissa conmigo. 225 00:12:15,192 --> 00:12:17,528 Mi abuela y tu madre no podían cuidarla. 226 00:12:18,029 --> 00:12:20,614 No te mentiré. Lo reconozco, 227 00:12:21,490 --> 00:12:22,700 esa niña es cansada. 228 00:12:22,825 --> 00:12:24,201 Por eso estás siempre agotada. 229 00:12:24,368 --> 00:12:26,996 Te lo dije. Creías que exageraba. Pero te lo dije. 230 00:12:27,204 --> 00:12:30,166 Lo juro, intenté hasta eso de contar. 231 00:12:30,332 --> 00:12:31,834 ¿Qué pasa al llegar a diez? 232 00:12:31,959 --> 00:12:34,712 Amor, jamás llego al tres. 233 00:12:36,130 --> 00:12:37,214 Está bien. 234 00:12:37,339 --> 00:12:41,052 Vi que Courtney Luke se unió a su gira. 235 00:12:41,260 --> 00:12:45,431 Qué increíble. Admiro su sonido y he querido enviarle material. 236 00:12:45,556 --> 00:12:47,767 ¿En serio? Jamás he oído de él. 237 00:12:47,892 --> 00:12:50,895 Sí, es bueno y si te lo presentan, 238 00:12:52,021 --> 00:12:53,230 conéctame, preciosa. 239 00:12:53,397 --> 00:12:54,440 Bueno, 240 00:12:54,607 --> 00:12:56,817 si eres bueno conmigo, lo voy a pensar. 241 00:12:56,984 --> 00:13:00,071 Entiendo. Gracias, bebé. 242 00:13:00,488 --> 00:13:01,989 Dile a Miyaki que descanse. 243 00:13:02,114 --> 00:13:03,365 Piérdete, amigo. 244 00:13:13,959 --> 00:13:15,336 ¡AK! 245 00:13:15,628 --> 00:13:18,130 Me gusta recibir esos cheques 246 00:13:18,631 --> 00:13:21,258 La gente critica, pero no es una amenaza 247 00:13:22,760 --> 00:13:24,345 Mezcla con ese efecto 248 00:13:25,179 --> 00:13:27,473 Aleja a esta perra del Percocet 249 00:13:28,265 --> 00:13:30,559 Si quieren, pueden odiarme aún más 250 00:13:31,018 --> 00:13:33,771 Si eso quieren, se pueden enfurecer 251 00:13:34,563 --> 00:13:36,857 Soy un solitario, vuelo en mi jet 252 00:13:38,317 --> 00:13:40,277 Dejarán pasar al camerino de Lord AK. 253 00:13:40,402 --> 00:13:42,029 Vamos antes de que se llene. 254 00:13:47,493 --> 00:13:48,536 Hola. 255 00:13:49,537 --> 00:13:50,788 Todas son VIP. 256 00:13:50,913 --> 00:13:53,040 Cuando las dejen pasar, vayan a veme. 257 00:13:53,290 --> 00:13:54,708 Demonios, se ven lindas. 258 00:13:56,001 --> 00:13:58,087 -¿Con quién vienes? - Represento a Shawna y Mia. 259 00:13:58,212 --> 00:14:00,131 - Abrieron el concierto. -¿La blanca? 260 00:14:00,381 --> 00:14:02,925 No, el grupo. Lord AK las admira mucho. 261 00:14:03,050 --> 00:14:04,969 Pidió que vinieran personalmente. 262 00:14:06,137 --> 00:14:07,638 Eso no es mi problema, 263 00:14:07,930 --> 00:14:11,308 pero ellas tienen sus pases y pueden entrar, pero tú no. 264 00:14:11,976 --> 00:14:13,227 Tu pase es de personal. 265 00:14:13,352 --> 00:14:15,271 -¿De qué hablas? - No es el pase. 266 00:14:15,437 --> 00:14:16,730 Soy su representante. 267 00:14:16,939 --> 00:14:20,734 - Debo asegurarme de que estén bien. - Gracias por tu explicación. 268 00:14:21,485 --> 00:14:22,570 ¿Qué quieres hacer? 269 00:14:23,904 --> 00:14:26,282 Dile a Francois y te dejarán entrar. 270 00:14:26,574 --> 00:14:27,616 Sí. 271 00:14:27,992 --> 00:14:29,034 Llámalo. 272 00:14:29,285 --> 00:14:31,120 Entonces que pasen 273 00:14:31,620 --> 00:14:32,955 y yo volveré luego. 274 00:14:33,164 --> 00:14:34,582 Ya que te pones difícil. 275 00:14:36,000 --> 00:14:37,918 Como si te dieran comisión, tonto. 276 00:14:38,794 --> 00:14:39,962 Vamos a entrar. 277 00:14:41,964 --> 00:14:43,007 ¡Hola! 278 00:14:43,132 --> 00:14:45,050 Oye, P., sus teléfonos. Rápido. 279 00:14:45,551 --> 00:14:48,637 Abran el corazón, abran la mente, abracen la experiencia 280 00:14:48,762 --> 00:14:50,556 y hagamos esta noche memorable. 281 00:14:50,681 --> 00:14:52,933 ¿Qué pasa, Anaconda? ¿Cómo te sientes? 282 00:14:53,058 --> 00:14:54,185 ¡Te mueves bien! 283 00:14:55,060 --> 00:14:58,731 Es uno, son dos, y tres. Tráeme ese trasero aquí. 284 00:15:01,525 --> 00:15:03,527 Esto es justo lo que esperaba. 285 00:15:04,069 --> 00:15:06,322 ¿Habrá que esperar a que llegue Lord AK? 286 00:15:07,448 --> 00:15:10,201 No sé, podríamos hacer contactos con algunas personas. 287 00:15:10,367 --> 00:15:12,703 Solo hay que pasar a esas perras fanáticas. 288 00:15:12,828 --> 00:15:15,039 Apuesto a que alguien conoce a Lord AK. 289 00:15:15,247 --> 00:15:16,874 O alguien trabaja en la gira. 290 00:15:17,875 --> 00:15:22,004 Reconozco a Gat y no ha tenido un éxito desde que Kodak salió de la cárcel. 291 00:15:22,129 --> 00:15:24,006 - Ya veo. - Sí. 292 00:15:24,131 --> 00:15:26,383 Pero cualquiera es una oportunidad. 293 00:15:26,800 --> 00:15:29,261 Es el amigo de Lord AK, Smacc. Hablaré con él. 294 00:15:30,721 --> 00:15:31,805 Smacc, hola. 295 00:15:33,766 --> 00:15:35,142 Smacc, ¿cómo va tu día? 296 00:15:36,977 --> 00:15:38,437 Cada día, el día muere. 297 00:15:43,067 --> 00:15:44,151 Muy bien. 298 00:15:45,569 --> 00:15:47,655 Ya veo por qué estás sentado aquí, solo. 299 00:15:47,821 --> 00:15:50,366 Imitan, no les importa ser clones 300 00:15:51,200 --> 00:15:53,535 Tanta porquería no me deja seguir 301 00:15:54,286 --> 00:15:56,580 Dame una pastilla que me haga feliz 302 00:15:57,414 --> 00:15:59,541 Macaulay Culkin está solo en casa 303 00:15:59,750 --> 00:16:00,834 Baja de ahí. 304 00:16:00,834 --> 00:16:02,628 Búscala, tú marca el ritmo 305 00:16:04,797 --> 00:16:06,507 Yo me encargo. Vienen conmigo. 306 00:16:06,715 --> 00:16:08,634 ¿Quieren fiesta tras bambalinas? 307 00:16:08,968 --> 00:16:10,970 Están conmigo. Vámonos. 308 00:16:12,721 --> 00:16:14,515 Ella tiene que venir. Vamos. 309 00:16:22,356 --> 00:16:24,358 ¿Vas a obligarme a repetirlo? 310 00:16:26,819 --> 00:16:31,615 Vengo con las mujeres más hermosas del público para Lord AK y su gente. 311 00:16:32,741 --> 00:16:34,285 ¡Y su gente! 312 00:16:35,160 --> 00:16:36,245 Ahora vengo. 313 00:16:36,412 --> 00:16:39,331 ¿Le dirás a Lord AK que rechazaste a cuatro perras malas? 314 00:16:39,331 --> 00:16:40,833 O se lo diré yo misma. 315 00:16:41,041 --> 00:16:42,084 Idiota, ¿qué haces? 316 00:16:42,209 --> 00:16:44,670 ¡Mi amigo, P! Qué gusto verte, bebé. 317 00:16:44,837 --> 00:16:48,215 Traigo unas perras malas. Son todas ellas. 318 00:16:49,633 --> 00:16:51,302 Queremos divertirnos. ¿Qué dices? 319 00:16:52,177 --> 00:16:53,304 ¡Con un demonio! 320 00:16:53,887 --> 00:16:54,930 ¡Sí quiero! 321 00:16:54,930 --> 00:16:56,807 Vengan con sus traseros sexis. 322 00:16:57,141 --> 00:16:58,475 - Pasen. - Cuidado, idiota. 323 00:16:59,643 --> 00:17:02,730 Una, dos, tres cuatro, ¡cinco, siete! 324 00:17:03,230 --> 00:17:04,273 ¡Ocho! 325 00:17:05,065 --> 00:17:06,108 ¡Excelente! 326 00:17:06,859 --> 00:17:07,901 ¡Bebé! 327 00:17:09,737 --> 00:17:10,779 ¡Sí! 328 00:17:13,157 --> 00:17:14,199 Son lindas. 329 00:17:14,658 --> 00:17:15,743 ¿Qué hay, viejo? 330 00:17:20,664 --> 00:17:23,042 Oigan, ¿nos divertiremos o no? 331 00:17:25,127 --> 00:17:26,211 Claro que sí. 332 00:17:28,756 --> 00:17:29,840 Así me gusta. 333 00:17:30,716 --> 00:17:31,759 ¡Muévelo! 334 00:17:32,092 --> 00:17:35,346 Escuchen, hijos de perra, comiencen la fiesta antes de que AK vuelva. 335 00:17:35,512 --> 00:17:36,597 ¿Comprenden? 336 00:17:36,722 --> 00:17:38,766 Yo te podría ayudar. ¿Quieres material? 337 00:17:38,891 --> 00:17:39,933 Estoy bien. 338 00:17:40,934 --> 00:17:43,896 Puedes preguntar porque tengo todo lo que quieras. 339 00:17:45,981 --> 00:17:47,066 Escucha, niña. 340 00:17:48,859 --> 00:17:50,986 Tú no tienes lo que yo quiero. 341 00:17:59,703 --> 00:18:00,704 Estoy jugando. 342 00:18:00,829 --> 00:18:02,498 - Me engañaste. - Dame esa bolsa. 343 00:18:02,623 --> 00:18:04,083 Sí, tengo de todo. 344 00:18:04,083 --> 00:18:05,167 Eso me gusta. 345 00:18:05,667 --> 00:18:07,586 ¿Van a mezclar drogas, viejo? 346 00:18:09,380 --> 00:18:10,547 ¿Después de Brixx? 347 00:18:10,714 --> 00:18:11,882 ¡Mierda, amigo! 348 00:18:13,550 --> 00:18:14,635 Estás demente. 349 00:18:15,177 --> 00:18:16,178 Drógate conmigo. 350 00:18:16,303 --> 00:18:18,013 -¿Cómo? - Ten, solo un poco. 351 00:18:19,640 --> 00:18:21,100 - Vamos. - Sí. 352 00:18:24,603 --> 00:18:25,938 Eso es. Muy bien. 353 00:18:28,565 --> 00:18:29,650 ¡Carajo! 354 00:18:29,900 --> 00:18:31,151 ¡Empezó la fiesta! 355 00:18:40,119 --> 00:18:41,370 ¿Los tragos son gratis? 356 00:18:41,995 --> 00:18:45,582 ¿Adivinen quién entró? Aunque quisieron abandonar a esta perra. 357 00:18:45,749 --> 00:18:48,627 - Tity, te necesitamos. - Aquí estoy para ustedes. 358 00:18:48,919 --> 00:18:52,172 A Lord AK le faltan tres o cuatro canciones más, y vendrá aquí. 359 00:18:52,297 --> 00:18:53,674 Y se los presento. 360 00:18:55,259 --> 00:18:57,386 Demonios, perra. ¿Por qué mueves los hombros? 361 00:18:57,511 --> 00:18:59,221 ¿Qué hombros? ¿Qué pidieron? 362 00:18:59,346 --> 00:19:02,391 - Ron con soda. Me lastimas. - Tequila con piña. 363 00:19:02,766 --> 00:19:04,143 Oigan, yo me encargo. 364 00:19:04,309 --> 00:19:07,020 No sé si lo entienden, pero es nuestro momento. 365 00:19:07,479 --> 00:19:10,774 Nuestros sueños se materializaron. ¡Esto es el éxito! 366 00:19:10,941 --> 00:19:13,777 ¿Ven su peluca? Directo de Turquía. ¡Eso es éxito! 367 00:19:13,902 --> 00:19:15,070 O miren esas curvas. 368 00:19:15,070 --> 00:19:18,574 Sus muslos y esa cinturita. ¡Con un demonio, son billetes! 369 00:19:18,782 --> 00:19:20,951 Un jamón premium. Quiero morderlo. 370 00:19:21,076 --> 00:19:24,163 Cuando vean tantas mujeres, 371 00:19:24,496 --> 00:19:25,581 seguro hay dinero. 372 00:19:25,706 --> 00:19:30,544 Solo sigan a las mujeres como seguirían un cofre con oro al final del arcoiris. 373 00:19:30,544 --> 00:19:32,045 Solo tienen que seguirlo. 374 00:19:34,631 --> 00:19:35,674 Iré al baño. 375 00:19:36,300 --> 00:19:38,969 "Iré al baño y ya vuelvo". 376 00:19:39,428 --> 00:19:40,721 ¿Qué le pasa ahora? 377 00:19:40,888 --> 00:19:43,390 Lo que haya bebido, ni siquiera quiero olerlo. 378 00:19:43,724 --> 00:19:44,725 ¿Qué carajos? 379 00:19:46,101 --> 00:19:47,186 Muy bien. 380 00:19:51,482 --> 00:19:54,193 Esfuércense, hay que ganar. No perderé otra vez. 381 00:19:59,072 --> 00:20:00,324 ¿Qué están jugando? 382 00:20:00,491 --> 00:20:02,784 Voltea el vaso. ¿Entras? Jugaremos otra vez. 383 00:20:02,951 --> 00:20:04,578 Juego si vas a enseñarme. 384 00:20:04,703 --> 00:20:07,289 Sí, quédate ahí. Serás un ancla. 385 00:20:15,923 --> 00:20:17,591 ¿Estás lista? Genial. 386 00:20:18,884 --> 00:20:20,219 No sé cómo entré. 387 00:20:25,307 --> 00:20:27,768 Oye tú, te conozco. 388 00:20:28,060 --> 00:20:29,978 ¿En serio? ¿Te vi en el público? 389 00:20:30,395 --> 00:20:33,106 No, te he visto en mis sueños. 390 00:20:33,565 --> 00:20:36,735 Dios mío. ¿Dos veces? Qué extraño. 391 00:20:37,110 --> 00:20:40,072 Iré con mi amiga. Ten linda noche. 392 00:20:40,280 --> 00:20:41,949 ¡Oye, ven también con ella! 393 00:20:44,409 --> 00:20:46,954 FRANCOIS: ¿DÓNDE ESTÁN? ¿CENA CON REINA? 394 00:20:47,246 --> 00:20:48,705 ¡Tú estabas en el escenario! 395 00:20:48,830 --> 00:20:50,374 Sí, gracias. 396 00:20:50,916 --> 00:20:52,501 ¡Chica, dijiste cosas serias! 397 00:20:53,752 --> 00:20:56,296 Me recordaste a Rapsody. 398 00:20:56,755 --> 00:20:58,215 -¿Sí? - Si fuera una zorra. 399 00:20:59,633 --> 00:21:01,343 -¿Cierto? - Sí, claro. 400 00:21:01,510 --> 00:21:03,220 Eso mismo creo. 401 00:21:03,971 --> 00:21:06,932 No me encantan los perros, no me gusta esa responsabilidad. 402 00:21:07,057 --> 00:21:09,226 Soy más una persona de hormigas. 403 00:21:09,351 --> 00:21:11,645 No te deben nada, solo están enfocadas. 404 00:21:11,770 --> 00:21:13,438 Solo caminan y caminan. 405 00:21:13,605 --> 00:21:15,566 En formación, como fans de Beyoncé. 406 00:21:15,732 --> 00:21:16,817 Oye, tú. 407 00:21:19,152 --> 00:21:20,445 ¿Eres representante? 408 00:21:20,571 --> 00:21:22,155 Sí, ¿tienes talento? 409 00:21:22,322 --> 00:21:23,532 Sí, ¿quieres ver? 410 00:21:24,908 --> 00:21:25,993 Sostén esto. 411 00:21:26,410 --> 00:21:27,494 Seguro. 412 00:21:30,581 --> 00:21:32,207 ¿Por qué sigues en Portland? 413 00:21:35,586 --> 00:21:36,712 Linda, eres genial. 414 00:21:37,754 --> 00:21:38,797 Ya lo sé. 415 00:21:38,922 --> 00:21:40,007 ¿Cómo te llamas? 416 00:21:41,925 --> 00:21:43,218 Dime Miyaki. 417 00:21:43,427 --> 00:21:44,469 Miyaki. 418 00:21:44,886 --> 00:21:45,971 Sí. 419 00:21:46,263 --> 00:21:47,347 Courtney Luke. 420 00:21:56,982 --> 00:21:59,901 Mia, ¿dónde estás? Te extraño. 421 00:22:00,652 --> 00:22:01,653 Ibas a venir. 422 00:22:02,821 --> 00:22:04,656 Ven a verme, solo dilo. 423 00:22:10,329 --> 00:22:12,205 -¿Lista? - Sí. 424 00:22:23,300 --> 00:22:26,803 - Gat, soy tu admiradora. -¿En serio? 425 00:22:26,928 --> 00:22:28,680 Me encanta la canción "Who got the gat". 426 00:22:28,680 --> 00:22:30,265 Fantástico. 427 00:22:30,390 --> 00:22:33,393 También soy artista. Me llamo Shawna, tengo un grupo... 428 00:22:33,560 --> 00:22:35,604 Quédate ahí. Oye, Smacc. 429 00:22:36,396 --> 00:22:37,814 Arriba, vamos a empezar. 430 00:22:38,023 --> 00:22:39,107 Estoy bien, viejo. 431 00:22:39,983 --> 00:22:41,026 Sí. 432 00:22:41,860 --> 00:22:42,903 Cuidado. 433 00:22:43,487 --> 00:22:44,571 Disculpen. 434 00:22:45,072 --> 00:22:47,199 Atención. Para empezar, 435 00:22:47,658 --> 00:22:49,576 quiero brindar por nuestro hermano Brixx. 436 00:22:49,951 --> 00:22:52,371 Te extrañamos y te amamos, amigo. 437 00:22:52,496 --> 00:22:54,414 - Te amamos. -¡Te extrañamos! 438 00:22:55,082 --> 00:22:56,291 Es muy triste. 439 00:22:57,042 --> 00:22:59,002 -¡Larga vida al rey! - Descansa en paz, Brixx. 440 00:22:59,127 --> 00:23:02,297 Y ahora jugaremos algo. 441 00:23:02,422 --> 00:23:04,758 Acérquense, vamos a jugar. 442 00:23:05,008 --> 00:23:10,138 Quien quede al final de este juego subirá al autobús de la gira de Lord AK. 443 00:23:11,723 --> 00:23:12,849 ¿Les gusta? 444 00:23:13,016 --> 00:23:14,685 Tenemos una trivia. ¿Están listos? 445 00:23:16,269 --> 00:23:17,479 Comenzaré contigo. 446 00:23:19,064 --> 00:23:23,110 ¿Puedes decirme cuál es el nombre del primer mixtape de Lord AK? 447 00:23:23,902 --> 00:23:24,986 Eso es fácil. 448 00:23:25,320 --> 00:23:26,405 ¿Darkness? 449 00:23:26,613 --> 00:23:28,615 ¡Es correcto! Abre bien. 450 00:23:29,366 --> 00:23:31,868 - Es "Sounds Of Percocet". - Cuidado, bebé. 451 00:23:32,577 --> 00:23:34,371 Eso es. ¿Quién sigue? 452 00:23:38,250 --> 00:23:40,502 ¿La raíz cuadrada de 92? 453 00:23:45,257 --> 00:23:47,551 - Nueve punto... - No, los perdedores se van. 454 00:23:47,676 --> 00:23:49,010 - Fuera. - Adiós. 455 00:23:49,928 --> 00:23:52,055 Ya vete. Te veo en la casa. 456 00:23:52,431 --> 00:23:54,641 -¡Con un demonio! - Vamos a ver. 457 00:23:54,975 --> 00:23:56,643 Qué difícil pregunta. 458 00:23:57,060 --> 00:23:58,812 Hola, linda. Escucha esto. 459 00:23:59,104 --> 00:24:02,149 Necesito que me digas cuántas letras tiene el alfabeto. 460 00:24:02,899 --> 00:24:03,984 ¿Qué? 461 00:24:04,317 --> 00:24:06,987 - Veinticuatro. - Estuviste muy cerca. 462 00:24:08,488 --> 00:24:11,116 - Tiene que ser una broma. - He sido un poco injusto. 463 00:24:11,283 --> 00:24:14,786 Y me disculpo. Voy a darte una fácil. Deberías saber esto. 464 00:24:14,911 --> 00:24:16,747 - Bien. -¿Cuántos países hay en África? 465 00:24:16,913 --> 00:24:18,248 Carajo. 466 00:24:18,999 --> 00:24:20,041 Voy a ayudarte. 467 00:24:20,041 --> 00:24:23,295 Gravy, escolta a esta reina nubia a la puerta. Gracias. 468 00:24:26,923 --> 00:24:29,092 Muy bien. ¿Viste eso? 469 00:24:29,801 --> 00:24:30,886 ¿No te molesta? 470 00:24:31,052 --> 00:24:33,054 Perra, relájate. Quiero divertirme. 471 00:24:33,555 --> 00:24:34,639 A ver. 472 00:24:35,265 --> 00:24:37,309 - Hola, ¿cómo estás? - Hola. 473 00:24:38,268 --> 00:24:40,061 Completa esta frase, ¿sí? 474 00:24:41,062 --> 00:24:44,566 Cabeza, hombros, rodillas y... 475 00:24:45,192 --> 00:24:46,234 ¿Pies? 476 00:24:46,401 --> 00:24:48,111 Eso es, bebé. Abre la boca. 477 00:24:48,278 --> 00:24:50,906 Dale una pregunta para niños. Tiene mucho sentido. 478 00:24:51,031 --> 00:24:52,532 Sí ves lo que pasa, ¿no? 479 00:24:55,076 --> 00:24:56,578 ¿Y tú? ¿Quieres intentarlo? 480 00:25:02,042 --> 00:25:03,293 ¿Quién mató a Biggie? 481 00:25:03,502 --> 00:25:04,586 Demonios. 482 00:25:04,711 --> 00:25:06,171 Es un truco, no se resolvió. 483 00:25:07,881 --> 00:25:09,966 Tal vez el juego debería ser justo. 484 00:25:10,133 --> 00:25:11,718 Ya cierra la puta boca. 485 00:25:11,843 --> 00:25:12,969 El tiempo corre. 486 00:25:15,639 --> 00:25:16,765 ¡Adiós, rastas! 487 00:25:17,390 --> 00:25:18,475 Adiosito. 488 00:25:18,642 --> 00:25:19,851 Esto es una mierda. 489 00:25:21,770 --> 00:25:22,938 Señorita sabelotodo. 490 00:25:26,942 --> 00:25:28,026 Vamos a ver. 491 00:25:28,485 --> 00:25:30,237 - Concéntrate, Shirley. - Soy Shawna. 492 00:25:30,362 --> 00:25:32,572 Nombra a los miembros de Wu-Tang. 493 00:25:33,365 --> 00:25:34,449 Carajo. 494 00:25:34,574 --> 00:25:35,617 - Qué difícil. - Sí. 495 00:25:38,370 --> 00:25:39,663 Ya veo lo que haces. 496 00:25:40,163 --> 00:25:41,998 ¿Te rendirás? La puerta está ahí. 497 00:25:44,209 --> 00:25:47,128 Rza, Gza, Method Man, Ghostface Killa, 498 00:25:47,379 --> 00:25:50,006 Inspectah Deck, Raekwon, U-God, Masta Killah, 499 00:25:50,173 --> 00:25:52,300 Dj Symphony, Mathematics, Cappadonna, 500 00:25:52,425 --> 00:25:56,513 y mi favorito, Old Dirty Bastard. Descanse en paz. 501 00:25:58,265 --> 00:25:59,432 No faltó ninguno. 502 00:26:02,644 --> 00:26:05,146 ¿Ahora le preguntarás a la chica blanca el color...? 503 00:26:21,788 --> 00:26:24,499 No te molestes, linda. Solo es un juego. 504 00:26:28,628 --> 00:26:29,754 ¿Queda fuera? 505 00:26:33,633 --> 00:26:35,010 Sí, se fue, bebé. 506 00:26:35,385 --> 00:26:37,137 Charity, ¿a dónde vas? 507 00:26:37,304 --> 00:26:38,388 Deja la bolsa. 508 00:26:41,391 --> 00:26:42,475 Oye. 509 00:26:44,144 --> 00:26:46,396 - Están locos. - Ya sabes cómo es esto. 510 00:26:46,521 --> 00:26:47,981 -¿Tienes Instagram? - Claro. 511 00:26:48,106 --> 00:26:51,735 Es GatTatTat en todas las redes. Instagram, Twitter, Tiktok. 512 00:26:51,860 --> 00:26:53,653 - Claro. - Agrégame. 513 00:26:55,071 --> 00:26:56,406 ¿Subirás al autobús? 514 00:27:01,411 --> 00:27:02,454 ¿Estás bien? 515 00:27:03,663 --> 00:27:04,831 Te traeré una toalla. 516 00:27:16,009 --> 00:27:17,218 ¿Qué les dijiste? 517 00:27:17,844 --> 00:27:20,180 ¿Qué? ¿Es en serio? 518 00:27:20,513 --> 00:27:22,891 Debes tener más cuidado, Shawna. 519 00:27:23,350 --> 00:27:25,852 No puedes seguir quejándote de todo. ¡Demonios! 520 00:27:25,977 --> 00:27:27,646 "Es racista, es misógino". 521 00:27:27,938 --> 00:27:30,106 Estás con un montón de raperos negros. 522 00:27:30,857 --> 00:27:33,860 Puedes seguir actuando como si fueras especial y superior 523 00:27:34,027 --> 00:27:36,738 o asumes un papel y lo trabajas como todos. 524 00:27:44,746 --> 00:27:46,706 Lo siento, tu cabello se arruinó. 525 00:27:52,045 --> 00:27:53,838 Las veré en la siguiente ciudad. 526 00:27:55,131 --> 00:27:56,216 ¿Qué? 527 00:27:57,717 --> 00:27:58,927 Cash quiere llevarme. 528 00:27:59,970 --> 00:28:02,639 El camino es largo 529 00:28:03,139 --> 00:28:05,392 y ya estamos apretadas aquí, 530 00:28:07,018 --> 00:28:08,061 prefiero volar. 531 00:28:40,135 --> 00:28:42,554 ¡Fue la mejor noche del mundo! 532 00:28:42,762 --> 00:28:46,516 ¿Por qué no cenaron con nosotros? Sé bien que no van a dormir.