1
00:00:01,209 --> 00:00:03,169
{\an8}Bienvenidos a nuestra gira, perras.
2
00:00:04,337 --> 00:00:08,591
{\an8}Díganle a su perra que le diga
a su perra que nos vean ahí. Adiós.
3
00:00:08,717 --> 00:00:10,135
{\an8}¿Qué tal nuestro autobús?
4
00:00:10,260 --> 00:00:12,887
{\an8}Oí que llevan sus traseros
en Ubers a nuestros shows
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,556
{\an8}y que otros llegan en Jettas.
6
00:00:14,723 --> 00:00:16,766
{\an8}No es lo nuestro, nos gusta esta mierda.
7
00:00:16,891 --> 00:00:18,393
{\an8}¡Este es su nuevo hogar!
8
00:00:18,601 --> 00:00:22,022
{\an8}Aquí es donde sucede la magia,
la magia negra.
9
00:00:23,023 --> 00:00:25,734
{\an8}-¡Ahora bésame el trasero, perra!
-¡Me voy de aquí! ¡Ya basta!
10
00:00:25,942 --> 00:00:27,777
{\an8}Esta hermana se comerá todo.
11
00:00:27,902 --> 00:00:29,863
{\an8}¿Tienen su propio chofer de autobús?
12
00:00:31,614 --> 00:00:33,074
{\an8}Aquí El Duque de Miami.
13
00:00:33,074 --> 00:00:35,827
{\an8}-Estamos en el autobús.
-¡Paseando en autobús!
14
00:00:35,952 --> 00:00:37,037
{\an8}¡La vida glamurosa!
15
00:00:37,162 --> 00:00:40,290
{\an8}¡Hay un refrigerador más grande
que sus departamentos de mierda!
16
00:00:40,498 --> 00:00:43,209
{\an8}-¡Bella Reina Reign por aquí!
-¡Esa es mi perra!
17
00:00:43,335 --> 00:00:45,670
{\an8}¡Va a lloverles
en su puto desfile, perras!
18
00:00:45,795 --> 00:00:47,881
{\an8}Conquistando el mundo
con tus mejores amigos.
19
00:00:48,006 --> 00:00:49,632
{\an8}Del autobús público a uno privado.
20
00:00:49,758 --> 00:00:52,510
{\an8}¡Vamos a irnos de gira, perras!
21
00:00:59,225 --> 00:01:02,062
MALDITO RAP
22
00:01:07,067 --> 00:01:09,402
TEATRO STEELE
LORD AK, COURTNEY LUKE, REINA REIGN
23
00:01:10,779 --> 00:01:14,115
Nuestra primera fecha y no se molestaron
en poner nuestro nombre.
24
00:01:14,366 --> 00:01:16,076
Son como nueve letras nada más.
25
00:01:16,493 --> 00:01:19,913
Sí, les dieron lo que negociaron,
pero qué sé yo de eso.
26
00:01:21,456 --> 00:01:22,624
Pues yo estoy lista.
27
00:01:23,500 --> 00:01:26,127
Esto es una mierda.
Al menos conoceremos a Lord AK.
28
00:01:26,294 --> 00:01:27,379
Yo me encargo de eso,
29
00:01:27,587 --> 00:01:28,963
y ustedes del escenario.
30
00:01:32,717 --> 00:01:35,178
{\an8}¡Cómo están todos! Miren mi vestidor.
31
00:01:35,303 --> 00:01:37,972
{\an8}Y estamos aquí para abrir
el show de Lord AK.
32
00:01:38,098 --> 00:01:41,393
{\an8}CHICA, CREÍ QUE HABÍAS MUERTO
TU CABELLO SE VE INCREÍBLE
33
00:01:43,061 --> 00:01:44,145
{\an8}Gracias.
34
00:01:45,522 --> 00:01:49,150
{\an8}No, todavía no lo conocemos,
pero tengo un plan y lo veremos,
35
00:01:49,275 --> 00:01:51,820
{\an8}y se enamorará de mí,
se enamorará de nosotras.
36
00:01:53,196 --> 00:01:55,573
{\an8}No, es el vestuario que elegimos todas.
37
00:01:55,990 --> 00:01:58,576
{\an8}Todas lo usaremos,
es parte de la estética.
38
00:01:58,743 --> 00:02:01,079
{\an8}¿Saben qué? Esperen a verlo.
39
00:02:01,204 --> 00:02:03,123
{\an8}Sígannos y espérennos en su cuidad.
40
00:02:03,248 --> 00:02:05,542
{\an8}SE TE VE BIEN EL DELANTAL
41
00:02:06,668 --> 00:02:09,379
{\an8}Mierda, ya veo que no me dejarán en paz.
42
00:02:10,004 --> 00:02:11,005
{\an8}Bueno...
43
00:02:12,715 --> 00:02:17,429
{\an8}Primero que nada, soy una artista,
y eso significa cambios.
44
00:02:17,637 --> 00:02:21,808
{\an8}Y cómo expreso esos cambios, ¿sí?
45
00:02:21,808 --> 00:02:24,602
{\an8}Hago música para que los demás
se sientan bien.
46
00:02:24,769 --> 00:02:27,397
{\an8}Y me siento orgullosa
de lo mucho que he logrado.
47
00:02:28,189 --> 00:02:31,943
{\an8}Estoy de gira con mis compañeros,
con mis amigos.
48
00:02:32,819 --> 00:02:37,240
{\an8}Y respeto a todos los artistas
en esta gira.
49
00:02:37,991 --> 00:02:40,285
{\an8}¿DÓNDE ESTÁ MIA?
DI LA VERDAD, SE ODIAN
50
00:02:40,410 --> 00:02:42,996
{\an8}Mia y yo no nos odiamos,
nosotras estamos bien.
51
00:02:43,121 --> 00:02:44,456
{\an8}Mia está por ahí.
52
00:02:44,998 --> 00:02:47,500
{\an8}Estaba ensayando, está por ahí bailando.
53
00:02:48,626 --> 00:02:50,253
{\an8}Y vamos a prepararnos.
54
00:02:50,378 --> 00:02:52,964
{\an8}Estamos súper emocionadas
55
00:02:54,048 --> 00:02:56,092
{\an8}por haber venido a Portland, Oregón.
56
00:03:08,062 --> 00:03:09,147
¿Están bien?
57
00:03:10,857 --> 00:03:14,527
Genial. Pasé por el vestidor
de Reina y usa un leotardo a la medida.
58
00:03:15,945 --> 00:03:17,739
Pero ¿no usará el delantal?
59
00:03:18,323 --> 00:03:20,408
No se lo vi puesto. Era algo Gucci.
60
00:03:20,742 --> 00:03:22,702
¿Ella usará Gucci y nosotras...
61
00:03:23,578 --> 00:03:24,662
I-hop?
62
00:03:26,623 --> 00:03:29,083
- Oficialmente racista.
- Como toda esta mierda.
63
00:03:29,209 --> 00:03:31,461
-¿Ahora sí van a oírme?
- Por favor, dilo.
64
00:03:32,378 --> 00:03:33,713
Somos sus sirvientes.
65
00:03:45,433 --> 00:03:46,726
¿Francois está aquí?
66
00:03:48,686 --> 00:03:49,729
Francois.
67
00:03:53,608 --> 00:03:55,944
- Hola, ¿podemos hablar?
-¿Qué pasa?
68
00:03:56,236 --> 00:03:59,197
Las chicas no quieren
usar delantales en el escenario.
69
00:03:59,197 --> 00:04:01,115
No puede ser, ¿por qué?
70
00:04:01,407 --> 00:04:05,328
Las mujeres de color no se sienten sexis
si las visten como a la tía Jemima.
71
00:04:06,454 --> 00:04:07,580
Shawna te envió.
72
00:04:08,206 --> 00:04:11,918
Dile a Shawna que ustedes son apoyo
para la presentación de Reina.
73
00:04:12,043 --> 00:04:14,379
No, hacemos que Reina
se vea mejor en el escenario.
74
00:04:14,504 --> 00:04:16,297
Claro, lo que necesites decirle.
75
00:04:17,006 --> 00:04:19,968
- Amigo, el asunto es...
- Por Dios, ¿seguimos hablando?
76
00:04:21,386 --> 00:04:23,972
Me gustaría entender a qué viniste,
77
00:04:24,764 --> 00:04:26,683
pero estás tan confundida como yo.
78
00:04:48,580 --> 00:04:49,622
Aquí.
79
00:04:49,622 --> 00:04:53,126
Hola. Lo siento,
olvidé que salía temprano hoy.
80
00:05:02,969 --> 00:05:04,053
¿Estás bien?
81
00:05:06,764 --> 00:05:08,516
- Ya podemos grabar.
- Muy bien.
82
00:05:08,641 --> 00:05:10,560
-¿Estás listo?
- Sí, hay que empezar.
83
00:05:12,186 --> 00:05:13,938
-¿Descargas esto?
- Claro.
84
00:05:15,148 --> 00:05:16,566
¿Puedo comer algo?
85
00:05:17,984 --> 00:05:19,360
¿No comiste en la escuela?
86
00:05:19,485 --> 00:05:22,488
No nos dieron almuerzo hoy
porque salimos antes.
87
00:05:22,739 --> 00:05:25,450
Claro. Demonios.
Te ordenaré unos nuggets.
88
00:05:25,783 --> 00:05:27,076
¿Cuánto va a tardar?
89
00:05:27,285 --> 00:05:29,996
No lo sé, bebé. Tal vez 40 minutos.
90
00:05:30,163 --> 00:05:33,082
¿Cuarenta minutos? ¡Papá, lo quiero ya!
91
00:05:33,249 --> 00:05:35,084
- Oye, tranquila.
-¡Papi!
92
00:05:35,209 --> 00:05:37,086
Yo me voy a encargar.
93
00:05:37,086 --> 00:05:38,463
Solo dame un minuto.
94
00:05:40,965 --> 00:05:42,008
¿Melissa?
95
00:05:42,008 --> 00:05:44,344
Tú nunca me das de comer a tiempo.
96
00:05:44,469 --> 00:05:47,847
Contigo, siempre tengo hambre.
Mamá no me hace esto nunca.
97
00:05:47,972 --> 00:05:50,391
Melissa, no me obligues a contar.
98
00:05:51,601 --> 00:05:55,647
-¡Nuggets, nuggets!
- Uno, dos, tres.
99
00:05:55,813 --> 00:05:57,023
¡Cuatro, cinco, seis!
100
00:05:59,567 --> 00:06:00,902
Puedo ir a Wendy’s.
101
00:06:01,819 --> 00:06:04,072
Sí, eso me gustaría.
102
00:06:19,879 --> 00:06:20,880
¡Código rosa!
103
00:06:25,968 --> 00:06:27,053
¡Tiren la puerta!
104
00:06:29,430 --> 00:06:31,182
¡Malnacido! ¡Hoy no será!
105
00:06:32,517 --> 00:06:33,643
Asume tu posición.
106
00:06:34,602 --> 00:06:36,270
Ya les contaron sobre esta perra.
107
00:06:37,980 --> 00:06:39,941
Es Reina Reign, perras.
108
00:06:43,736 --> 00:06:46,030
Él está de vuelta, es un experto
109
00:06:46,030 --> 00:06:48,700
Una vez con Reign y nunca volverás
110
00:06:48,825 --> 00:06:52,036
Que ponga la lengua donde debe
y terminemos con esto
111
00:06:52,495 --> 00:06:54,956
Que ponga la lengua donde debe
y terminemos con esto
112
00:06:55,123 --> 00:06:57,375
Piel clara con cara hermosa
113
00:06:57,542 --> 00:07:00,002
Te molesta que tu hombre
ame mi cintura
114
00:07:00,128 --> 00:07:02,714
Y si no, debe estar ciego o es gay
115
00:07:02,839 --> 00:07:04,799
Como sea, no salgo con hombres pobres
116
00:07:04,966 --> 00:07:06,801
¡Oigan, escuchen!
117
00:07:07,176 --> 00:07:09,429
Traje a unas perras malas de la 305
118
00:07:09,554 --> 00:07:12,223
porque tres perras es mejor que una.
119
00:07:12,390 --> 00:07:13,766
Del condado Real Dade.
120
00:07:13,891 --> 00:07:16,185
- Ya conocen a Mia.
- Soy Shawna, perra.
121
00:07:16,185 --> 00:07:18,855
Regresa como si fuera mi admirador
122
00:07:18,980 --> 00:07:21,607
Esta perra lo ciega con su resplandor
123
00:07:21,607 --> 00:07:24,527
Si Shawna encontrara un gánster
vendería sueños de zorras
124
00:07:24,694 --> 00:07:27,155
Si las perras quieren lucirse
yo puedo hacer una escena
125
00:07:27,280 --> 00:07:30,032
Te molesta que tu hombre
quiera observar
126
00:07:30,158 --> 00:07:32,827
Me odias porque estás en casa
con tu misma perra
127
00:07:32,952 --> 00:07:35,204
Como el chico del Titanic
cuando se hundía
128
00:07:35,329 --> 00:07:37,790
Llámame Rose, yo no salvo hombres
129
00:07:38,332 --> 00:07:40,877
Pregúntale a tu amorcito
a quién le dice corazón
130
00:07:41,002 --> 00:07:43,546
No seas como Dahmer, no pierdas la razón
131
00:07:43,546 --> 00:07:46,048
Las perras me odian
por ser una prima donna
132
00:07:46,299 --> 00:07:48,718
Su lengua hace trucos
como una bailarina exótica
133
00:07:48,718 --> 00:07:50,762
Él está de vuelta, es un experto
134
00:07:50,762 --> 00:07:53,514
Una vez con Reign y nunca volverás
135
00:07:53,639 --> 00:07:59,687
Que ponga la lengua donde debe
y terminemos con esto
136
00:07:59,687 --> 00:08:02,148
Rocé su lengua, se estremeció,
y yo también
137
00:08:02,273 --> 00:08:04,692
Húmeda y suave, tan jugosa
138
00:08:04,817 --> 00:08:07,612
Vamos a jugar, hazme sentir poderosa
139
00:08:07,779 --> 00:08:10,531
Pero seamos discretos
no confío en estas zorras
140
00:08:11,741 --> 00:08:14,285
Anda, muévete
141
00:08:14,452 --> 00:08:16,996
Mia, una belleza negra,
si no hablamos de plata
142
00:08:17,163 --> 00:08:18,456
Ya déjame en paz
143
00:08:18,623 --> 00:08:21,417
En un Benz de dos asientos
con mi Birkin, es mi momento
144
00:08:21,417 --> 00:08:24,086
Mia con el Hellcat
mi Challenger favorito
145
00:08:24,212 --> 00:08:25,797
Él está de vuelta, es un experto
146
00:08:25,797 --> 00:08:28,508
Mia con su talento no se detendrá
147
00:08:28,633 --> 00:08:30,510
Dejo que use la lengua
148
00:08:30,635 --> 00:08:31,719
Que se divierta
149
00:08:31,844 --> 00:08:33,429
Que use la lengua
150
00:08:33,554 --> 00:08:36,557
Corre y está de vuelta, es un experto
151
00:08:36,682 --> 00:08:39,268
Mia con su talento no se detendrá
152
00:08:39,393 --> 00:08:41,312
Dejo que use la lengua
153
00:08:41,437 --> 00:08:43,898
Nos divertimos, usa la lengua
154
00:08:44,023 --> 00:08:45,608
Y acabo con él
155
00:08:47,109 --> 00:08:50,363
¡Un aplauso a mis chicas,
Shawna y Mia!
156
00:08:53,199 --> 00:08:54,242
Mia.
157
00:08:54,826 --> 00:08:56,786
Mia, se veía extraño en el escenario.
158
00:08:56,911 --> 00:08:58,412
¿Y cuál es el problema ahora?
159
00:08:58,538 --> 00:09:00,581
Que no parecíamos un grupo.
160
00:09:00,706 --> 00:09:02,333
¿Crees que se vio como un grupo?
161
00:09:03,000 --> 00:09:04,502
Ahora sabes qué se siente.
162
00:09:05,378 --> 00:09:08,256
Fue tu venganza. Ya lo sacaste.
163
00:09:08,381 --> 00:09:11,217
Pero te suplico, a partir de hoy
debemos parecer un grupo.
164
00:09:11,592 --> 00:09:13,135
Tú deberías hacerlo mejor.
165
00:09:13,678 --> 00:09:17,056
Dejé a mi bebé para venir,
y cada noche daré lo mejor.
166
00:09:17,181 --> 00:09:20,309
Creo que no escuchaste,
haz lo que te venga en gana, Mia.
167
00:09:20,685 --> 00:09:22,937
¡Nadie vino a verte a ti, querida!
168
00:09:24,897 --> 00:09:27,608
La historia es intensa,
pero esta perra es todavía más
169
00:09:28,067 --> 00:09:30,695
El estilo de vida de un hombre verdadero
170
00:09:31,320 --> 00:09:33,155
De niño nadie me puso límites
171
00:09:34,115 --> 00:09:36,492
Me defraudaron, pero sobrevivo
172
00:09:38,202 --> 00:09:39,579
Sí
173
00:09:40,329 --> 00:09:42,665
Me defraudaron, pero sobrevivo
174
00:09:43,499 --> 00:09:44,709
Escucha,
175
00:09:45,376 --> 00:09:47,920
eso fue fuego, lo juro.
176
00:09:48,254 --> 00:09:50,882
Ahora, hagamos algo diferente.
177
00:09:51,132 --> 00:09:53,843
Hay que hacerlo con más ánimo,
con tu voz.
178
00:09:53,968 --> 00:09:55,428
Como si te sintieras Kendrick.
179
00:09:55,553 --> 00:09:57,680
- Lo intentaré por ti.
- Eso es, viejo.
180
00:09:58,306 --> 00:10:00,349
Te pondré con la pista. Espera.
181
00:10:02,518 --> 00:10:05,062
- Sí, bebé.
- Papi, ¿nos podemos ir?
182
00:10:05,646 --> 00:10:06,981
Dame un segundo, ¿si?
183
00:10:07,106 --> 00:10:08,983
- Sigo trabajando.
- Ya pasaron años.
184
00:10:09,108 --> 00:10:10,693
¡Ya quiero irme a casa!
185
00:10:10,693 --> 00:10:12,737
Ve a jugar con tu Ipad, ¿quieres?
186
00:10:12,862 --> 00:10:14,405
- No enciende.
- Mont, ¿listo?
187
00:10:14,530 --> 00:10:16,532
Sí, déjame ponerte la pista.
188
00:10:24,290 --> 00:10:26,167
De niño nadie me puso límites
189
00:10:28,461 --> 00:10:29,545
¿Qué carajos?
190
00:10:30,796 --> 00:10:31,881
¿Qué mierda?
191
00:10:33,424 --> 00:10:34,717
¡No, Melissa!
192
00:10:36,052 --> 00:10:39,055
Te dije que esperaras,
¿ya viste lo que hiciste?
193
00:10:41,474 --> 00:10:43,893
Bebé, discúlpame. Ven aquí.
194
00:10:44,518 --> 00:10:47,688
Ven aquí, bebé. Lo lamento.
Papá no habló en serio.
195
00:10:47,855 --> 00:10:50,483
¿Qué sucede, amigo?
Eso fue una locura, ¿todo bien?
196
00:10:50,650 --> 00:10:54,195
Sí, lo tengo listo.
Solo tengo que atender esto.
197
00:10:54,528 --> 00:10:55,613
Disculpa, amigo.
198
00:10:55,947 --> 00:10:56,989
Perdón, bebé.
199
00:10:59,659 --> 00:11:02,787
{\an8}¡Qué hay! Bajamos del escenario
de nuestro primer show.
200
00:11:02,787 --> 00:11:04,747
{\an8}Lo hicimos explotar.
201
00:11:04,997 --> 00:11:06,290
{\an8}Mia y yo lo hicimos.
202
00:11:07,041 --> 00:11:10,878
{\an8}Un show menos,
y faltan muchos para terminar.
203
00:11:11,379 --> 00:11:12,964
{\an8}Ahora, cambiarán las cosas.
204
00:11:13,089 --> 00:11:16,008
{\an8}Ya no puedo ir a fiestas,
deben llamarme para un show.
205
00:11:16,926 --> 00:11:21,138
{\an8}Me llevaré este pase
para ver la presentación de Lord AK.
206
00:11:21,472 --> 00:11:24,600
{\an8}Los veo luego.
Fue lindo verlos. Adiós.
207
00:11:25,434 --> 00:11:27,061
VIDEOLLAMADA CON LAMONT DIGGS
208
00:11:27,186 --> 00:11:29,230
Hola. ¿Dónde está Melissa?
209
00:11:29,438 --> 00:11:30,690
En la cama.
210
00:11:30,940 --> 00:11:32,191
Aquí son las 11:30.
211
00:11:32,817 --> 00:11:34,735
Olvidé la diferencia de horario.
212
00:11:35,069 --> 00:11:37,697
¿Cómo les fue?
¿Recordaste que salía temprano?
213
00:11:37,905 --> 00:11:39,573
Sí, claro.
214
00:11:41,242 --> 00:11:42,785
¿Cómo estuvo el primer show?
215
00:11:42,952 --> 00:11:47,289
No recuerdo nada honestamente.
Solo sé que muchos gritaban.
216
00:11:47,748 --> 00:11:50,960
Me sentía drogada, ni siquiera sé
en quién me convertí ahí,
217
00:11:51,127 --> 00:11:52,878
pero les encantó lo que les mostré.
218
00:11:53,796 --> 00:11:55,089
Me duelen las rodillas.
219
00:11:56,173 --> 00:11:58,050
Entiendo, las rodillas, la amnesia.
220
00:11:58,509 --> 00:12:00,970
Creo que les presentaste a Miyaki.
221
00:12:01,721 --> 00:12:04,765
Miyaki. La había olvidado.
No la he visto hace mucho.
222
00:12:04,932 --> 00:12:06,934
Tampoco yo, pero no la he olvidado.
223
00:12:07,685 --> 00:12:11,105
En fin, ¿qué tal estuvo la sesión?
224
00:12:12,189 --> 00:12:14,650
Tuve que llevar a Lissa conmigo.
225
00:12:15,192 --> 00:12:17,528
Mi abuela y tu madre no podían cuidarla.
226
00:12:18,029 --> 00:12:20,614
No te mentiré. Lo reconozco,
227
00:12:21,490 --> 00:12:22,700
esa niña es cansada.
228
00:12:22,825 --> 00:12:24,201
Por eso estás siempre agotada.
229
00:12:24,368 --> 00:12:26,996
Te lo dije. Creías que exageraba.
Pero te lo dije.
230
00:12:27,204 --> 00:12:30,166
Lo juro, intenté hasta eso de contar.
231
00:12:30,332 --> 00:12:31,834
¿Qué pasa al llegar a diez?
232
00:12:31,959 --> 00:12:34,712
Amor, jamás llego al tres.
233
00:12:36,130 --> 00:12:37,214
Está bien.
234
00:12:37,339 --> 00:12:41,052
Vi que Courtney Luke se unió a su gira.
235
00:12:41,260 --> 00:12:45,431
Qué increíble. Admiro su sonido
y he querido enviarle material.
236
00:12:45,556 --> 00:12:47,767
¿En serio? Jamás he oído de él.
237
00:12:47,892 --> 00:12:50,895
Sí, es bueno y si te lo presentan,
238
00:12:52,021 --> 00:12:53,230
conéctame, preciosa.
239
00:12:53,397 --> 00:12:54,440
Bueno,
240
00:12:54,607 --> 00:12:56,817
si eres bueno conmigo, lo voy a pensar.
241
00:12:56,984 --> 00:13:00,071
Entiendo. Gracias, bebé.
242
00:13:00,488 --> 00:13:01,989
Dile a Miyaki que descanse.
243
00:13:02,114 --> 00:13:03,365
Piérdete, amigo.
244
00:13:13,959 --> 00:13:15,336
¡AK!
245
00:13:15,628 --> 00:13:18,130
Me gusta recibir esos cheques
246
00:13:18,631 --> 00:13:21,258
La gente critica, pero no es una amenaza
247
00:13:22,760 --> 00:13:24,345
Mezcla con ese efecto
248
00:13:25,179 --> 00:13:27,473
Aleja a esta perra del Percocet
249
00:13:28,265 --> 00:13:30,559
Si quieren, pueden odiarme aún más
250
00:13:31,018 --> 00:13:33,771
Si eso quieren, se pueden enfurecer
251
00:13:34,563 --> 00:13:36,857
Soy un solitario, vuelo en mi jet
252
00:13:38,317 --> 00:13:40,277
Dejarán pasar al camerino de Lord AK.
253
00:13:40,402 --> 00:13:42,029
Vamos antes de que se llene.
254
00:13:47,493 --> 00:13:48,536
Hola.
255
00:13:49,537 --> 00:13:50,788
Todas son VIP.
256
00:13:50,913 --> 00:13:53,040
Cuando las dejen pasar,
vayan a veme.
257
00:13:53,290 --> 00:13:54,708
Demonios, se ven lindas.
258
00:13:56,001 --> 00:13:58,087
-¿Con quién vienes?
- Represento a Shawna y Mia.
259
00:13:58,212 --> 00:14:00,131
- Abrieron el concierto.
-¿La blanca?
260
00:14:00,381 --> 00:14:02,925
No, el grupo. Lord AK las admira mucho.
261
00:14:03,050 --> 00:14:04,969
Pidió que vinieran personalmente.
262
00:14:06,137 --> 00:14:07,638
Eso no es mi problema,
263
00:14:07,930 --> 00:14:11,308
pero ellas tienen sus pases
y pueden entrar, pero tú no.
264
00:14:11,976 --> 00:14:13,227
Tu pase es de personal.
265
00:14:13,352 --> 00:14:15,271
-¿De qué hablas?
- No es el pase.
266
00:14:15,437 --> 00:14:16,730
Soy su representante.
267
00:14:16,939 --> 00:14:20,734
- Debo asegurarme de que estén bien.
- Gracias por tu explicación.
268
00:14:21,485 --> 00:14:22,570
¿Qué quieres hacer?
269
00:14:23,904 --> 00:14:26,282
Dile a Francois y te dejarán entrar.
270
00:14:26,574 --> 00:14:27,616
Sí.
271
00:14:27,992 --> 00:14:29,034
Llámalo.
272
00:14:29,285 --> 00:14:31,120
Entonces que pasen
273
00:14:31,620 --> 00:14:32,955
y yo volveré luego.
274
00:14:33,164 --> 00:14:34,582
Ya que te pones difícil.
275
00:14:36,000 --> 00:14:37,918
Como si te dieran comisión, tonto.
276
00:14:38,794 --> 00:14:39,962
Vamos a entrar.
277
00:14:41,964 --> 00:14:43,007
¡Hola!
278
00:14:43,132 --> 00:14:45,050
Oye, P., sus teléfonos. Rápido.
279
00:14:45,551 --> 00:14:48,637
Abran el corazón, abran la mente,
abracen la experiencia
280
00:14:48,762 --> 00:14:50,556
y hagamos esta noche memorable.
281
00:14:50,681 --> 00:14:52,933
¿Qué pasa, Anaconda? ¿Cómo te sientes?
282
00:14:53,058 --> 00:14:54,185
¡Te mueves bien!
283
00:14:55,060 --> 00:14:58,731
Es uno, son dos, y tres.
Tráeme ese trasero aquí.
284
00:15:01,525 --> 00:15:03,527
Esto es justo lo que esperaba.
285
00:15:04,069 --> 00:15:06,322
¿Habrá que esperar
a que llegue Lord AK?
286
00:15:07,448 --> 00:15:10,201
No sé, podríamos hacer contactos
con algunas personas.
287
00:15:10,367 --> 00:15:12,703
Solo hay que pasar
a esas perras fanáticas.
288
00:15:12,828 --> 00:15:15,039
Apuesto a que alguien conoce a Lord AK.
289
00:15:15,247 --> 00:15:16,874
O alguien trabaja en la gira.
290
00:15:17,875 --> 00:15:22,004
Reconozco a Gat y no ha tenido un éxito
desde que Kodak salió de la cárcel.
291
00:15:22,129 --> 00:15:24,006
- Ya veo.
- Sí.
292
00:15:24,131 --> 00:15:26,383
Pero cualquiera es una oportunidad.
293
00:15:26,800 --> 00:15:29,261
Es el amigo de Lord AK, Smacc.
Hablaré con él.
294
00:15:30,721 --> 00:15:31,805
Smacc, hola.
295
00:15:33,766 --> 00:15:35,142
Smacc, ¿cómo va tu día?
296
00:15:36,977 --> 00:15:38,437
Cada día, el día muere.
297
00:15:43,067 --> 00:15:44,151
Muy bien.
298
00:15:45,569 --> 00:15:47,655
Ya veo por qué estás sentado aquí, solo.
299
00:15:47,821 --> 00:15:50,366
Imitan, no les importa ser clones
300
00:15:51,200 --> 00:15:53,535
Tanta porquería no me deja seguir
301
00:15:54,286 --> 00:15:56,580
Dame una pastilla que me haga feliz
302
00:15:57,414 --> 00:15:59,541
Macaulay Culkin está solo en casa
303
00:15:59,750 --> 00:16:00,834
Baja de ahí.
304
00:16:00,834 --> 00:16:02,628
Búscala, tú marca el ritmo
305
00:16:04,797 --> 00:16:06,507
Yo me encargo. Vienen conmigo.
306
00:16:06,715 --> 00:16:08,634
¿Quieren fiesta tras bambalinas?
307
00:16:08,968 --> 00:16:10,970
Están conmigo. Vámonos.
308
00:16:12,721 --> 00:16:14,515
Ella tiene que venir. Vamos.
309
00:16:22,356 --> 00:16:24,358
¿Vas a obligarme a repetirlo?
310
00:16:26,819 --> 00:16:31,615
Vengo con las mujeres más hermosas
del público para Lord AK y su gente.
311
00:16:32,741 --> 00:16:34,285
¡Y su gente!
312
00:16:35,160 --> 00:16:36,245
Ahora vengo.
313
00:16:36,412 --> 00:16:39,331
¿Le dirás a Lord AK que rechazaste
a cuatro perras malas?
314
00:16:39,331 --> 00:16:40,833
O se lo diré yo misma.
315
00:16:41,041 --> 00:16:42,084
Idiota, ¿qué haces?
316
00:16:42,209 --> 00:16:44,670
¡Mi amigo, P!
Qué gusto verte, bebé.
317
00:16:44,837 --> 00:16:48,215
Traigo unas perras malas.
Son todas ellas.
318
00:16:49,633 --> 00:16:51,302
Queremos divertirnos. ¿Qué dices?
319
00:16:52,177 --> 00:16:53,304
¡Con un demonio!
320
00:16:53,887 --> 00:16:54,930
¡Sí quiero!
321
00:16:54,930 --> 00:16:56,807
Vengan con sus traseros sexis.
322
00:16:57,141 --> 00:16:58,475
- Pasen.
- Cuidado, idiota.
323
00:16:59,643 --> 00:17:02,730
Una, dos, tres cuatro, ¡cinco, siete!
324
00:17:03,230 --> 00:17:04,273
¡Ocho!
325
00:17:05,065 --> 00:17:06,108
¡Excelente!
326
00:17:06,859 --> 00:17:07,901
¡Bebé!
327
00:17:09,737 --> 00:17:10,779
¡Sí!
328
00:17:13,157 --> 00:17:14,199
Son lindas.
329
00:17:14,658 --> 00:17:15,743
¿Qué hay, viejo?
330
00:17:20,664 --> 00:17:23,042
Oigan, ¿nos divertiremos o no?
331
00:17:25,127 --> 00:17:26,211
Claro que sí.
332
00:17:28,756 --> 00:17:29,840
Así me gusta.
333
00:17:30,716 --> 00:17:31,759
¡Muévelo!
334
00:17:32,092 --> 00:17:35,346
Escuchen, hijos de perra, comiencen
la fiesta antes de que AK vuelva.
335
00:17:35,512 --> 00:17:36,597
¿Comprenden?
336
00:17:36,722 --> 00:17:38,766
Yo te podría ayudar. ¿Quieres material?
337
00:17:38,891 --> 00:17:39,933
Estoy bien.
338
00:17:40,934 --> 00:17:43,896
Puedes preguntar
porque tengo todo lo que quieras.
339
00:17:45,981 --> 00:17:47,066
Escucha, niña.
340
00:17:48,859 --> 00:17:50,986
Tú no tienes lo que yo quiero.
341
00:17:59,703 --> 00:18:00,704
Estoy jugando.
342
00:18:00,829 --> 00:18:02,498
- Me engañaste.
- Dame esa bolsa.
343
00:18:02,623 --> 00:18:04,083
Sí, tengo de todo.
344
00:18:04,083 --> 00:18:05,167
Eso me gusta.
345
00:18:05,667 --> 00:18:07,586
¿Van a mezclar drogas, viejo?
346
00:18:09,380 --> 00:18:10,547
¿Después de Brixx?
347
00:18:10,714 --> 00:18:11,882
¡Mierda, amigo!
348
00:18:13,550 --> 00:18:14,635
Estás demente.
349
00:18:15,177 --> 00:18:16,178
Drógate conmigo.
350
00:18:16,303 --> 00:18:18,013
-¿Cómo?
- Ten, solo un poco.
351
00:18:19,640 --> 00:18:21,100
- Vamos.
- Sí.
352
00:18:24,603 --> 00:18:25,938
Eso es. Muy bien.
353
00:18:28,565 --> 00:18:29,650
¡Carajo!
354
00:18:29,900 --> 00:18:31,151
¡Empezó la fiesta!
355
00:18:40,119 --> 00:18:41,370
¿Los tragos son gratis?
356
00:18:41,995 --> 00:18:45,582
¿Adivinen quién entró?
Aunque quisieron abandonar a esta perra.
357
00:18:45,749 --> 00:18:48,627
- Tity, te necesitamos.
- Aquí estoy para ustedes.
358
00:18:48,919 --> 00:18:52,172
A Lord AK le faltan tres o cuatro
canciones más, y vendrá aquí.
359
00:18:52,297 --> 00:18:53,674
Y se los presento.
360
00:18:55,259 --> 00:18:57,386
Demonios, perra.
¿Por qué mueves los hombros?
361
00:18:57,511 --> 00:18:59,221
¿Qué hombros? ¿Qué pidieron?
362
00:18:59,346 --> 00:19:02,391
- Ron con soda. Me lastimas.
- Tequila con piña.
363
00:19:02,766 --> 00:19:04,143
Oigan, yo me encargo.
364
00:19:04,309 --> 00:19:07,020
No sé si lo entienden,
pero es nuestro momento.
365
00:19:07,479 --> 00:19:10,774
Nuestros sueños se materializaron.
¡Esto es el éxito!
366
00:19:10,941 --> 00:19:13,777
¿Ven su peluca?
Directo de Turquía. ¡Eso es éxito!
367
00:19:13,902 --> 00:19:15,070
O miren esas curvas.
368
00:19:15,070 --> 00:19:18,574
Sus muslos y esa cinturita.
¡Con un demonio, son billetes!
369
00:19:18,782 --> 00:19:20,951
Un jamón premium.
Quiero morderlo.
370
00:19:21,076 --> 00:19:24,163
Cuando vean tantas mujeres,
371
00:19:24,496 --> 00:19:25,581
seguro hay dinero.
372
00:19:25,706 --> 00:19:30,544
Solo sigan a las mujeres como seguirían
un cofre con oro al final del arcoiris.
373
00:19:30,544 --> 00:19:32,045
Solo tienen que seguirlo.
374
00:19:34,631 --> 00:19:35,674
Iré al baño.
375
00:19:36,300 --> 00:19:38,969
"Iré al baño y ya vuelvo".
376
00:19:39,428 --> 00:19:40,721
¿Qué le pasa ahora?
377
00:19:40,888 --> 00:19:43,390
Lo que haya bebido,
ni siquiera quiero olerlo.
378
00:19:43,724 --> 00:19:44,725
¿Qué carajos?
379
00:19:46,101 --> 00:19:47,186
Muy bien.
380
00:19:51,482 --> 00:19:54,193
Esfuércense, hay que ganar.
No perderé otra vez.
381
00:19:59,072 --> 00:20:00,324
¿Qué están jugando?
382
00:20:00,491 --> 00:20:02,784
Voltea el vaso.
¿Entras? Jugaremos otra vez.
383
00:20:02,951 --> 00:20:04,578
Juego si vas a enseñarme.
384
00:20:04,703 --> 00:20:07,289
Sí, quédate ahí. Serás un ancla.
385
00:20:15,923 --> 00:20:17,591
¿Estás lista? Genial.
386
00:20:18,884 --> 00:20:20,219
No sé cómo entré.
387
00:20:25,307 --> 00:20:27,768
Oye tú, te conozco.
388
00:20:28,060 --> 00:20:29,978
¿En serio? ¿Te vi en el público?
389
00:20:30,395 --> 00:20:33,106
No, te he visto en mis sueños.
390
00:20:33,565 --> 00:20:36,735
Dios mío. ¿Dos veces? Qué extraño.
391
00:20:37,110 --> 00:20:40,072
Iré con mi amiga. Ten linda noche.
392
00:20:40,280 --> 00:20:41,949
¡Oye, ven también con ella!
393
00:20:44,409 --> 00:20:46,954
FRANCOIS: ¿DÓNDE ESTÁN?
¿CENA CON REINA?
394
00:20:47,246 --> 00:20:48,705
¡Tú estabas en el escenario!
395
00:20:48,830 --> 00:20:50,374
Sí, gracias.
396
00:20:50,916 --> 00:20:52,501
¡Chica, dijiste cosas serias!
397
00:20:53,752 --> 00:20:56,296
Me recordaste a Rapsody.
398
00:20:56,755 --> 00:20:58,215
-¿Sí?
- Si fuera una zorra.
399
00:20:59,633 --> 00:21:01,343
-¿Cierto?
- Sí, claro.
400
00:21:01,510 --> 00:21:03,220
Eso mismo creo.
401
00:21:03,971 --> 00:21:06,932
No me encantan los perros,
no me gusta esa responsabilidad.
402
00:21:07,057 --> 00:21:09,226
Soy más una persona de hormigas.
403
00:21:09,351 --> 00:21:11,645
No te deben nada, solo están enfocadas.
404
00:21:11,770 --> 00:21:13,438
Solo caminan y caminan.
405
00:21:13,605 --> 00:21:15,566
En formación, como fans de Beyoncé.
406
00:21:15,732 --> 00:21:16,817
Oye, tú.
407
00:21:19,152 --> 00:21:20,445
¿Eres representante?
408
00:21:20,571 --> 00:21:22,155
Sí, ¿tienes talento?
409
00:21:22,322 --> 00:21:23,532
Sí, ¿quieres ver?
410
00:21:24,908 --> 00:21:25,993
Sostén esto.
411
00:21:26,410 --> 00:21:27,494
Seguro.
412
00:21:30,581 --> 00:21:32,207
¿Por qué sigues en Portland?
413
00:21:35,586 --> 00:21:36,712
Linda, eres genial.
414
00:21:37,754 --> 00:21:38,797
Ya lo sé.
415
00:21:38,922 --> 00:21:40,007
¿Cómo te llamas?
416
00:21:41,925 --> 00:21:43,218
Dime Miyaki.
417
00:21:43,427 --> 00:21:44,469
Miyaki.
418
00:21:44,886 --> 00:21:45,971
Sí.
419
00:21:46,263 --> 00:21:47,347
Courtney Luke.
420
00:21:56,982 --> 00:21:59,901
Mia, ¿dónde estás? Te extraño.
421
00:22:00,652 --> 00:22:01,653
Ibas a venir.
422
00:22:02,821 --> 00:22:04,656
Ven a verme, solo dilo.
423
00:22:10,329 --> 00:22:12,205
-¿Lista?
- Sí.
424
00:22:23,300 --> 00:22:26,803
- Gat, soy tu admiradora.
-¿En serio?
425
00:22:26,928 --> 00:22:28,680
Me encanta la canción "Who got the gat".
426
00:22:28,680 --> 00:22:30,265
Fantástico.
427
00:22:30,390 --> 00:22:33,393
También soy artista.
Me llamo Shawna, tengo un grupo...
428
00:22:33,560 --> 00:22:35,604
Quédate ahí. Oye, Smacc.
429
00:22:36,396 --> 00:22:37,814
Arriba, vamos a empezar.
430
00:22:38,023 --> 00:22:39,107
Estoy bien, viejo.
431
00:22:39,983 --> 00:22:41,026
Sí.
432
00:22:41,860 --> 00:22:42,903
Cuidado.
433
00:22:43,487 --> 00:22:44,571
Disculpen.
434
00:22:45,072 --> 00:22:47,199
Atención. Para empezar,
435
00:22:47,658 --> 00:22:49,576
quiero brindar
por nuestro hermano Brixx.
436
00:22:49,951 --> 00:22:52,371
Te extrañamos y te amamos, amigo.
437
00:22:52,496 --> 00:22:54,414
- Te amamos.
-¡Te extrañamos!
438
00:22:55,082 --> 00:22:56,291
Es muy triste.
439
00:22:57,042 --> 00:22:59,002
-¡Larga vida al rey!
- Descansa en paz, Brixx.
440
00:22:59,127 --> 00:23:02,297
Y ahora jugaremos algo.
441
00:23:02,422 --> 00:23:04,758
Acérquense, vamos a jugar.
442
00:23:05,008 --> 00:23:10,138
Quien quede al final de este juego
subirá al autobús de la gira de Lord AK.
443
00:23:11,723 --> 00:23:12,849
¿Les gusta?
444
00:23:13,016 --> 00:23:14,685
Tenemos una trivia.
¿Están listos?
445
00:23:16,269 --> 00:23:17,479
Comenzaré contigo.
446
00:23:19,064 --> 00:23:23,110
¿Puedes decirme cuál es el nombre
del primer mixtape de Lord AK?
447
00:23:23,902 --> 00:23:24,986
Eso es fácil.
448
00:23:25,320 --> 00:23:26,405
¿Darkness?
449
00:23:26,613 --> 00:23:28,615
¡Es correcto! Abre bien.
450
00:23:29,366 --> 00:23:31,868
- Es "Sounds Of Percocet".
- Cuidado, bebé.
451
00:23:32,577 --> 00:23:34,371
Eso es. ¿Quién sigue?
452
00:23:38,250 --> 00:23:40,502
¿La raíz cuadrada de 92?
453
00:23:45,257 --> 00:23:47,551
- Nueve punto...
- No, los perdedores se van.
454
00:23:47,676 --> 00:23:49,010
- Fuera.
- Adiós.
455
00:23:49,928 --> 00:23:52,055
Ya vete. Te veo en la casa.
456
00:23:52,431 --> 00:23:54,641
-¡Con un demonio!
- Vamos a ver.
457
00:23:54,975 --> 00:23:56,643
Qué difícil pregunta.
458
00:23:57,060 --> 00:23:58,812
Hola, linda. Escucha esto.
459
00:23:59,104 --> 00:24:02,149
Necesito que me digas
cuántas letras tiene el alfabeto.
460
00:24:02,899 --> 00:24:03,984
¿Qué?
461
00:24:04,317 --> 00:24:06,987
- Veinticuatro.
- Estuviste muy cerca.
462
00:24:08,488 --> 00:24:11,116
- Tiene que ser una broma.
- He sido un poco injusto.
463
00:24:11,283 --> 00:24:14,786
Y me disculpo. Voy a darte una fácil.
Deberías saber esto.
464
00:24:14,911 --> 00:24:16,747
- Bien.
-¿Cuántos países hay en África?
465
00:24:16,913 --> 00:24:18,248
Carajo.
466
00:24:18,999 --> 00:24:20,041
Voy a ayudarte.
467
00:24:20,041 --> 00:24:23,295
Gravy, escolta a esta reina nubia
a la puerta. Gracias.
468
00:24:26,923 --> 00:24:29,092
Muy bien. ¿Viste eso?
469
00:24:29,801 --> 00:24:30,886
¿No te molesta?
470
00:24:31,052 --> 00:24:33,054
Perra, relájate. Quiero divertirme.
471
00:24:33,555 --> 00:24:34,639
A ver.
472
00:24:35,265 --> 00:24:37,309
- Hola, ¿cómo estás?
- Hola.
473
00:24:38,268 --> 00:24:40,061
Completa esta frase, ¿sí?
474
00:24:41,062 --> 00:24:44,566
Cabeza, hombros, rodillas y...
475
00:24:45,192 --> 00:24:46,234
¿Pies?
476
00:24:46,401 --> 00:24:48,111
Eso es, bebé. Abre la boca.
477
00:24:48,278 --> 00:24:50,906
Dale una pregunta para niños.
Tiene mucho sentido.
478
00:24:51,031 --> 00:24:52,532
Sí ves lo que pasa, ¿no?
479
00:24:55,076 --> 00:24:56,578
¿Y tú? ¿Quieres intentarlo?
480
00:25:02,042 --> 00:25:03,293
¿Quién mató a Biggie?
481
00:25:03,502 --> 00:25:04,586
Demonios.
482
00:25:04,711 --> 00:25:06,171
Es un truco, no se resolvió.
483
00:25:07,881 --> 00:25:09,966
Tal vez el juego debería ser justo.
484
00:25:10,133 --> 00:25:11,718
Ya cierra la puta boca.
485
00:25:11,843 --> 00:25:12,969
El tiempo corre.
486
00:25:15,639 --> 00:25:16,765
¡Adiós, rastas!
487
00:25:17,390 --> 00:25:18,475
Adiosito.
488
00:25:18,642 --> 00:25:19,851
Esto es una mierda.
489
00:25:21,770 --> 00:25:22,938
Señorita sabelotodo.
490
00:25:26,942 --> 00:25:28,026
Vamos a ver.
491
00:25:28,485 --> 00:25:30,237
- Concéntrate, Shirley.
- Soy Shawna.
492
00:25:30,362 --> 00:25:32,572
Nombra a los miembros de Wu-Tang.
493
00:25:33,365 --> 00:25:34,449
Carajo.
494
00:25:34,574 --> 00:25:35,617
- Qué difícil.
- Sí.
495
00:25:38,370 --> 00:25:39,663
Ya veo lo que haces.
496
00:25:40,163 --> 00:25:41,998
¿Te rendirás? La puerta está ahí.
497
00:25:44,209 --> 00:25:47,128
Rza, Gza, Method Man, Ghostface Killa,
498
00:25:47,379 --> 00:25:50,006
Inspectah Deck, Raekwon,
U-God, Masta Killah,
499
00:25:50,173 --> 00:25:52,300
Dj Symphony, Mathematics, Cappadonna,
500
00:25:52,425 --> 00:25:56,513
y mi favorito, Old Dirty Bastard.
Descanse en paz.
501
00:25:58,265 --> 00:25:59,432
No faltó ninguno.
502
00:26:02,644 --> 00:26:05,146
¿Ahora le preguntarás
a la chica blanca el color...?
503
00:26:21,788 --> 00:26:24,499
No te molestes, linda. Solo es un juego.
504
00:26:28,628 --> 00:26:29,754
¿Queda fuera?
505
00:26:33,633 --> 00:26:35,010
Sí, se fue, bebé.
506
00:26:35,385 --> 00:26:37,137
Charity, ¿a dónde vas?
507
00:26:37,304 --> 00:26:38,388
Deja la bolsa.
508
00:26:41,391 --> 00:26:42,475
Oye.
509
00:26:44,144 --> 00:26:46,396
- Están locos.
- Ya sabes cómo es esto.
510
00:26:46,521 --> 00:26:47,981
-¿Tienes Instagram?
- Claro.
511
00:26:48,106 --> 00:26:51,735
Es GatTatTat en todas las redes.
Instagram, Twitter, Tiktok.
512
00:26:51,860 --> 00:26:53,653
- Claro.
- Agrégame.
513
00:26:55,071 --> 00:26:56,406
¿Subirás al autobús?
514
00:27:01,411 --> 00:27:02,454
¿Estás bien?
515
00:27:03,663 --> 00:27:04,831
Te traeré una toalla.
516
00:27:16,009 --> 00:27:17,218
¿Qué les dijiste?
517
00:27:17,844 --> 00:27:20,180
¿Qué? ¿Es en serio?
518
00:27:20,513 --> 00:27:22,891
Debes tener más cuidado, Shawna.
519
00:27:23,350 --> 00:27:25,852
No puedes seguir quejándote
de todo. ¡Demonios!
520
00:27:25,977 --> 00:27:27,646
"Es racista, es misógino".
521
00:27:27,938 --> 00:27:30,106
Estás con un montón de raperos negros.
522
00:27:30,857 --> 00:27:33,860
Puedes seguir actuando
como si fueras especial y superior
523
00:27:34,027 --> 00:27:36,738
o asumes un papel
y lo trabajas como todos.
524
00:27:44,746 --> 00:27:46,706
Lo siento, tu cabello se arruinó.
525
00:27:52,045 --> 00:27:53,838
Las veré en la siguiente ciudad.
526
00:27:55,131 --> 00:27:56,216
¿Qué?
527
00:27:57,717 --> 00:27:58,927
Cash quiere llevarme.
528
00:27:59,970 --> 00:28:02,639
El camino es largo
529
00:28:03,139 --> 00:28:05,392
y ya estamos apretadas aquí,
530
00:28:07,018 --> 00:28:08,061
prefiero volar.
531
00:28:40,135 --> 00:28:42,554
¡Fue la mejor noche del mundo!
532
00:28:42,762 --> 00:28:46,516
¿Por qué no cenaron con nosotros?
Sé bien que no van a dormir.