1 00:00:04,254 --> 00:00:07,257 Mana, não chegou tão longe para pagar de falida. 2 00:00:07,675 --> 00:00:10,720 O Cash vai reconhecer essa poliéster barata de Cingapura 3 00:00:10,803 --> 00:00:13,513 -antes que passe pela porta. -Saquei. Tudo bem. 4 00:00:13,556 --> 00:00:16,140 Sacou mesmo? Porque disse que não estão te pagando 5 00:00:16,183 --> 00:00:18,435 e essa turnê tá parecendo bootleg. 6 00:00:18,561 --> 00:00:21,146 -Pronto, falei. -Só vejam como eu faço, tá? 7 00:00:21,564 --> 00:00:24,149 -Eu amarro o preto no fim de semana. -Que se dane, 8 00:00:24,274 --> 00:00:26,903 o que você está dizendo? É a estreia da bicha, 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,404 o cara tem que cair dentro, vadia! 10 00:00:29,614 --> 00:00:32,741 Mas deixa eu te mostrar de novo como se monta. 11 00:00:33,618 --> 00:00:36,161 -Deita aí. -Nossa, quando foi à manicure? 12 00:00:36,286 --> 00:00:38,748 Cala a boca, vadia. Você sobe em cima fácil. 13 00:00:38,873 --> 00:00:41,333 Assim. Pegue os dedos. Vá devagar. 14 00:00:42,417 --> 00:00:44,419 Mande ver nele. 15 00:00:44,587 --> 00:00:47,590 Mana, mostre a ele que não é dessas vadias preguiçosas. 16 00:00:47,715 --> 00:00:49,759 -Ponto final. -Agora preste atenção, 17 00:00:49,884 --> 00:00:52,552 porque agora vai ficar bastante acrobático. 18 00:00:53,220 --> 00:00:56,181 Esta posição é "Pai, preciso do meu aluguel pago". 19 00:00:56,348 --> 00:00:58,058 Vá chegando pra trás devagar. 20 00:00:58,308 --> 00:00:59,936 -Oh, sim. -Preste atenção agora. 21 00:01:00,060 --> 00:01:02,354 Depois vá rodando e estrangule. 22 00:01:02,437 --> 00:01:03,898 -Vadia. -E depois 23 00:01:03,940 --> 00:01:06,191 vá girando com o lance ainda dentro. 24 00:01:06,316 --> 00:01:08,611 -Isso é Trina 316. -Enforque. 25 00:01:09,236 --> 00:01:11,571 Mia, seja sempre meiga, 26 00:01:11,614 --> 00:01:13,783 porque ela está nesta posição, 27 00:01:13,866 --> 00:01:16,911 mas pra mim, suavemente por trás sempre funciona. 28 00:01:17,202 --> 00:01:19,956 É só a minha opinião. Agora, você deve focar em mudar 29 00:01:20,080 --> 00:01:22,332 esse agasalho da Adidas. Não é charmoso. 30 00:01:22,457 --> 00:01:25,252 -Vadia, por que não sai... -Mamãe está assanhada de novo. 31 00:01:25,377 --> 00:01:27,797 Não, querida! Eu e a titia estamos só lutando. 32 00:01:27,922 --> 00:01:29,214 -Não estamos... -Está vendo? 33 00:01:29,256 --> 00:01:32,217 Por isso eu não venho aqui. Você sempre exagera! 34 00:01:39,473 --> 00:01:41,811 MALDITO RAP! Estrada Difícil 35 00:01:47,775 --> 00:01:49,944 Desculpe pressionar. É uma doideira. Saudades. 36 00:01:50,110 --> 00:01:51,696 Você está bem? 37 00:01:59,662 --> 00:02:00,997 Sério? 38 00:02:03,623 --> 00:02:05,668 Saldo insuficiente! Abaixo de 25 dólares. 39 00:02:22,434 --> 00:02:23,853 Merda! 40 00:02:28,941 --> 00:02:30,026 -Oi, Duque! 41 00:02:30,150 --> 00:02:33,153 Onde estão? E por que Deja não atende a porra do telefone? 42 00:02:33,528 --> 00:02:36,239 Estamos no SLS, Duque! 43 00:02:37,281 --> 00:02:40,119 -Tio Calvin disse que saíram. -Tivemos que sair. 44 00:02:40,285 --> 00:02:42,872 Miracle, está se metendo demais pra uma vadia nova. 45 00:02:42,954 --> 00:02:45,582 -Mas é verdade! -Por isso ferram com tudo. 46 00:02:45,875 --> 00:02:48,585 Porque pensam que podem fazer a merda que quiserem! 47 00:02:48,753 --> 00:02:51,463 Você não entende, o negócio estava puxado, Duque! 48 00:02:51,588 --> 00:02:53,132 Espera aí, Jasmine. 49 00:02:54,174 --> 00:02:55,591 Já são três dias. 50 00:02:55,760 --> 00:02:58,303 Por que acham que podem tirar onda comigo? 51 00:02:58,428 --> 00:03:00,430 Seu tio nos mandou pra Doral. 52 00:03:00,597 --> 00:03:02,141 A merda de Doral, cara! 53 00:03:02,265 --> 00:03:04,184 E você sabe que não aturo a Deja. 54 00:03:04,727 --> 00:03:07,270 Mas ela descola os pretos da bola, atletas, rappers, 55 00:03:07,354 --> 00:03:09,065 Pretos com diploma universitário. 56 00:03:09,189 --> 00:03:11,441 E veja a peruca que ela me arrumou, 57 00:03:11,483 --> 00:03:13,193 Renda invisível. O que parece? 58 00:03:13,318 --> 00:03:14,737 Couro cabeludo! 59 00:03:14,779 --> 00:03:16,613 Olha a Peaches. Dê uma voltinha. 60 00:03:17,031 --> 00:03:18,323 Isso aí! 61 00:03:18,866 --> 00:03:20,785 Parecemos estar com grana, Duque. 62 00:03:21,201 --> 00:03:23,453 Sim, parecem estar com a minha grana. 63 00:03:23,578 --> 00:03:26,082 Na humildade de vocês. Diga a Deja pra me ligar. 64 00:03:28,583 --> 00:03:30,293 Merda. Merda! 65 00:03:43,723 --> 00:03:45,517 Uau. Está bonita. 66 00:03:49,772 --> 00:03:51,231 Deixa que eu levo. 67 00:03:51,356 --> 00:03:53,817 -Aqui é bonito. -Obrigado. 68 00:03:54,234 --> 00:03:56,361 -Você tem bom gosto. -Um pouquinho. 69 00:03:57,822 --> 00:03:59,531 Você toca piano? 70 00:03:59,824 --> 00:04:01,033 Não. 71 00:04:01,324 --> 00:04:02,617 Por quê? 72 00:04:05,830 --> 00:04:07,123 Por nada. 73 00:04:07,706 --> 00:04:09,917 Bem, você queria que eu largasse tudo. 74 00:04:10,001 --> 00:04:11,418 Tudo. 75 00:04:12,211 --> 00:04:14,254 Finalmente estou aqui. 76 00:04:15,422 --> 00:04:17,048 Eu valho a pena. 77 00:04:27,392 --> 00:04:29,561 -Caramba! -Você gosta? 78 00:04:29,644 --> 00:04:31,438 -Sim. -Tá bem. 79 00:04:51,834 --> 00:04:53,002 Venha cá. 80 00:05:13,898 --> 00:05:15,440 Tire. 81 00:05:21,321 --> 00:05:22,822 Veja isto. 82 00:05:25,117 --> 00:05:26,285 Cacete. 83 00:05:35,418 --> 00:05:37,462 Quero curtir você. 84 00:05:38,172 --> 00:05:39,756 Tudo bem pra você? 85 00:05:44,678 --> 00:05:45,930 Relaxa. 86 00:05:46,846 --> 00:05:48,807 Coloque sua perna aqui. 87 00:05:59,902 --> 00:06:01,861 Diga que você é minha. 88 00:06:03,322 --> 00:06:04,864 Eu sou sua. 89 00:06:08,035 --> 00:06:09,452 Shawna! 90 00:06:10,162 --> 00:06:12,622 Vou descer pra comprar umas coisas. 91 00:06:12,957 --> 00:06:15,167 -Quer vir? -Me traga um maço de Newport! 92 00:06:15,251 --> 00:06:16,626 Deixa comigo, Big O! 93 00:06:16,710 --> 00:06:19,005 Sim, me dá um segundo. 94 00:06:19,922 --> 00:06:21,798 Tem que ser agora mesmo. 95 00:06:22,174 --> 00:06:23,633 Tá bem. 96 00:06:23,800 --> 00:06:25,760 Nossa, como se abre isto? 97 00:06:26,511 --> 00:06:27,637 Certo. 98 00:06:28,180 --> 00:06:30,099 Quando quiser, saímos. 99 00:06:31,058 --> 00:06:34,061 Yo, você está legal depois do que aconteceu? 100 00:06:34,519 --> 00:06:36,355 -Sim. -Os pretos do AK 101 00:06:36,438 --> 00:06:38,773 não têm uma célula cerebral. Desencana dessa merda. 102 00:06:38,857 --> 00:06:40,943 Sim. Com você, terão duas. 103 00:06:43,528 --> 00:06:45,822 Este ar condicionado é top, mano! 104 00:06:45,905 --> 00:06:48,408 O do ônibus é uma droga. Quase mofei. 105 00:06:48,951 --> 00:06:50,286 Por que o agasalho? 106 00:06:50,369 --> 00:06:52,955 Está mais quente do que cinco pretos na banheira. 107 00:06:53,039 --> 00:06:55,582 -Estou menstruada. -Eu também. 108 00:06:56,541 --> 00:06:57,834 Sério? 109 00:06:58,252 --> 00:07:00,296 -Sim. -Sim, claro. 110 00:07:01,463 --> 00:07:02,839 Desculpe. 111 00:07:03,215 --> 00:07:05,009 Por que pede desculpas? 112 00:07:05,467 --> 00:07:06,843 Eu não sei. 113 00:07:13,892 --> 00:07:16,145 CERVEJAS BEBIDAS 114 00:07:27,156 --> 00:07:28,948 Bem, as pessoas querem saber 115 00:07:29,033 --> 00:07:31,285 o que inspirou o lance da cozinha de boca. 116 00:07:31,369 --> 00:07:32,869 Porque, garota... 117 00:07:33,162 --> 00:07:34,913 Não sei o que outros acham, 118 00:07:35,039 --> 00:07:37,041 mas quando eu vi, garota... 119 00:07:37,124 --> 00:07:38,875 Eu me sinto tão grata. 120 00:07:39,043 --> 00:07:41,253 Porque não há pessoas 121 00:07:41,670 --> 00:07:43,588 no mundo como eu, 122 00:07:43,713 --> 00:07:45,424 que podem estar 123 00:07:45,507 --> 00:07:47,717 em uma cozinha de boca de fumo, como eu. 124 00:07:48,135 --> 00:07:49,928 Então, crack é divertido? 125 00:07:50,679 --> 00:07:53,265 Não é divertido. Quero dizer, deve ser. 126 00:07:53,391 --> 00:07:55,351 Por isso as pessoas voltam, não? 127 00:07:56,851 --> 00:07:58,145 Eu conto? 128 00:07:58,520 --> 00:08:01,648 Sim, sabe, a ideia meio que surgiu de algo 129 00:08:01,773 --> 00:08:03,442 muito pessoal. 130 00:08:03,566 --> 00:08:05,361 A Reina tem... 131 00:08:05,444 --> 00:08:07,238 -Meu tio era um viciadão. -É. 132 00:08:08,197 --> 00:08:09,948 -Sim. -Eu sinto tanto. 133 00:08:12,118 --> 00:08:14,869 É um assunto sério e não sabia se deveria mencionar. 134 00:08:15,745 --> 00:08:17,706 Mexe comigo falar nisso. 135 00:08:19,125 --> 00:08:21,335 -Já acabou? -Não vai comprar nada? 136 00:08:21,419 --> 00:08:24,380 Não, não. Eu... Eles não têm o que eu quero. 137 00:08:24,754 --> 00:08:26,257 Os efeitos são... 138 00:08:26,424 --> 00:08:28,883 François vai nos encontrar em Oakland? 139 00:08:29,176 --> 00:08:30,302 Sim. 140 00:08:30,386 --> 00:08:32,429 Estão falando com a imprensa, como ele disse. 141 00:08:32,511 --> 00:08:34,597 Tá bem. Isso é legal. 142 00:08:35,474 --> 00:08:37,101 Isso é muito bom. 143 00:08:37,476 --> 00:08:40,187 Pode me dar um maço de Newports? 144 00:08:40,395 --> 00:08:42,688 -E um Black and Milds? -Claro. 145 00:08:47,194 --> 00:08:49,155 Pode ser o sabor cereja? 146 00:08:49,321 --> 00:08:51,948 Brincadeira. Já sou adulta, cara. 147 00:08:53,825 --> 00:08:54,826 Esse mesmo. 148 00:08:55,202 --> 00:08:57,246 -Aqui está. -Obrigada. 149 00:08:57,413 --> 00:08:59,415 -Tenha um bom dia. -Guarde o troco. 150 00:08:59,581 --> 00:09:01,375 -Eu agradeço. -Obrigado. 151 00:09:07,756 --> 00:09:09,133 Merda! 152 00:09:11,302 --> 00:09:12,719 Foi mal, cara. 153 00:09:13,220 --> 00:09:15,097 Eu tinha experimentado. 154 00:09:15,181 --> 00:09:17,349 -Não ficam bem em mim. -Não tem problema. 155 00:09:17,475 --> 00:09:19,435 -Tenha um bom dia. -Um bom dia. 156 00:09:21,270 --> 00:09:23,772 Más notícias. O motor superaqueceu. 157 00:09:23,855 --> 00:09:26,150 Deus deve querer que a gente fique parado. 158 00:09:26,442 --> 00:09:28,152 Amém. 159 00:09:28,651 --> 00:09:29,903 Mas quanto tempo demora? 160 00:09:29,986 --> 00:09:32,030 Não sei quanto tempo leva pra consertar. 161 00:09:32,156 --> 00:09:34,241 O reboque está a caminho. 162 00:09:34,408 --> 00:09:35,992 Vamos logo! 163 00:09:53,927 --> 00:09:56,138 Olha só, ela acordou! 164 00:09:56,222 --> 00:09:58,182 Imaginei quanto tempo ficaria dormindo. 165 00:09:58,265 --> 00:09:59,849 Te dei uma canseira, não? 166 00:10:01,185 --> 00:10:03,061 Não, foi a diferença de horário. 167 00:10:03,270 --> 00:10:05,730 -Você não fez nada. -É mesmo? Não tire essa onda. 168 00:10:05,814 --> 00:10:08,275 -Não estou tirando. Não fez. -Não tire essa onda. 169 00:10:08,400 --> 00:10:10,652 Olha, eu preciso ir ao estúdio agitar umas coisas. 170 00:10:10,819 --> 00:10:13,280 -Tá bem. -Eu aqueci a piscina pra você. 171 00:10:13,822 --> 00:10:15,698 A comida vai chegar mais tarde 172 00:10:15,824 --> 00:10:17,617 e a massagista chega às três horas. 173 00:10:17,742 --> 00:10:19,245 Desse jeito. 174 00:10:20,579 --> 00:10:22,498 Não precisa se preocupar comigo. 175 00:10:23,039 --> 00:10:25,167 -Também tenho coisas pra fazer. -É mesmo? 176 00:10:25,251 --> 00:10:27,336 -Sim. -Quais são os seus planos? 177 00:10:30,088 --> 00:10:31,840 Só uns encontros. 178 00:10:33,091 --> 00:10:34,301 Tá bem. 179 00:10:36,970 --> 00:10:38,972 Vou te levar pra sair hoje à noite. 180 00:10:39,598 --> 00:10:40,849 Legal. 181 00:10:41,015 --> 00:10:42,934 Estarei aqui quando você voltar. 182 00:10:43,017 --> 00:10:45,479 E também, enquanto eu estiver aqui, 183 00:10:45,728 --> 00:10:47,772 pedirei umas compras da Amazon Fresh 184 00:10:47,897 --> 00:10:50,609 porque vejo que não come comida caseira há um tempo. 185 00:10:52,819 --> 00:10:54,572 -Está certa. -Estou pensando. 186 00:10:54,696 --> 00:10:57,156 Pode ser rabada. Você come? 187 00:10:58,325 --> 00:11:00,286 Você sabe que eu como tudo. 188 00:11:16,385 --> 00:11:17,760 Então, 189 00:11:17,927 --> 00:11:19,555 -O que você... -O quê? 190 00:11:20,096 --> 00:11:22,391 -O que você disse a eles? -Como? 191 00:11:24,100 --> 00:11:27,479 Só sei que falou com eles e agora fui acusado, então, 192 00:11:28,522 --> 00:11:30,399 o que falta eu saber, mano? 193 00:11:30,608 --> 00:11:33,192 Sei que não está dizendo o que estou pensando. 194 00:11:34,027 --> 00:11:35,571 Não falei nada! 195 00:11:35,778 --> 00:11:37,697 Melhor se preocupar com sua a sua garota. 196 00:11:38,031 --> 00:11:39,949 Meu Deus, mano! 197 00:11:40,199 --> 00:11:42,118 Ainda está nessa? Cacete, mano! 198 00:11:42,244 --> 00:11:44,288 Chega disso, cara. 199 00:11:44,371 --> 00:11:47,249 Me disseram coisas que só ela saberia! 200 00:11:49,125 --> 00:11:50,752 Como é? 201 00:11:51,670 --> 00:11:53,922 Como pode só ter me dito isso agora, cara? 202 00:11:54,005 --> 00:11:56,883 -Estou tentando, mas não me ouve! -Tá bem, cara. 203 00:11:57,050 --> 00:11:59,093 Está sendo acusado porque protege essa mina! 204 00:11:59,218 --> 00:12:02,013 Não vou mentir, me sinto protegendo dois manés agora! 205 00:12:02,096 --> 00:12:04,558 -Que foi, mano? -Eu juro pra você! 206 00:12:04,642 --> 00:12:06,726 Ei, o que estão fazendo aqui? 207 00:12:06,851 --> 00:12:08,895 Estou só brincando com ele. 208 00:12:09,020 --> 00:12:11,189 Sua tia está esperando vocês. 209 00:12:11,357 --> 00:12:13,275 Que desrespeito! 210 00:12:13,983 --> 00:12:16,278 -Eu devia bater as cabeças de vocês. -Só queria... 211 00:12:16,362 --> 00:12:18,656 Estou com fome. Quero bananas fritas. 212 00:12:19,030 --> 00:12:21,240 Tem certeza que não querem que eu espere com vocês? 213 00:12:21,325 --> 00:12:23,369 Não, cara. Você tem que se adiantar. 214 00:12:23,577 --> 00:12:25,496 Não podemos chegar atrasadas em Oakland. 215 00:12:26,372 --> 00:12:27,706 Beleza. 216 00:12:31,793 --> 00:12:32,961 Vamos nessa. 217 00:12:33,044 --> 00:12:34,963 -Vamos aonde? -O aplicativo deu pau. 218 00:12:35,046 --> 00:12:37,090 O Google diz que são 35 minutos andando. 219 00:12:37,215 --> 00:12:39,842 Caminhada de "só" 35 minutos? Não, não. 220 00:12:39,926 --> 00:12:42,638 Minha cólica apertou, não quero andar tanto. 221 00:12:42,762 --> 00:12:44,473 Vamos chegar lá logo! 222 00:12:44,556 --> 00:12:47,434 Vai te ajudar a respirar no palco. Você fica ofegante. 223 00:12:47,559 --> 00:12:49,520 Bote a língua 224 00:12:49,645 --> 00:12:51,771 Devia era botar a porra do pulmão. 225 00:12:52,356 --> 00:12:54,566 Quer saber? Beleza! Te vejo lá. 226 00:12:54,650 --> 00:12:57,235 Tá, te vejo lá. Conseguirei um carro. 227 00:12:58,487 --> 00:13:00,739 Merda, não tenho dinheiro. 228 00:13:07,829 --> 00:13:10,081 Um neofascista tentou me pegar! Chastity! 229 00:13:10,164 --> 00:13:11,625 Espera, por favor! 230 00:13:13,001 --> 00:13:14,836 Chegou bem? Tudo certo para Oakland amanhã? 231 00:13:15,421 --> 00:13:17,296 Tudo seguindo de acordo com planejado. 232 00:13:17,381 --> 00:13:19,882 Vire a cabeça para o lado. Por que não vejo logos? 233 00:13:20,049 --> 00:13:21,801 Conheço couro falso quando vejo, 234 00:13:21,884 --> 00:13:23,886 Por que não está sentada na cara do Cash? 235 00:13:23,970 --> 00:13:26,765 O que houve com o Bentley dele? Foi pego pela inflação? 236 00:13:26,973 --> 00:13:28,933 Garota, estou no transporte, tá? 237 00:13:29,017 --> 00:13:30,686 Disse que tinha compromissos, 238 00:13:31,437 --> 00:13:33,312 mas só vou ao Starbucks dar uma cagada. 239 00:13:33,397 --> 00:13:35,607 Tô sem tempo, vamos ao assunto. 240 00:13:35,691 --> 00:13:37,443 Como foi a primeira dose de pica? 241 00:13:37,526 --> 00:13:38,985 Foi legal. 242 00:13:39,944 --> 00:13:42,321 Mas foi meio estranho, também. 243 00:13:43,948 --> 00:13:45,867 Ele quis fazer papai e mamãe, 244 00:13:45,950 --> 00:13:47,661 olhar nos olhos, essas coisas. 245 00:13:47,745 --> 00:13:50,246 Tá certo. Então fizeram amor? 246 00:13:51,540 --> 00:13:54,000 -Se quer chamar assim. -Qual é o problema? 247 00:13:54,376 --> 00:13:57,463 Lá vem ela. Quer saber? vou dizer. 248 00:13:57,879 --> 00:13:59,839 Você não está sendo amada direito, amiga. 249 00:13:59,964 --> 00:14:01,924 Por que sempre tenta arrumar um problema? 250 00:14:02,050 --> 00:14:03,385 Leesi, fala sério. 251 00:14:03,469 --> 00:14:05,429 Sabemos que Mia tem problemas para confiar 252 00:14:05,554 --> 00:14:06,929 e não gosta de quem gosta dela. 253 00:14:07,013 --> 00:14:08,807 Eu já vi muita coisa, tá bem? 254 00:14:10,392 --> 00:14:12,226 Esses pretos estão sempre armando sabe? 255 00:14:12,351 --> 00:14:14,396 -Por que estão fazendo isso? -Que coisa. 256 00:14:14,480 --> 00:14:17,065 -Sabem? -Por que sequer estamos conversando? 257 00:14:17,399 --> 00:14:19,233 É um preto bacana e rico, mana, 258 00:14:19,317 --> 00:14:21,861 o que tem pra não gostar? Só digo, 259 00:14:21,944 --> 00:14:23,905 se não gosta, passa ele pra mim, 260 00:14:24,030 --> 00:14:26,324 não podemos desperdiçar um preto bom. 261 00:14:30,621 --> 00:14:32,539 Nossa, estou só brincando! 262 00:14:32,664 --> 00:14:36,000 -Sim, mana. Mas é a segunda vez. -A segunda vez que tenta essa. 263 00:14:36,084 --> 00:14:37,795 Vocês são sensíveis. 264 00:14:37,960 --> 00:14:39,212 Tenho que trabalhar. 265 00:14:53,392 --> 00:14:54,894 Ah, que merda! 266 00:14:55,186 --> 00:14:57,188 Por que está virado para a estrada? 267 00:14:58,397 --> 00:15:00,108 Tem certeza de que é a direção certa? 268 00:15:00,191 --> 00:15:02,528 -Quer olhar o GPS? -Não, não quero. 269 00:15:03,111 --> 00:15:05,572 Só deve ter árvores e trailers e essas coisas caídas 270 00:15:05,656 --> 00:15:08,074 -que eu não gosto. -Mas não é bonito? 271 00:15:08,534 --> 00:15:11,077 Quando viu vegetagem verdadeira pela última vez? 272 00:15:11,244 --> 00:15:13,079 É vegetação. 273 00:15:13,162 --> 00:15:16,249 -Sabe o que quero dizer! -Devíamos ter esperado o carro 274 00:15:16,332 --> 00:15:17,835 -como eu tinha dito! -Shawna! 275 00:15:17,917 --> 00:15:20,671 Quer voltar ao Circle K e ver filmagens de você roubando? 276 00:15:25,341 --> 00:15:27,051 Não sei do que está falando. 277 00:15:27,135 --> 00:15:29,345 Devia aproveitar a vista, porque se mente assim, 278 00:15:29,428 --> 00:15:31,430 com certeza vai logo pra cadeia. 279 00:15:36,645 --> 00:15:38,271 Quanto ainda falta? 280 00:15:40,566 --> 00:15:41,859 Merda! 281 00:15:43,527 --> 00:15:46,195 -Estamos perdidas? -Veja seu telefone, você tem Addy. 282 00:15:52,494 --> 00:15:54,788 ACUSAÇÕES CONTRA MAURICE Mensagem não recebida 283 00:16:00,168 --> 00:16:01,460 Baixe! 284 00:16:02,128 --> 00:16:05,006 -Já viu seu telefone? -Me dá um minuto, por favor? 285 00:16:09,468 --> 00:16:11,220 Com quem pensa que está falando? 286 00:16:19,353 --> 00:16:20,522 Obrigado. 287 00:16:20,898 --> 00:16:22,440 -Então já saiu? -Sim. 288 00:16:23,065 --> 00:16:25,234 Sua mãe está lá, tomando uma canseira. 289 00:16:25,401 --> 00:16:26,945 Então chama ela pra mim. 290 00:16:27,236 --> 00:16:29,615 -Não quer falar comigo? -O que você tem pra dizer? 291 00:16:29,989 --> 00:16:31,449 Bem, eu ia dizer 292 00:16:31,533 --> 00:16:33,827 que agradeço ter me posto em contato com Courtney. 293 00:16:34,076 --> 00:16:36,037 -Estão em contato? -Vamos ficar. 294 00:16:36,580 --> 00:16:38,707 -Ele curtiu meus lances. -É isso aí. 295 00:16:39,081 --> 00:16:40,374 Sim. Querida, 296 00:16:40,959 --> 00:16:42,586 sua mãe no telefone. 297 00:16:43,294 --> 00:16:45,379 Oi, mamãe! Olha pra mim! 298 00:16:45,631 --> 00:16:47,966 Sinto tanta saudade, Toonka. 299 00:16:48,507 --> 00:16:49,718 Oi, garota. 300 00:16:50,677 --> 00:16:52,846 -Está aí com a Tiffany? -Sim. 301 00:16:53,304 --> 00:16:54,932 Lissa queria brincar com a Lulu. 302 00:16:55,014 --> 00:16:56,642 E ela não tem pai? 303 00:16:56,725 --> 00:16:58,267 Ninguém podia levá-la? 304 00:16:58,351 --> 00:16:59,770 Você não pode fazer isso. 305 00:16:59,937 --> 00:17:02,313 Não tem tias, primos distantes, primos próximos? 306 00:17:02,438 --> 00:17:04,566 Relaxa com isso. É só um encontro pra brincarem. 307 00:17:04,942 --> 00:17:07,151 Passa o telefone para a minha filha, por favor. 308 00:17:07,276 --> 00:17:09,319 -Estou pagando a ligação. -Vem cá, querida. 309 00:17:09,444 --> 00:17:10,696 -Obrigada. -Fale com a mamãe. 310 00:17:10,781 --> 00:17:12,866 Mãe, estou brincando com a Lulu! 311 00:17:12,991 --> 00:17:15,618 -Estou vendo! -Estou me divertindo! 312 00:17:17,328 --> 00:17:18,955 Faltam só mais umas semanas. 313 00:17:19,038 --> 00:17:21,833 -Depois volto pra casa. -Tá bem, tchau! 314 00:17:21,959 --> 00:17:23,501 Não sente saudades? 315 00:17:24,417 --> 00:17:26,838 Farei ela te ligar quando chegarmos em casa. 316 00:17:27,296 --> 00:17:28,590 Onde você estará? 317 00:17:28,674 --> 00:17:30,759 Nós ainda estamos na estrada. 318 00:17:30,926 --> 00:17:33,052 -Ainda viajando. -E onde está agora? 319 00:17:33,971 --> 00:17:35,263 No Starbucks. 320 00:17:35,889 --> 00:17:36,890 Oi? 321 00:17:37,056 --> 00:17:39,100 Disse Mia ou Nia? Preciso ir. 322 00:17:48,192 --> 00:17:49,861 -Oi. -Tirei tudo A. 323 00:17:49,945 --> 00:17:52,113 Agora me deve 100 dólares. 324 00:17:52,238 --> 00:17:53,657 Tirou mesmo? 325 00:17:54,198 --> 00:17:55,574 Droga. 326 00:17:56,117 --> 00:17:58,160 -Está com seu boletim? -Está em casa. 327 00:17:58,286 --> 00:18:00,371 Eu tenho que... Ei! 328 00:18:01,247 --> 00:18:03,207 Não, a gente já tinha um acordo. 329 00:18:03,291 --> 00:18:04,876 Não concordo com isso. 330 00:18:04,960 --> 00:18:06,460 Dá para uma, dá para todas. 331 00:18:06,544 --> 00:18:08,797 -Já falei com Raven. -Escuta, 332 00:18:08,964 --> 00:18:11,090 Pegue uma caixa de vinho na garagem para mim. 333 00:18:11,173 --> 00:18:13,301 -Obrigada. -Tá bem. 334 00:18:23,311 --> 00:18:25,563 Quis brigar comigo por essa merda. 335 00:18:26,064 --> 00:18:28,817 É, cara. Alguém vai pra cadeia por essa merda. 336 00:18:29,483 --> 00:18:30,777 -Cadeia? -Sim. 337 00:18:30,986 --> 00:18:33,697 -Vai pegar esse preto? -Não sei qual é a desse cara. 338 00:18:34,405 --> 00:18:36,198 -Não confio nele. -Putz. 339 00:18:36,407 --> 00:18:38,827 -Desse jeito? -Ele esqueceu da família, 340 00:18:38,910 --> 00:18:40,954 mas nada vem antes da família. 341 00:18:41,245 --> 00:18:42,831 Talvez seja melhor se ele for. 342 00:18:42,914 --> 00:18:44,666 Quanto mais arrastar a merda, 343 00:18:44,791 --> 00:18:46,417 mais eles vão encontrar. 344 00:18:46,542 --> 00:18:49,170 Não precisamos cair todos pelo erro dele. 345 00:18:52,548 --> 00:18:55,426 Meu Deus, minha vida não devia ser assim. 346 00:18:55,509 --> 00:18:57,679 Por que aconteceu esta merda? 347 00:18:59,014 --> 00:19:00,724 Não devia ter ido atrás de você. 348 00:19:00,807 --> 00:19:03,769 Qual é o seu problema? Tá descontando a noite de ontem? 349 00:19:03,894 --> 00:19:05,311 Não foi culpa minha. 350 00:19:05,394 --> 00:19:07,646 Você e sua simpatia por misóginos 351 00:19:07,731 --> 00:19:09,816 -tentaram pôr a culpa em mim. -Que se dane. 352 00:19:09,900 --> 00:19:11,860 E você não leva a culpa por nada. 353 00:19:11,985 --> 00:19:13,779 E você não fala nada! 354 00:19:13,862 --> 00:19:16,614 Chastity, por que não admite que não sabe o que está fazendo? 355 00:19:16,698 --> 00:19:18,784 Veja, estamos no meio do nada! 356 00:19:18,867 --> 00:19:21,912 Não pode administrar ninguém. Mal administra as tranças! 357 00:19:22,578 --> 00:19:23,830 Merda. 358 00:19:24,915 --> 00:19:26,665 -Droga. -O que está fazendo? 359 00:19:27,583 --> 00:19:29,168 Meu tênis 360 00:19:29,418 --> 00:19:31,088 está machucando meu... 361 00:19:31,170 --> 00:19:33,799 Fala essas merdas todas e nem usa meias? 362 00:19:33,882 --> 00:19:35,967 Não se preocupe com o que uso! 363 00:19:36,093 --> 00:19:37,343 Merda. Tá doendo. 364 00:19:37,426 --> 00:19:39,763 -E está suja. -Meu Deus! 365 00:19:40,554 --> 00:19:42,264 Este não é o meu sonho! 366 00:19:42,348 --> 00:19:44,517 Não deveria ser tão difícil assim, 367 00:19:44,642 --> 00:19:46,227 -deve ser um sinal! -Meu Deus, 368 00:19:46,310 --> 00:19:48,187 também não é a porra do meu sonho! 369 00:19:48,604 --> 00:19:49,940 Droga! 370 00:19:50,272 --> 00:19:53,151 Mas fiz o meu melhor! Desde o início fiz de tudo! 371 00:19:53,317 --> 00:19:56,570 E sempre que consigo algo me trata como fracassada! 372 00:19:57,613 --> 00:19:59,615 E sei que não me quer aqui. 373 00:19:59,698 --> 00:20:02,160 Nem sei se eu mesma quero estar aqui. 374 00:20:02,535 --> 00:20:05,831 -Nem estou sendo paga por isto. -Eu também não estou. 375 00:20:06,123 --> 00:20:08,666 -Estou quebrada. -Não sabe o que é isso como eu. 376 00:20:08,750 --> 00:20:10,877 Vou te mostrar meu saldo, tenho 12 dólares. 377 00:20:10,961 --> 00:20:13,171 Posso agitar coisas com 12 dólares! 378 00:20:13,254 --> 00:20:15,631 -O que agita com 12 dólares? -Eu dobro! 379 00:20:15,757 --> 00:20:18,384 -O quê? -Isto é propriedade particular! 380 00:20:24,265 --> 00:20:27,018 -O que é particular? -Estou avisando. 381 00:20:27,144 --> 00:20:29,020 -Mexam-se! -O cascalho? 382 00:20:29,146 --> 00:20:30,604 -Este aqui? -Andem! 383 00:20:30,688 --> 00:20:32,690 -Estamos na beira da estrada! -Shawna, 384 00:20:33,108 --> 00:20:35,944 -cale a porra da boca. -Não! Como é? 385 00:20:36,485 --> 00:20:38,237 O dia está uma merda, a turnê uma merda, 386 00:20:38,320 --> 00:20:41,032 -tinha que acontecer! Vá em frente! -Shawna! 387 00:20:41,116 --> 00:20:42,993 Anda! Eu viraria mártir! 388 00:20:43,284 --> 00:20:45,036 -Eu sabia! -Cale-se! 389 00:20:45,120 --> 00:20:46,495 -Atire! -Cale a boca! 390 00:20:46,620 --> 00:20:49,124 Quer atirar, olha só! Vá em frente, John Wick! 391 00:20:49,207 --> 00:20:52,085 Sim! Atire nela! Atire em nós duas! 392 00:21:00,802 --> 00:21:03,054 Só quero que vão embora! 393 00:21:03,304 --> 00:21:05,264 Por favor, vão! 394 00:21:06,224 --> 00:21:08,018 Ela está com a arma e chora! 395 00:21:08,101 --> 00:21:09,560 Por que fazem isso comigo? 396 00:21:09,643 --> 00:21:11,562 -Putz, lá vai ela. Tá bem! -Por favor! 397 00:21:11,645 --> 00:21:13,940 -Por que está chorando? -Me deixem em paz! 398 00:21:14,900 --> 00:21:18,402 -Está correndo pra casa! -Deve ter uns 17 gatos lá dentro! 399 00:21:18,527 --> 00:21:20,822 Essa vadia é o Hortelino! 400 00:21:24,366 --> 00:21:25,659 -Cacete! -Mana. 401 00:21:25,743 --> 00:21:28,787 -Achei que íamos morrer. -Achei que íamos parar no saco. 402 00:21:29,747 --> 00:21:31,249 -Caramba. -Nossa Mãe. 403 00:21:31,332 --> 00:21:32,541 Hashtag "A Duque"! 404 00:21:33,168 --> 00:21:35,503 Olha, ela ainda está olhando. 405 00:21:39,883 --> 00:21:40,926 Obrigada. 406 00:21:50,977 --> 00:21:53,604 -E aí, meu garoto? -Glack, como você tá? 407 00:21:55,023 --> 00:21:56,690 Bom te ver de novo. 408 00:21:58,193 --> 00:22:00,946 Você é sangue bom. Vamos resenhar. 409 00:22:01,737 --> 00:22:03,531 Vamos tomar alguma coisa, gata. 410 00:22:05,324 --> 00:22:07,660 -Bom me ver de novo, hein? -Caramba. 411 00:22:07,743 --> 00:22:09,411 Ele achou que você era a minha ex. 412 00:22:10,163 --> 00:22:12,040 Então você tem um tipo. 413 00:22:12,831 --> 00:22:14,792 -O que vamos beber? -Martell. 414 00:22:15,293 --> 00:22:17,419 Mas enfim, o que houve com ela? 415 00:22:17,628 --> 00:22:19,130 Nós terminamos. 416 00:22:20,173 --> 00:22:21,757 Certo. Por quê? 417 00:22:21,840 --> 00:22:24,510 Ela foi morar comigo e depois de uma semana 418 00:22:24,760 --> 00:22:26,888 eu vi que não era pra ser. 419 00:22:26,972 --> 00:22:29,224 Então arrumei as coisas dela e ela se mudou. 420 00:22:29,431 --> 00:22:31,850 -Nossa. -Eu tinha que proteger minha paz. 421 00:22:34,229 --> 00:22:36,106 Eu nunca faria algo assim contigo. 422 00:22:36,689 --> 00:22:39,150 Sabe disso. Ela não chega a seus pés. 423 00:22:40,193 --> 00:22:41,860 -Sabe por quê? -Por quê? 424 00:22:42,028 --> 00:22:44,530 Ela me usava. E você tem sua vida. 425 00:22:45,323 --> 00:22:46,865 É diferente. 426 00:22:48,450 --> 00:22:49,911 -Saúde. -É. 427 00:22:50,161 --> 00:22:52,247 Concordo contigo quando está certo. 428 00:22:55,666 --> 00:22:57,710 Por que botariam uma casa ali? 429 00:22:57,793 --> 00:23:00,213 Não tem nada ali. Pra que fazerem isso? 430 00:23:00,462 --> 00:23:02,756 Devem estar fazendo alguma cidra. 431 00:23:02,881 --> 00:23:04,383 É, cidra de preto. 432 00:23:04,550 --> 00:23:05,969 Como é? 433 00:23:09,306 --> 00:23:11,599 Mas é lindo aqui. 434 00:23:12,142 --> 00:23:14,311 Cá pra nós, quando tiver minha casa, 435 00:23:14,476 --> 00:23:17,063 será aqui. Longe de todos. 436 00:23:17,605 --> 00:23:19,440 Os pretos é que virão a mim. 437 00:23:19,607 --> 00:23:22,401 Não vai durar muito. Não do jeito que você fala. 438 00:23:22,776 --> 00:23:24,778 E eu poderia arrumar como quisesse. 439 00:23:25,030 --> 00:23:27,198 Garota, eu botaria um tanque de peixes, 440 00:23:27,656 --> 00:23:29,159 uns dois cavalos, 441 00:23:29,326 --> 00:23:31,202 -umas cabras. -Tá certo. 442 00:23:31,286 --> 00:23:33,204 Talvez eu arrumasse uma alpaca. 443 00:23:33,829 --> 00:23:35,456 E eu ficaria bem. 444 00:23:36,249 --> 00:23:38,751 Não falaria com ninguém por um ano. 445 00:23:38,960 --> 00:23:40,669 Seria muito legal 446 00:23:41,254 --> 00:23:42,964 descansar um pouco. 447 00:23:43,173 --> 00:23:45,967 Não sei, mana, parece que estou no corre 448 00:23:46,092 --> 00:23:48,219 sem parar, desde criança. 449 00:23:48,761 --> 00:23:49,845 Sim. 450 00:23:50,221 --> 00:23:52,598 O que te fez ir pra Miami. 451 00:23:53,350 --> 00:23:55,684 Meu tio me buscou depois que minha mãe morreu. 452 00:23:56,394 --> 00:23:57,478 Ah, caramba. 453 00:23:58,146 --> 00:23:59,981 Quando ela faleceu? 454 00:24:02,150 --> 00:24:04,194 -Eu tinha 11 anos. -O quê? 455 00:24:05,195 --> 00:24:06,737 Era uma criancinha. 456 00:24:07,696 --> 00:24:09,282 Eu sinto muito. 457 00:24:10,658 --> 00:24:12,701 -Isso é horrível. -Estou bem. 458 00:24:13,328 --> 00:24:15,372 Digo, o que mais eu podia fazer? 459 00:24:17,123 --> 00:24:19,376 Fiz todo tipo de coisa para sobreviver. 460 00:24:20,126 --> 00:24:22,337 Não posso nem botar os pés em Hialeah mais. 461 00:24:22,628 --> 00:24:23,712 Caramba. 462 00:24:24,381 --> 00:24:26,465 E aí o meu tio 463 00:24:26,674 --> 00:24:28,634 me botou nos negócios da família. 464 00:24:29,927 --> 00:24:31,388 E eu pensei, cara, 465 00:24:31,512 --> 00:24:33,264 deve haver vida além 466 00:24:33,889 --> 00:24:36,767 de lidar com putas e proporcionar boquete para os pretos. 467 00:24:40,271 --> 00:24:41,480 Mano... 468 00:24:41,939 --> 00:24:43,774 Mas qual é a sua? 469 00:24:43,899 --> 00:24:46,236 -É uma golpista? -Não! 470 00:24:47,070 --> 00:24:49,239 -Minta de novo. -Tá bem, tá bem. 471 00:24:49,406 --> 00:24:50,989 Quando eu estava 472 00:24:51,366 --> 00:24:54,160 no hotel, eu tirava fotos 473 00:24:54,327 --> 00:24:56,995 de cartões de crédito e mandava para meu colega. 474 00:24:57,205 --> 00:24:58,914 Pegou pesado. 475 00:24:59,082 --> 00:25:00,958 Mas ele já dava golpes, 476 00:25:01,042 --> 00:25:03,711 eu só precisei muito da grana, porque meus pais 477 00:25:04,670 --> 00:25:06,464 cortaram a ajuda. 478 00:25:06,630 --> 00:25:08,632 Tecnicamente, foram reparações. 479 00:25:09,175 --> 00:25:11,428 -Tecnicamente. -Tá certo. 480 00:25:11,510 --> 00:25:13,304 -É. -Espere aí. 481 00:25:13,430 --> 00:25:16,433 Então, enquanto você me julgava o tempo todo, 482 00:25:16,807 --> 00:25:19,017 estava no saguão dando voltas também? 483 00:25:19,727 --> 00:25:21,562 Sim, é a verdade. 484 00:25:21,770 --> 00:25:23,273 Sim, mas 485 00:25:24,399 --> 00:25:26,734 agora eu posso rodar. 486 00:25:30,280 --> 00:25:32,198 O meu colega 487 00:25:32,282 --> 00:25:34,117 acabou de ser acusado. 488 00:25:34,950 --> 00:25:36,535 Cara, se ele for preso, 489 00:25:36,618 --> 00:25:39,497 não tenho a menor ideia do que vai acontecer comigo. 490 00:25:39,997 --> 00:25:42,541 Certo, então você está na pior, agora. 491 00:25:42,916 --> 00:25:44,668 Não pode entrar nessa. 492 00:25:45,544 --> 00:25:48,797 Você deve se adiantar, os pretos devem estar dedurando. 493 00:25:50,300 --> 00:25:51,800 Sério? Como assim? 494 00:25:52,009 --> 00:25:53,303 Quero dizer, 495 00:25:53,886 --> 00:25:55,679 você confia nesse preto? 496 00:25:56,722 --> 00:25:58,849 Eu achava que sim, mas... 497 00:25:59,892 --> 00:26:02,353 Ele não tem respondido nenhuma mensagem minha. 498 00:26:04,397 --> 00:26:07,442 Certo, mas deve ficar de olho nele. 499 00:26:08,567 --> 00:26:11,154 -Tem algum trunfo contra ele? -Sim. 500 00:26:12,489 --> 00:26:14,449 Ele e o primo aplicam golpes. 501 00:26:14,615 --> 00:26:16,242 Mas fora do hotel. 502 00:26:16,326 --> 00:26:18,577 -Eles mandam ver. -Boa! O que mais? 503 00:26:18,660 --> 00:26:20,288 Sei que ele 504 00:26:21,038 --> 00:26:22,873 não come muita carne. 505 00:26:23,124 --> 00:26:25,210 Mina, não interessa o que esse preto come! 506 00:26:26,877 --> 00:26:28,505 Saúdem O Melhor. 507 00:26:28,629 --> 00:26:31,174 Cash Chaser está na área, vamos nessa. 508 00:26:37,430 --> 00:26:39,390 Meu chegado, é isso aí! 509 00:26:40,057 --> 00:26:41,850 É o Melhor, rapaziada! 510 00:26:42,143 --> 00:26:44,102 -Oi! -Tá fazendo o seu lance, mano. 511 00:26:44,187 --> 00:26:45,896 -Continue. -Obrigado, parceira. 512 00:26:45,979 --> 00:26:48,441 -Minha garota, Mia. -Como vai, Mia? 513 00:26:48,732 --> 00:26:51,610 Prazer em te conhecer. Meu Deus, diva! 514 00:26:52,736 --> 00:26:54,112 Depois falamos. 515 00:26:54,197 --> 00:26:55,614 Ei, e aí? 516 00:26:55,823 --> 00:26:58,700 -Conhece essa moça? -Agora você conhece também. 517 00:27:05,375 --> 00:27:07,502 Finalmente. Graças a Deus. 518 00:27:09,546 --> 00:27:11,713 Estou cansada pra cacete. 519 00:27:16,553 --> 00:27:18,555 Más notícias. Maurice sob acusações federais. 520 00:27:18,637 --> 00:27:20,097 Ai, meu Deus. 521 00:27:21,056 --> 00:27:23,226 Há acusações federais contra Maurice. 522 00:27:23,434 --> 00:27:25,520 FBI, agentes federais de verdade. 523 00:27:26,187 --> 00:27:28,481 -Mas que merda. -Olha, fica calma. 524 00:27:28,856 --> 00:27:30,649 Lembra do que eu te disse? 525 00:27:31,609 --> 00:27:34,404 Se estiver dois passos à frente, sempre ficará bem. 526 00:27:37,906 --> 00:27:40,117 -Vou ligar pra ele. -Ligue. E olha, 527 00:27:41,202 --> 00:27:43,204 mantenha ele por perto. 528 00:27:52,838 --> 00:27:55,757 Embarcando no meu voo. Obrigado pela viagem. Foi tudo. 529 00:27:57,427 --> 00:27:59,304 Vadia, conte tudo pra gente. 530 00:28:02,265 --> 00:28:04,099 Me desculpe, me desculpe. 531 00:28:04,601 --> 00:28:05,726 Desculpe. 532 00:28:10,731 --> 00:28:12,149 RECEBIDO! 533 00:28:18,739 --> 00:28:20,032 RECEBIDO! Visto 534 00:28:20,157 --> 00:28:22,410 Não precisa agradecer. Apenas volte. 535 00:28:24,995 --> 00:28:26,204 Merda! 536 00:28:26,664 --> 00:28:27,873 Ei? Oi, 537 00:28:28,916 --> 00:28:31,252 eu soube do que houve. Você está bem? 538 00:28:31,461 --> 00:28:33,254 Não, não estou bem, cara. 539 00:28:33,588 --> 00:28:35,881 A merda é grossa. Esse Stanley está agindo estranho! 540 00:28:36,089 --> 00:28:38,551 -O quê? -Parece não confiar em mim, 541 00:28:39,134 --> 00:28:41,512 -está tudo nas minhas costas! -Tudo bem, 542 00:28:41,845 --> 00:28:44,641 -só fale comigo. -Tudo isto é uma merda, cara! 543 00:28:45,057 --> 00:28:47,809 É tudo uma merda! Tenho família que depende de mim. 544 00:28:48,018 --> 00:28:49,978 Eu sei, eu sei. Eu... 545 00:28:50,854 --> 00:28:52,607 Eu lamento tanto. 546 00:28:53,608 --> 00:28:55,360 Você lamenta o quê? 547 00:28:56,985 --> 00:28:59,780 Lamento ter te envolvido mais. Sou assim. 548 00:29:02,325 --> 00:29:04,868 Muito bem. O que posso fazer por você? 549 00:29:04,952 --> 00:29:06,412 Por favor, me diga. 550 00:29:07,622 --> 00:29:10,082 As coisas são como são. Tenho que ir. 551 00:29:10,375 --> 00:29:12,335 O que fazemos... 552 00:29:16,838 --> 00:29:18,633 Gravando Ligação 553 00:29:19,257 --> 00:29:21,259 Salvar Gravação? Sim 554 00:29:27,600 --> 00:29:28,643 Merda!