1 00:00:01,126 --> 00:00:03,628 Já fiquei em lugares de merda antes. 2 00:00:03,753 --> 00:00:05,630 Mas este ganha disparado. 3 00:00:05,755 --> 00:00:08,466 Você nos colocou no hotel em que MLK foi alvejado. 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,761 -Que cheiro é este? -Deve ser o pior lugar de Oakland. 5 00:00:11,886 --> 00:00:14,305 Que merda é esta? Esqueceram a loção pro pau? 6 00:00:14,556 --> 00:00:16,224 -Não toque nisso! -Nossa Mãe. 7 00:00:16,391 --> 00:00:18,226 Eles nem limparam. 8 00:00:18,935 --> 00:00:20,603 Está na minha boca. 9 00:00:21,396 --> 00:00:22,772 Levante! 10 00:00:22,856 --> 00:00:24,274 Por favor, caramba! 11 00:00:24,357 --> 00:00:26,026 Posso lidar com poeira, 12 00:00:26,109 --> 00:00:28,778 posso até lidar com baratas, mas nossa mãe, 13 00:00:28,862 --> 00:00:30,989 -mas que merda é esta? -Algo bem nojento. 14 00:00:31,072 --> 00:00:33,867 Cara, só me diga que não sabia quando nos trouxeram. 15 00:00:33,950 --> 00:00:35,368 Por favor! 16 00:00:36,828 --> 00:00:38,163 Que merda! 17 00:00:38,580 --> 00:00:40,081 Descanse em paz! 18 00:00:45,295 --> 00:00:47,714 MALDITO RAP! Desvio de Rota 19 00:00:58,099 --> 00:00:59,351 Bom dia! 20 00:01:02,437 --> 00:01:05,815 Conseguiu Wi-Fi? A porcaria da senha não funciona. 21 00:01:06,358 --> 00:01:08,693 Não. Não acredito que este lugar tenha Wi-Fi, 22 00:01:08,777 --> 00:01:11,237 mas conectei pelo Burguer King ao lado, por telefone. 23 00:01:11,321 --> 00:01:13,114 Deixe eu conectar você. 24 00:01:14,532 --> 00:01:16,701 Pronto. Faça o que quiser. 25 00:01:22,457 --> 00:01:24,376 Tudo bem. Sei que não fala comigo. 26 00:01:24,459 --> 00:01:25,794 Garota, 27 00:01:26,961 --> 00:01:28,963 eu falo contigo. Tá bem? 28 00:01:29,798 --> 00:01:32,467 Você só perturba, às vezes. Você sabe disso. 29 00:01:32,676 --> 00:01:34,259 Eu sei disso. 30 00:01:34,344 --> 00:01:37,472 E aqui está muito sujo para manter ressentimentos, então... 31 00:01:37,764 --> 00:01:40,100 Parece que estamos mesmo nas trincheiras. 32 00:01:41,393 --> 00:01:43,853 Agora podemos dizer que saímos da lama juntas, sabe? 33 00:01:44,062 --> 00:01:46,064 Bem apropriado. 34 00:01:46,356 --> 00:01:47,691 Droga! 35 00:01:47,816 --> 00:01:50,777 Eu estava em Atlanta com Cash Chaser, O Melhor. 36 00:01:50,860 --> 00:01:52,696 Vivendo uma vida de luxo, 37 00:01:52,779 --> 00:01:54,572 e falo daquilo tudo. 38 00:01:54,698 --> 00:01:56,825 Não aguento mais passar de bidês... 39 00:01:56,950 --> 00:01:59,077 -Para bacias. -Bacias porcarias. 40 00:01:59,619 --> 00:02:02,038 Ele te mandou a passagem e o que rolou depois? 41 00:02:03,039 --> 00:02:04,541 Acho que zoei tudo. 42 00:02:04,624 --> 00:02:06,501 Mandei isto pra ele, acidentalmente. 43 00:02:07,252 --> 00:02:08,377 Jamais exporia você 44 00:02:08,461 --> 00:02:10,463 -Pois é. -Caramba. 45 00:02:10,672 --> 00:02:12,924 -E ele não respondeu. -O dia todo. 46 00:02:13,008 --> 00:02:14,426 -Merda. -Estou ansiosa. 47 00:02:14,509 --> 00:02:17,679 Nos relacionamentos, há os que evitam 48 00:02:17,762 --> 00:02:19,806 e os que ficam ansiosos. 49 00:02:20,223 --> 00:02:22,183 E parece que ele está te evitando. 50 00:02:22,308 --> 00:02:24,102 E isso te deixa ansiosa. 51 00:02:24,185 --> 00:02:26,146 Então, acho que deve relaxar, 52 00:02:26,228 --> 00:02:28,064 ele sabe o que está fazendo. 53 00:02:28,189 --> 00:02:29,691 François não responde. 54 00:02:29,816 --> 00:02:32,277 Mas beleza, dou um toque quando ele chegar no hotel. 55 00:02:32,360 --> 00:02:34,863 Arrumem-se aqui, mas não desfaçam as malas, 56 00:02:34,946 --> 00:02:36,740 -porque não dormiremos aqui. -Tá bem. 57 00:02:36,823 --> 00:02:38,074 Tá certo. 58 00:02:39,159 --> 00:02:41,077 Reina lidera revolução sexual. Entrevista 59 00:02:41,161 --> 00:02:42,829 -Putz. -O que foi? 60 00:02:42,954 --> 00:02:45,498 Reina conseguiu uma matéria na Complex. 61 00:02:46,624 --> 00:02:47,792 O quê? 62 00:02:48,001 --> 00:02:49,210 Muito bacana. 63 00:02:50,503 --> 00:02:52,714 O remix de "Língua" está bombando. Parabéns 64 00:02:52,797 --> 00:02:54,841 -pelo sucesso da música. -Ponto final. Espalhe. 65 00:02:54,924 --> 00:02:56,885 Mas há duas novas artistas com você. 66 00:02:56,968 --> 00:02:59,929 -Como se ligou a elas? -Primeiro, saúdem François Boom 67 00:03:00,013 --> 00:03:02,599 por ter criado essa faixa show, top demais, 68 00:03:02,891 --> 00:03:05,977 -Qual é mesmo o nome delas? -São apenas uns talentos locais, 69 00:03:06,353 --> 00:03:08,103 artistas que eu encontrei. 70 00:03:08,228 --> 00:03:09,856 Quis dar uma chance a elas. 71 00:03:09,939 --> 00:03:12,067 -Apoiar mulheres. -Ela está embaçando vocês? 72 00:03:12,901 --> 00:03:14,444 Uau! 73 00:03:14,527 --> 00:03:16,905 Ela não mencionou a gente, nem nada? 74 00:03:16,988 --> 00:03:18,740 Nunca ouvi ela dizer nossos nomes. 75 00:03:18,823 --> 00:03:20,492 Ela sabe nossos nomes? 76 00:03:20,575 --> 00:03:22,327 Ela que se dane! 77 00:03:22,494 --> 00:03:24,829 Vocês devem pensar nisso como se fosse macarrão. 78 00:03:25,079 --> 00:03:26,289 -Por quê? -Por quê? 79 00:03:26,373 --> 00:03:28,458 Porque estou com fome e sinto saudades de casa. 80 00:03:28,541 --> 00:03:29,626 Mas me ouçam. 81 00:03:29,709 --> 00:03:32,420 Todos curtem o macarrão com queijo que minha avó fazia. 82 00:03:32,545 --> 00:03:34,214 Mistura de cinco queijos, 83 00:03:34,297 --> 00:03:36,049 macarrão grosso e perfeito, 84 00:03:36,132 --> 00:03:37,801 salpiquem queijo em cima, 85 00:03:37,884 --> 00:03:40,512 bote o danado no forno e ele sai pastoso 86 00:03:40,595 --> 00:03:42,680 -e crocante. -Chastity, qual é. 87 00:03:42,889 --> 00:03:44,474 -É. -Se liguem agora, tá? 88 00:03:44,557 --> 00:03:46,267 -Tentando. -Agora, a Reina 89 00:03:46,393 --> 00:03:48,436 é aquela de caixa do semipronto da Kraft. 90 00:03:48,520 --> 00:03:50,855 Bote um pouco de água, enfie no micro-ondas 91 00:03:50,939 --> 00:03:52,190 e considere pronto. 92 00:03:52,899 --> 00:03:55,110 Alguns pretos infantis podem gostar, 93 00:03:55,485 --> 00:03:57,070 mas pretos de bom gosto? 94 00:03:57,153 --> 00:03:58,488 Bom gosto de verdade? 95 00:03:58,571 --> 00:04:00,365 Esses saberão a diferença. 96 00:04:00,699 --> 00:04:01,991 -Pode ter razão. -É. 97 00:04:02,075 --> 00:04:04,244 -Vocês são suculentas. -Falando em bom gosto, 98 00:04:04,327 --> 00:04:06,496 -tenho coisas fofas na mala. -Se arrumem. 99 00:04:06,579 --> 00:04:08,415 Saiam da frente, baratas, estou chegando. 100 00:04:14,045 --> 00:04:15,505 Bem-vindas, senhoritas. 101 00:04:15,755 --> 00:04:16,923 Cacete! 102 00:04:19,551 --> 00:04:21,344 -É aqui que eles estão? -Claro. 103 00:04:21,511 --> 00:04:23,430 Nossa, eu poderia dormir no saguão! 104 00:04:23,513 --> 00:04:26,391 -Tem carregador e tudo. -Olha quantos sofás vazios! 105 00:04:26,474 --> 00:04:29,644 Vamos esperar e ver o que ele diz sobre isso. 106 00:04:31,229 --> 00:04:32,605 Putz grila. 107 00:04:32,731 --> 00:04:35,066 Parece que ela vai a uma degustação de vodca. 108 00:04:35,150 --> 00:04:37,068 Essa vadia é rainha de onde? Utah? 109 00:04:37,402 --> 00:04:39,863 Qual é, rapaziada? É Reina Reign na área. 110 00:04:39,946 --> 00:04:42,282 -Reina e Boom! -Chegamos na parada. 111 00:04:42,365 --> 00:04:44,868 Ouvi dizer que o Oeste precisa de uma chuva. 112 00:04:44,993 --> 00:04:46,619 -Pode chegar! -Obrigado. 113 00:04:46,703 --> 00:04:48,997 -Não é legal, estamos de fora. -Ei, yo! 114 00:04:49,080 --> 00:04:52,125 -Qual é, superestrelas, como estão? -Recebeu o vídeo que mandei? 115 00:04:52,207 --> 00:04:54,377 Recebi sim. Ficou meio granulado. 116 00:04:54,794 --> 00:04:57,714 -Foi no iPhone 6? -Nos botou no Pior do Oeste. 117 00:04:57,797 --> 00:05:00,091 E já não somos pagas. Sem cabeleireiro, 118 00:05:00,175 --> 00:05:03,053 -sem cabeleireiro ou figurinos. -Como quer eu performe rap 119 00:05:03,136 --> 00:05:06,014 com amianto no pulmão? Eu podia ter dormido no ônibus! 120 00:05:06,097 --> 00:05:08,433 -Ainda é uma opção. -Como é, preto? 121 00:05:08,975 --> 00:05:12,020 -Chastity, quero falar contigo. -Sim! Vou resolver isso. 122 00:05:14,105 --> 00:05:15,648 Sei que nunca fez isto, 123 00:05:15,774 --> 00:05:18,234 então vou explicar como geralmente funciona. 124 00:05:18,360 --> 00:05:21,279 Há um orçamento e uma certa cota por quarto, 125 00:05:21,363 --> 00:05:23,490 então, em algumas cidades, 126 00:05:23,573 --> 00:05:25,992 -será mais difícil que em outras. -Mais difícil? 127 00:05:26,076 --> 00:05:29,329 -É como rola, tá bem? -Existe diferença entre difícil 128 00:05:29,496 --> 00:05:32,290 e traumatizante. Isso não é bom para a moral. 129 00:05:32,582 --> 00:05:34,542 E estou pagando coisas do meu bolso 130 00:05:34,709 --> 00:05:36,586 com dinheiro que não tenho. 131 00:05:36,670 --> 00:05:38,630 Você estar falida é problema meu? 132 00:05:39,631 --> 00:05:42,008 Vá ganhar dinheiro e pare de me fazer parecer vilão. 133 00:05:43,176 --> 00:05:45,095 Chastity disse que vai resolver, 134 00:05:45,178 --> 00:05:47,430 então estamos bem. Já aqueceram a voz? 135 00:05:47,972 --> 00:05:51,142 -Decorou o freestyle? -Sim. E farei parecer freestyle. 136 00:05:51,226 --> 00:05:52,977 Por isso é que te amo. 137 00:05:53,103 --> 00:05:55,522 Beleza, estamos indo para o Só Habituais, 138 00:05:55,605 --> 00:05:58,191 um lugar super exclusivo, aonde vão pessoas legítimas 139 00:05:58,274 --> 00:06:00,902 aqui da cidade, e os artistas mais top 140 00:06:00,985 --> 00:06:04,239 e também formadores de opinião, pra curtir. 141 00:06:05,198 --> 00:06:07,367 Vocês já sabem que Reina e as garotas 142 00:06:07,450 --> 00:06:10,620 vão destruir o palco! Vai rolar de tudo! 143 00:06:10,912 --> 00:06:12,664 Espero que tragam seus caixões 144 00:06:12,747 --> 00:06:14,249 porque será matador! 145 00:06:14,332 --> 00:06:15,375 -Mortos. -Matador! 146 00:06:15,458 --> 00:06:17,669 Matança! Dutty Wine! 147 00:06:17,961 --> 00:06:19,254 Violento! 148 00:06:35,270 --> 00:06:37,522 Vejo porque chamam de Só Habituais. 149 00:06:38,523 --> 00:06:40,191 Pretos com cara de ordinários. 150 00:06:40,275 --> 00:06:42,527 Na única vez em que não estou de capuz. 151 00:06:42,777 --> 00:06:44,237 Cara... 152 00:06:45,238 --> 00:06:47,198 Eles não estão estão vestindo isso. 153 00:06:47,532 --> 00:06:50,577 Yo! Vocês estão filmando algum reality show? 154 00:06:51,619 --> 00:06:53,204 Acham que somos da Zeus TV. 155 00:06:53,288 --> 00:06:54,998 Vocês estão bem, não viaja. 156 00:06:55,373 --> 00:06:58,084 Gente, vão acabar conosco. Nos comerão vivas. 157 00:06:58,335 --> 00:07:01,212 Vou ver se acho algo pra comer, ou um petisco. 158 00:07:01,421 --> 00:07:03,548 Yo! Consegui uma apresentação pra gente. 159 00:07:03,965 --> 00:07:05,425 Obrigada! 160 00:07:06,301 --> 00:07:08,970 Olha! Braços pra cima Na vibe da gig 161 00:07:09,054 --> 00:07:11,389 Eu não dou mole Os pretos têm equipamentos 162 00:07:11,514 --> 00:07:13,641 Eu vou pirar Até não aguentar mais 163 00:07:13,725 --> 00:07:15,852 Digo a eles todo dia Viverei até não poder mais 164 00:07:15,935 --> 00:07:18,313 Sinto muito por vocês. Me faça cócegas, Elmo. 165 00:07:18,938 --> 00:07:20,982 Façam cócegas na mina! 166 00:07:21,107 --> 00:07:23,193 Me faça cócegas, cachorrada. 167 00:07:23,443 --> 00:07:26,154 E aí? Estou servindo vocês, tarados pela bicha! 168 00:07:26,279 --> 00:07:28,156 E eu sirvo vara a vocês! 169 00:07:29,866 --> 00:07:32,284 -François, podem descer daí? -Garota! 170 00:07:33,078 --> 00:07:35,080 Cash acabou de postar. 171 00:07:36,498 --> 00:07:38,541 Quem quer nadar comigo? 172 00:07:42,837 --> 00:07:45,298 Preto falso. Ele nem sabe nadar! 173 00:07:45,382 --> 00:07:46,925 Ele que se dane! 174 00:07:47,008 --> 00:07:49,344 Quer um preto que não se comunica com você? 175 00:07:50,595 --> 00:07:52,722 Vadia, você sequer sabe quem é? 176 00:07:53,515 --> 00:07:56,768 Sua atitude aqui está precária. Devia ser abundante. 177 00:07:57,143 --> 00:07:59,688 Tá bom? Sabe quantos pretos aqui te querem? 178 00:07:59,938 --> 00:08:01,481 Pretos do Rap? Pretos ricos? 179 00:08:01,564 --> 00:08:03,608 Estamos muito gatas, pare de brincadeira, 180 00:08:03,692 --> 00:08:05,777 tire uma foto. Poste. Deixe ele maluco. 181 00:08:07,529 --> 00:08:09,447 Ei, um preto pode cair dentro? 182 00:08:09,531 --> 00:08:12,325 O astral da gig tá no nível dez Preto, está no dez 183 00:08:12,492 --> 00:08:14,160 Deixe o preto cair dentro 184 00:08:14,244 --> 00:08:16,830 Bote a culpa nos parentes da mãe 185 00:08:17,330 --> 00:08:19,082 É! É! 186 00:08:19,957 --> 00:08:21,751 Obrigado, Oakridge. 187 00:08:21,835 --> 00:08:23,670 Isso aí, façam barulho. 188 00:08:23,753 --> 00:08:25,547 Muito bem, mais uma salva de palmas 189 00:08:25,630 --> 00:08:27,841 para Benjamin Earl Turner! 190 00:08:27,924 --> 00:08:29,676 Não tem merda nenhuma pra comer. 191 00:08:29,759 --> 00:08:32,261 Saúdem o Guadpad na área, o barato da cidade, 192 00:08:32,345 --> 00:08:33,638 vamos nessa! 193 00:08:33,763 --> 00:08:36,433 -Qual é a boa, gata? -Esse não é o seu parceiro? 194 00:08:37,225 --> 00:08:40,020 Fala sério! Tentou me dar a volta na última vez. 195 00:08:40,145 --> 00:08:41,688 Que se dane esse preto. 196 00:08:42,230 --> 00:08:43,648 Duque! Duque! 197 00:08:43,732 --> 00:08:46,067 -Duque das Tetas! -Guapdaddy! 198 00:08:46,151 --> 00:08:47,902 -Qual é a boa? -Fala, meu chegado! 199 00:08:49,362 --> 00:08:51,781 -Cacete! -É! Marmaduque! 200 00:08:51,948 --> 00:08:53,616 -Duquelelê. -Estão ostentando! 201 00:08:53,700 --> 00:08:55,952 Como você está? O que faz aqui? 202 00:08:56,036 --> 00:08:57,996 Sou empresária, agora. 203 00:08:58,079 --> 00:09:00,623 Estou em turnê com Shawna e Mia. 204 00:09:01,374 --> 00:09:03,418 Elas se apresentam com Reina amanhã à noite. 205 00:09:03,501 --> 00:09:05,962 Top! Vão abrir pra Lord AK? 206 00:09:06,087 --> 00:09:08,465 -Sim. -Nossa, vocês vão estourar. 207 00:09:08,548 --> 00:09:10,300 -Sabe que é assim que faço. -Eu te disse 208 00:09:10,383 --> 00:09:12,344 que cuidaria de você quando viesse à cidade. 209 00:09:12,427 --> 00:09:14,512 -Isso é amor. -O que vai fazer depois? 210 00:09:14,596 --> 00:09:16,431 Estou com vocês onde tiver grana. 211 00:09:16,514 --> 00:09:18,767 -Está logo ali. -Sei que vocês têm. 212 00:09:18,850 --> 00:09:20,435 -Sei que vocês têm. -Sabe. 213 00:09:20,560 --> 00:09:23,730 Estão se divertindo? Saúdem LaRussell! 214 00:09:27,942 --> 00:09:30,111 Rapaz preto, vá botar seu brilho 215 00:09:30,278 --> 00:09:32,405 Você pode realizar tudo o que quiser 216 00:09:32,489 --> 00:09:34,866 Eles provavelmente não podem E não farão 217 00:09:35,116 --> 00:09:37,035 Tentam convencer quem foi que fez 218 00:09:37,577 --> 00:09:39,245 -Yo. E aí? -Oi. 219 00:09:39,329 --> 00:09:40,872 Está na boa? 220 00:09:41,956 --> 00:09:43,875 Show. Sabia que curtiria. 221 00:09:43,958 --> 00:09:46,378 Me lembra do microfone aberto, no Jazmin's. 222 00:09:46,753 --> 00:09:48,171 -Sim. -É. 223 00:09:48,672 --> 00:09:51,049 Tipos legítimos do hip hop. 224 00:09:51,675 --> 00:09:53,468 Desculpe, não sei. Me preocupo 225 00:09:53,551 --> 00:09:56,262 se este público tem a ver conosco, sabe? 226 00:09:56,638 --> 00:09:59,015 Shawna, são três minas brabas. 227 00:09:59,349 --> 00:10:01,434 -O que há pra não gostar? -Não. 228 00:10:01,518 --> 00:10:04,312 São duas minas brabas. E uma garrafa de Pepto Bismol. 229 00:10:05,355 --> 00:10:07,440 -Alguns terão dor de estômago. -Tanto faz. 230 00:10:07,524 --> 00:10:09,234 -Pode apostar. -Ela me faz querer cagar. 231 00:10:09,317 --> 00:10:10,902 -Fazendo o quê? -Cuidando da vida. 232 00:10:16,574 --> 00:10:18,326 Yo. O que é isso? 233 00:10:18,451 --> 00:10:19,911 Chama-se Só Habituais. 234 00:10:20,078 --> 00:10:22,288 Um monte de artistas locais. Você sabe, 235 00:10:22,372 --> 00:10:25,125 Um lance mais discreto, mas ao mesmo tempo nada discreto. 236 00:10:25,208 --> 00:10:26,710 Aposto. Uma doideira. 237 00:10:26,918 --> 00:10:29,170 -Você está curtindo? -Sim. 238 00:10:29,963 --> 00:10:32,257 Queria que pudesse ver por você mesmo. 239 00:10:32,382 --> 00:10:33,508 Você ia gostar. 240 00:10:33,591 --> 00:10:35,719 Sim, tenho tido vontade de ir 241 00:10:35,802 --> 00:10:37,721 e conhecer gente nova, mas... 242 00:10:37,804 --> 00:10:40,015 Vamos pra LA depois, então, 243 00:10:40,265 --> 00:10:42,100 talvez role um descanso. 244 00:10:42,434 --> 00:10:44,853 -O que quer dizer? -Estou dizendo 245 00:10:44,936 --> 00:10:47,564 -que você talvez queira ir pra LA. -É? 246 00:10:48,273 --> 00:10:50,942 -Isso é uma surpresa. -Por quê? Pensa em ir? 247 00:10:51,276 --> 00:10:53,695 Preciso pedir à sua mãe pra ficar com Melissa 248 00:10:53,778 --> 00:10:56,072 por mais tempo. Mas é possível. 249 00:10:56,322 --> 00:10:57,949 Sei que ela tomará atitude. 250 00:10:58,116 --> 00:10:59,409 Ela está de bom humor. 251 00:10:59,492 --> 00:11:02,078 O'Shay estava lá quando fui deixar Melissa. 252 00:11:02,162 --> 00:11:03,705 -Então deve dar. -O quê? 253 00:11:03,830 --> 00:11:05,623 Então ela trocou o Gerard? 254 00:11:06,833 --> 00:11:09,627 Sei que Robin persegue o cara pra fazer algo pra ela. 255 00:11:09,878 --> 00:11:11,504 Ela se empenha. 256 00:11:11,755 --> 00:11:13,506 Olha, vou fazer umas ligações. 257 00:11:15,759 --> 00:11:17,635 -Mas eu... -Te ligo de volta. 258 00:11:19,054 --> 00:11:21,431 -O que aconteceu? -Leve o meu telefone. 259 00:11:21,723 --> 00:11:23,808 Acho que acabo de convidar Lamont pra LA. 260 00:11:23,892 --> 00:11:25,518 -Por quê? -Não tenho ideia. 261 00:11:25,810 --> 00:11:28,021 Ei, rapaziada, saúdem meu mano, LaRussell! 262 00:11:28,104 --> 00:11:30,315 Mano da Califa na área. 263 00:11:30,440 --> 00:11:32,901 Rapaziada do pedaço, minha linda Bay Area, 264 00:11:33,109 --> 00:11:35,612 botem algo no copo que vai levantar o astral, 265 00:11:35,987 --> 00:11:38,156 pois a mana, Reina Reign, está subindo no palco 266 00:11:38,239 --> 00:11:40,200 -logo, logo. -Estão prontos 267 00:11:40,283 --> 00:11:42,202 para essa porra? 268 00:11:47,123 --> 00:11:48,667 O que ela está fazendo? 269 00:11:49,000 --> 00:11:50,543 Não dá, não consigo. 270 00:11:50,627 --> 00:11:53,421 -Não posso subir no palco. -Não precisa. Eu resolvo. 271 00:11:54,297 --> 00:11:56,007 O que houve? Tudo bem? 272 00:11:56,091 --> 00:11:59,219 -Não vamos fazer isso. -Relaxa! Nem estamos sendo pagas. 273 00:11:59,844 --> 00:12:01,304 E é nosso dia de folga. 274 00:12:01,388 --> 00:12:03,098 François, vou te mandar a letra. 275 00:12:03,181 --> 00:12:04,391 -Obrigada. -Claro. 276 00:12:04,516 --> 00:12:05,684 Yo. 277 00:12:06,059 --> 00:12:07,435 E aí? Como se sentem? 278 00:12:07,519 --> 00:12:09,604 Bem, mas elas não vão se apresentar mais. 279 00:12:10,814 --> 00:12:12,482 -É. -Espera aí. 280 00:12:12,565 --> 00:12:15,151 -O que estão dizendo? -Vamos deixar a atenção pra ela. 281 00:12:15,235 --> 00:12:17,112 Sim, se nos apresentarmos com ela, 282 00:12:17,195 --> 00:12:19,072 como vamos aparecer? Entende? 283 00:12:19,155 --> 00:12:22,075 Certo, e não queremos confundir mais o público, 284 00:12:22,158 --> 00:12:24,411 ela já está usando casaco de peles no verão. 285 00:12:25,161 --> 00:12:26,705 As pessoas estão confusas. 286 00:12:26,788 --> 00:12:28,915 -Você dá um jeito. - E nessa hora, desse jeito, 287 00:12:28,998 --> 00:12:31,668 essa seleção, essa direção, temos Reina Reign 288 00:12:31,751 --> 00:12:33,795 subido no palco a seguir, povo! 289 00:12:33,920 --> 00:12:35,505 Peguem logo suas bebidas. 290 00:12:35,588 --> 00:12:38,633 Olha, o Guapdad disse que vai nos botar na boate 291 00:12:38,717 --> 00:12:40,593 -pra fazermos dinheiro. -Tá bem. 292 00:12:40,677 --> 00:12:42,345 -Vou topar, beleza? -Sim, sim. 293 00:12:42,429 --> 00:12:43,805 -Show. -Dinheiro. 294 00:12:47,183 --> 00:12:49,728 E então? Vai me conectar a alguém na boate? 295 00:12:50,270 --> 00:12:51,563 Freddie. 296 00:12:51,730 --> 00:12:53,523 Freddie acabou de ter um bebê, mano! 297 00:12:54,315 --> 00:12:56,192 Podemos apresentá-la ao Rolo. 298 00:12:58,570 --> 00:13:01,197 Te contei que vi Steve roubando guloseimas 299 00:13:01,322 --> 00:13:03,658 no Walmart? O preto vai mal. 300 00:13:04,576 --> 00:13:06,494 Stephen ou Steff, mano? 301 00:13:06,703 --> 00:13:08,288 "Ph" ou "f"? 302 00:13:08,496 --> 00:13:10,373 Mano, Steph com "ph" está morto. 303 00:13:12,792 --> 00:13:14,127 O quê? 304 00:13:14,753 --> 00:13:16,629 Acabei de ver esse cara. 305 00:13:22,927 --> 00:13:25,722 Puxa... Mas e o tal do Rolo? 306 00:13:25,889 --> 00:13:27,390 Estou com fome! 307 00:13:27,599 --> 00:13:30,101 -Pode crer. -Bora comer peixe frito. 308 00:13:30,226 --> 00:13:31,978 O peixe está na boate? 309 00:13:32,062 --> 00:13:33,605 A boate é perto do lago? 310 00:13:33,688 --> 00:13:35,482 Vou provar o molho tártaro. 311 00:13:35,690 --> 00:13:37,692 E eles têm uma limonada deliciosa. 312 00:13:46,117 --> 00:13:47,619 Fala aí, rapaziada! 313 00:13:47,744 --> 00:13:48,828 E aí! 314 00:13:50,163 --> 00:13:52,290 Primeiro, quero dizer "obrigada" 315 00:13:52,415 --> 00:13:54,209 para todos que me apoiam. 316 00:13:54,751 --> 00:13:56,628 Sei que tem rolado muita coisa 317 00:13:56,711 --> 00:13:58,213 online, 318 00:13:59,756 --> 00:14:02,050 e só quero dizer que 319 00:14:02,842 --> 00:14:04,928 sou fiel a essas coisas. 320 00:14:06,721 --> 00:14:08,515 Sou uma pessoa legítima. 321 00:14:08,723 --> 00:14:11,017 -Assim como vocês. -Cale a boca. 322 00:14:11,101 --> 00:14:13,061 Nunca nos apropriamos! 323 00:14:13,186 --> 00:14:14,938 Estamos aqui celebrando, 324 00:14:15,021 --> 00:14:16,940 então, se estão aqui pra celebrar 325 00:14:17,023 --> 00:14:18,525 comigo, quero ouvir vocês! 326 00:14:22,529 --> 00:14:24,948 Muito bem, vou mandar um freestyle pra vocês. 327 00:14:25,281 --> 00:14:27,575 Ei, DJ, bote algo bem suave, 328 00:14:27,701 --> 00:14:29,035 tipo 115 bpm. 329 00:14:31,871 --> 00:14:33,123 Quero ouvir vocês! 330 00:14:33,248 --> 00:14:35,458 Mina gata Reina Reign representando 331 00:14:35,667 --> 00:14:38,003 Pêssego da Geórgia A bicha é um furacão 332 00:14:38,086 --> 00:14:40,213 Bay me dá amor Devo retribuir 333 00:14:40,296 --> 00:14:42,799 Oakland, San Fran, Bayview, Se reunindo 334 00:14:42,882 --> 00:14:45,176 Desentoco as minas brabas Quando chego na cidade 335 00:14:45,301 --> 00:14:47,762 Na turnê, assinando tetas Como uma Nicki de 2010 336 00:14:47,887 --> 00:14:49,973 Shawna à minha esquerda Mia à direita 337 00:14:50,056 --> 00:14:52,475 Essas minas brabas, Ninguém nos alcança 338 00:14:52,559 --> 00:14:54,519 Falido tentando me levar pra casa 339 00:14:54,602 --> 00:14:56,396 -Por que interagem? -Bunda na piscina 340 00:14:56,479 --> 00:14:58,857 Não sento em roupão Homem pega gatas 341 00:14:58,940 --> 00:15:01,359 Vocês sabem por que faço Manchete global 342 00:15:01,443 --> 00:15:03,278 Matadora no palco Caso encerrado 343 00:15:03,820 --> 00:15:05,864 E eu cago nessas vadias 344 00:15:06,239 --> 00:15:07,991 Sempre faço o melhor 345 00:15:08,074 --> 00:15:10,618 Sou a manteiga da sua torrada 346 00:15:11,161 --> 00:15:12,912 É a Reina, cachorrada 347 00:15:15,165 --> 00:15:16,833 Acabando com as vadias 348 00:15:18,501 --> 00:15:20,295 Vadiazinhas de nada 349 00:15:22,630 --> 00:15:24,549 É isso aí! 350 00:15:25,091 --> 00:15:27,135 Saúdem novamente Reina Reign. 351 00:15:28,053 --> 00:15:29,929 Sinceramente, estava meio nervosa, 352 00:15:30,055 --> 00:15:32,640 mas vocês me apoiam, me amam e eu sinto o amor. 353 00:15:32,724 --> 00:15:34,976 Assinarei essas tetas todas esta noite, tá? 354 00:15:35,477 --> 00:15:37,395 -Arrasou! -Vivas para Bay, 355 00:15:37,479 --> 00:15:39,064 amo isto aqui. 356 00:15:39,898 --> 00:15:41,691 -Vamos nessa, vadias! -Chateada? 357 00:15:42,150 --> 00:15:44,194 Essa vadia é um convite para improvisar. 358 00:15:44,277 --> 00:15:45,362 Garota, 359 00:15:45,612 --> 00:15:47,739 suba lá e mande um freestyle pra eles. 360 00:15:49,741 --> 00:15:52,035 Estamos assadas e prontas pra sairmos do forno, 361 00:15:52,118 --> 00:15:53,495 tá bem? Ding! 362 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 Sim. 363 00:15:55,246 --> 00:15:56,998 Vamos calar a boca dessa vadia. 364 00:16:00,669 --> 00:16:02,420 Muito bem, muito bem. 365 00:16:02,504 --> 00:16:05,048 Aplaudam o próximo ato, elas farão um freestyle 366 00:16:05,131 --> 00:16:06,758 -para vocês. -Vamos nessa. 367 00:16:06,841 --> 00:16:08,593 Achei que elas não se apresentariam. 368 00:16:10,220 --> 00:16:11,888 Minas de Miami Sem falsidade 369 00:16:11,971 --> 00:16:13,598 A vadia é travada feito face lift 370 00:16:13,682 --> 00:16:16,518 Quando subimos no palco Somos as favoritas 371 00:16:16,601 --> 00:16:18,520 Quem faz chover dinheiro Mano, somos nós 372 00:16:18,603 --> 00:16:20,188 Quem encheu a bola dessas vadias 373 00:16:20,271 --> 00:16:21,898 Dizem que são sexy Mas nem são 374 00:16:21,981 --> 00:16:24,067 -Eu e Mia fechada como "locs" -Como "locs" 375 00:16:24,192 --> 00:16:27,237 Tentando proteger nossa cultura No pescoço deles feito coleira 376 00:16:27,320 --> 00:16:29,239 Com meu bronzeado da luta 377 00:16:29,322 --> 00:16:31,408 -Chove dinheiro como na Oprah -Arranje uma Birkin 378 00:16:31,491 --> 00:16:33,493 -Arranje tetas -Mundo frio, feche a jaqueta 379 00:16:33,576 --> 00:16:35,120 Pretos falam de grana Estão falidos 380 00:16:35,203 --> 00:16:37,414 -Minas fazendo nada além do melhor -Ponto final 381 00:16:38,498 --> 00:16:40,583 Deixa a vadia pensar que reina Mas é ralé 382 00:16:40,667 --> 00:16:41,751 Mas é ralé 383 00:16:41,835 --> 00:16:45,046 -Com esse papo, me esquece -Pode me esquecer 384 00:16:45,171 --> 00:16:48,258 -Se meter com a gangue é arriscado -Bem arriscado, mano 385 00:16:48,425 --> 00:16:50,719 Eu e Mia, vadia Estamos fazendo história 386 00:16:50,802 --> 00:16:53,054 Não suporto a chuva E na verdade 387 00:16:53,179 --> 00:16:55,056 Está parecendo a seca por aqui 388 00:16:55,140 --> 00:16:57,767 Vadias falam de grana Mas ainda não vi 389 00:16:58,101 --> 00:17:00,437 Cadê o homem do tempo? Dizem que vai chover 390 00:17:00,520 --> 00:17:02,689 Mas quero descobrir onde 391 00:17:02,856 --> 00:17:05,233 Se a cachorra sai da linha O que dizemos? 392 00:17:05,358 --> 00:17:06,568 Cala a boca, vadia 393 00:17:06,734 --> 00:17:08,611 Capuz, mas não é top O que diz? 394 00:17:08,694 --> 00:17:11,114 -Vadia, cala a boca -Anda com manés 395 00:17:11,196 --> 00:17:12,824 -Diz aí, cala a boca! -Cala a boca! 396 00:17:12,906 --> 00:17:16,036 -Falida como sua comitiva, diz aí -Cala a boca 397 00:17:16,161 --> 00:17:18,579 -Cala a boca -Se não sabe beber, o que diz? 398 00:17:18,663 --> 00:17:21,082 -Vadia, cala a boca -Chama vadias de mana 399 00:17:21,165 --> 00:17:22,834 -O que diz? -Cadela, cala a boca 400 00:17:22,916 --> 00:17:25,170 Quer chover na sua parada Diz aí 401 00:17:25,252 --> 00:17:27,213 -Cala a boca -É 402 00:17:27,297 --> 00:17:29,132 Vadia, é desrespeito 403 00:17:29,716 --> 00:17:31,301 Ei, yo! 404 00:17:31,426 --> 00:17:32,761 É assim que se faz rap! 405 00:17:38,016 --> 00:17:39,934 Isso aí! Qual são os nomes de vocês? 406 00:17:40,101 --> 00:17:41,478 -Shawna! -E eu sou Mia. 407 00:17:41,561 --> 00:17:43,146 -É! -Não esqueça os nomes. 408 00:17:43,229 --> 00:17:45,106 Aplaudam Shawna e Mia. 409 00:17:45,190 --> 00:17:46,858 Vocês sabem como eles são imbecis. 410 00:17:46,941 --> 00:17:48,234 Pode crer. 411 00:17:50,695 --> 00:17:52,489 Caramba. Isso aí. 412 00:17:52,947 --> 00:17:54,991 Começou oficialmente, a esta altura. 413 00:17:55,158 --> 00:17:57,619 Façam barulho para Lord AK, nesta casa. 414 00:17:59,496 --> 00:18:00,538 Cacete. 415 00:18:02,123 --> 00:18:04,584 Caramba, gata, o tapete combina com a roupa? 416 00:18:04,668 --> 00:18:06,252 Você é brega! 417 00:18:06,961 --> 00:18:08,213 Sai da frente. 418 00:18:08,755 --> 00:18:10,965 Que odor é este? É egípcio? 419 00:18:11,216 --> 00:18:13,551 -Se manda. -Vamos cair fora, 420 00:18:13,635 --> 00:18:15,553 -essas minas são caídas. -Essa era legal. 421 00:18:15,637 --> 00:18:17,681 -Quem? -Nossa, vocês são tão boas. 422 00:18:18,390 --> 00:18:20,475 -Aquilo lá foi muito massa. -Muito obrigada. 423 00:18:20,558 --> 00:18:23,019 -Posso tirar uma foto com vocês? -Claro! Vem cá. 424 00:18:23,103 --> 00:18:25,021 Vamos! Chega mais! 425 00:18:26,272 --> 00:18:27,691 Bem fofa. 426 00:18:28,149 --> 00:18:29,734 Obrigada. 427 00:18:31,319 --> 00:18:33,071 Caramba, vocês arrasaram! 428 00:18:33,154 --> 00:18:34,781 -Sou fã. -Obrigada. 429 00:18:34,864 --> 00:18:36,908 Queríamos muito te conhecer Estamos na turnê. 430 00:18:36,991 --> 00:18:39,369 -Você é top demais. -Sério? São vocês? 431 00:18:40,036 --> 00:18:41,913 Sim, são elas. 432 00:18:42,080 --> 00:18:44,541 Fala aí. Elas arrebentaram, não? 433 00:18:44,874 --> 00:18:47,377 É, foi muito bom. A propósito, sou François. 434 00:18:47,544 --> 00:18:49,713 Essas são minhas artistas, minhas estrelas. 435 00:18:51,172 --> 00:18:53,383 Tenho que te mostrar uns lances novos delas. 436 00:18:53,466 --> 00:18:55,844 É tão bom, é outro nível. 437 00:18:56,594 --> 00:18:57,637 Tá bem. 438 00:18:57,721 --> 00:18:59,431 Vocês deviam ir ao estúdio. 439 00:18:59,806 --> 00:19:01,599 -Sim! Claro. -Obrigada. 440 00:19:01,683 --> 00:19:03,393 -Sim, sim! -Com certeza. 441 00:19:03,476 --> 00:19:05,937 Deixa eu buscar minha outra artista, 442 00:19:06,021 --> 00:19:07,981 volto já e podemos armar. 443 00:19:08,148 --> 00:19:09,816 Vamos agitar, vamos nessa. 444 00:19:13,737 --> 00:19:15,655 Podemos ir logo. Você nos encontra lá. 445 00:19:15,739 --> 00:19:18,241 -Ele sabe onde é. -Sim, vamos. 446 00:19:18,324 --> 00:19:19,409 Tá bem. 447 00:19:21,786 --> 00:19:22,996 ABERTO 448 00:19:23,955 --> 00:19:26,249 Quero meu peixe frito bem firme 449 00:19:26,332 --> 00:19:28,418 e grosso. Quero que as pessoas pensem 450 00:19:28,501 --> 00:19:30,420 que meu peixe fez plástica na bunda. 451 00:19:30,795 --> 00:19:33,089 Quero que a bunda do meu peixe 452 00:19:33,256 --> 00:19:35,508 pareça duas testas de etíopes 453 00:19:35,592 --> 00:19:37,719 atravessando os ventos da corrente atlântica. 454 00:19:37,802 --> 00:19:40,430 Quero carnudo como os lábios da Kelly Price 455 00:19:40,513 --> 00:19:42,599 e a bunda da Cardi B. Não quero luciano-do-golfo, 456 00:19:42,682 --> 00:19:44,517 quero um show de bola. 457 00:19:44,684 --> 00:19:46,728 Pode trazer bolinhos de milho? 458 00:19:47,437 --> 00:19:49,439 -Mais alguma coisa? -O que vai querer? 459 00:19:49,898 --> 00:19:51,816 Tenho fome daquele tutu. 460 00:19:52,984 --> 00:19:54,944 Ah, sim. Vem com tutu. 461 00:19:55,278 --> 00:19:56,696 -Ei. -O que foi? 462 00:20:00,658 --> 00:20:01,910 Steph? 463 00:20:01,993 --> 00:20:03,411 Steph com "ph"? 464 00:20:04,204 --> 00:20:05,455 Preto! 465 00:20:06,331 --> 00:20:09,000 -Falamos de você agora, mano! -Achei que tinha morrido! 466 00:20:09,084 --> 00:20:11,252 -Estava fodido, cara. -O que houve contigo? 467 00:20:11,336 --> 00:20:13,880 -Falaram que foi insolação! -Sim, preto, o sol! 468 00:20:13,963 --> 00:20:16,716 -Pretos têm isso? Sim, o sol ferra os pretos por aí. 469 00:20:16,800 --> 00:20:18,885 Mano, espera aí. Ei, pode nos dar o pedido? 470 00:20:18,968 --> 00:20:21,680 Você parece até "Waking Dead". Episódio 6! 471 00:20:21,763 --> 00:20:23,848 Ei, tenho que cair fora. Mas olha, 472 00:20:24,015 --> 00:20:26,601 agradeço, mas as meninas estão trancadas fora do hotel. 473 00:20:26,685 --> 00:20:28,186 Pode crer. Ei, yo! 474 00:20:28,645 --> 00:20:30,313 Mas e o seu tutu? 475 00:20:32,107 --> 00:20:33,191 Vocês comem. 476 00:20:34,984 --> 00:20:36,069 Estou com fome. 477 00:20:42,409 --> 00:20:44,244 E o que estão achando da turnê? 478 00:20:44,327 --> 00:20:46,413 Divertida. Estamos aprendendo muito. 479 00:20:46,663 --> 00:20:48,707 É, tem sido uma lição de humildade. 480 00:20:48,832 --> 00:20:50,500 Pra dizer o mínimo. 481 00:20:50,583 --> 00:20:52,544 E há quanto tempo trabalham 482 00:20:52,627 --> 00:20:54,212 -com Reina? -Isso é novo. 483 00:20:54,295 --> 00:20:56,172 É muito, muito recente. 484 00:20:56,256 --> 00:20:58,341 Conheço o produtor dela há muito tempo 485 00:20:58,425 --> 00:21:00,343 e ele nos botou na turnê com vocês. 486 00:21:00,427 --> 00:21:01,928 -Com você. -Sim. 487 00:21:02,012 --> 00:21:03,888 É. Aquele cara é 488 00:21:04,055 --> 00:21:05,849 -insistente. -Sim. 489 00:21:06,266 --> 00:21:09,185 Eu nem sabia quem ela era, mas a equipe dela ficava ligando 490 00:21:09,269 --> 00:21:11,813 e quando eu vi, ela estava na turnê. 491 00:21:12,105 --> 00:21:15,400 Essas gravadoras não dão a mínima para a integridade do artista. 492 00:21:16,192 --> 00:21:19,029 Apenas tente manter o seu trabalho puro. 493 00:21:19,404 --> 00:21:20,905 Sim, estamos tentando. 494 00:21:20,989 --> 00:21:22,824 Sim, vocês estão fazendo isso. 495 00:21:23,033 --> 00:21:24,743 -Obrigada. -Valeu. 496 00:21:28,621 --> 00:21:30,623 Vou pegar algo pra beber. 497 00:21:31,082 --> 00:21:33,168 -Quer alguma coisa? -Estou bem. 498 00:21:33,418 --> 00:21:35,462 -Estou bem. -Sei que está. 499 00:21:50,810 --> 00:21:52,228 Vai querer? 500 00:21:53,938 --> 00:21:55,899 -Talvez. -Senta aí. 501 00:21:57,233 --> 00:21:58,777 Miyaki. 502 00:22:03,740 --> 00:22:06,159 Andei ouvindo Doechii. Ótima artista TD. 503 00:22:06,242 --> 00:22:07,535 Eu conheço a Doechii. 504 00:22:07,660 --> 00:22:10,246 -E TiaCorine. -Sim, adoramos a Tia. 505 00:22:10,372 --> 00:22:12,165 É muito, muito boa. 506 00:22:13,291 --> 00:22:14,834 É, mas isto é uma doideira. 507 00:22:15,585 --> 00:22:17,796 -Isto é Cody? -Sim, é o lance novo dele. 508 00:22:17,879 --> 00:22:20,298 -Sem mixagem, mas... -Só tem as demos? 509 00:22:20,382 --> 00:22:22,258 Uau. A progressão harmônica dele 510 00:22:22,342 --> 00:22:24,719 é tão simples, mas tão boa. 511 00:22:24,969 --> 00:22:27,722 -Conhece acordes e tudo? -Sim, conheço acordes. 512 00:22:27,847 --> 00:22:30,725 Minha mãe me pôs em aulas de piano com uns três anos. 513 00:22:31,226 --> 00:22:33,687 E na faculdade estudei música. 514 00:22:34,062 --> 00:22:36,523 Eu achava que era Mozart, perto dos outros. 515 00:22:37,774 --> 00:22:40,276 -Eu dava o máximo que podia. -O que que dizer? 516 00:22:40,485 --> 00:22:42,570 Não estou pronta para falar disso com você. 517 00:22:42,654 --> 00:22:44,864 -Tá bem. -Ainda é doloroso pra mim. 518 00:22:45,490 --> 00:22:47,450 Mas, graças a Deus por Mia. 519 00:22:48,618 --> 00:22:51,037 -Ela tornou divertido, novamente. -Sim. 520 00:22:51,121 --> 00:22:52,956 Vocês foram ótimas. 521 00:22:54,457 --> 00:22:55,709 Parece rolar 522 00:22:56,042 --> 00:22:58,086 naturalmente entre vocês duas. 523 00:22:59,087 --> 00:23:00,213 Sim. 524 00:23:00,797 --> 00:23:02,882 Me lembra do meu mano, Brixx. 525 00:23:03,049 --> 00:23:05,010 É, eu ouvi falar. 526 00:23:05,635 --> 00:23:07,470 Lamento muito. 527 00:23:09,431 --> 00:23:12,225 -Sim. -Ainda ouço suas gravações antigas. 528 00:23:12,684 --> 00:23:14,978 É louco. Um lance lendário. 529 00:23:15,186 --> 00:23:17,647 -Sério. -Sinto saudade daquela energia. 530 00:23:19,482 --> 00:23:21,234 A música 531 00:23:21,943 --> 00:23:23,611 não é mais a mesma. 532 00:23:24,320 --> 00:23:25,530 Sim. 533 00:23:27,449 --> 00:23:29,617 Talvez não deva ser a mesma, sabe? 534 00:23:31,036 --> 00:23:33,621 Seria um desserviço a você e sua arte 535 00:23:34,456 --> 00:23:37,292 se não mudasse contigo, durante sua vida. 536 00:23:39,210 --> 00:23:41,838 E eu assisto você da plateia 537 00:23:42,005 --> 00:23:43,715 sempre que tenho chance. 538 00:23:43,798 --> 00:23:46,176 Acho que todo mundo sente a sua energia. 539 00:23:46,384 --> 00:23:48,345 Quero dizer, eu sinto. 540 00:23:48,970 --> 00:23:50,638 Mozart sente. 541 00:23:53,183 --> 00:23:55,018 Nunca esteve em Los Angeles? 542 00:23:55,518 --> 00:23:56,853 Não. 543 00:23:57,687 --> 00:24:00,440 Mas quero tirar uma foto em frente à placa de Hollywood. 544 00:24:00,523 --> 00:24:02,859 E quero ir à loja do Nipsey Hussle. 545 00:24:03,026 --> 00:24:05,111 E quero ver se Gucci Mane 546 00:24:05,195 --> 00:24:07,697 tem uma estrela na Calçada da Fama. 547 00:24:07,947 --> 00:24:10,200 Porque um dia terei uma estrela lá. 548 00:24:11,743 --> 00:24:12,869 Que fofo. 549 00:24:14,996 --> 00:24:17,290 Tenho uma apresentação quando chegarmos em LA. 550 00:24:18,208 --> 00:24:20,377 Vou tocar umas músicas do Lamont. 551 00:24:22,545 --> 00:24:24,255 Essa é a boa. 552 00:24:26,174 --> 00:24:27,634 É seu preto, certo? 553 00:24:27,717 --> 00:24:29,594 Não, é o pai da minha filha. 554 00:24:29,678 --> 00:24:31,262 Ele é algo mais? 555 00:24:32,681 --> 00:24:34,182 Não, estou solteira. 556 00:24:36,810 --> 00:24:38,687 Onde vai ficar esta noite? 557 00:24:40,313 --> 00:24:41,606 No R... 558 00:24:44,818 --> 00:24:47,028 Eu não sei. Esqueci. 559 00:24:48,446 --> 00:24:49,989 Em algum lugar. 560 00:24:50,573 --> 00:24:51,783 É. 561 00:24:52,325 --> 00:24:53,993 Estou no Four Seasons. 562 00:24:55,328 --> 00:24:56,705 Bacana. 563 00:24:59,791 --> 00:25:01,167 Vamos. 564 00:25:01,292 --> 00:25:03,086 -Agora mesmo? -Sim. 565 00:25:05,255 --> 00:25:06,631 Vamos. 566 00:25:14,931 --> 00:25:16,975 -Que bonitinho. É Nefertiti? -Yo! 567 00:25:17,058 --> 00:25:19,602 AK, tudo tranquilo? Precisa de mim? 568 00:25:19,686 --> 00:25:22,564 Vamos chamar umas vadias, só me fala, preto. 569 00:25:23,023 --> 00:25:25,150 -Não, cara. -Ah, entendi. 570 00:25:26,568 --> 00:25:28,820 Caramba! 571 00:25:29,237 --> 00:25:30,822 É você, Shirley? 572 00:25:31,823 --> 00:25:33,992 Shirley, e aí, garota? 573 00:25:34,242 --> 00:25:36,369 Bom ver que finalmente chegou no AK. 574 00:25:36,453 --> 00:25:38,163 Parabéns. Sabe? 575 00:25:38,413 --> 00:25:40,790 Podia ter conhecido ele há dias e ter ficado seca 576 00:25:40,874 --> 00:25:42,375 se tivesse jogado direito. 577 00:25:42,459 --> 00:25:44,544 -Tentou trapacear. -Está me confundindo. 578 00:25:44,627 --> 00:25:46,755 -Estava tentando trapacear. -Meu preto! 579 00:25:47,088 --> 00:25:49,174 Não vê que está interrompendo? 580 00:25:49,257 --> 00:25:51,384 Não tem nada mais pra você fazer? 581 00:25:53,970 --> 00:25:55,138 Sim, sim! 582 00:25:55,347 --> 00:25:57,432 Já entendi. Não esquenta. 583 00:25:57,766 --> 00:26:00,018 Estarei aqui se precisar de mim. 584 00:26:01,728 --> 00:26:03,563 Por favor, ignore esse cara. 585 00:26:04,230 --> 00:26:07,150 Sabe, acho que vou embora. Minha amiga já foi. 586 00:26:07,692 --> 00:26:09,944 Foi ótimo. Adorei que a gente 587 00:26:10,445 --> 00:26:12,447 compartilhou o amor pela música 588 00:26:12,614 --> 00:26:14,449 e eu vejo você 589 00:26:15,492 --> 00:26:17,077 no trabalho. Lá mesmo. 590 00:26:17,202 --> 00:26:19,621 -Vá com segurança. -Sim. Tchau. 591 00:27:14,300 --> 00:27:15,593 Nossa. 592 00:27:16,344 --> 00:27:18,013 Aqui é incrível. 593 00:27:19,973 --> 00:27:21,641 Quer alguma coisa? 594 00:28:00,305 --> 00:28:01,806 Está com fome? 595 00:28:02,432 --> 00:28:03,600 Não. 596 00:28:04,142 --> 00:28:05,268 Estou... 597 00:28:06,186 --> 00:28:07,604 Estou bem. 598 00:28:16,154 --> 00:28:18,198 Deixe eu pedir comida pra você. 599 00:28:18,823 --> 00:28:20,992 Tá tudo bem. Sério. 600 00:28:27,165 --> 00:28:29,334 -Que vergonha. -Por quê? 601 00:28:30,418 --> 00:28:32,212 Nós temos a noite toda. 602 00:28:33,296 --> 00:28:35,799 Vamos pedir algo no aplicativo do hotel. 603 00:28:45,725 --> 00:28:47,811 Não queria te dizer, 604 00:28:49,396 --> 00:28:51,481 mas estamos no Motel Express. 605 00:28:53,858 --> 00:28:55,402 Não, tudo bem. 606 00:28:55,485 --> 00:28:57,570 Já fiquei em muitos desses. 607 00:28:57,821 --> 00:28:59,739 -Mesmo? -Há um ano. 608 00:29:00,907 --> 00:29:03,118 Mas tem que viver a energia do Four Seasons. 609 00:29:04,703 --> 00:29:06,121 Fingir até virar verdade? 610 00:29:06,204 --> 00:29:08,164 Você não parece fazer isso. 611 00:29:08,331 --> 00:29:09,708 Todo mundo não age assim? 612 00:29:09,833 --> 00:29:11,626 Talvez os que não acreditam em si mesmos. 613 00:29:11,751 --> 00:29:14,045 Mas sinto que você sabe exatamente quem você é. 614 00:29:14,462 --> 00:29:15,880 E o que você quer. 615 00:29:15,964 --> 00:29:17,215 E vai atrás. 616 00:29:17,507 --> 00:29:19,426 Mas não foi sempre assim. 617 00:29:19,718 --> 00:29:21,553 Se me dissesse há seis meses 618 00:29:21,636 --> 00:29:23,513 que eu estaria aqui, agora, 619 00:29:24,139 --> 00:29:26,725 -eu não acreditaria. -Acontece de repente, assim. 620 00:29:26,850 --> 00:29:28,476 Antes eu vendia pastilhas de freio. 621 00:29:28,560 --> 00:29:31,479 Na Autozone. Tentava vender fluido para radiador. 622 00:29:31,563 --> 00:29:32,647 -Não. -Sim. 623 00:29:32,731 --> 00:29:34,691 Mas esse é a parada do corre. 624 00:29:34,774 --> 00:29:36,735 Sacrifício. Conheço muito bem. 625 00:29:38,111 --> 00:29:39,696 Mas, ultimamente, 626 00:29:40,238 --> 00:29:42,115 estou sendo mais egoísta. 627 00:29:42,949 --> 00:29:44,743 Eu disse que você sabe o que quer. 628 00:29:48,663 --> 00:29:51,499 Linguiça é bom, mas é horroroso. 629 00:29:51,666 --> 00:29:53,418 Já saquei. Você não gosta de linguiça. 630 00:29:53,501 --> 00:29:54,753 Nós sabemos. 631 00:29:56,755 --> 00:29:57,922 Isso aí. 632 00:29:58,381 --> 00:30:01,051 Bom dia! Fale da pica, como foi? 633 00:30:01,343 --> 00:30:03,053 Eu não saberia dizer. 634 00:30:03,178 --> 00:30:04,929 Só ficamos conversando. 635 00:30:05,180 --> 00:30:06,431 Conversando? 636 00:30:06,514 --> 00:30:08,224 Mas eu me diverti com ele. 637 00:30:08,892 --> 00:30:10,769 E você e Lord AK? 638 00:30:12,228 --> 00:30:14,481 -O que aconteceu? -O Gap aconteceu. 639 00:30:15,023 --> 00:30:17,776 Ficou tentando me fazer parecer uma groupie vigarista. 640 00:30:18,109 --> 00:30:19,736 Então eu caí fora. 641 00:30:20,945 --> 00:30:22,572 -Mas queria pegar ele. -É claro. 642 00:30:22,655 --> 00:30:24,574 -Tá bem. -Eu queria pegar ele. 643 00:30:25,867 --> 00:30:28,328 -É. -Chastity, arranjou tudo isso? 644 00:30:28,828 --> 00:30:30,997 -Pode crer! -Caramba! 645 00:30:32,248 --> 00:30:34,209 -Tome. -Estou com fome. 646 00:30:34,459 --> 00:30:36,294 Cansamos das migalhas. 647 00:30:36,461 --> 00:30:38,838 Daqui pra frente é tudo ou nada. 648 00:30:39,005 --> 00:30:40,965 Viemos de muito longe pra irmos pra casa. 649 00:30:41,049 --> 00:30:43,301 -Então, vamos comer, porra. -Amém. 650 00:30:43,385 --> 00:30:45,345 Vamos comer a porra toda. 651 00:30:49,641 --> 00:30:51,434 Eu boto o ovo na panqueca 652 00:30:51,518 --> 00:30:53,478 -e faço um sanduíche. -Um sanduichinho? 653 00:30:53,561 --> 00:30:55,647 -E coloco isto aqui. -Fica nojento. 654 00:30:56,022 --> 00:30:58,108 -Brincando com a comida? -Tenho palito de dente. 655 00:30:58,191 --> 00:30:59,651 Não tem garfo? 656 00:31:00,735 --> 00:31:02,570 Isso é uma sacanagem. 657 00:31:02,696 --> 00:31:04,239 Você está bem? 658 00:31:05,031 --> 00:31:06,533 Pra que postar isto? 659 00:31:06,616 --> 00:31:08,326 Peguete 660 00:31:09,119 --> 00:31:10,578 Cacete. 661 00:31:10,662 --> 00:31:12,414 Que se dane esse preto! Que merda!