1 00:00:00,917 --> 00:00:03,586 Chastity: Me he hospedado en lugares bastante jodidos, 2 00:00:03,586 --> 00:00:05,672 pero este es el peor que he visto. 3 00:00:05,714 --> 00:00:08,717 Creo que aquí mataron a Martin Luther King. Qué porquería! 4 00:00:08,758 --> 00:00:10,260 ¿A qué mierda huele? 5 00:00:10,301 --> 00:00:11,928 Chastity: Esta debe ser la peor habitación en Oakland. 6 00:00:11,928 --> 00:00:14,055 ¿Qué mierda es eso? ¿Alguien dejó un lubricante? 7 00:00:14,097 --> 00:00:15,598 -Ugh! Ay, por Dios! -Chastity: No, no lo toques. 8 00:00:15,598 --> 00:00:16,766 No puede ser, no puede ser. Ah! 9 00:00:16,808 --> 00:00:17,892 Ni siquiera la limpiaron. 10 00:00:17,934 --> 00:00:18,852 (quejido de Shawna) 11 00:00:18,893 --> 00:00:19,936 Chastity: Lo puedo saborear. 12 00:00:19,936 --> 00:00:21,271 -(moscas zumbando) -Oh! 13 00:00:21,312 --> 00:00:22,731 Shawna: Levántate. Arriba. 14 00:00:22,772 --> 00:00:24,232 No puede ser, Dios mío. 15 00:00:24,274 --> 00:00:25,859 Chastity: Puedo tolerar el polvo. 16 00:00:25,900 --> 00:00:27,527 Hasta toleraría un par de cucarachas, 17 00:00:27,569 --> 00:00:30,030 ¿pero qué carajos es esta mierda? 18 00:00:30,071 --> 00:00:31,448 -Mia: Eso es muy asqueroso. -Shawna: Agh. 19 00:00:31,448 --> 00:00:32,615 Chastity: Por favor dime que no sabías 20 00:00:32,615 --> 00:00:33,908 que nos traerían aquí. 21 00:00:33,950 --> 00:00:35,577 -Por favor... -(Mia y Shawna gritando) 22 00:00:35,618 --> 00:00:38,079 Mia: Carajo! Con un carajo! 23 00:00:38,121 --> 00:00:40,081 -Chastity: Lo maté! Lo maté! -(Mia y Shawna gritando) 24 00:00:40,123 --> 00:00:41,624 ♪ ♪ 25 00:00:43,293 --> 00:00:45,462 ♪ ♪ 26 00:00:47,756 --> 00:00:50,133 ♪ ♪ 27 00:00:51,968 --> 00:00:53,970 ♪ ♪ 28 00:00:54,012 --> 00:00:55,638 (Mia suspira) 29 00:00:55,638 --> 00:00:57,265 ♪ ♪ 30 00:00:57,307 --> 00:00:58,308 (pitido al enviar) 31 00:00:58,308 --> 00:00:59,351 BUENOS DíAS 32 00:01:02,145 --> 00:01:03,480 ¿Te dieron el Wi-Fi? 33 00:01:03,521 --> 00:01:06,274 La maldita contraseña que me dieron no funciona. 34 00:01:06,316 --> 00:01:08,651 No, y dudo que esta pocilga de hecho tenga Wi-Fi. 35 00:01:08,693 --> 00:01:11,112 Pero conecté mi teléfono al Burger King de al lado. 36 00:01:11,154 --> 00:01:12,655 -¿En serio? -Te voy a conectar. 37 00:01:12,697 --> 00:01:14,449 -(gritos amortiguados afuera) -(tecleando) 38 00:01:14,491 --> 00:01:15,492 -Ya está. -(Mia suspira) 39 00:01:15,533 --> 00:01:16,533 Que lo disfrutes. 40 00:01:18,203 --> 00:01:19,412 (suspira) 41 00:01:21,206 --> 00:01:22,332 (golpe contra manos) 42 00:01:22,374 --> 00:01:24,334 Okey, sé que no quieres nada conmigo... 43 00:01:24,334 --> 00:01:25,377 Chica... 44 00:01:26,670 --> 00:01:29,005 Trabajo contigo, ¿okey? 45 00:01:30,006 --> 00:01:32,217 Solo a veces me desesperas, y lo sabes. 46 00:01:32,717 --> 00:01:34,094 Sí, lo sé. Claro que lo sé. 47 00:01:34,134 --> 00:01:36,513 Además, de nada sirve guardar rencores, 48 00:01:36,513 --> 00:01:37,847 así que... 49 00:01:37,847 --> 00:01:39,933 Sí, de hecho, siento que estamos en las trincheras. 50 00:01:39,973 --> 00:01:41,059 (Mia ríe) 51 00:01:41,226 --> 00:01:42,644 ¿Pero sabes qué? Diremos que vivimos 52 00:01:42,686 --> 00:01:43,853 lo peor juntas, ¿cierto? 53 00:01:43,853 --> 00:01:46,064 -En eso tienes razón. -(ambas riendo) 54 00:01:46,314 --> 00:01:47,691 Demonios! 55 00:01:47,732 --> 00:01:51,027 Acabo de estar en Atlanta con Ca$h Chaser, un ídolo, 56 00:01:51,069 --> 00:01:52,696 viviendo una vida llena de lujos. 57 00:01:52,696 --> 00:01:54,280 Y hablo de muchos, perra, era lujoso. 58 00:01:54,322 --> 00:01:56,700 -(Shawna ríe) -Pasé de usar un bidé a... 59 00:01:56,741 --> 00:01:58,493 -Baldes de agua. -Mierda, así es. 60 00:01:58,535 --> 00:01:59,452 -Peor que eso. -(quejido de Mia) 61 00:01:59,494 --> 00:02:00,704 Okey, viajaste con él, 62 00:02:00,745 --> 00:02:01,871 ¿y luego qué pasó? 63 00:02:01,913 --> 00:02:02,872 (Mia suspira) 64 00:02:02,914 --> 00:02:04,249 Creo que tal vez lo arruiné. 65 00:02:04,582 --> 00:02:06,209 Por accidente, le envié esto. 66 00:02:06,376 --> 00:02:07,252 ¿¿Mm? 67 00:02:07,752 --> 00:02:09,003 -(Shawna resuella) -Mia: Lo sé. 68 00:02:09,044 --> 00:02:10,547 Esto es malo. 69 00:02:10,588 --> 00:02:12,048 Okey, y no ha respondido. 70 00:02:12,048 --> 00:02:13,049 En todo el día. 71 00:02:13,091 --> 00:02:14,467 -Estoy muy ansiosa. -Carajo. 72 00:02:14,509 --> 00:02:16,845 Escucha, en las relaciones, algunos prefieren 73 00:02:16,886 --> 00:02:20,140 evadir los problemas, y otros se ponen muy ansiosos. 74 00:02:20,181 --> 00:02:22,225 Creo que él te está evadiendo, 75 00:02:22,225 --> 00:02:23,727 y eso te pone ansiosa. 76 00:02:24,060 --> 00:02:26,062 -(Mia suspira) -Oye, creo que solo tienes que relajarte. 77 00:02:26,103 --> 00:02:27,313 El sabe lo que hace. 78 00:02:28,231 --> 00:02:30,316 Francois no contesta. Pero da igual. 79 00:02:30,358 --> 00:02:32,317 Le voy a gritar cuando lo vea en su hotel. 80 00:02:32,360 --> 00:02:33,737 Ustedes vístanse aquí. 81 00:02:33,737 --> 00:02:35,822 Pero no desempaquen nada, no dormiremos aquí. 82 00:02:35,864 --> 00:02:36,865 -(pitido del celular) -Okey. 83 00:02:36,906 --> 00:02:37,781 Chastity: De acuerdo. 84 00:02:39,075 --> 00:02:40,869 REINA REIGN LIDERA UNA REVOLUCIóN SEXUAL CON "TONGUE": UNA ENTREVISTA EN COMPLEX 85 00:02:40,869 --> 00:02:42,871 -Ay, mierda. -¿Qué? 86 00:02:42,912 --> 00:02:45,665 Reina apareció entrevistada en "Complex". 87 00:02:46,374 --> 00:02:47,292 ¿Qué? 88 00:02:47,876 --> 00:02:48,918 Véanlo. 89 00:02:50,420 --> 00:02:52,047 Entrevistador (en video): "Tongue Remix" es todo un éxito. 90 00:02:52,088 --> 00:02:53,840 Felicidades por el éxito de tu canción. 91 00:02:53,882 --> 00:02:54,924 Vayan a apoyarla. 92 00:02:54,966 --> 00:02:56,593 Pero traes a dos nuevas artistas. 93 00:02:56,634 --> 00:02:57,719 ¿Cómo las contactaste? 94 00:02:57,761 --> 00:02:58,678 Bueno, antes que nada, 95 00:02:58,720 --> 00:03:00,013 gracias a Francois Boom. 96 00:03:00,055 --> 00:03:02,766 ¿Okey? Por crear una canción jodidamente genial. 97 00:03:02,807 --> 00:03:04,267 -¿Ellas cómo se llaman? -Ay, no sé, 98 00:03:04,267 --> 00:03:05,602 solo es talento local. 99 00:03:05,643 --> 00:03:07,687 ¿Entiendes? Un par de artistas que encontré. 100 00:03:08,146 --> 00:03:10,565 Quise darles una oportunidad y apoyar mujeres. 101 00:03:10,607 --> 00:03:12,776 ¿LAS ESTá INSULTANDO? 102 00:03:12,817 --> 00:03:14,277 -Mia: Guau. -Shawna: Ajá. 103 00:03:14,611 --> 00:03:16,946 ¿No nos etiquetó, ni nos mencionó ni nada? 104 00:03:16,946 --> 00:03:18,740 Nunca la he oído decir nuestros nombres. 105 00:03:18,782 --> 00:03:19,949 -¿Sabe nuestros nombres? -Mia: Mm... 106 00:03:19,949 --> 00:03:22,410 Que se vaya a la mierda! Al carajo! 107 00:03:22,452 --> 00:03:24,662 Piensen que es como los macarrones con queso. 108 00:03:25,079 --> 00:03:26,081 Ambas: ¿Por qué? 109 00:03:26,289 --> 00:03:28,124 Tengo hambre y extraño mi casa. 110 00:03:28,458 --> 00:03:29,584 Chastity: Pongan atención. 111 00:03:29,626 --> 00:03:30,752 Todos adoraban los macarrones con queso 112 00:03:30,794 --> 00:03:32,295 que mi abuela preparaba. 113 00:03:32,337 --> 00:03:33,880 Mezcla de cinco quesos, 114 00:03:34,172 --> 00:03:35,799 pasta gruesa y suave 115 00:03:35,799 --> 00:03:39,052 y un poco de queso encima. Metes a esa perra al horno 116 00:03:39,094 --> 00:03:41,471 y sale derretido y también crujiente. 117 00:03:41,513 --> 00:03:43,139 -Chastity, ¿eso qué? -Sí. 118 00:03:43,139 --> 00:03:44,724 No pierdan el hilo, ¿quieren? 119 00:03:44,766 --> 00:03:45,934 -Eso intento. -Y, Reina, 120 00:03:46,309 --> 00:03:48,311 es como la comida instantánea. 121 00:03:48,353 --> 00:03:49,728 Le pones algo de agua 122 00:03:49,771 --> 00:03:50,814 y lanzas a esa perra al microondas 123 00:03:50,855 --> 00:03:52,107 y cree que sabe delicioso. 124 00:03:52,148 --> 00:03:53,233 -(Shawna y Mia ríen) -Chastity: Sí, 125 00:03:53,274 --> 00:03:55,317 tal vez gente sin gusto lo disfrute. 126 00:03:55,317 --> 00:03:58,446 Pero si tienen buen gusto, de verdad, 127 00:03:58,488 --> 00:03:59,739 notarán la diferencia. 128 00:04:00,657 --> 00:04:02,242 -Tal vez tengas un punto. -Sí. 129 00:04:02,283 --> 00:04:04,244 -Ustedes son deliciosas. -Mia: Hablando de gustos, 130 00:04:04,285 --> 00:04:06,121 traigo cosas lindas en mi bolso. 131 00:04:06,162 --> 00:04:08,331 -Sí, alístense. -Mia: Muévanse, cucarachas! Voy a pasar. 132 00:04:08,373 --> 00:04:09,916 (suena "High Maintenance" por Saweetie) 133 00:04:09,958 --> 00:04:11,793 ♪ ♪ 134 00:04:11,835 --> 00:04:13,670 ♪ ♪ 135 00:04:13,712 --> 00:04:15,088 Bienvenidas. 136 00:04:15,630 --> 00:04:16,880 Qué mierda! 137 00:04:18,341 --> 00:04:19,341 -Mmm. -Empleada: Bienvenidas. 138 00:04:19,341 --> 00:04:20,510 ¿Aquí es donde ellos se quedan? 139 00:04:20,510 --> 00:04:22,178 -Por supuesto. -Chastity: Carajo. 140 00:04:22,178 --> 00:04:23,513 Hasta dormiría en el vestíbulo! 141 00:04:23,555 --> 00:04:24,848 Shawna: Tienen botones y todo. 142 00:04:24,889 --> 00:04:26,349 Vean esos sofás vacíos. 143 00:04:26,349 --> 00:04:28,268 Oigan, esperemos y hablemos con él. 144 00:04:28,309 --> 00:04:29,728 Veamos qué nos puede explicar. 145 00:04:30,979 --> 00:04:32,063 ¿Qué mierda? 146 00:04:32,647 --> 00:04:35,108 Parece que irá a una degustación de vodka. 147 00:04:35,150 --> 00:04:36,985 ¿Esa perra de qué es reina? ¿De Utah? 148 00:04:37,360 --> 00:04:38,278 ¿Cómo están todos? 149 00:04:38,319 --> 00:04:39,779 Soy Reina Reign, la más perra, 150 00:04:39,821 --> 00:04:42,073 y acabamos de llegar a tu ciudad. 151 00:04:42,323 --> 00:04:44,784 Oí que el oeste necesitaba una reina. 152 00:04:44,826 --> 00:04:46,536 Rompiéndola! Ay! 153 00:04:46,536 --> 00:04:48,038 No es justo, es una democracia. 154 00:04:48,038 --> 00:04:50,165 Hola! ¿Qué pasa, superestrellas? 155 00:04:50,206 --> 00:04:52,207 -¿Cómo se sienten? -¿Viste el video que te envié? 156 00:04:52,250 --> 00:04:54,377 Lo vi. Lo vi. Estaba pixelado. 157 00:04:54,669 --> 00:04:55,837 ¿Qué tienes, un iPhone 6? 158 00:04:55,879 --> 00:04:57,547 Amigo, nos enviaste al peor hotel. 159 00:04:57,547 --> 00:04:59,507 Sí, y ni siquiera nos están pagando, ¿okey? 160 00:04:59,549 --> 00:05:01,634 Ni estilista, maquillaje, ni vestuario. 161 00:05:01,676 --> 00:05:03,053 ¿Cómo quieren que rapeemos 162 00:05:03,053 --> 00:05:04,304 si tenemos asbesto en el pulmón? 163 00:05:04,346 --> 00:05:05,972 Mejor dormir en el puto camión. 164 00:05:06,014 --> 00:05:07,182 Esa es otra opción. 165 00:05:07,432 --> 00:05:08,892 ¿Qué dices, idiota? 166 00:05:08,892 --> 00:05:10,477 -Chastity, hablemos un segundo. ¿Sí? -Sí. 167 00:05:10,518 --> 00:05:11,728 Yo me encargo. 168 00:05:12,729 --> 00:05:14,022 Bueno, está bien. 169 00:05:14,064 --> 00:05:15,231 Sé que no tienes experiencia, 170 00:05:15,273 --> 00:05:18,068 así que voy a explicarte cómo suele ser esto. 171 00:05:18,068 --> 00:05:19,402 Hay un presupuesto. 172 00:05:19,444 --> 00:05:21,404 Solo se destina cierta cantidad por cuarto. 173 00:05:21,404 --> 00:05:24,699 Así que en algunas ciudades, será más duro, ¿entiendes? 174 00:05:24,741 --> 00:05:25,992 (burlona) ¿Algo duro? 175 00:05:26,034 --> 00:05:27,827 Así son las cosas aquí, ¿okey? 176 00:05:27,869 --> 00:05:30,497 Hay una diferencia entre "duro" y una pocilga. 177 00:05:30,538 --> 00:05:32,123 Esto nos baja la moral. 178 00:05:32,540 --> 00:05:34,250 No pagaré nada de mi bolsillo 179 00:05:34,584 --> 00:05:35,877 con dinero que no tengo. 180 00:05:35,919 --> 00:05:38,046 (se mofa) ¿Estás en quiebra, y es mi problema? 181 00:05:38,213 --> 00:05:39,255 (Chastity se mofa) 182 00:05:39,798 --> 00:05:43,093 Ve a ganar dinero y deja de ponerme como el villano. 183 00:05:43,093 --> 00:05:44,761 Chastity dice que se encargará de todo. 184 00:05:44,761 --> 00:05:45,845 Tranquilas. 185 00:05:45,887 --> 00:05:47,764 ¿Ya calentaron la voz? 186 00:05:47,806 --> 00:05:48,807 ¿Memorizaste la improvisación? 187 00:05:48,848 --> 00:05:49,849 Sí, y lo presentaré 188 00:05:49,891 --> 00:05:51,017 como si fuera una improvisación. 189 00:05:51,058 --> 00:05:53,019 Es por eso que te quiero. 190 00:05:53,061 --> 00:05:55,438 De acuerdo, todos iremos al "Regulars Only". 191 00:05:55,438 --> 00:05:57,440 Es súper exclusivo, 192 00:05:57,482 --> 00:05:59,109 donde personas reales de la ciudad van 193 00:05:59,150 --> 00:06:00,860 y un par de grandes artistas 194 00:06:00,902 --> 00:06:03,405 también irán a la mejor fiesta. 195 00:06:03,446 --> 00:06:04,781 -Ay! -Ehh! 196 00:06:04,823 --> 00:06:06,116 ¿Están listos? 197 00:06:06,116 --> 00:06:08,576 Reina y las chicas acabarán con el escenario. 198 00:06:08,618 --> 00:06:10,787 Y verán cosas grandes! 199 00:06:10,829 --> 00:06:12,622 Espero que lleven sus ataúdes, 200 00:06:12,622 --> 00:06:14,249 porque ellas los dejarán muertos. 201 00:06:14,290 --> 00:06:15,291 -Sí. -Asesinas! 202 00:06:15,291 --> 00:06:16,376 Morirán todos! 203 00:06:16,418 --> 00:06:17,794 Aniquilarán! 204 00:06:17,836 --> 00:06:18,795 Mucha sangre! 205 00:06:18,837 --> 00:06:20,130 (suena música hip-hop) 206 00:06:20,130 --> 00:06:21,464 ♪ ♪ 207 00:06:21,464 --> 00:06:22,716 (perro ladrando) 208 00:06:22,757 --> 00:06:23,967 ♪ ♪ 209 00:06:23,967 --> 00:06:26,261 (gente conversando, riendo) 210 00:06:26,302 --> 00:06:28,555 ♪ ♪ 211 00:06:31,349 --> 00:06:33,643 ♪ ♪ 212 00:06:35,020 --> 00:06:38,314 Ya entiendo por qué se llama "Regulars Only". 213 00:06:38,356 --> 00:06:39,733 Todos se ven regulares. 214 00:06:40,191 --> 00:06:42,318 La única vez que debí usar sudadera. 215 00:06:42,861 --> 00:06:43,820 Mierda! 216 00:06:43,820 --> 00:06:44,738 Mia: Ajá. 217 00:06:45,155 --> 00:06:46,948 Chastity: Creo que esa mierda no les gusta. 218 00:06:47,490 --> 00:06:50,493 Oigan, ¿graban un reality de televisión, amigos? 219 00:06:51,661 --> 00:06:53,163 Genial, creen que somos de un canal. 220 00:06:53,163 --> 00:06:54,748 Chastity: Se ven lindas. No te malviajes. 221 00:06:54,789 --> 00:06:56,416 (suspira) Oigan, nos odiarán. 222 00:06:56,457 --> 00:06:58,293 Nos comerán vivas. Esto será terrible. 223 00:06:58,335 --> 00:06:59,419 Veré si les consigo 224 00:06:59,461 --> 00:07:01,338 algo de comer. Bocadillos. 225 00:07:01,338 --> 00:07:03,798 Chicas! Tengo una sección. 226 00:07:03,840 --> 00:07:05,175 Sí, gracias. 227 00:07:06,176 --> 00:07:09,012 (rapeando en inglés) 228 00:07:09,054 --> 00:07:11,348 ♪ ♪ 229 00:07:13,683 --> 00:07:15,810 ♪ ♪ 230 00:07:15,852 --> 00:07:16,853 Reina: ¿Les gusta mi abrigo? 231 00:07:16,853 --> 00:07:18,355 Soy como Elmo. ¿Okey, perra? 232 00:07:18,355 --> 00:07:19,522 Ey, perra de felpa. 233 00:07:19,522 --> 00:07:20,857 Reina/Francois: Perra de felpa! 234 00:07:20,857 --> 00:07:21,983 Reina: Perra de felpa! 235 00:07:22,025 --> 00:07:23,360 Perra de felpa! 236 00:07:23,360 --> 00:07:26,029 ¿Qué dicen? El menú es "perra monstruosa". 237 00:07:26,071 --> 00:07:27,364 -¿Okey, perra? -Y yo los mojaré! 238 00:07:27,364 --> 00:07:29,407 (carcajada) 239 00:07:29,741 --> 00:07:31,868 Oye, Francois, ¿quieren bajarse, por favor? 240 00:07:31,910 --> 00:07:35,038 Chica, Ca$h publicó algo. 241 00:07:35,080 --> 00:07:36,456 (suena "Riptide" por THEY. en video) 242 00:07:36,498 --> 00:07:39,876 ¿QUIéN QUIERE NADAR CONMIGO? 243 00:07:39,876 --> 00:07:42,545 ♪ ♪ 244 00:07:42,587 --> 00:07:45,340 Maldito falso. No sabe nadar. 245 00:07:45,382 --> 00:07:46,966 Shawna: Perra, que se pudra. 246 00:07:47,008 --> 00:07:49,094 ¿De verdad quieres a alguien que no se comunique contigo? 247 00:07:50,220 --> 00:07:52,222 Perra, ¿sabes quién carajos eres? 248 00:07:52,847 --> 00:07:55,058 Oh-oh! Debes quitarte esa mentalidad. 249 00:07:55,058 --> 00:07:57,727 Necesitas pensar en abundancia. ¿Okey? 250 00:07:57,769 --> 00:07:59,813 ¿Sabes cuántos chicos te desean? 251 00:07:59,854 --> 00:08:01,398 Raperos, con dinero. 252 00:08:01,439 --> 00:08:02,732 Además, nos vemos en serio ardientes. 253 00:08:02,774 --> 00:08:04,150 Vamos, no respondas. Toma una foto. 254 00:08:04,192 --> 00:08:05,485 Publícala y que se moleste. 255 00:08:05,527 --> 00:08:07,404 (Benjamin rapeando) 256 00:08:07,445 --> 00:08:09,572 ♪ ♪ 257 00:08:12,450 --> 00:08:14,077 ♪ ♪ 258 00:08:15,704 --> 00:08:17,247 ♪ ♪ 259 00:08:17,288 --> 00:08:19,749 (hablando en inglés) 260 00:08:19,791 --> 00:08:21,710 (público vitoreando) 261 00:08:21,751 --> 00:08:23,837 (hablando en inglés) 262 00:08:23,878 --> 00:08:25,380 Mujer DJ (por micrófono): Eso es, denle otro aplauso 263 00:08:25,422 --> 00:08:27,757 a Benjamin Earl Turner. 264 00:08:27,799 --> 00:08:29,384 No hay nada de comer. 265 00:08:29,426 --> 00:08:31,594 Escuchen, Guapdad está en la casa. 266 00:08:31,636 --> 00:08:33,596 Todo un emprendedor. Quiero oírlos! 267 00:08:33,638 --> 00:08:34,514 ¿Qué pasa, bebé? 268 00:08:34,556 --> 00:08:36,015 Oh. ¿No es tu amigo? 269 00:08:37,267 --> 00:08:40,020 Ni loca. Quiso fastidiarme la última vez que lo vi. 270 00:08:40,061 --> 00:08:42,105 Puede irse a la mierda, en serio. 271 00:08:42,147 --> 00:08:44,232 Duque! Duque! Duque de Tetas! 272 00:08:44,274 --> 00:08:45,859 Guapdaddy! 273 00:08:45,900 --> 00:08:47,610 -Guapdad: ¿Cómo has estado? -Amigo mío! 274 00:08:47,652 --> 00:08:49,279 (ambos riendo) 275 00:08:49,320 --> 00:08:50,947 -Con un carajo! -Guapdad: Sí. 276 00:08:50,947 --> 00:08:52,782 Sí, Marma-duque, Duke-lele. Qué gusto! 277 00:08:52,824 --> 00:08:54,576 -Sí que tienes dinero. -¿Qué ha pasado contigo, amiga? 278 00:08:54,617 --> 00:08:55,952 -Sí. -¿Qué haces aquí? 279 00:08:55,994 --> 00:08:57,370 -Soy representante ahora. -Uff. 280 00:08:58,121 --> 00:09:00,373 De hecho, hay gira con unas de mis artistas, Shawna y Mia. 281 00:09:01,166 --> 00:09:03,126 Se presentarán con Reina Reign mañana en la noche. 282 00:09:03,126 --> 00:09:04,502 -Oh! Es genial! -Okey, entiendo. 283 00:09:04,836 --> 00:09:05,962 ¿Le abrirán a Lord AK? 284 00:09:06,004 --> 00:09:07,380 -Sí. -Guapdad: Oh, por Dios. 285 00:09:07,422 --> 00:09:09,299 -Has avanzado mucho. ¿Qué? -Ya sabes cómo soy. 286 00:09:09,341 --> 00:09:10,925 Dom: Te dije que nos encargaríamos de ti 287 00:09:10,967 --> 00:09:12,135 si venías. 288 00:09:12,177 --> 00:09:13,428 Sí, gracias. 289 00:09:13,470 --> 00:09:14,637 Oye, ¿qué harás luego de esto? 290 00:09:14,679 --> 00:09:16,306 Dime adónde ir por el dinero. 291 00:09:16,306 --> 00:09:18,141 -Vamos, es por aquí. -Aquí, justo aquí. 292 00:09:18,183 --> 00:09:20,393 -Saben lo que hacen. Saben lo que hacen. -(ambos riendo) 293 00:09:20,435 --> 00:09:22,312 DJ 2 (por micrófono): ¿Se están divirtiendo? 294 00:09:22,354 --> 00:09:24,564 Un aplauso para LaRussell! 295 00:09:24,606 --> 00:09:26,983 -(suena música hip-hop) -(público vitoreando) 296 00:09:26,983 --> 00:09:30,153 (rapeando en inglés) 297 00:09:30,153 --> 00:09:32,364 ♪ ♪ 298 00:09:35,158 --> 00:09:37,035 ♪ ♪ 299 00:09:37,452 --> 00:09:38,495 Oye, ¿qué hay? 300 00:09:38,495 --> 00:09:39,996 -Hola. -¿Te sientes bien? 301 00:09:41,539 --> 00:09:43,833 Okey, sabía que esto te gustaría. 302 00:09:43,875 --> 00:09:46,586 Me recuerda el micrófono abierto en Jazmin's. 303 00:09:46,628 --> 00:09:48,296 -Sí. -Sí, sí. 304 00:09:48,672 --> 00:09:51,466 -Sí, ya sabes, hip-hop duro y puro. -Ajá. 305 00:09:51,508 --> 00:09:53,343 Lo siento, no lo sé. Solo me preocupa, 306 00:09:53,343 --> 00:09:54,761 no sé si es el tipo de público 307 00:09:54,803 --> 00:09:56,304 que nos escuchará, ¿sabes? 308 00:09:56,346 --> 00:09:58,932 Shawna, son tres perras malas. 309 00:09:59,307 --> 00:10:00,350 ¿Por qué no les gustaría? 310 00:10:00,392 --> 00:10:02,435 No, son dos perras malas 311 00:10:02,477 --> 00:10:04,521 y una botella vieja de Pepto Bismol. 312 00:10:04,521 --> 00:10:06,815 Francois: Bueno, alguien terminará con diarrea. 313 00:10:06,856 --> 00:10:08,024 -Shawna: Como digas. -Francois: Mucha. 314 00:10:08,066 --> 00:10:09,359 Shawna: Verla me provoca cagar. 315 00:10:09,359 --> 00:10:10,443 (Mia ríe) 316 00:10:10,485 --> 00:10:14,531 (música hip-hop continúa) 317 00:10:14,531 --> 00:10:16,449 (FaceTime llamando) 318 00:10:16,491 --> 00:10:18,326 Hola, ¿dónde estás? 319 00:10:18,368 --> 00:10:19,703 Mia: Se llama "Regulars Only". 320 00:10:19,744 --> 00:10:21,705 Hay un montón de artistas locales. 321 00:10:21,705 --> 00:10:23,039 Ya sabes, cosas alternativas, 322 00:10:23,081 --> 00:10:25,166 pero no son tan alternativas. 323 00:10:25,208 --> 00:10:26,543 Comprendo, seguro es genial. 324 00:10:26,584 --> 00:10:28,128 ¿Y qué, te gusta el lugar? 325 00:10:28,169 --> 00:10:29,212 Sí. 326 00:10:29,879 --> 00:10:32,048 Ojalá pudieras verlo tú también. 327 00:10:32,090 --> 00:10:33,508 Te gustaría. 328 00:10:33,550 --> 00:10:35,719 Sí, planeaba ir con ustedes 329 00:10:35,719 --> 00:10:37,679 y conocer personas nuevas, pero... 330 00:10:37,721 --> 00:10:40,015 Mm. Iremos a Los Angeles después. 331 00:10:40,056 --> 00:10:41,433 Tal vez tendré tiempo libre. 332 00:10:42,350 --> 00:10:43,309 ¿Qué intentas decir? 333 00:10:43,351 --> 00:10:44,894 Solamente digo... 334 00:10:44,894 --> 00:10:46,396 ¿no querías ir a Los Angeles? 335 00:10:46,688 --> 00:10:49,065 -¿No? -Sí. Es una sorpresa. 336 00:10:49,107 --> 00:10:51,192 ¿Por qué? ¿No querías venir? 337 00:10:51,234 --> 00:10:53,695 Tengo que decirle a tu mamá que cuide a Melissa 338 00:10:53,737 --> 00:10:54,863 otro par de días. 339 00:10:54,904 --> 00:10:56,239 Pero, bueno, creo que podría. 340 00:10:56,281 --> 00:10:58,074 Sé que ella se pondrá difícil. 341 00:10:58,074 --> 00:10:59,325 No, está de buen humor. 342 00:10:59,367 --> 00:11:00,535 O'Shay estuvo ahí 343 00:11:00,577 --> 00:11:02,203 cuando fui a dejar a Melissa, 344 00:11:02,245 --> 00:11:03,663 -y seguro aceptará. -¿Qué? 345 00:11:03,705 --> 00:11:05,290 Espera, ¿ella cambió a Gerard? 346 00:11:06,708 --> 00:11:08,418 Algo que sé sobre Robyn es que perseguirá 347 00:11:08,418 --> 00:11:09,586 a un idiota para aprovecharse. 348 00:11:09,627 --> 00:11:11,254 Y se ve comprometida. 349 00:11:11,755 --> 00:11:13,506 Oye, haré unas llamadas ahora. 350 00:11:14,132 --> 00:11:17,218 -Oh-oh. Bueno... -Te llamo después. 351 00:11:17,260 --> 00:11:18,928 -(corta la llamada) -(Mia se mofa) 352 00:11:18,970 --> 00:11:20,013 Shawna: Oye, ¿qué pasó? 353 00:11:20,055 --> 00:11:21,598 Quítame el teléfono. 354 00:11:21,598 --> 00:11:23,475 Creo que invité a Lamont a Los Angeles. 355 00:11:23,808 --> 00:11:25,685 -¿Por qué? -No tengo ni puta idea. 356 00:11:25,727 --> 00:11:28,063 Amigos, quiero aplausos para mi hermano, LaRussell. 357 00:11:28,104 --> 00:11:30,440 -El jefe está presente, ustedes lo saben bien. -Sí! 358 00:11:30,440 --> 00:11:32,942 DJ 2: De acuerdo, mis hermosos amigos de la Bahía, 359 00:11:32,984 --> 00:11:34,444 recuerden beber algo 360 00:11:34,444 --> 00:11:35,904 que los ponga a todos en ambiente, 361 00:11:35,945 --> 00:11:37,280 porque tengo a mi chica, Reina Reign 362 00:11:37,322 --> 00:11:39,240 y subirá al escenario muy, muy pronto. 363 00:11:39,282 --> 00:11:43,119 Estén listos para nuestro puto show! 364 00:11:43,161 --> 00:11:44,371 Sí! (ríe) 365 00:11:44,788 --> 00:11:46,456 Ya quiero ver esa mierda. 366 00:11:46,498 --> 00:11:47,624 Mia: ¿Qué está haciendo? 367 00:11:47,624 --> 00:11:48,500 Reina: Ehh! 368 00:11:48,958 --> 00:11:50,293 No, no lo haré. Lo siento, no quiero. 369 00:11:50,335 --> 00:11:51,795 No puedo, no puedo. Lo siento. 370 00:11:51,795 --> 00:11:54,214 -No iré al escenario. -No tienes que hacerlo. 371 00:11:54,255 --> 00:11:55,298 ¿Qué carajos sucede? 372 00:11:55,340 --> 00:11:57,092 -¿Están bien? -No haremos esto. 373 00:11:57,133 --> 00:11:59,761 Adelante, no es como si nos pagaran. 374 00:11:59,803 --> 00:12:00,970 Y es su día libre. 375 00:12:01,304 --> 00:12:02,972 Francois. Francois, debo decirte algo. 376 00:12:02,972 --> 00:12:04,307 -Gracias. -Mia: De nada. 377 00:12:04,349 --> 00:12:05,433 Oigan. 378 00:12:05,975 --> 00:12:07,394 ¿Qué pasa? ¿Cómo se sienten? 379 00:12:07,435 --> 00:12:09,562 Bien, sí. Pero oye, no quieren presentarse. 380 00:12:10,855 --> 00:12:12,315 -Chastity: Sí. -Francois: ¿Qué? Espera. 381 00:12:12,357 --> 00:12:13,566 ¿De qué están hablando? 382 00:12:13,608 --> 00:12:15,318 Le dejaremos los reflectores. 383 00:12:15,318 --> 00:12:17,112 Sí. Sí, y no sé, si nos presentamos con ella, 384 00:12:17,153 --> 00:12:19,072 ¿cómo podríamos sobresalir... solas? 385 00:12:19,114 --> 00:12:22,075 Cierto. Y carajo, no queremos confundir más al público. 386 00:12:22,117 --> 00:12:24,160 Ya es raro que use un abrigo en verano. 387 00:12:24,828 --> 00:12:26,329 No saben qué verán. 388 00:12:26,788 --> 00:12:28,998 -Eso es cierto. -DJ: Sí, esa parte, el camino, 389 00:12:28,998 --> 00:12:30,792 la selección, la dirección. 390 00:12:30,834 --> 00:12:33,670 Tenemos a Reina Reign en el escenario a continuación. 391 00:12:33,670 --> 00:12:35,338 Todos vayan por sus tragos. 392 00:12:35,380 --> 00:12:37,007 Oigan, escuchen, Guapdad dijo 393 00:12:37,007 --> 00:12:38,591 que podría trabajar en un club 394 00:12:38,633 --> 00:12:41,011 -para ganar unos billetes, así que me iré un rato. -Okey. 395 00:12:41,011 --> 00:12:42,470 -¿Estarán bien? -Shawna: Sí, sí. 396 00:12:42,512 --> 00:12:44,180 -Bien. -Dinero. 397 00:12:44,180 --> 00:12:46,850 (suena música hip-hop) 398 00:12:47,225 --> 00:12:49,436 Chastity: Oye, hay que llamar a... 399 00:12:49,477 --> 00:12:51,187 A Freddie. 400 00:12:51,229 --> 00:12:54,190 No, Freddie tuvo un bebé, amigo. 401 00:12:54,190 --> 00:12:55,525 Oye, hay que llevarla con Rolo, ¿no? 402 00:12:55,567 --> 00:12:58,445 Guapdad: Sí. (riendo) 403 00:12:58,486 --> 00:12:59,946 ¿Te dije que vi a Steve 404 00:12:59,988 --> 00:13:02,032 robar en uno de los pasillos de Walmart? 405 00:13:02,073 --> 00:13:03,491 Ese negro da lástima. 406 00:13:03,533 --> 00:13:06,536 -(riendo) -Espera, ¿era Stephen o Steff? 407 00:13:06,536 --> 00:13:07,537 ¿Con "P-H" o "F"? 408 00:13:08,413 --> 00:13:10,248 Hermano, Steph con P-H murió. 409 00:13:12,208 --> 00:13:13,126 ¿Qué? 410 00:13:14,711 --> 00:13:16,546 Amigo, yo acabo de verlo. 411 00:13:18,381 --> 00:13:19,424 Mierda. 412 00:13:22,886 --> 00:13:24,220 Así que... 413 00:13:24,220 --> 00:13:25,722 Carajo, ¿qué pasa con Rolo? 414 00:13:25,722 --> 00:13:26,848 Tengo hambre! 415 00:13:26,890 --> 00:13:28,183 -(Guapdad ríe) -Yo igual. 416 00:13:28,224 --> 00:13:30,060 Quiero comer un puto pescado frito. 417 00:13:30,101 --> 00:13:31,728 ¿Habrá pescado en el club? 418 00:13:31,770 --> 00:13:33,521 ¿El club está por el lago? 419 00:13:33,563 --> 00:13:35,231 Guapdad: Y también salsa tártara, 420 00:13:35,607 --> 00:13:37,525 y tienen una limonada deliciosa. 421 00:13:37,567 --> 00:13:38,568 (riendo) 422 00:13:38,610 --> 00:13:40,695 ♪ ♪ 423 00:13:42,614 --> 00:13:43,573 (zumbido agudo del micrófono) 424 00:13:46,034 --> 00:13:47,243 ¿Qué hay, banda? 425 00:13:47,243 --> 00:13:48,870 (charla indistinta) 426 00:13:48,912 --> 00:13:52,207 Ah, primero, quiero agradecerles a todos 427 00:13:52,248 --> 00:13:53,958 los que me han apoyado. 428 00:13:54,709 --> 00:13:57,754 Sé que hablan mucha mierda, em, en línea. 429 00:13:57,796 --> 00:13:59,172 -Em... -(persona carraspea) 430 00:13:59,714 --> 00:14:02,092 Y solo quiero decir que... 431 00:14:02,592 --> 00:14:05,095 valoro ser auténtica. Y... 432 00:14:06,596 --> 00:14:09,432 soy una persona real, igual que ustedes. 433 00:14:09,432 --> 00:14:10,934 (se mofa) Cierra la boca. 434 00:14:10,975 --> 00:14:13,019 Jamás haría apropiación. 435 00:14:13,061 --> 00:14:14,771 Siempre estamos celebrando, ¿cierto? 436 00:14:14,813 --> 00:14:17,524 Si estás aquí, es para celebrar conmigo, 437 00:14:17,565 --> 00:14:19,943 déjenme oírlos decir: "Yow". 438 00:14:19,984 --> 00:14:21,277 Francois: Yow! 439 00:14:21,319 --> 00:14:22,445 Público (sin entusiasmo): Yow. 440 00:14:22,487 --> 00:14:23,446 De acuerdo, improvisaré 441 00:14:23,446 --> 00:14:24,781 un poco para ustedes, ¿okey? 442 00:14:25,281 --> 00:14:26,950 Oye, DJ, dame algo que sea suave. 443 00:14:26,991 --> 00:14:28,743 No sé, a 115 BPM. 444 00:14:28,785 --> 00:14:29,953 (Shawna ríe) 445 00:14:30,787 --> 00:14:33,123 (rapeando en inglés) 446 00:14:33,123 --> 00:14:35,625 ♪ ♪ 447 00:14:37,961 --> 00:14:40,213 ♪ ♪ 448 00:14:41,965 --> 00:14:44,259 ♪ ♪ 449 00:14:44,259 --> 00:14:45,260 Okey. 450 00:14:45,301 --> 00:14:47,804 ♪ ♪ 451 00:14:49,973 --> 00:14:52,642 ♪ ♪ 452 00:14:52,642 --> 00:14:54,144 ♪ ♪ 453 00:14:54,185 --> 00:14:55,603 ¿Cómo carajos les gusta? 454 00:14:55,645 --> 00:14:57,856 ♪ ♪ 455 00:15:00,442 --> 00:15:02,902 ♪ ♪ 456 00:15:06,322 --> 00:15:08,074 ♪ ♪ 457 00:15:11,161 --> 00:15:12,537 (continúa rapeando en inglés) 458 00:15:12,871 --> 00:15:14,998 -Público: Wuu! -Yow! 459 00:15:14,998 --> 00:15:16,541 ♪ ♪ 460 00:15:18,501 --> 00:15:19,836 ♪ ♪ 461 00:15:21,004 --> 00:15:21,921 Reina: Ey! 462 00:15:21,963 --> 00:15:23,340 Wuu! 463 00:15:23,381 --> 00:15:25,008 DJ (por micrófono): Eso es, muy bien, muy bien. 464 00:15:25,050 --> 00:15:27,135 Démosle otro gran aplauso a Reina Reign. 465 00:15:27,969 --> 00:15:30,764 Oigan, la verdad, estaba un poco nerviosa, pero ustedes me apoyaron. 466 00:15:30,805 --> 00:15:32,599 Los amo a todos. Siento su amor, ¿entienden? 467 00:15:32,640 --> 00:15:35,018 Firmaré las tetas de todas esta noche, ¿de acuerdo? 468 00:15:35,018 --> 00:15:36,311 (público vitoreando) 469 00:15:36,353 --> 00:15:38,980 Saludos a la Bahía! Me encanta estar aquí! 470 00:15:38,980 --> 00:15:40,315 -(público vitoreando) -Así se hace, perra! 471 00:15:40,357 --> 00:15:41,566 Estás molesta, ¿eh? 472 00:15:42,150 --> 00:15:44,027 Esa perra consiguió ganarse a los negros. 473 00:15:44,069 --> 00:15:45,487 -Chica... -(Shawna exhala) 474 00:15:45,528 --> 00:15:46,946 Deberías subir a improvisar 475 00:15:46,988 --> 00:15:47,989 para todos. 476 00:15:48,031 --> 00:15:48,865 (Shawna suspira) 477 00:15:49,699 --> 00:15:52,035 Chica, estamos más que listas para presentarnos. 478 00:15:52,035 --> 00:15:53,036 ¿Okey? Ding! 479 00:15:53,078 --> 00:15:54,704 (ríe) Sí. 480 00:15:55,205 --> 00:15:57,040 Hay que subir y callar a esa perra. 481 00:15:57,040 --> 00:15:59,959 ♪ ♪ 482 00:16:00,001 --> 00:16:02,003 DJ (por micrófono): Muy bien, muy bien, muy bien! 483 00:16:02,045 --> 00:16:03,713 Un aplauso para el siguiente acto. 484 00:16:03,713 --> 00:16:05,632 Harán una improvisación para ustedes. 485 00:16:05,674 --> 00:16:06,966 Hora de la acción. 486 00:16:07,008 --> 00:16:08,551 Creí que no querían presentarse. 487 00:16:09,761 --> 00:16:11,638 (rapeando en inglés) 488 00:16:11,680 --> 00:16:15,058 ♪ ♪ 489 00:16:18,561 --> 00:16:21,898 ♪ ♪ 490 00:16:24,567 --> 00:16:27,195 ♪ ♪ 491 00:16:30,615 --> 00:16:33,451 ♪ ♪ 492 00:16:38,415 --> 00:16:41,793 ♪ ♪ 493 00:16:45,088 --> 00:16:48,299 ♪ ♪ 494 00:16:50,468 --> 00:16:54,973 ♪ ♪ 495 00:16:58,059 --> 00:17:01,896 ♪ ♪ 496 00:17:01,938 --> 00:17:03,023 (vitoreando) 497 00:17:03,064 --> 00:17:06,526 ♪ ♪ 498 00:17:09,487 --> 00:17:12,615 ♪ ♪ 499 00:17:16,243 --> 00:17:19,289 ♪ ♪ 500 00:17:22,959 --> 00:17:25,962 ♪ ♪ 501 00:17:28,631 --> 00:17:30,216 Ey! 502 00:17:30,258 --> 00:17:31,426 Oh! 503 00:17:31,468 --> 00:17:33,303 (continúa rapeando) 504 00:17:33,345 --> 00:17:36,806 (público vitoreando, aplaudiendo) 505 00:17:37,932 --> 00:17:39,768 Wuu! De acuerdo, ¿cómo se llaman? 506 00:17:39,809 --> 00:17:41,478 -Shawna. -Y yo, Mia. 507 00:17:41,519 --> 00:17:43,146 -Sí. -Y no lo olviden. 508 00:17:43,188 --> 00:17:45,065 Oigan, un aplauso para Shawna y Mia otra vez. 509 00:17:45,106 --> 00:17:46,274 Dejaron a todos estúpidos. 510 00:17:46,316 --> 00:17:47,901 -(público vitoreando) -DJ: Sin duda. 511 00:17:50,653 --> 00:17:52,572 Con un carajo. Okey. 512 00:17:52,989 --> 00:17:55,033 Sí, comenzó oficialmente la fiesta. 513 00:17:55,075 --> 00:17:57,869 Reciban todos a Lord AK, está presente. 514 00:17:59,329 --> 00:18:00,538 Mierda. 515 00:18:01,998 --> 00:18:04,459 Mierda, bebé. ¿El tapete y las cortinas combinan? 516 00:18:04,501 --> 00:18:05,835 Mujer: Pero qué asco. 517 00:18:06,670 --> 00:18:08,630 Muévete. 518 00:18:08,672 --> 00:18:10,840 ¿A qué mierda apesta? ¿Un maldito incienso? 519 00:18:11,174 --> 00:18:12,342 Pues, ya nos vamos! 520 00:18:12,384 --> 00:18:13,593 Negro, tenemos que largarnos. 521 00:18:13,635 --> 00:18:14,678 Estas perras son promedio. 522 00:18:14,719 --> 00:18:15,887 -Ella era linda. -¿Quién? 523 00:18:16,179 --> 00:18:17,889 Mujer: Oh, por Dios. Son muy buenas. 524 00:18:18,390 --> 00:18:20,141 -Gracias. -Eso fue increíble. 525 00:18:20,183 --> 00:18:21,851 -Gracias, de verdad. -¿Nos podemos sacar una foto con ustedes? 526 00:18:21,851 --> 00:18:23,478 -Sí, por supuesto. -Shawna: Ven aquí, hay que hacerlo. 527 00:18:23,520 --> 00:18:24,854 Eso es. 528 00:18:24,896 --> 00:18:27,273 -(clic del obturador) -Mujer: ¿Quedó? 529 00:18:27,315 --> 00:18:28,608 -(mujeres riendo) -Se ven lindas. 530 00:18:28,650 --> 00:18:29,734 -Mujer: Gracias. -De nada. 531 00:18:31,361 --> 00:18:33,154 Carajo, lo hicieron excelente. 532 00:18:33,196 --> 00:18:34,698 -Las admiro. -Gracias. 533 00:18:34,739 --> 00:18:36,616 Deseábamos conocerte. Estamos en tu gira. 534 00:18:36,658 --> 00:18:37,951 Mia: Sí. Eres el mejor. 535 00:18:37,992 --> 00:18:39,160 Oh, ¿en serio? ¿Son ustedes? 536 00:18:39,202 --> 00:18:40,829 -Ajá. -Francois: Sí, son ellas. 537 00:18:40,870 --> 00:18:42,455 (riendo) ¿Qué hay? 538 00:18:43,331 --> 00:18:44,791 Oye, son fantásticas, ¿no? 539 00:18:44,833 --> 00:18:46,501 Sí. Eso fue genial. 540 00:18:46,543 --> 00:18:47,627 Soy Francois, por cierto. 541 00:18:47,669 --> 00:18:49,546 Ellas son mis artistas, mis talentos. 542 00:18:49,546 --> 00:18:51,047 (risa forzada) 543 00:18:51,089 --> 00:18:53,383 Debo enseñarte el material nuevo, hermano. 544 00:18:53,383 --> 00:18:55,802 Es grandioso. Es otro nivel. 545 00:18:56,428 --> 00:18:57,554 Okey. 546 00:18:57,595 --> 00:18:58,972 Deberían venir al estudio. 547 00:18:59,723 --> 00:19:00,807 -Sí. -Gracias. 548 00:19:00,849 --> 00:19:02,017 -Claro que sí. Iremos. Iremos. -Sí! 549 00:19:02,058 --> 00:19:03,351 -Podemos ir. -Sí. Sí, sí, sí. 550 00:19:03,393 --> 00:19:04,561 Francois: Déjame, em, déjame ir rápido 551 00:19:04,602 --> 00:19:05,979 por mi otra artista 552 00:19:06,021 --> 00:19:07,397 y luego volveré, para irnos todos. 553 00:19:07,439 --> 00:19:08,857 ¿De acuerdo? Excelente. 554 00:19:08,898 --> 00:19:10,233 Vamos. 555 00:19:13,695 --> 00:19:15,572 -¿Sabes qué? Podemos irnos. Que él nos vea ahí. -Mia: Sí. 556 00:19:15,613 --> 00:19:17,365 Sí, tiene la ubicación. Que nos vea ahí. 557 00:19:17,407 --> 00:19:18,742 -Okey, claro. Vámonos. -Shawna: Okey. 558 00:19:19,743 --> 00:19:22,746 (ambas gritan y ríen) 559 00:19:22,746 --> 00:19:26,041 Guapdad: Em, quiero mi pescado muy frito 560 00:19:26,082 --> 00:19:27,751 y que sea grande. 561 00:19:27,792 --> 00:19:30,086 Quiero que se pregunten si mi pescado se comió un gran sándwich. 562 00:19:30,086 --> 00:19:32,589 -(Dom ríe) -Guapdad: Quiero que el trasero de mi pescado 563 00:19:32,630 --> 00:19:34,758 parezca dos frentes etíopes, 564 00:19:34,799 --> 00:19:37,677 abriéndose camino en las corrientes del Atlántico. 565 00:19:37,719 --> 00:19:41,681 Lo quiero grueso como los labios de Kelly Price y el trasero de Cardi B. 566 00:19:41,723 --> 00:19:44,100 Y no me den surimi, yo quiero un tsunami. 567 00:19:44,601 --> 00:19:46,561 Oye, yo quiero bolas de maíz. 568 00:19:47,228 --> 00:19:48,772 -Cajero: ¿Algo más? -¿Y tú qué quieres? 569 00:19:49,814 --> 00:19:51,358 Prefiero ir por esa pasta. 570 00:19:52,942 --> 00:19:55,195 -Ah, no, viene con pan. -Sí, es un paquete. 571 00:19:55,236 --> 00:19:56,446 -Oye... -(suena campanilla de la puerta) 572 00:19:56,488 --> 00:19:57,697 ¿Qué pasa? ¿Qué vas a pedir? 573 00:20:00,492 --> 00:20:01,576 Dom: ¿Steph? 574 00:20:01,618 --> 00:20:02,619 ¿Steph con P-H? 575 00:20:03,828 --> 00:20:06,456 -Qué loco! -(ambos riendo) 576 00:20:06,456 --> 00:20:07,957 Estábamos hablando de ti, hermano. 577 00:20:07,957 --> 00:20:09,959 -Te creí muerto. -No, estuve mal, amigos. 578 00:20:10,001 --> 00:20:11,252 Guapdad: Negro, ¿qué pasó contigo? 579 00:20:11,294 --> 00:20:12,712 ¿Que te intoxicaste por el sol? 580 00:20:12,754 --> 00:20:13,880 Sí, negro, por el sol. 581 00:20:13,922 --> 00:20:15,256 -¿Eso existe? -Sí. 582 00:20:15,298 --> 00:20:16,800 El sol está afuera jodiendo negros. 583 00:20:16,841 --> 00:20:18,635 Oye, espera... Oye, que sea para comer aquí. 584 00:20:18,677 --> 00:20:20,804 Vaya, ¿saliste de "The Walking Dead", hermano? 585 00:20:20,804 --> 00:20:22,222 -Del episodio seis. -Oigan. 586 00:20:22,263 --> 00:20:23,973 Me tengo que ir, pero oigan, 587 00:20:23,973 --> 00:20:25,266 -aprecio esto. -Seguro. Sí. 588 00:20:25,308 --> 00:20:26,601 Pero mis chicas se quedaron afuera del hotel. 589 00:20:26,643 --> 00:20:28,144 -Oh, qué mal. -Oye, oye, oye. 590 00:20:28,603 --> 00:20:29,854 ¿Te llevarás tu pan o no? 591 00:20:31,815 --> 00:20:32,649 Te lo regalo. 592 00:20:33,108 --> 00:20:35,819 -Eso es bueno. -Estoy hambriento. 593 00:20:36,820 --> 00:20:39,572 (suena música hip-hop) 594 00:20:42,200 --> 00:20:43,952 Lord AK: Vaya... ¿están disfrutando la gira? 595 00:20:44,494 --> 00:20:46,621 Es divertido. Hemos aprendido mucho. 596 00:20:46,663 --> 00:20:48,498 Sí, aprendemos a ser humildes. 597 00:20:48,957 --> 00:20:50,500 -Bastante, diría. -(ambas riendo) 598 00:20:50,542 --> 00:20:53,003 ¿Hace cuánto trabajan con Reina? 599 00:20:53,336 --> 00:20:55,714 Oh, es nuevo. Eso es muy, muy reciente. 600 00:20:56,172 --> 00:20:57,841 Conozco desde hace tiempo a su productor, 601 00:20:57,841 --> 00:20:59,342 y él nos invitó a la gira 602 00:20:59,342 --> 00:21:01,261 con ustedes y contigo. 603 00:21:01,302 --> 00:21:05,098 Sí. Ese chico es... insistente. 604 00:21:05,140 --> 00:21:06,182 Sí. Ajá. 605 00:21:06,224 --> 00:21:07,600 Ni siquiera conocía a Reina, 606 00:21:07,642 --> 00:21:09,477 pero su equipo nos escribía, 607 00:21:09,519 --> 00:21:11,229 y lo siguiente que recuerdo es verla en la gira. 608 00:21:12,063 --> 00:21:13,857 Esas malditas disqueras no dan ni un carajo 609 00:21:13,857 --> 00:21:15,358 por la integridad artística. 610 00:21:15,400 --> 00:21:17,694 -Shawna: Mm. -Intenten... 611 00:21:17,736 --> 00:21:19,029 mantener su esencia pura. 612 00:21:19,404 --> 00:21:20,822 -Sí, sin dudas. -Lo intentamos. 613 00:21:20,864 --> 00:21:22,741 Sí, se nota que lo hacen. 614 00:21:23,199 --> 00:21:24,534 -Gracias. -Gracias. 615 00:21:28,538 --> 00:21:30,707 Voy a prepararme un trago. 616 00:21:30,915 --> 00:21:32,208 ¿Quieren algo? 617 00:21:32,250 --> 00:21:33,960 Estoy bien. Estoy bien. 618 00:21:34,002 --> 00:21:35,545 Estoy segura que sí. 619 00:21:39,090 --> 00:21:40,216 (Shawna carraspea) 620 00:21:50,727 --> 00:21:51,728 ¿Quieres un poco? 621 00:21:53,897 --> 00:21:55,774 -Tal vez. -Courtney Luke: Siéntate... 622 00:21:57,108 --> 00:21:58,151 Miyaki. 623 00:22:03,615 --> 00:22:04,657 Shawna: Estuve escuchando a Dochie. 624 00:22:04,699 --> 00:22:06,409 Es una excelente artista. 625 00:22:06,409 --> 00:22:07,702 Conozco a Dochie. 626 00:22:07,744 --> 00:22:09,079 Carajo, y a Tia Corine. 627 00:22:09,079 --> 00:22:10,372 Sí, amo a Tia. 628 00:22:10,413 --> 00:22:12,248 -Es muy buena, muy buena. -Sí. 629 00:22:13,041 --> 00:22:14,542 Sí, pero esto es una locura. 630 00:22:14,584 --> 00:22:16,419 -Mm. -¿Es de Cody? 631 00:22:16,461 --> 00:22:17,587 Sí, su nuevo material. 632 00:22:17,587 --> 00:22:19,089 Sin mezcla, pero... 633 00:22:19,089 --> 00:22:20,173 ¿Solo tienes los demos? 634 00:22:20,215 --> 00:22:21,341 Oh... 635 00:22:21,383 --> 00:22:23,259 Esta progresión de acordes es tan simple, 636 00:22:23,259 --> 00:22:25,011 pero es tan buena. 637 00:22:25,053 --> 00:22:26,429 ¿Sabes de acordes y eso? 638 00:22:26,429 --> 00:22:27,847 Así es. Sé bien los acordes. 639 00:22:27,889 --> 00:22:29,391 Sí, mi mamá me puso en clases de piano 640 00:22:29,432 --> 00:22:30,392 cuando tenía tres. 641 00:22:30,767 --> 00:22:32,352 -Mm. -Luego fui a la universidad, 642 00:22:32,394 --> 00:22:33,520 estudié música. 643 00:22:33,978 --> 00:22:35,522 Y creía que yo era Mozart 644 00:22:35,563 --> 00:22:37,107 -frente a esas perras, lo juro. -(ambos riendo) 645 00:22:37,732 --> 00:22:40,360 -Lo tomaba muy en serio. -¿De qué hablas? 646 00:22:40,402 --> 00:22:42,237 No estoy lista para decírtelo. 647 00:22:42,278 --> 00:22:44,322 -Oh, okey. -Es muy doloroso todavía. 648 00:22:45,407 --> 00:22:46,616 Por suerte, llegó Mia. 649 00:22:48,618 --> 00:22:50,120 Hizo que fuera divertido otra vez. 650 00:22:50,161 --> 00:22:52,872 Sí, fue una locura. 651 00:22:54,457 --> 00:22:57,502 Se sentía natural entre ustedes dos. 652 00:22:59,004 --> 00:23:00,046 Sí. 653 00:23:00,505 --> 00:23:02,340 Me recordó a mi hermano, Brixx. 654 00:23:02,966 --> 00:23:04,384 Sí, supe de eso. 655 00:23:05,635 --> 00:23:06,803 En verdad lo siento. 656 00:23:09,305 --> 00:23:12,475 -Sí. -Aún escucho sus primeras mezclas. 657 00:23:12,517 --> 00:23:14,477 Qué locura, esa mierda es legendaria. 658 00:23:14,519 --> 00:23:15,729 -(Lord AK ríe) -En serio. 659 00:23:16,104 --> 00:23:17,647 Extraño esa energía. 660 00:23:19,441 --> 00:23:20,650 La música no es... 661 00:23:21,860 --> 00:23:22,902 no es lo mismo. 662 00:23:24,279 --> 00:23:25,321 Sí. 663 00:23:27,323 --> 00:23:29,492 Pero tal vez no debería ser igual. 664 00:23:30,869 --> 00:23:33,747 Sería injusto para ti y para tu arte si... 665 00:23:34,456 --> 00:23:37,250 si no... cambiara cuando tú vida cambia. 666 00:23:39,169 --> 00:23:41,921 Y te he visto en el escenario 667 00:23:41,963 --> 00:23:43,506 cada que puedo hacerlo. 668 00:23:43,506 --> 00:23:45,216 Y creo que todos sienten tu energía. 669 00:23:46,301 --> 00:23:47,552 Bueno, yo la siento. 670 00:23:48,887 --> 00:23:50,930 -Bueno, si Mozart la siente, entonces... -Shawna: Mm. 671 00:23:50,972 --> 00:23:53,266 (ambos riendo) 672 00:23:53,308 --> 00:23:54,684 ¿Nunca has estado en Los Angeles? 673 00:23:55,518 --> 00:23:56,895 No. 674 00:23:57,645 --> 00:24:00,440 Pero quiero una foto frente al letrero de Hollywood. 675 00:24:00,482 --> 00:24:02,859 Ah, y quiero ir a la tienda de Nipsey Hussle. 676 00:24:02,901 --> 00:24:05,362 Y quiero ver si Gucci Mane 677 00:24:05,362 --> 00:24:07,864 tiene una estrella en el Camino de la Fama en Hollywood. 678 00:24:07,906 --> 00:24:09,783 Un día tendré una estrella en el Camino de la Fama. 679 00:24:09,824 --> 00:24:11,618 (ríe) 680 00:24:11,659 --> 00:24:12,660 Eres linda. 681 00:24:12,702 --> 00:24:13,745 Mm. 682 00:24:14,913 --> 00:24:16,539 Tengo una sesión al llegar a Los Angeles. 683 00:24:18,083 --> 00:24:20,001 Voy a poner música de Lamont. 684 00:24:20,043 --> 00:24:22,462 (Mia tose, carraspea) 685 00:24:22,504 --> 00:24:25,048 Sí, ahora entiendo. (exhala) 686 00:24:26,174 --> 00:24:27,342 Es tu chico, ¿no? 687 00:24:27,384 --> 00:24:29,386 No, es el padre de mi hija. 688 00:24:29,427 --> 00:24:30,595 ¿Es otra cosa? 689 00:24:32,681 --> 00:24:33,723 No, estoy soltera. 690 00:24:36,685 --> 00:24:38,228 ¿Dónde te quedas esta noche? 691 00:24:38,895 --> 00:24:41,106 Em, en el... 692 00:24:44,734 --> 00:24:46,736 No... No lo sé. 693 00:24:48,405 --> 00:24:49,447 Lo olvidé. 694 00:24:50,532 --> 00:24:52,242 Sí. 695 00:24:52,242 --> 00:24:53,451 Yo me quedo en el Four Seasons. 696 00:24:54,244 --> 00:24:56,246 Mm. Lindo. 697 00:24:59,624 --> 00:25:01,167 Hay que ir. 698 00:25:01,209 --> 00:25:02,085 ¿Dices ahora? 699 00:25:02,127 --> 00:25:03,086 Sí. 700 00:25:04,796 --> 00:25:05,922 De acuerdo. 701 00:25:05,964 --> 00:25:06,923 (Mia suspira) 702 00:25:13,304 --> 00:25:14,681 (riendo) 703 00:25:14,723 --> 00:25:16,433 Esto es lindo. ¿Es Nefertiti? 704 00:25:16,433 --> 00:25:17,934 Oye, oye, oye, oye, AK, AK. 705 00:25:17,976 --> 00:25:19,602 ¿Estás bien? ¿No necesitas nada? 706 00:25:19,644 --> 00:25:21,521 Solo dime, porque vamos a ordenar muchas perras, 707 00:25:21,563 --> 00:25:22,605 -así que avísame, negro. -Lord AK: No, amigo. 708 00:25:22,647 --> 00:25:23,690 ¿SE FUERON? ¿DóNDE ESTá EL ESTUDIO? 709 00:25:23,732 --> 00:25:24,941 Gat: Ah, entiendo, claro. 710 00:25:26,484 --> 00:25:30,030 Con un carajo! ¿Eres tú, Shirley? 711 00:25:30,071 --> 00:25:31,740 Ay! 712 00:25:31,781 --> 00:25:34,200 Shirley! ¿Qué dices, chica? 713 00:25:34,242 --> 00:25:36,286 Oye, me alegra que al fin vieras a AK. 714 00:25:36,286 --> 00:25:37,412 Te felicito. 715 00:25:37,454 --> 00:25:39,205 De hecho, lo habrías conocido 716 00:25:39,247 --> 00:25:40,790 hace días sin mojarte 717 00:25:40,790 --> 00:25:42,375 si hubieras jugado bien el juego. 718 00:25:42,417 --> 00:25:43,710 -Querías hacer trampa! -Creo que me confundes 719 00:25:43,752 --> 00:25:45,211 -con otra persona. -No, querías hacer trampa. 720 00:25:45,253 --> 00:25:46,963 -Lo sé. -Negro. 721 00:25:47,005 --> 00:25:48,757 ¿No ves que estoy en medio de algo? 722 00:25:49,257 --> 00:25:50,717 ¿No puedes ocuparte de otra cosa? 723 00:25:52,469 --> 00:25:53,887 (Gat ríe) 724 00:25:53,928 --> 00:25:55,305 Sí, claro. Sí, sí, sí. 725 00:25:55,305 --> 00:25:56,598 (tartamudeando) Yo lo entiendo, sí. 726 00:25:56,639 --> 00:25:57,932 No te viajes. 727 00:25:57,974 --> 00:25:59,726 Estaré por aquí, si me necesitas. Sí. 728 00:26:01,686 --> 00:26:02,979 Lord AK: Por favor, ignóralo. 729 00:26:04,147 --> 00:26:05,899 ¿Sabes qué? Creo que me iré. 730 00:26:05,940 --> 00:26:08,151 Mi chica se fue y... fue grandioso. 731 00:26:08,151 --> 00:26:11,237 Me encanta que ambos amemos la música 732 00:26:11,279 --> 00:26:12,655 y lo compartiéramos. 733 00:26:12,655 --> 00:26:17,160 Entonces te veo... en la gira. Ahí es donde te veré. 734 00:26:17,160 --> 00:26:19,412 -Ve con cuidado. -Sí. Sí, adiós. 735 00:26:23,208 --> 00:26:25,251 -(suenan sirenas distantes) -(perros ladrando) 736 00:26:29,631 --> 00:26:32,092 (suena "Let’s Go" por Key Glock) 737 00:26:32,133 --> 00:26:34,177 ♪ ♪ 738 00:26:38,306 --> 00:26:40,350 ♪ ♪ 739 00:26:40,350 --> 00:26:41,810 -(vidrio se rompe) -(alarma sonando) 740 00:26:41,851 --> 00:26:43,353 ♪ ♪ 741 00:26:47,524 --> 00:26:50,527 ♪ ♪ 742 00:26:50,568 --> 00:26:51,444 -(portazo) -(vidrio se rompe) 743 00:26:51,486 --> 00:26:54,197 (alarma continúa sonando) 744 00:26:54,239 --> 00:26:56,032 ♪ ♪ 745 00:26:56,032 --> 00:26:58,618 ♪ ♪ 746 00:26:58,660 --> 00:27:01,037 -(vidrio se rompe) -(alarma sonando) 747 00:27:02,330 --> 00:27:04,374 -(vidrio se rompe) -(alarma sonando) 748 00:27:04,374 --> 00:27:07,168 ♪ ♪ 749 00:27:07,210 --> 00:27:09,212 ♪ ♪ 750 00:27:09,212 --> 00:27:11,256 (canción se desvanece) 751 00:27:14,259 --> 00:27:15,301 Carajo! 752 00:27:16,219 --> 00:27:17,554 Esto es lindo. 753 00:27:19,931 --> 00:27:21,057 Courtney Luke: ¿Te sirvo alguna cosa? 754 00:27:21,558 --> 00:27:22,434 Mm. 755 00:27:24,853 --> 00:27:28,273 (suena "Worth the Wait" por Kali Uchis) 756 00:27:30,942 --> 00:27:35,113 ♪ ♪ 757 00:27:37,115 --> 00:27:40,827 ♪ ♪ 758 00:27:43,455 --> 00:27:46,624 ♪ ♪ 759 00:27:51,379 --> 00:27:53,256 (gorgoteo estomacal) 760 00:27:54,716 --> 00:27:58,178 ♪ ♪ 761 00:27:58,219 --> 00:27:59,637 (gorgoteo estomacal) 762 00:28:00,221 --> 00:28:01,264 ¿Tienes hambre? 763 00:28:01,598 --> 00:28:03,433 (ríe) No... 764 00:28:04,100 --> 00:28:05,352 estoy bien. 765 00:28:06,102 --> 00:28:07,395 Estoy bien. 766 00:28:07,437 --> 00:28:08,646 ♪ ♪ 767 00:28:11,232 --> 00:28:12,692 ♪ ♪ 768 00:28:14,069 --> 00:28:15,612 (gorgoteo estomacal) 769 00:28:16,071 --> 00:28:17,697 Sí, te pediré algo de comer. 770 00:28:17,739 --> 00:28:19,949 (ríe) Olvídalo. 771 00:28:19,991 --> 00:28:21,117 En serio. 772 00:28:23,244 --> 00:28:24,621 (gorgoteo estomacal) 773 00:28:25,163 --> 00:28:26,122 (ríe) 774 00:28:26,915 --> 00:28:28,083 Esto es vergonzoso. 775 00:28:28,124 --> 00:28:29,626 -(ríe) -¿Por qué? 776 00:28:30,335 --> 00:28:31,628 Tenemos toda la noche. 777 00:28:31,628 --> 00:28:32,587 (Mia suspira) 778 00:28:33,296 --> 00:28:36,257 Sí, déjame ordenar algo con la aplicación. 779 00:28:36,299 --> 00:28:37,133 (Mia suspira) 780 00:28:45,475 --> 00:28:47,686 De hecho, no quería decirte, pero... 781 00:28:48,812 --> 00:28:51,147 estamos en el Motel Express. 782 00:28:52,440 --> 00:28:53,775 (ríe) 783 00:28:53,817 --> 00:28:55,151 Ah, tranquila. 784 00:28:55,527 --> 00:28:57,570 Estuve en muchos Moteles Express. 785 00:28:57,612 --> 00:28:58,613 ¿Cuándo? 786 00:28:58,655 --> 00:28:59,656 Como hace un año. 787 00:29:00,824 --> 00:29:03,159 Pero tienes que mostrar energía de Four Seasons. 788 00:29:03,201 --> 00:29:04,285 Ah. 789 00:29:04,661 --> 00:29:05,954 Fingir hasta lograrlo, ¿no? 790 00:29:05,995 --> 00:29:08,415 Mm. No parece que tú lo hagas. 791 00:29:08,456 --> 00:29:09,791 ¿No lo hace todo el mundo? 792 00:29:09,833 --> 00:29:11,376 Tal vez los que no confían en sí mismos. 793 00:29:11,668 --> 00:29:13,712 Pero siento que tú sabes quién eres 794 00:29:14,379 --> 00:29:15,797 y lo que quieres, 795 00:29:15,839 --> 00:29:16,840 y lo tomas. 796 00:29:17,507 --> 00:29:19,175 Aunque no fuera así. 797 00:29:19,718 --> 00:29:21,594 Si me hubieras dicho hace seis meses 798 00:29:21,636 --> 00:29:23,179 que estaría sentada aquí contigo, 799 00:29:23,972 --> 00:29:25,015 no lo habría creído. 800 00:29:25,056 --> 00:29:26,766 Sí, a veces pasa así de rápido. 801 00:29:26,808 --> 00:29:29,310 Antes de esto, vendía frenos en AutoZone. 802 00:29:29,352 --> 00:29:31,479 -(ríe) -Y a veces anticongelante. 803 00:29:31,521 --> 00:29:32,689 -No. -Sí. 804 00:29:32,731 --> 00:29:34,774 ¿Pero ves? Lograste tener éxito. 805 00:29:34,816 --> 00:29:36,526 He sacrificado tanto en mi vida. 806 00:29:38,028 --> 00:29:39,070 Pero ahora, 807 00:29:40,196 --> 00:29:41,531 intento ser más egoísta. 808 00:29:42,741 --> 00:29:44,034 Te lo dije, sabes lo que quieres. 809 00:29:48,580 --> 00:29:51,624 La salchicha es rica, pero sí que se ve asquerosa. 810 00:29:51,666 --> 00:29:53,293 Negra, sí, no te gusta la salchicha. 811 00:29:53,335 --> 00:29:54,544 Lo sabemos. 812 00:29:54,544 --> 00:29:56,171 -(ambas ríen) -(abren y cierran la puerta) 813 00:29:56,212 --> 00:29:57,213 Chastity: Es cierto. 814 00:29:57,213 --> 00:29:59,507 -Wuu! -Shawna: Ooh! Buenos días. 815 00:29:59,549 --> 00:30:01,384 Habla. Dime cómo te fue. ¿Es grande? 816 00:30:01,384 --> 00:30:03,053 ¿Cómo podría saberlo? 817 00:30:03,094 --> 00:30:05,055 Hablamos toda la noche. 818 00:30:05,055 --> 00:30:06,556 -¿Hablaron? -Mia: Ajá. 819 00:30:06,598 --> 00:30:08,808 Aunque me divertí con él. 820 00:30:08,850 --> 00:30:10,393 ¿Qué pasó contigo y Lord AK? 821 00:30:10,852 --> 00:30:12,145 Mm. 822 00:30:12,187 --> 00:30:13,396 ¿Qué mierda pasó? 823 00:30:13,438 --> 00:30:14,898 El puto de Gat pasó. 824 00:30:14,898 --> 00:30:16,316 Se apareció y quiso hacerme ver 825 00:30:16,358 --> 00:30:17,984 como una fanática desesperada. 826 00:30:18,026 --> 00:30:19,277 Tomé mis cosas y salí de ahí. 827 00:30:20,904 --> 00:30:22,655 -¿Pero querías coger? -Claro que quería coger con él. 828 00:30:22,697 --> 00:30:23,907 -Okey. -Quería cogérmelo. 829 00:30:23,907 --> 00:30:25,825 (todas riendo) 830 00:30:25,867 --> 00:30:26,910 Shawna: Sí. 831 00:30:26,951 --> 00:30:28,244 Chastity, ¿tú trajiste esto? 832 00:30:28,787 --> 00:30:31,164 -Claro que sí. -Ay, por Dios! 833 00:30:32,040 --> 00:30:33,083 -Mm. -Shawna: Aquí tienes. 834 00:30:33,083 --> 00:30:34,209 Tengo hambre. 835 00:30:34,250 --> 00:30:36,002 No nos darán más sobras. 836 00:30:36,044 --> 00:30:38,838 A partir de hoy, triunfamos o nos vamos. 837 00:30:38,880 --> 00:30:40,924 -Nos vamos. -Hemos llegado lejos para irnos. 838 00:30:40,924 --> 00:30:42,342 Así que a comer. 839 00:30:42,384 --> 00:30:43,426 -Amén. -Mia: Amén. 840 00:30:43,468 --> 00:30:44,844 Hay que comer todo esto. 841 00:30:44,886 --> 00:30:45,845 Mm. 842 00:30:45,887 --> 00:30:47,263 (celular vibrando) 843 00:30:49,599 --> 00:30:51,101 Chastity: Le pongo huevo a mis hot cakes 844 00:30:51,142 --> 00:30:52,977 y luego los doblo como un lindo sándwich. 845 00:30:53,269 --> 00:30:54,604 Y pongo esto así. 846 00:30:54,646 --> 00:30:55,939 -Shawna: Qué asco. -(Chastity ríe) 847 00:30:55,939 --> 00:30:57,023 Shawna: ¿Juegas con tu comida? 848 00:30:57,065 --> 00:30:58,066 Necesito un palillo. 849 00:30:58,108 --> 00:30:59,192 Shawna: ¿No hay tenedores? 850 00:31:00,652 --> 00:31:02,445 Chastity: Eso está jodido. 851 00:31:02,487 --> 00:31:03,446 ¿Estás bien? 852 00:31:04,989 --> 00:31:06,324 ¿Por qué carajos publicaría esto? 853 00:31:06,574 --> 00:31:09,035 ("I'm N Luv Wit a Stripper" por T-Pain suena en el teléfono) 854 00:31:09,077 --> 00:31:10,370 Oh, mierda. 855 00:31:10,412 --> 00:31:12,372 Shawna: A la mierda con él. ¿Qué carajos? 856 00:31:12,414 --> 00:31:13,957 ("I'm N Luv Wit a Stripper" continúa sonando) 857 00:31:13,998 --> 00:31:15,625 ♪ ♪ 858 00:32:24,027 --> 00:32:26,279 ♪ ♪