1 00:00:08,466 --> 00:00:12,387 No, John Essex. Tulin hyvästelemään. 2 00:00:12,762 --> 00:00:16,807 {\an8}Tulin mullistamaan komedian ekana vähemmistön edustajana, 3 00:00:16,808 --> 00:00:18,267 {\an8}seksuaalisena Mark Twainina. 4 00:00:18,268 --> 00:00:21,271 Sen sijaan vain pinnasin ja panin. 5 00:00:21,855 --> 00:00:25,858 Se kuulostaa nyt siistiltä, mutta se ei ole. 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,943 Totta puhuen olen mäntti. 7 00:00:27,944 --> 00:00:32,407 Vieraannutin muut kaikissa ryhmissä, olin vain kunnianhimoinen - 8 00:00:32,949 --> 00:00:35,035 ja pilasin kaikki mahdollisuuteni. 9 00:00:35,493 --> 00:00:36,953 Joten minä lähden. 10 00:00:37,412 --> 00:00:40,622 Tulee ikävä sinua, kämppäkavereitani ja tietenkin - 11 00:00:40,623 --> 00:00:44,460 kaikkia hyväkroppaisia miehiä, jotka jakavat kehonsa vapaasti. 12 00:00:44,461 --> 00:00:48,298 Mutta minun on työstettävä vaikeinta projektiani, itseäni. 13 00:00:48,882 --> 00:00:51,301 Ja hitto, että kaulasi on paksu. 14 00:00:51,926 --> 00:00:53,386 Oletko 2,2-metrinen? 15 00:00:54,220 --> 00:00:57,139 Jos olisimme tavanneet täällä, olisin ollut kimpussasi. 16 00:00:57,140 --> 00:00:58,432 Anteeksi, neiti? 17 00:00:58,433 --> 00:01:01,852 Bela Malhotra, pyysitkö siirtoa toiseen kouluun? 18 00:01:01,853 --> 00:01:03,103 Pyysin. 19 00:01:03,104 --> 00:01:05,857 Ensimmäinen vuoteni collegessa oli pettymys. 20 00:01:06,232 --> 00:01:09,651 Runkattuani pari kertaa päästäkseni hienoon komedialehteen... 21 00:01:09,652 --> 00:01:12,030 En halua tietää sitä. Et voi siirtyä. 22 00:01:12,405 --> 00:01:15,657 Olen ollut täällä 30 vuotta. Keskiarvosi on alin koskaan. 23 00:01:15,658 --> 00:01:17,327 Koomassa olevakin oli parempi. 24 00:01:18,078 --> 00:01:20,162 Mutta se oli poliittinen temppu. 25 00:01:20,163 --> 00:01:22,290 Voit vain yrittää syksyllä - 26 00:01:22,415 --> 00:01:23,667 nostaa arvosanojasi. 27 00:01:24,250 --> 00:01:25,626 Eikä tuo ole John Essex, 28 00:01:25,627 --> 00:01:28,337 vaan Jacob Meier Yates, joka oli paha mies. 29 00:01:28,338 --> 00:01:31,549 Hän jäätyi kuoliaaksi Oregonin reitillä syötyään perheensä. 30 00:01:33,051 --> 00:01:33,968 Hyi! 31 00:01:34,552 --> 00:01:36,721 Minun on kehitettävä miesmakuani. 32 00:01:42,477 --> 00:01:43,520 SAAVUT VERMONTIIN 33 00:01:49,609 --> 00:01:51,277 Kesä oli tosi hauska. 34 00:01:51,695 --> 00:01:54,571 Tahdon kertoa kaikille reppuretkestämme Euroopassa. 35 00:01:54,572 --> 00:01:55,698 Samat sanat. 36 00:01:55,699 --> 00:01:59,786 Muistutan vain, ettemme olleet reppuretkellä. 37 00:01:59,994 --> 00:02:03,414 Palkkasit kuljettajan, ja majoituimme luksushotelleihin. 38 00:02:03,415 --> 00:02:06,418 Niin, mutta minulla oli söpö pieni reppu. 39 00:02:07,127 --> 00:02:08,670 Luoja, että tykkään Vermontista. 40 00:02:09,129 --> 00:02:11,463 Lehdistä, vuorista, vaahterasiirapista. 41 00:02:11,464 --> 00:02:15,092 Muuttaisin tänne ilman älytöntä sosialistipolitiikkaa. 42 00:02:15,093 --> 00:02:17,219 Tämä on mahtava paikka lesboille. 43 00:02:17,220 --> 00:02:20,098 Jotka maksavat mielellään perintöveroa. 44 00:02:20,432 --> 00:02:22,099 Isä, on kivaa olla kanssasi, 45 00:02:22,100 --> 00:02:23,935 mutta ei tarvinnut auttaa muutossa. 46 00:02:24,060 --> 00:02:27,104 En jätä väliin autoreissua lempityttökaverieni kanssa. 47 00:02:27,105 --> 00:02:29,314 Olen myös ollut hieman masentunut. 48 00:02:29,315 --> 00:02:31,317 Äitisi kehotti lähtemään ulos. 49 00:02:32,444 --> 00:02:33,653 Voisitko pysäyttää? 50 00:02:35,196 --> 00:02:38,115 Sopii. Onko kaikki hyvin? 51 00:02:38,116 --> 00:02:39,868 Ei hätää. Vain puhelu. 52 00:02:40,285 --> 00:02:41,202 Anteeksi. 53 00:02:44,330 --> 00:02:45,331 Pikku hetki. 54 00:02:46,875 --> 00:02:49,502 Jos luulet hänen puhuvan toiselle tytölle, erehdyt. 55 00:02:50,754 --> 00:02:53,590 Epäilin ensin niin, mutta et saa ajatella sellaista. 56 00:03:00,513 --> 00:03:03,766 Eka Finkle, joka pääsi toiselle vuodelle collegessa. 57 00:03:03,767 --> 00:03:05,143 Teit sen, kultaseni. 58 00:03:05,268 --> 00:03:08,520 Kestit kauemmin kuin serkkusi Ron, joka erotettiin Arizonassa, 59 00:03:08,521 --> 00:03:11,065 kun hän jakoi kuvia peniksestään. 60 00:03:11,066 --> 00:03:13,692 Olen tosi ylpeä, äiti. - Onko Whitneystä kuulunut? 61 00:03:13,693 --> 00:03:16,653 Ei. Hän välttelee minua sen Canaanin jutun takia. 62 00:03:16,654 --> 00:03:20,074 Pojan takia riiteleminen on pikkuasia - 63 00:03:20,075 --> 00:03:23,035 ystävyyden aikana. Kaikki järjestyy. 64 00:03:23,036 --> 00:03:23,952 Kiitos. 65 00:03:23,953 --> 00:03:27,289 Odotan innolla Canaanin tapaamista. 66 00:03:27,290 --> 00:03:29,541 Isä, mitä ylläsi on? - Pidätkö siitä? 67 00:03:29,542 --> 00:03:32,462 Donald Gloverilla oli samanlainen BAFTA-gaalassa. 68 00:03:33,213 --> 00:03:35,506 Se on hyvin kirjava. 69 00:03:35,507 --> 00:03:37,050 Eikä kovin hengittävä. 70 00:03:37,592 --> 00:03:40,344 Hikoilen kuin sika. Huono juttu. - Selvä. 71 00:03:40,345 --> 00:03:42,889 Mutta tekee vaikutuksen uuteen poikakaveriisi. 72 00:03:43,014 --> 00:03:45,432 Hän ei ole poikakaverini. Emme määrittele niin. 73 00:03:45,433 --> 00:03:48,894 Anteeksi. Kumppani, tai miten nuoret sanovatkaan. 74 00:03:48,895 --> 00:03:50,896 Se on kai henkilöystävä. - Ai se. 75 00:03:50,897 --> 00:03:52,064 Ei ole. - Selvä. 76 00:03:52,065 --> 00:03:53,732 Hyvä on. - No, me lähdemme. 77 00:03:53,733 --> 00:03:54,900 Olette rakkaita. 78 00:03:54,901 --> 00:03:57,319 Hetkinen. Emmekö mene lounaalle? 79 00:03:57,320 --> 00:03:59,697 Canaanin on nähtävä paitani ja minut. 80 00:03:59,698 --> 00:04:00,949 Kerron hänelle siitä. 81 00:04:01,074 --> 00:04:02,617 Olette rakkaita. - Samoin sinä. 82 00:04:05,870 --> 00:04:08,498 Näyttäkää äidin ja tyttäreni tuontitanssi. 83 00:04:12,877 --> 00:04:15,045 Upeaa. Tämä on mahtavaa postata. 84 00:04:15,046 --> 00:04:18,465 Uskaltakoon Chris Matthews sanoa, että olen taas jäykkä. 85 00:04:18,466 --> 00:04:20,592 Hyvä, että saan auttaa sinua - 86 00:04:20,593 --> 00:04:22,887 tärkeässä tehtävässäsi, äiti. 87 00:04:23,972 --> 00:04:26,141 Olet hyvin rakas. 88 00:04:26,808 --> 00:04:29,728 Ja toisesta vuodestasi tulee uskomaton. 89 00:04:30,520 --> 00:04:32,063 Siinä hän on! 90 00:04:32,731 --> 00:04:34,857 Voi luoja! Lopeta! Tunnen hänet! 91 00:04:34,858 --> 00:04:36,484 Tunnetko hyökkääjän? - Voi luoja. 92 00:04:38,153 --> 00:04:41,780 Hän ei ole hyökkääjä, vaan sisarkunnan siskoni Ashlie. 93 00:04:41,781 --> 00:04:42,781 Anteeksi, Ashlie. 94 00:04:42,782 --> 00:04:45,617 Tammikuun 6. päivän jälkeen emme enää siedä - 95 00:04:45,618 --> 00:04:47,661 luokseni juoksevia mansikkablondeja. 96 00:04:47,662 --> 00:04:50,081 Ei hätää. Selkärankani otti iskun vastaan. 97 00:04:50,874 --> 00:04:55,169 Autan noiden kanssa, uusi siskoni, ei "sista". 98 00:04:55,170 --> 00:04:56,338 Se ei käy ikinä. 99 00:04:57,297 --> 00:04:59,007 Sanonpa vain. 100 00:04:59,382 --> 00:05:01,175 On outoa, että asut täällä. 101 00:05:01,176 --> 00:05:02,593 Ei se ole outoa. 102 00:05:02,594 --> 00:05:04,553 Kappa-talo on kuin loistohotelli. 103 00:05:04,554 --> 00:05:07,223 Ja jalkapallokentän lähellä. Vuodesta tulee upea. 104 00:05:07,349 --> 00:05:09,641 Mutta et asu enää Kimberlyn kanssa. 105 00:05:09,642 --> 00:05:12,144 Pidin hänestä. Hän lähetti GPS-koordinaatit - 106 00:05:12,145 --> 00:05:13,729 juhliin, joissa kävit. 107 00:05:13,730 --> 00:05:17,484 No, Kimberly ja minä... - Mikä hätänä? 108 00:05:18,276 --> 00:05:21,236 Ei mikään. Tarvitsin vaihdosta. Saatatko sisälle? 109 00:05:21,237 --> 00:05:22,238 Sopii. 110 00:05:23,615 --> 00:05:26,534 Et pelaa niin hyvin, usko pois. 111 00:05:35,210 --> 00:05:37,671 En ikinä esineellistäisi nuorta miestä, 112 00:05:38,088 --> 00:05:40,923 mutta tuijotan, kunnes hän menee ohi. 113 00:05:40,924 --> 00:05:42,509 Lopeta. Outoa. 114 00:05:52,268 --> 00:05:54,479 Onneksi tulitte. Tämä on katastrofi. 115 00:05:55,438 --> 00:05:56,356 Kolmelle hengelle. 116 00:05:57,023 --> 00:06:00,025 Hei, Bela. Minunkin kesäni oli loistava. Kiitos kysymästä. 117 00:06:00,026 --> 00:06:01,819 Tosi outoa. Tämä on oleskeluhuone, 118 00:06:01,820 --> 00:06:05,030 ja nukumme pienessä makuuhuoneessa. 119 00:06:05,031 --> 00:06:05,949 Ei helvetissä. 120 00:06:06,324 --> 00:06:09,535 Eikö ole hiton outoa? - On kolme sänkyä. 121 00:06:09,536 --> 00:06:12,121 Mutta huone on epäsymmetrinen. 122 00:06:12,122 --> 00:06:13,914 Alkaa huimata. Pitää istua. 123 00:06:13,915 --> 00:06:17,418 En nuku kerrossängyssä kuin kesäleirin nolla. 124 00:06:17,419 --> 00:06:20,170 Otan erillisen sängyn. - Olette dramaattisia. 125 00:06:20,171 --> 00:06:22,215 Ei ole kyse vain siitä. Tämä on outoa. 126 00:06:22,716 --> 00:06:25,384 Entä Whitney? - Hän oli Sporty Spicemme. 127 00:06:25,385 --> 00:06:27,220 Olemme 25 % vähemmän seksikkäitä. 128 00:06:27,929 --> 00:06:28,762 Kaipaan ämmää. 129 00:06:28,763 --> 00:06:32,099 Minusta tämä huone on mahtava. 130 00:06:32,100 --> 00:06:34,476 Näköala on parempi ylimmästä kerroksesta. 131 00:06:34,477 --> 00:06:36,354 Näemme paljon lintuja. 132 00:06:36,980 --> 00:06:39,232 Hyvä on, mutta tätä on sisustettava. 133 00:06:39,733 --> 00:06:42,693 Tulin aikaisin ja asensin tämän tuolin. 134 00:06:42,694 --> 00:06:45,113 Toisena vuotena on petrattava. 135 00:06:49,826 --> 00:06:52,578 Oletko kunnossa? - Ihan kunnossa. Korjaan tuon. 136 00:06:52,579 --> 00:06:55,165 Päätän tänä vuonna kaikista huonekaluistamme. 137 00:06:55,874 --> 00:06:56,791 Asia selvä. 138 00:06:57,751 --> 00:06:59,293 Oletteko kuulleet Whitneystä? 139 00:06:59,294 --> 00:07:00,669 Hän ei puhu minulle, 140 00:07:00,670 --> 00:07:03,922 mutta on outoa, ettei hän tekstannut keskusteluketjuun. 141 00:07:03,923 --> 00:07:05,799 Et ole uudessa ketjussa. - Mitä? 142 00:07:05,800 --> 00:07:09,095 Kävimme Whitneyn luona ja illastimme Kamala Harrisin kanssa. 143 00:07:09,387 --> 00:07:12,432 Mitä? - En aikonut kertoa sitä. 144 00:07:12,932 --> 00:07:16,060 Korjaa asia. Ryhmächatti alkaa ahdistaa. 145 00:07:16,061 --> 00:07:18,396 Bela kertoo vitsejä kummassakin ketjussa. 146 00:07:18,563 --> 00:07:20,731 On jo vaikeaa muka pitää niistä kerran. 147 00:07:20,732 --> 00:07:24,693 Yritin korjata välit kesällä. Tekstasin ja soitin. 148 00:07:24,694 --> 00:07:27,447 Lähetin liikuttavan videon, jossa soitin ukulelea, 149 00:07:27,614 --> 00:07:30,574 mutta hän ei vastannut. Hän kai tarvitsi aikaa toipua. 150 00:07:30,575 --> 00:07:32,409 Tai annoit tilaa, ja hän tajusi - 151 00:07:32,410 --> 00:07:34,203 pärjäävänsä ilman sinua. 152 00:07:34,204 --> 00:07:35,914 Hän sanoi Kamalalle niin. 153 00:07:36,831 --> 00:07:38,958 Puhuiko hän minusta? - Lähinnä Dougille. 154 00:07:39,626 --> 00:07:40,919 Oliko Doug siellä? 155 00:07:47,300 --> 00:07:50,010 Kuvittelenko vain, vai ovatko kundit - 156 00:07:50,011 --> 00:07:52,430 muuttuneet upeammiksi? 157 00:07:52,889 --> 00:07:54,599 Katsokaa laihaa Gregiä. 158 00:07:54,891 --> 00:07:57,894 Nyt hän on paksu Greg. Katsokaa tissilihaksia. 159 00:07:58,812 --> 00:08:00,938 Taidan panna paksua laihaa Gregiä. 160 00:08:00,939 --> 00:08:02,189 Minullakin on ilmoitus. 161 00:08:02,190 --> 00:08:04,109 Mietittyäni asiaa kesän - 162 00:08:04,234 --> 00:08:06,277 olen päättänyt pitää tauon komediasta. 163 00:08:06,736 --> 00:08:08,822 Eikö sinut potkittu ryhmästä? 164 00:08:09,823 --> 00:08:12,658 Annat ymmärtää päättäneesi niin itse. 165 00:08:12,659 --> 00:08:14,160 Vaikka tuo on totta, 166 00:08:14,577 --> 00:08:17,956 olen päättänyt samalla muuttua. 167 00:08:18,289 --> 00:08:20,833 Inhosin itseäni viime vuonna. Olin itsekäs. 168 00:08:20,834 --> 00:08:25,255 Olin laiska ja painotin seksuaalisuutta. Teen niin nytkin. 169 00:08:25,630 --> 00:08:28,549 Miksi paitani on auki? - Olen ylpeä sinusta. 170 00:08:28,550 --> 00:08:31,719 On vaikeaa tajuta olevansa ärsyttävä ja haluavansa muuttua. 171 00:08:31,720 --> 00:08:33,220 Tauko komediasta tekee hyvää. 172 00:08:33,221 --> 00:08:35,431 Tiedän kaikki komediateatterit, 173 00:08:35,432 --> 00:08:38,058 joissa SNL:n esiintyjät aloittivat. 174 00:08:38,059 --> 00:08:39,768 Olen suosittu. Turha tieto. 175 00:08:39,769 --> 00:08:41,771 Hei, entiset fuksit. 176 00:08:42,272 --> 00:08:44,649 On upeaa nähdä teidät iloisina ja... 177 00:08:46,359 --> 00:08:47,485 Frude, oletko kunnossa? 178 00:08:47,986 --> 00:08:50,696 En. Kuulin saaneeni - 179 00:08:50,697 --> 00:08:53,198 trooppisen keuhkokuumeen vapaaehtoistyössä. 180 00:08:53,199 --> 00:08:55,242 Palaan Ruotsiin. 181 00:08:55,243 --> 00:08:58,663 Etsin tilalleni fuksineuvojaa. 182 00:08:58,913 --> 00:09:00,330 Se on tärkeä tehtävä. 183 00:09:00,331 --> 00:09:02,583 Kuka lohduttaa heitä, kun koti-ikävä iskee? 184 00:09:02,584 --> 00:09:05,503 Tai suihkuttaa naloksonia sieraimiin? 185 00:09:06,629 --> 00:09:08,340 Teen sen. Alan fuksineuvojaksi. 186 00:09:10,592 --> 00:09:13,094 Olet tosissasi. - Niin. Olisin siinä loistava. 187 00:09:13,303 --> 00:09:14,720 Mokasin paljon viime vuonna. 188 00:09:14,721 --> 00:09:17,473 Ehkä mokailija on paras fuksien neuvoja. 189 00:09:17,474 --> 00:09:19,224 Se ei ole ollut kriteerinä. 190 00:09:19,225 --> 00:09:21,643 Haluan auttaa välttämään samat virheet. 191 00:09:21,644 --> 00:09:24,063 Ole kiltti. Uskon pystyväni siihen. 192 00:09:24,064 --> 00:09:27,317 Kun olin leiriohjaajana, en yleensä kadottanut lasta. 193 00:09:27,942 --> 00:09:31,154 Hyvä on sitten. Lähetän tarvittavan materiaalin. 194 00:09:31,821 --> 00:09:34,698 Voi luoja. Olet ihana. Lähde pois ruokamme luota. 195 00:09:34,699 --> 00:09:35,825 Nyt heti. 196 00:09:36,701 --> 00:09:39,578 Lähden ostamaan anteeksipyyntölahjan Whitneylle. 197 00:09:39,579 --> 00:09:43,291 Ehkä pienen tyylikkään kristallipesukarhun. 198 00:09:43,583 --> 00:09:46,085 Ostatko rihkamaa pantuasi hänen poikakaveriaan? 199 00:09:46,086 --> 00:09:48,796 Canaan ei ollut enää hänen poikakaverinsa, 200 00:09:48,797 --> 00:09:50,631 emmekä ole sekstailleet. 201 00:09:50,632 --> 00:09:53,467 Etkö ole pannut häntä koko kesänä? 202 00:09:53,468 --> 00:09:55,261 Miksi petitte siveellisesti? 203 00:09:55,428 --> 00:09:57,096 Hän harjoitteli New Yorkissa. 204 00:09:57,097 --> 00:09:59,516 Tein töitä kotona Groomingdalesissa. 205 00:10:00,141 --> 00:10:02,435 Yritimme pitää rivon Zoom-session, 206 00:10:02,769 --> 00:10:03,769 mutta en osannut - 207 00:10:03,770 --> 00:10:06,398 sulkea merirosvohattu-filtteriä. 208 00:10:06,773 --> 00:10:09,108 Keksi parempi lahja Whitneylle. 209 00:10:09,109 --> 00:10:10,443 Tämä asia on korjattava. 210 00:10:11,277 --> 00:10:15,573 Entä jos teen hänelle jotain ostamisen sijasta? 211 00:10:17,075 --> 00:10:19,202 Siis ei. Keksin jotain. 212 00:10:19,411 --> 00:10:21,830 Tekstaan ideoita. En luota makuusi. 213 00:10:23,415 --> 00:10:25,959 Miten potkaiset palloa noin kovaa? 214 00:10:26,626 --> 00:10:28,335 Aloitko napsia steroideja? 215 00:10:28,336 --> 00:10:29,838 Nyökkää kerran, jos napsit, 216 00:10:29,963 --> 00:10:32,256 ja kahdesti, jos annat jotain peppulihaksilleni. 217 00:10:32,257 --> 00:10:35,801 Kuvittelen vain Kimberlyn tyhmän naaman, kun potkaisen. 218 00:10:35,802 --> 00:10:38,179 Kiintoisaa. Hänen naamansa on nätti. 219 00:10:40,098 --> 00:10:41,515 Tiesin tuon innostavan. 220 00:10:41,516 --> 00:10:43,977 Pysy vihaisena. Pääsemme mestaruuskisoihin. 221 00:10:44,728 --> 00:10:48,440 Harjoitusottelu. Entiset pelaajat ovat sinisiä, uudet keltaisia. 222 00:10:48,898 --> 00:10:51,067 Tahdotko panna nuo kuriin? - Tiedät kyllä. 223 00:10:51,234 --> 00:10:53,987 Joudut ehkä hoitamaan sen. En harjoitellut kesällä. 224 00:11:22,349 --> 00:11:25,185 Tuo uusi tyttö on hyvä. Mitä paikkaa hän pelaa? 225 00:11:25,977 --> 00:11:27,354 Keskellä. 226 00:11:28,730 --> 00:11:30,273 Saatat joutua taistelemaan. 227 00:11:40,408 --> 00:11:42,785 Huhuu? - Hei, Leighton. 228 00:11:42,786 --> 00:11:44,913 Professori Tocchini. Missä kaikki ovat? 229 00:11:45,038 --> 00:11:48,165 Eikö täällä pidä olla algebraa ja differentiaalitopologiaa? 230 00:11:48,166 --> 00:11:51,585 Piti olla, mutta olit ainoa, joka läpäisi tasokokeen. 231 00:11:51,586 --> 00:11:54,129 College peruu kurssin. 232 00:11:54,130 --> 00:11:56,882 Rangaistaanko minua, koska olen hyvä matikassa - 233 00:11:56,883 --> 00:11:58,009 kehnossa koulussa? 234 00:11:58,551 --> 00:12:00,387 Rangaistaan. - Tosi paskamaista! 235 00:12:00,804 --> 00:12:04,181 Tahdoin oppia fibraatiojaksoista ja kuitukimpuista. 236 00:12:04,182 --> 00:12:07,726 Mutta voit käyttää tätä tilaa aikataulussasi - 237 00:12:07,727 --> 00:12:10,604 osallistumalla toiselle kurssilleni. 238 00:12:10,605 --> 00:12:14,150 Oletko miettinyt matematiikan roolia Hobitissa? 239 00:12:15,694 --> 00:12:17,945 Kenelle soitat? - Perheemme lakimiehelle. 240 00:12:17,946 --> 00:12:20,447 Isäni ja isoisäni välttivät kaksi sotaa - 241 00:12:20,448 --> 00:12:23,242 opiskellakseen Essexissä. He eivät ilahdu tästä. 242 00:12:23,243 --> 00:12:26,496 Odota. Voitko lopettaa? Lopeta! 243 00:12:26,705 --> 00:12:31,166 Anteeksi. Voisit käydä tämän kurssin - 244 00:12:31,167 --> 00:12:32,334 läheisessä koulussa. 245 00:12:32,335 --> 00:12:35,879 Essex kuuluu konserniin. Jos matka ei haittaa, 246 00:12:35,880 --> 00:12:40,885 pääsisit edistyneemmälle kurssille Vermontin yliopistossa. 247 00:12:41,886 --> 00:12:43,178 Miten kauan matka vie? 248 00:12:43,179 --> 00:12:46,307 Se vie 30 tai 60, joskus 90 minuuttia. 249 00:12:46,808 --> 00:12:48,101 Mutta maisemat ovat upeat. 250 00:12:49,894 --> 00:12:50,937 Hyvä on. 251 00:13:00,613 --> 00:13:03,366 Hitto. Sadesuihku. 252 00:13:04,034 --> 00:13:04,951 Selvä. 253 00:13:07,120 --> 00:13:09,247 Kylpylämusiikkia. 254 00:13:11,958 --> 00:13:14,878 Bulgarilta? Nämä tulevat mukaani. 255 00:13:19,132 --> 00:13:20,008 Hei siellä. 256 00:13:20,508 --> 00:13:22,843 Hei. Anteeksi. Yllätit minut. 257 00:13:22,844 --> 00:13:25,346 Anteeksi. Olen opetellut kävelemään hiljaa, 258 00:13:25,347 --> 00:13:27,599 jotta kuulen, mitä muut puhuvat minusta. 259 00:13:28,224 --> 00:13:30,934 Olen Blair. Mitä pidät Kappasta? 260 00:13:30,935 --> 00:13:34,063 Tulee ikävä asuntolamme kundia, joka luuli kännissä - 261 00:13:34,064 --> 00:13:35,482 oveamme pisuaariksi. 262 00:13:35,607 --> 00:13:37,775 Muuten tämä on ihan hyvä. 263 00:13:37,776 --> 00:13:39,486 Luoja. Sepä on hyvä kuulla. 264 00:13:40,320 --> 00:13:42,906 Sain tehtäväkseni puhua kanssasi yhdestä asiasta. 265 00:13:43,406 --> 00:13:46,408 Minä vein saippuat ja sampoot. Ne ovat tosi hienoja. 266 00:13:46,409 --> 00:13:49,036 Ei. Et osallistunut bagelipalaveriin aamulla, 267 00:13:49,037 --> 00:13:50,205 joten annan tämän. 268 00:13:52,791 --> 00:13:54,375 {\an8}Maksettava 80 dollaria? - Niin. 269 00:13:54,376 --> 00:13:56,877 Pelasin jalkapalloa. - Kuules, 270 00:13:56,878 --> 00:14:00,172 on upeaa, että olet mahtava pomo kentällä, 271 00:14:00,173 --> 00:14:03,050 mutta sinun on oltava meidänkin kanssa. 272 00:14:03,051 --> 00:14:05,219 Tai voit ilmoittaa 48 tuntia aiemmin, 273 00:14:05,220 --> 00:14:06,929 jos et voi tulla. 274 00:14:06,930 --> 00:14:08,890 Jooko? Nähdään teetuokiolla. 275 00:14:09,015 --> 00:14:11,309 Olen tosi innoissani. Kaikki ovat mahtavia. 276 00:14:16,272 --> 00:14:18,274 Whitney, sait vieraan. 277 00:14:21,319 --> 00:14:22,779 Hei. - Hei. 278 00:14:24,656 --> 00:14:27,325 Voinko halata? Haluaisin. - Ei, kiitos. 279 00:14:28,284 --> 00:14:32,997 Et ole vastannut tekstareihini, joten tulin pyytämään anteeksi. 280 00:14:33,498 --> 00:14:35,959 Kaipaan sinua. Ajattelin sinua koko kesän. 281 00:14:36,084 --> 00:14:37,626 Näin Groomingdalesissa - 282 00:14:37,627 --> 00:14:40,714 jatkuvasti kasvosi kissoilla ja koirilla. 283 00:14:41,214 --> 00:14:42,257 Mitä ajat takaa? 284 00:14:42,882 --> 00:14:46,052 Halusin pyytää anteeksi kasvotusten ja antaa tämän. 285 00:14:47,929 --> 00:14:50,348 Se on Caboodle. Kehuit omaani viime vuonna. 286 00:14:50,515 --> 00:14:52,641 Voit järjestää meikkisi tähän, 287 00:14:52,642 --> 00:14:54,226 koska stressaannuit siitä. 288 00:14:54,227 --> 00:14:55,769 Jos halusit olla ystäväni, 289 00:14:55,770 --> 00:14:58,773 et olisi saanut panna eksääni ja valehdella siitä. 290 00:14:59,816 --> 00:15:02,735 Mitä sinä teit? - Tämä on yksityisasia. 291 00:15:02,736 --> 00:15:05,070 Kuulumme sisarkuntaan. Yksityisyyttä ei ole. 292 00:15:05,071 --> 00:15:07,823 En puhuisi pahaa naisista... - Oikeasti? 293 00:15:07,824 --> 00:15:08,741 Niin. 294 00:15:08,742 --> 00:15:10,909 ...mutta olet kullia ahmiva lutka. 295 00:15:10,910 --> 00:15:12,161 En ahmi kullia. 296 00:15:12,162 --> 00:15:15,832 Uskomatonta, että kehtasit tulla tänne tyhmissä legginseissä - 297 00:15:16,124 --> 00:15:19,376 ja oudoissa kierrätyskengissä pyytämään muka anteeksi. 298 00:15:19,377 --> 00:15:22,756 Ne eivät ole oudot. Köyhä sai samalla kengät. 299 00:15:23,173 --> 00:15:26,300 Loistavaa. Kodittomalla naisellakin on rumat kengät. Ulos! 300 00:15:26,301 --> 00:15:28,385 Heippa. 301 00:15:28,386 --> 00:15:30,180 Et ole tervetullut aulaamme. 302 00:15:31,890 --> 00:15:32,974 Whitney-parka. 303 00:15:33,558 --> 00:15:35,769 Jätän Caboodlen kuistille. 304 00:15:40,273 --> 00:15:42,900 Hei, haluan puhua yhdestä asiasta. 305 00:15:42,901 --> 00:15:44,569 Olemme jo puhuneet tästä. 306 00:15:44,694 --> 00:15:47,446 Et petä, jos näet seksiunia Kristen Stewartista. 307 00:15:47,447 --> 00:15:49,323 Olisi outoa, jos et näkisi niitä. 308 00:15:49,324 --> 00:15:50,492 Ei ole kyse siitä. 309 00:15:51,117 --> 00:15:53,912 Halusin kertoa, että... 310 00:15:55,163 --> 00:15:56,498 Lähden Essexistä - 311 00:15:57,582 --> 00:15:58,917 töihin Carrie Watanebelle. 312 00:15:59,626 --> 00:16:02,461 Bostonin kuvernöörille? - Niin. Hän on mahtava. 313 00:16:02,462 --> 00:16:05,048 Olisin suoraan hänen alaisensa. 314 00:16:05,632 --> 00:16:07,842 Siksi on ollut paljon outoja puheluita. 315 00:16:08,510 --> 00:16:09,761 Sain tietää aamulla. 316 00:16:10,512 --> 00:16:13,847 Keskeytät siis opinnot. Pelleiletkö? 317 00:16:13,848 --> 00:16:16,141 En lähde myymään metaa. 318 00:16:16,142 --> 00:16:18,727 Tappaisin saadakseni sen työn, kun valmistun. 319 00:16:18,728 --> 00:16:21,605 Valmistu siis kuin muutkin. Tämä on hullua. 320 00:16:21,606 --> 00:16:24,651 Tätä tilaisuutta ei ehkä ole, kun valmistun. 321 00:16:25,110 --> 00:16:29,322 Miksi velkaantuisin lisää? Kaikki eivät maksa opintoja käteisellä. 322 00:16:30,740 --> 00:16:33,575 Hyvä on. Ei tarvitse pottuilla siitä. 323 00:16:33,576 --> 00:16:35,661 En tarkoittanut niin. - Ei. 324 00:16:35,662 --> 00:16:37,789 Olet selvästikin jo päättänyt, 325 00:16:37,914 --> 00:16:40,375 joten minä etuoikeutettu lähden. 326 00:16:41,751 --> 00:16:44,378 Nauti Bostonista. Onko se muka suurkaupunki? 327 00:16:44,379 --> 00:16:46,715 Metro ei edes kulje öisin. 328 00:16:48,758 --> 00:16:51,010 Hei, fuksit! 329 00:16:51,011 --> 00:16:57,017 Esittelemme fuksijohtajanne, Bela "Pomoämmä" Malhotran! 330 00:16:57,434 --> 00:16:59,477 Niin, kaverit! 331 00:17:02,147 --> 00:17:03,064 Niin! 332 00:17:03,273 --> 00:17:07,401 Kiitos hienosta esittelystä, kuuluttaja. Pelleilen. 333 00:17:07,402 --> 00:17:09,195 Huusin itse käytävältä. 334 00:17:13,408 --> 00:17:17,203 Olen Bela Malhotra, fuksineuvojanne. 335 00:17:17,787 --> 00:17:21,123 Opastan teitä ensimmäisenä vuotenanne - 336 00:17:21,124 --> 00:17:25,794 järkevästi, kumouksellisella huumorilla ja viisaudella. 337 00:17:25,795 --> 00:17:28,423 Olen todella hiton viisas. 338 00:17:29,424 --> 00:17:31,634 Eka kysymys. Haluamme kuulla. Kerro. 339 00:17:32,302 --> 00:17:33,636 Miksi sinulla on solmio? 340 00:17:34,929 --> 00:17:37,807 Käännän miesten tyylin hienovaraisesti päälaelleen. 341 00:17:37,932 --> 00:17:39,683 Se on siistiä queer-yhteisössä. 342 00:17:39,684 --> 00:17:42,979 Olen queer, mutta kukaan tuttuni ei pukeudu noin. 343 00:17:43,897 --> 00:17:45,857 Loistavaa, että olet queer, 344 00:17:46,399 --> 00:17:48,359 mutta tämä on aika varmasti muodikasta. 345 00:17:48,360 --> 00:17:49,860 Olen New Jerseystä. 346 00:17:49,861 --> 00:17:52,072 Mistä sinä olet? - Mayfairista, Lontoosta. 347 00:17:53,198 --> 00:17:55,283 Hitto. - Onko keskiarvosi todella 1,8? 348 00:17:55,784 --> 00:17:57,326 Miten tiedät sen? - Tviittasit. 349 00:17:57,327 --> 00:17:58,870 Tutkin taustasi ennen tätä. 350 00:17:59,079 --> 00:18:01,872 Postasit kuvakaappauksen otsikolla: "Ei 1,8 - 351 00:18:01,873 --> 00:18:03,208 vaan yksi pilkku hyvä." 352 00:18:03,458 --> 00:18:05,710 Ensinnäkin, postauksesta tykättiin. 353 00:18:06,169 --> 00:18:08,796 Tykkääjiä oli 13. - Paljon vahvistamattomalle. 354 00:18:08,797 --> 00:18:10,632 Anteeksi, etten ole Ryan Reynolds, 355 00:18:11,216 --> 00:18:15,761 mutta tahdon olla fuksiohjaajanne matalan keskiarvoni takia. 356 00:18:15,762 --> 00:18:19,516 Eka vuoteni ei ollut loistava. Voin auttaa välttämään virheet. 357 00:18:20,725 --> 00:18:23,269 Onko muita kysyjiä? Eikö? 358 00:18:24,062 --> 00:18:25,897 Sama tyttö. - Taylor. 359 00:18:26,606 --> 00:18:29,693 Saanko sanoa jotain ryhmälle? - Sopii. 360 00:18:30,443 --> 00:18:34,780 Anteeksi, jos tämä kuulostaa Z-sukupolven jutulta, 361 00:18:34,781 --> 00:18:38,992 mutta tämä Essexin perinne, 362 00:18:38,993 --> 00:18:42,746 jossa vanhempi henkilö puhuu vanhoista hyvistä ajoista, 363 00:18:42,747 --> 00:18:44,540 on hieman vanhanaikainen. 364 00:18:44,541 --> 00:18:46,084 Fuksitapaamisen - 365 00:18:46,209 --> 00:18:48,752 kyseenalaistamisesi päättyy nyt. 366 00:18:48,753 --> 00:18:52,673 Ottakaa puhelimenne. Poistetaan ChatGPT. 367 00:18:52,674 --> 00:18:56,344 Ensin Hillary Clinton, nyt minä. Mahtinaisia vainotaan. 368 00:18:57,512 --> 00:19:01,015 Se ei ehkä ole naisvihaa, vaan joku vain huomautti, 369 00:19:01,016 --> 00:19:04,602 että et ehkä sovi tehtävään ominaisuuksiesi takia. 370 00:19:05,186 --> 00:19:07,771 Totta. Hän oli kateellinen. - En sanonut niin. 371 00:19:07,772 --> 00:19:09,356 Haluatko edes tehdä sen? 372 00:19:09,357 --> 00:19:12,402 Frude ei näyttänyt pitävän siitä. Nyt hän saattaa kuolla. 373 00:19:12,736 --> 00:19:14,486 Ehkä päätin tästä liian äkkiä. 374 00:19:14,487 --> 00:19:16,823 Innostuin ajatuksesta tehdä hyvää - 375 00:19:16,948 --> 00:19:18,240 mokieni takia. 376 00:19:18,241 --> 00:19:21,410 Ymmärrän, mutta keksit varmaan toisen keinon auttaa. 377 00:19:21,411 --> 00:19:22,620 Niin. - Totta. 378 00:19:23,121 --> 00:19:25,789 Voisin aloittaa podcastin. Hauskan varoitustarinan - 379 00:19:25,790 --> 00:19:27,833 tyhmistä mokista collegessa. 380 00:19:27,834 --> 00:19:30,961 Kertoisin ensin tytön ja jalkapallovalmentajan suhteesta. 381 00:19:30,962 --> 00:19:33,798 Miksi olen eka? Käytä omia mokiasi. 382 00:19:34,257 --> 00:19:36,258 Kerro Frudelle peruvasi se. 383 00:19:36,259 --> 00:19:39,554 Suostuttelemme sitten sinut luopuman podcastista. 384 00:19:43,141 --> 00:19:46,977 Torjut Alician puhelun. Ilmaisetko alfanaisen energiaa? 385 00:19:46,978 --> 00:19:49,229 Varmistatko, että hän tajuaa äitiytesi? 386 00:19:49,230 --> 00:19:53,151 Älä käytä gay-slangia. - Alan olla siinä hyvä. 387 00:19:53,443 --> 00:19:57,071 En piittaa Aliciasta, koska hän jättää opinnot. 388 00:19:57,072 --> 00:19:58,280 Mitä? - Oikeasti? 389 00:19:58,281 --> 00:20:01,116 Miksi et vastaa? Suostuttele hänet jäämään. 390 00:20:01,117 --> 00:20:02,993 Ei onnistu. Alicia on itsepäinen. 391 00:20:02,994 --> 00:20:05,662 Jos kiellän jotain, hän haluaa sitä enemmän. 392 00:20:05,663 --> 00:20:07,956 Jos torjun hänet, hän tajuaa, 393 00:20:07,957 --> 00:20:09,876 miten hullua on lähteä. 394 00:20:10,293 --> 00:20:13,088 Joskus tehokkainta on olla sanomatta mitään. 395 00:20:13,338 --> 00:20:14,255 Tepsiikö se? 396 00:20:17,842 --> 00:20:20,386 Taitaa tepsiä. No, pitää mennä. 397 00:20:20,387 --> 00:20:22,888 Nähdään illalla Y2K-bileissä. 398 00:20:22,889 --> 00:20:24,723 Onko teillä kuumat 90-luvun asut? 399 00:20:24,724 --> 00:20:26,058 Totta hitossa. 400 00:20:26,059 --> 00:20:29,520 Esittelen Y:n muotoista peppua Leightonin upeissa tangoissa. 401 00:20:29,521 --> 00:20:30,646 Et takuulla. 402 00:20:30,647 --> 00:20:33,608 Tiedätkö, että Kimberly tulee? Kai Canaanin kanssa. 403 00:20:34,150 --> 00:20:35,317 Tiedän. Ei kiinnosta. 404 00:20:35,318 --> 00:20:37,320 Ehkä Kappan väki ei mestaa häntä. 405 00:20:39,239 --> 00:20:42,158 Kai vitsailit siitä, etten voi lainata tangoja? 406 00:20:42,659 --> 00:20:44,119 Olin ihan tosissani. 407 00:20:56,214 --> 00:20:57,381 Anteeksi, neiti. 408 00:20:57,382 --> 00:21:01,011 Olet kaunein näkemäni tyttö tässä bussissa. 409 00:21:02,512 --> 00:21:04,723 Banaanisipsejä? - Ei, kiitos. 410 00:21:05,181 --> 00:21:06,349 Hyvä on. 411 00:21:07,851 --> 00:21:10,270 Nämä ovat tosi hyviä. Saan niistä kaliumia. 412 00:21:10,437 --> 00:21:11,354 Omapa on tappiosi. 413 00:21:12,022 --> 00:21:13,106 Minne olet matkalla? 414 00:21:14,649 --> 00:21:18,069 Vermontin yliopistoon. - Se on kaukana. 415 00:21:18,611 --> 00:21:21,948 Jään pois Länsi-Boltonissa. Teen töitä hevosjalostajalle. 416 00:21:22,490 --> 00:21:25,409 Paljon enemmän ruumiillista työtä kuin luullaan. 417 00:21:25,410 --> 00:21:26,828 Pitää vetää varsa - 418 00:21:27,787 --> 00:21:28,705 ulos hevosesta. 419 00:21:29,247 --> 00:21:32,125 Anteeksi. Olen kuulemma puhelias. 420 00:21:33,043 --> 00:21:35,336 Miten usein aiot matkustaa tällä bussilla? 421 00:21:35,337 --> 00:21:37,463 Kolmesti viikossa. - Se on paljon. 422 00:21:37,464 --> 00:21:39,590 Niin, mutta olen innoissani kurssista. 423 00:21:39,591 --> 00:21:41,884 Eikä ole muuta vaihtoehtoa. 424 00:21:41,885 --> 00:21:45,638 Älä huoli. Meistä tulee reissukavereita. 425 00:21:45,972 --> 00:21:48,767 Alan esitellä Itä-Vermontin reittiä. 426 00:21:49,434 --> 00:21:50,726 Tuo rimmasi. 427 00:21:50,727 --> 00:21:53,772 Pieni neuvo. Älä lakkaa kynsiäsi. 428 00:21:53,938 --> 00:21:55,899 Kuoppaisella tiellä voi tulla sotkua. 429 00:21:56,691 --> 00:21:59,069 Kiitos. Otan torkut. 430 00:21:59,527 --> 00:22:01,863 Se on hyvä idea. 431 00:22:02,364 --> 00:22:04,366 Sinulla on pitkä matka edessä. 432 00:22:08,912 --> 00:22:10,455 Kimberly. - Canaan! 433 00:22:11,247 --> 00:22:14,209 Hei. - Mietin, milloin tulet. 434 00:22:15,293 --> 00:22:17,212 Lajittelin viallisia leivonnaisia. 435 00:22:17,671 --> 00:22:20,298 Säästin sinulle ehjimmän skonssin. 436 00:22:20,548 --> 00:22:21,882 Uskomatonta kyllä - 437 00:22:21,883 --> 00:22:24,177 kaipasin näitä Sipsin kuivia skonsseja. 438 00:22:24,427 --> 00:22:25,345 Niin minäkin. 439 00:22:26,346 --> 00:22:27,806 Ostin tämän New Yorkista. 440 00:22:29,057 --> 00:22:30,350 {\an8}"Minä rinkilä New York"? 441 00:22:33,395 --> 00:22:36,022 Hillitön. - Onko se noin hauska? 442 00:22:36,356 --> 00:22:38,650 On. - Selvä. 443 00:22:39,359 --> 00:22:41,528 Tosi kiva tavata sinut. 444 00:22:41,695 --> 00:22:45,240 Niin. - Ei julkisia hellyydenosoituksia. 445 00:22:45,782 --> 00:22:49,577 Pelleilen. Laitoin takahuoneeseen sängyn, jos haluatte muhia. 446 00:22:50,120 --> 00:22:52,121 Kiitos, mutta emme tarvitse. - Varmastiko? 447 00:22:52,122 --> 00:22:54,289 Niin. - Vaihdan työvaatteet. 448 00:22:54,290 --> 00:22:55,709 Palaan pian. - Selvä. 449 00:22:57,711 --> 00:23:01,755 En ollut varma, osaanko kuvitella teidät parina, 450 00:23:01,756 --> 00:23:04,467 mutta näytätte söpöiltä yhdessä. 451 00:23:04,968 --> 00:23:07,721 Pidän rotujen välisestä romanssista. 452 00:23:08,179 --> 00:23:10,889 Tosielämässä. Tv:ssä tahdon rotujen olevan erillään. 453 00:23:10,890 --> 00:23:12,559 En tiedä, miksi. 454 00:23:13,309 --> 00:23:16,895 No, kiitos. Pidän Canaanista. On upeaa tavata hänet. 455 00:23:16,896 --> 00:23:19,523 Uskomatonta, että ette ole sekstailleet. 456 00:23:19,524 --> 00:23:23,068 Kuin olisi tosi tylsässä deittailuohjelmassa. 457 00:23:23,069 --> 00:23:25,529 Voimme ehkä olla kahden illalla. 458 00:23:25,530 --> 00:23:29,033 Käytin äitini kupongin poistaakseni karvat vahalla. 459 00:23:29,034 --> 00:23:30,826 Kiva. - Haaroväliäni paleltaa. 460 00:23:30,827 --> 00:23:33,412 En suosittele. - Oletko puhunut Whitneylle? 461 00:23:33,413 --> 00:23:36,457 Yritin, mutta hän on vihainen. Hän leppyy kyllä. 462 00:23:36,458 --> 00:23:37,417 Tiedän sen. 463 00:23:38,084 --> 00:23:40,336 Seurasit sydäntäsi, ja se on hienoa. 464 00:23:40,337 --> 00:23:41,879 Nyt sinulla on Canaan. 465 00:23:41,880 --> 00:23:44,006 Ystävyytesi Whitneyn kanssa on ohi. 466 00:23:44,007 --> 00:23:46,216 En usko niin. Olimme hyviä ystäviä. 467 00:23:46,217 --> 00:23:50,013 Ei sellaista jätä noin vain. - Se ystävyys on mennyttä. 468 00:23:50,388 --> 00:23:54,016 Tämä ei ole mielipiteeni vaan kuin Kymmenen käskyn juttu. 469 00:23:54,017 --> 00:23:56,770 Veit hänen miehensä. Ystävyytenne loppui. 470 00:23:58,063 --> 00:23:58,980 Mooses sanoi niin. 471 00:24:01,066 --> 00:24:01,900 Hei. 472 00:24:15,497 --> 00:24:17,374 Toinen vuosi alkaa. 473 00:24:17,624 --> 00:24:20,167 On aika juoda shotteja irvistämättä. 474 00:24:20,168 --> 00:24:21,293 Niin. Pystymme tähän. 475 00:24:21,294 --> 00:24:23,296 Kippis. - Kippis. Kolmeen laskiessa. 476 00:24:24,172 --> 00:24:25,881 Voi luoja. - Et edes juonut vielä. 477 00:24:25,882 --> 00:24:28,300 Haju tunkeutui nenääni. - Aikuistu. 478 00:24:28,301 --> 00:24:29,969 Ei se haise... Voi luoja. 479 00:24:30,804 --> 00:24:31,721 Oletteko valmiita? 480 00:24:37,185 --> 00:24:40,562 Luoja. Leighton, näytät niin kauniilta, että voisin itkeä. 481 00:24:40,563 --> 00:24:43,565 En aikonut olla kaunis vaan järkyttävän seksikäs. 482 00:24:43,566 --> 00:24:45,984 Olet seksikkäämpi kuin uutisjuontaja. 483 00:24:45,985 --> 00:24:49,405 Kun Alicia näkee minut tämä yllä, hän ei voi lähteä täältä. 484 00:24:49,406 --> 00:24:52,199 Lähteekö hän täältä? - Emmekö puhuneet tästä? 485 00:24:52,200 --> 00:24:54,660 Puhuimme Whitneyn, emme Kimberlyn lounaalla. 486 00:24:54,661 --> 00:24:57,372 Söittekö myös Whitneyn kanssa? 487 00:24:57,997 --> 00:25:00,000 Tosi kurjaa. Inhottaa toistaa juttuja. 488 00:25:00,125 --> 00:25:02,376 Kerroit mielelläsi siitä, kun katsoit - 489 00:25:02,377 --> 00:25:03,585 Zendayaa hississä. 490 00:25:03,586 --> 00:25:07,007 Koska se oli ikimuistoista. Menimme aulaan. 491 00:25:09,009 --> 00:25:10,301 Voimmeko lähteä? - Voimme. 492 00:25:14,347 --> 00:25:16,266 Toin kyytipoikia ennen peliä. 493 00:25:19,602 --> 00:25:20,603 Hei? 494 00:25:23,898 --> 00:25:25,817 Hei. Valmistaudumme lähtöön. 495 00:25:26,401 --> 00:25:29,195 Hyvä luoja. Aiotteko silotella sen pian? 496 00:25:30,113 --> 00:25:32,240 Kun puuteri kiinnittyy, typerys. 497 00:25:33,199 --> 00:25:35,492 Selvä. Ennen kuin lähden ulos, 498 00:25:35,493 --> 00:25:38,662 soitan yleensä musiikkia, tanssin ja juon. 499 00:25:38,663 --> 00:25:41,373 Haluaako kukaan mukaan? - Kuulostaa hauskalta. 500 00:25:41,374 --> 00:25:44,169 Mutta ei. Tämä vie vielä 45 minuuttia. 501 00:25:45,587 --> 00:25:48,297 Selvä. Hengailen tuolla, kunnes olette valmiita. 502 00:25:48,298 --> 00:25:50,341 Et kai lähde tuossa asussa? 503 00:25:50,342 --> 00:25:53,386 Lähden. Mitä vikaa siinä on? 504 00:25:54,888 --> 00:25:58,600 Hei, Whit. Etkö lukenut meiliä? Pukeudumme vauvansiniseen. 505 00:25:58,808 --> 00:26:01,102 Se on tosi tärkeää ryhmäkuvan takia. 506 00:26:01,394 --> 00:26:04,521 Kaikkien on nähtävä yhtenäinen vauvansininen joukko. 507 00:26:04,522 --> 00:26:06,983 Tuo häiritsisi sitä. 508 00:26:07,317 --> 00:26:09,194 En haluaisi veloittaa sinua taas. 509 00:26:09,611 --> 00:26:12,988 Saanko sakot, jos en pukeudu samaan väriin? 510 00:26:12,989 --> 00:26:15,992 Ikävä kyllä saat. Lisäksi valokuvan muokkausmaksun. 511 00:26:17,243 --> 00:26:19,371 Selvä. Taidan vaihtaa vaatteet. 512 00:26:34,928 --> 00:26:36,179 Tämä on mahtavaa. 513 00:26:37,138 --> 00:26:39,014 Voi luoja. Tämä on ihanaa. 514 00:26:39,015 --> 00:26:40,433 Huikea 90-luvun loppu. 515 00:26:40,725 --> 00:26:43,143 Soittaakohan DJ Frasierin teemasävelen? 516 00:26:43,144 --> 00:26:44,395 Juo. 517 00:26:44,396 --> 00:26:47,773 Menen edeltä, koska jaloissani on Heelysit. 518 00:26:47,774 --> 00:26:48,858 Bela, ei. 519 00:26:54,531 --> 00:26:56,657 Voisiko joku työntää minua baaria kohti? 520 00:26:56,658 --> 00:26:57,659 Sopii. 521 00:27:03,957 --> 00:27:05,249 Terve. - Hei. 522 00:27:05,250 --> 00:27:07,669 Näytätte uskomattomilta. Etenkin sinä. 523 00:27:15,176 --> 00:27:17,511 Tämä on syvältä. - Se on varmaa. 524 00:27:17,512 --> 00:27:19,430 En pidä riidasta naisten välillä. 525 00:27:19,431 --> 00:27:22,307 Elleivät naiset ole rikkaita kotirouvia. 526 00:27:22,308 --> 00:27:25,395 Käytkö Whitin luona? - Käyn. Palaan pian. 527 00:27:27,272 --> 00:27:29,273 Oletko kunnossa? - Olen. 528 00:27:29,274 --> 00:27:30,817 Haetaan juotavaa. - Niin. 529 00:27:35,238 --> 00:27:38,574 Onneksi en enää hengaile noiden tyttöjen kanssa. 530 00:27:38,575 --> 00:27:39,784 He ovat niin taviksia. 531 00:27:40,368 --> 00:27:43,204 Ehkä, mutta jotkut ovat syvällisiä. 532 00:27:43,329 --> 00:27:44,288 Whitney, tule tänne. 533 00:27:44,289 --> 00:27:46,750 Tule kuvassa eteen, jotta outo polveni ei näy. 534 00:27:47,542 --> 00:27:48,418 On mentävä. 535 00:27:48,877 --> 00:27:50,628 Alicia tuli. - Mitä? 536 00:27:52,839 --> 00:27:54,507 Pitäisikö minun jäädä? - Ei. 537 00:27:55,175 --> 00:27:57,135 Miltä minä näytän? 538 00:27:57,344 --> 00:28:00,304 Loistavalta. Astu vasemmalle, niin takanasi on valoa. 539 00:28:00,305 --> 00:28:02,015 Opetin sinulle paljon. Kiitos. 540 00:28:11,441 --> 00:28:13,150 Hei. - "Hei"? 541 00:28:13,151 --> 00:28:16,153 Etkö sano muuta? Jutellaan. Soitin kolmesti. 542 00:28:16,154 --> 00:28:19,114 Otin jopa yhteyttä tyhmällä FaceTimella. 543 00:28:19,115 --> 00:28:21,576 Teen pian tosi tärkeän päätöksen, 544 00:28:21,701 --> 00:28:24,912 ja tahdoin puhua siitä kanssasi, mutta et halunnut. 545 00:28:24,913 --> 00:28:28,082 Anteeksi. En vain halua, että lähdet. 546 00:28:28,083 --> 00:28:29,500 Minun on pakko. 547 00:28:29,501 --> 00:28:32,253 Vaikka se pelottaa, olen innoissani siitä. 548 00:28:33,046 --> 00:28:36,423 Kunpa sinäkin olisit. 549 00:28:36,424 --> 00:28:38,842 Miten voin olla innoissani, kun lähdet? 550 00:28:38,843 --> 00:28:40,470 Koska se on parhaaksi minulle. 551 00:28:40,845 --> 00:28:44,056 En tullut tänne oppimaan, mikä olut närästää, 552 00:28:44,057 --> 00:28:45,474 ja olla sitten veloissa. 553 00:28:45,475 --> 00:28:48,268 Tajusin täällä, mitä haluan tehdä. 554 00:28:48,269 --> 00:28:49,479 Eikö se ole hyvä asia? 555 00:28:50,605 --> 00:28:53,608 Mutta miten meille käy? 556 00:28:54,651 --> 00:28:56,820 Eroammeko me? - En halua sitä. 557 00:28:57,237 --> 00:28:58,822 Ymmärtäisin, jos haluaisit. 558 00:29:01,408 --> 00:29:02,617 Rakastan sinua. 559 00:29:04,160 --> 00:29:05,494 Muutan Bostoniin, 560 00:29:05,495 --> 00:29:09,916 mutta tämä suhde loppuu vain, jos lopetat sen. 561 00:29:12,377 --> 00:29:14,587 En tee niin. - Ihan tosi? 562 00:29:16,881 --> 00:29:19,676 Otetaanko päivä kerrallaan? 563 00:29:21,136 --> 00:29:23,013 Hyvä on. Kuulostaa hienolta. 564 00:29:24,556 --> 00:29:25,724 Minäkin rakastan sinua. 565 00:29:28,560 --> 00:29:30,311 Luoja. Enkö käskenyt lähteä? 566 00:29:30,979 --> 00:29:31,896 En lähtenyt. 567 00:29:37,527 --> 00:29:39,112 Etsitäänkö hengailupaikka? 568 00:29:40,155 --> 00:29:42,657 Mennään hengailemaan. - Kiva. 569 00:29:45,201 --> 00:29:47,579 Olen innoissani tästä. - Niin minäkin. 570 00:29:52,500 --> 00:29:53,710 Miten äitisi voi? 571 00:29:54,502 --> 00:29:56,879 Äitini? Miksi puhut nyt äidistäni? 572 00:29:56,880 --> 00:29:58,965 En tiedä. Se oli outoa. Unohda se. 573 00:30:06,556 --> 00:30:10,143 Vessanraikastimet pitää vaihtaa huomenna Sipsissä. 574 00:30:11,519 --> 00:30:14,104 Mitä tapahtuu? - En tiedä. Onko tämä outoa? 575 00:30:14,105 --> 00:30:17,650 On hieman. En yritä miettiä liikaa. 576 00:30:18,735 --> 00:30:21,403 Tunnen sinut Canaanina, työkaverinani, 577 00:30:21,404 --> 00:30:24,282 josta pidän ja jota ihailen. Olet mahtava, 578 00:30:24,824 --> 00:30:28,452 ja kaikki haluavat sekstailla kroppasi kanssa, 579 00:30:28,453 --> 00:30:31,413 mutta en tiedä. Jokin on pielessä. 580 00:30:31,414 --> 00:30:33,792 Niin. On hieman kiusallinen olo. 581 00:30:34,417 --> 00:30:37,587 Kun kosketin tissiäsi, halusin sanoa: "Tuut, tuut." 582 00:30:38,004 --> 00:30:40,465 Enkä ole sellainen. En ääntele. 583 00:30:40,632 --> 00:30:44,552 Mikä tärkeintä, en voi tehdä Whitneylle näin. 584 00:30:45,512 --> 00:30:48,222 Kaipaan häntä todella. 585 00:30:48,223 --> 00:30:49,390 Kun mietin collegea, 586 00:30:49,391 --> 00:30:51,559 muistan heti hänet ystävänä. 587 00:30:52,977 --> 00:30:53,895 Kunnioitan sitä. 588 00:30:58,024 --> 00:30:59,901 Oikeastaan pidän äänitehosteista. 589 00:31:00,318 --> 00:31:01,694 Niin. Tiedän sen sinusta. 590 00:31:01,695 --> 00:31:05,407 Kun riisuit paitasi, halusin äännellä... 591 00:31:06,074 --> 00:31:07,325 Niin varmasti. 592 00:31:13,540 --> 00:31:14,498 Meidän on juteltava. 593 00:31:14,499 --> 00:31:16,042 Onko? - Ole kiltti. 594 00:31:16,710 --> 00:31:18,002 Ei, ei. Häivy täältä. 595 00:31:18,003 --> 00:31:19,712 Ulos! - Yritän puhua ystävälleni. 596 00:31:19,713 --> 00:31:22,507 Älä hätyyttele kuin kissaa. - Hoidan tämän. 597 00:31:23,675 --> 00:31:24,968 Lutka sanoo mitä? 598 00:31:25,301 --> 00:31:27,553 En kysy, mitä. - Kysyit juuri. 599 00:31:27,554 --> 00:31:29,305 Sitä ei lasketa. - Riittää. 600 00:31:29,764 --> 00:31:32,600 Et hauku ystävääni lutkaksi, senkin häijy ämmä. 601 00:31:33,018 --> 00:31:34,352 Selvä. Rauhoitutaan. 602 00:31:34,477 --> 00:31:36,145 Te kaksi menette komeroon, 603 00:31:36,146 --> 00:31:38,023 ettekä tule ulos, ennen kuin sovitte. 604 00:31:38,189 --> 00:31:40,190 Sisään. - En mene veljeskunnan komeroon. 605 00:31:40,191 --> 00:31:42,027 Mene. - Onko tuo härän satula? 606 00:31:42,527 --> 00:31:45,280 Hei! - Alkakaa puhua. Ovi on lukossa. 607 00:31:52,996 --> 00:31:53,830 Mitä? 608 00:31:55,623 --> 00:31:59,085 Älä kosketa kättäni. - En kosketa. Se on mallinukke. 609 00:31:59,669 --> 00:32:02,255 Mitä hittoa? - Olen tosi pahoillani. 610 00:32:02,672 --> 00:32:05,091 Päätin jutun Canaanin kanssa. - Viis hänestä. 611 00:32:05,342 --> 00:32:07,343 Olit parhaimpia ystäviäni, 612 00:32:07,344 --> 00:32:10,096 mutta veit kundin, joka särki sydämeni, 613 00:32:10,221 --> 00:32:12,015 ja sitten valehtelit asiasta. 614 00:32:12,557 --> 00:32:14,476 Se loukkasi. En ansainnut sitä. 615 00:32:14,684 --> 00:32:16,101 Olet oikeassa. Mokasin. 616 00:32:16,102 --> 00:32:18,980 En huomioinut tunteitasi, ja se oli väärin. 617 00:32:19,105 --> 00:32:22,067 Mutta jos annat anteeksi, en enää loukkaa sinua niin. 618 00:32:23,818 --> 00:32:26,446 Olet minulle tosi tärkeä. Kaipaan sinua. 619 00:32:28,907 --> 00:32:29,824 Niin minäkin sinua. 620 00:32:30,575 --> 00:32:32,117 Emmekä me muhineet. 621 00:32:32,118 --> 00:32:34,870 Kosketin kerran vahingossa hänen alakroppaansa, 622 00:32:34,871 --> 00:32:37,290 kun pyyhin pölyjä piiraslaatikosta. 623 00:32:37,415 --> 00:32:38,415 Turhaa tietoa. 624 00:32:38,416 --> 00:32:40,710 Halusin vain olla rehellinen. 625 00:32:42,337 --> 00:32:43,630 Voimmeko sopia? 626 00:32:45,799 --> 00:32:46,925 Voimme. 627 00:32:48,093 --> 00:32:50,010 Haluan muuttaa luoksenne. 628 00:32:50,011 --> 00:32:52,514 Kappan väki on aikamoista, ja velkaannun. 629 00:32:53,056 --> 00:32:54,598 Se olisi upeaa. 630 00:32:54,599 --> 00:32:57,643 Sinulle ei ole sänkyä tai tilaa, mutta keksimme jotain. 631 00:32:57,644 --> 00:32:59,020 Hyvä on. - Selvä. 632 00:33:02,065 --> 00:33:03,273 Hei. 633 00:33:03,274 --> 00:33:05,860 Ennen kuin lähdemme, selvisikö kaikki? 634 00:33:06,528 --> 00:33:09,072 Puhukaa nyt, jotta voimme jatkaa eteenpäin. 635 00:33:09,906 --> 00:33:10,739 Kaikki selvisi. 636 00:33:10,740 --> 00:33:13,910 Päästäkää tästä komerosta. Se on täynnä outoa kamaa. 637 00:33:14,244 --> 00:33:15,787 Hyvä. 638 00:33:17,997 --> 00:33:21,334 Tuo oli vaikuttavaa. Ehkä olet hyvä fuksiohjaaja. 639 00:33:32,762 --> 00:33:34,639 Huomio. Vuosituhat vaihtuu kohta! 640 00:33:36,266 --> 00:33:42,355 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 641 00:33:42,689 --> 00:33:45,400 3, 2, 1! 642 00:33:46,651 --> 00:33:47,943 Mitä? - Mitä tapahtui? 643 00:33:47,944 --> 00:33:49,654 Tuliko Y2K-kriisi? 644 00:33:58,038 --> 00:33:59,873 Juotavaa? - Joo! Mentiin! 645 00:34:15,430 --> 00:34:16,306 Leighton. 646 00:34:16,973 --> 00:34:18,891 Bussimatkat Vermontin yliopistoon - 647 00:34:18,892 --> 00:34:20,559 eivät sovi minulle. 648 00:34:20,560 --> 00:34:24,147 En voi tehdä niin ensi viikolla saati sitten kolme vuotta. 649 00:34:24,731 --> 00:34:27,025 Sepä on ikävä kuulla. - Siinäkö kaikki? 650 00:34:27,734 --> 00:34:30,444 Tämän pitäisi olla yksi parhaista collegeista. 651 00:34:30,445 --> 00:34:34,073 Essex on loistava college, mutta ei matematiikan takia. 652 00:34:34,074 --> 00:34:35,533 Jos haluat sitä, 653 00:34:35,658 --> 00:34:39,913 voisin kysyä siirtomahdollisuudesta kollegaltani MIT:ssä. 654 00:34:41,831 --> 00:34:44,084 Siinä MIT:ssäkö? 655 00:34:45,835 --> 00:34:48,338 Eikös se ole Bostonissa? 656 00:36:06,791 --> 00:36:08,793 Tekstitys: Meri Myrskysalmi