1
00:00:08,466 --> 00:00:12,387
No, John Essex. Tulin hyvästelemään.
2
00:00:12,762 --> 00:00:16,807
{\an8}Tulin mullistamaan komedian
ekana vähemmistön edustajana,
3
00:00:16,808 --> 00:00:18,267
{\an8}seksuaalisena Mark Twainina.
4
00:00:18,268 --> 00:00:21,271
Sen sijaan vain pinnasin ja panin.
5
00:00:21,855 --> 00:00:25,858
Se kuulostaa nyt siistiltä,
mutta se ei ole.
6
00:00:25,859 --> 00:00:27,943
Totta puhuen olen mäntti.
7
00:00:27,944 --> 00:00:32,407
Vieraannutin muut kaikissa ryhmissä,
olin vain kunnianhimoinen -
8
00:00:32,949 --> 00:00:35,035
ja pilasin kaikki mahdollisuuteni.
9
00:00:35,493 --> 00:00:36,953
Joten minä lähden.
10
00:00:37,412 --> 00:00:40,622
Tulee ikävä sinua,
kämppäkavereitani ja tietenkin -
11
00:00:40,623 --> 00:00:44,460
kaikkia hyväkroppaisia miehiä,
jotka jakavat kehonsa vapaasti.
12
00:00:44,461 --> 00:00:48,298
Mutta minun on työstettävä
vaikeinta projektiani, itseäni.
13
00:00:48,882 --> 00:00:51,301
Ja hitto, että kaulasi on paksu.
14
00:00:51,926 --> 00:00:53,386
Oletko 2,2-metrinen?
15
00:00:54,220 --> 00:00:57,139
Jos olisimme tavanneet täällä,
olisin ollut kimpussasi.
16
00:00:57,140 --> 00:00:58,432
Anteeksi, neiti?
17
00:00:58,433 --> 00:01:01,852
Bela Malhotra,
pyysitkö siirtoa toiseen kouluun?
18
00:01:01,853 --> 00:01:03,103
Pyysin.
19
00:01:03,104 --> 00:01:05,857
Ensimmäinen vuoteni collegessa
oli pettymys.
20
00:01:06,232 --> 00:01:09,651
Runkattuani pari kertaa
päästäkseni hienoon komedialehteen...
21
00:01:09,652 --> 00:01:12,030
En halua tietää sitä. Et voi siirtyä.
22
00:01:12,405 --> 00:01:15,657
Olen ollut täällä 30 vuotta.
Keskiarvosi on alin koskaan.
23
00:01:15,658 --> 00:01:17,327
Koomassa olevakin oli parempi.
24
00:01:18,078 --> 00:01:20,162
Mutta se oli poliittinen temppu.
25
00:01:20,163 --> 00:01:22,290
Voit vain yrittää syksyllä -
26
00:01:22,415 --> 00:01:23,667
nostaa arvosanojasi.
27
00:01:24,250 --> 00:01:25,626
Eikä tuo ole John Essex,
28
00:01:25,627 --> 00:01:28,337
vaan Jacob Meier Yates,
joka oli paha mies.
29
00:01:28,338 --> 00:01:31,549
Hän jäätyi kuoliaaksi Oregonin reitillä
syötyään perheensä.
30
00:01:33,051 --> 00:01:33,968
Hyi!
31
00:01:34,552 --> 00:01:36,721
Minun on kehitettävä miesmakuani.
32
00:01:42,477 --> 00:01:43,520
SAAVUT VERMONTIIN
33
00:01:49,609 --> 00:01:51,277
Kesä oli tosi hauska.
34
00:01:51,695 --> 00:01:54,571
Tahdon kertoa kaikille
reppuretkestämme Euroopassa.
35
00:01:54,572 --> 00:01:55,698
Samat sanat.
36
00:01:55,699 --> 00:01:59,786
Muistutan vain,
ettemme olleet reppuretkellä.
37
00:01:59,994 --> 00:02:03,414
Palkkasit kuljettajan,
ja majoituimme luksushotelleihin.
38
00:02:03,415 --> 00:02:06,418
Niin, mutta minulla oli
söpö pieni reppu.
39
00:02:07,127 --> 00:02:08,670
Luoja, että tykkään Vermontista.
40
00:02:09,129 --> 00:02:11,463
Lehdistä, vuorista, vaahterasiirapista.
41
00:02:11,464 --> 00:02:15,092
Muuttaisin tänne ilman
älytöntä sosialistipolitiikkaa.
42
00:02:15,093 --> 00:02:17,219
Tämä on mahtava paikka lesboille.
43
00:02:17,220 --> 00:02:20,098
Jotka maksavat mielellään perintöveroa.
44
00:02:20,432 --> 00:02:22,099
Isä, on kivaa olla kanssasi,
45
00:02:22,100 --> 00:02:23,935
mutta ei tarvinnut auttaa muutossa.
46
00:02:24,060 --> 00:02:27,104
En jätä väliin autoreissua
lempityttökaverieni kanssa.
47
00:02:27,105 --> 00:02:29,314
Olen myös ollut hieman masentunut.
48
00:02:29,315 --> 00:02:31,317
Äitisi kehotti lähtemään ulos.
49
00:02:32,444 --> 00:02:33,653
Voisitko pysäyttää?
50
00:02:35,196 --> 00:02:38,115
Sopii. Onko kaikki hyvin?
51
00:02:38,116 --> 00:02:39,868
Ei hätää. Vain puhelu.
52
00:02:40,285 --> 00:02:41,202
Anteeksi.
53
00:02:44,330 --> 00:02:45,331
Pikku hetki.
54
00:02:46,875 --> 00:02:49,502
Jos luulet hänen puhuvan
toiselle tytölle, erehdyt.
55
00:02:50,754 --> 00:02:53,590
Epäilin ensin niin,
mutta et saa ajatella sellaista.
56
00:03:00,513 --> 00:03:03,766
Eka Finkle,
joka pääsi toiselle vuodelle collegessa.
57
00:03:03,767 --> 00:03:05,143
Teit sen, kultaseni.
58
00:03:05,268 --> 00:03:08,520
Kestit kauemmin kuin serkkusi Ron,
joka erotettiin Arizonassa,
59
00:03:08,521 --> 00:03:11,065
kun hän jakoi kuvia peniksestään.
60
00:03:11,066 --> 00:03:13,692
Olen tosi ylpeä, äiti.
- Onko Whitneystä kuulunut?
61
00:03:13,693 --> 00:03:16,653
Ei. Hän välttelee minua
sen Canaanin jutun takia.
62
00:03:16,654 --> 00:03:20,074
Pojan takia riiteleminen
on pikkuasia -
63
00:03:20,075 --> 00:03:23,035
ystävyyden aikana. Kaikki järjestyy.
64
00:03:23,036 --> 00:03:23,952
Kiitos.
65
00:03:23,953 --> 00:03:27,289
Odotan innolla Canaanin tapaamista.
66
00:03:27,290 --> 00:03:29,541
Isä, mitä ylläsi on?
- Pidätkö siitä?
67
00:03:29,542 --> 00:03:32,462
Donald Gloverilla oli samanlainen
BAFTA-gaalassa.
68
00:03:33,213 --> 00:03:35,506
Se on hyvin kirjava.
69
00:03:35,507 --> 00:03:37,050
Eikä kovin hengittävä.
70
00:03:37,592 --> 00:03:40,344
Hikoilen kuin sika. Huono juttu.
- Selvä.
71
00:03:40,345 --> 00:03:42,889
Mutta tekee vaikutuksen
uuteen poikakaveriisi.
72
00:03:43,014 --> 00:03:45,432
Hän ei ole poikakaverini.
Emme määrittele niin.
73
00:03:45,433 --> 00:03:48,894
Anteeksi. Kumppani,
tai miten nuoret sanovatkaan.
74
00:03:48,895 --> 00:03:50,896
Se on kai henkilöystävä.
- Ai se.
75
00:03:50,897 --> 00:03:52,064
Ei ole.
- Selvä.
76
00:03:52,065 --> 00:03:53,732
Hyvä on.
- No, me lähdemme.
77
00:03:53,733 --> 00:03:54,900
Olette rakkaita.
78
00:03:54,901 --> 00:03:57,319
Hetkinen. Emmekö mene lounaalle?
79
00:03:57,320 --> 00:03:59,697
Canaanin on nähtävä paitani ja minut.
80
00:03:59,698 --> 00:04:00,949
Kerron hänelle siitä.
81
00:04:01,074 --> 00:04:02,617
Olette rakkaita.
- Samoin sinä.
82
00:04:05,870 --> 00:04:08,498
Näyttäkää äidin ja tyttäreni tuontitanssi.
83
00:04:12,877 --> 00:04:15,045
Upeaa. Tämä on mahtavaa postata.
84
00:04:15,046 --> 00:04:18,465
Uskaltakoon Chris Matthews sanoa,
että olen taas jäykkä.
85
00:04:18,466 --> 00:04:20,592
Hyvä, että saan auttaa sinua -
86
00:04:20,593 --> 00:04:22,887
tärkeässä tehtävässäsi, äiti.
87
00:04:23,972 --> 00:04:26,141
Olet hyvin rakas.
88
00:04:26,808 --> 00:04:29,728
Ja toisesta vuodestasi tulee uskomaton.
89
00:04:30,520 --> 00:04:32,063
Siinä hän on!
90
00:04:32,731 --> 00:04:34,857
Voi luoja! Lopeta! Tunnen hänet!
91
00:04:34,858 --> 00:04:36,484
Tunnetko hyökkääjän?
- Voi luoja.
92
00:04:38,153 --> 00:04:41,780
Hän ei ole hyökkääjä,
vaan sisarkunnan siskoni Ashlie.
93
00:04:41,781 --> 00:04:42,781
Anteeksi, Ashlie.
94
00:04:42,782 --> 00:04:45,617
Tammikuun 6. päivän jälkeen
emme enää siedä -
95
00:04:45,618 --> 00:04:47,661
luokseni juoksevia mansikkablondeja.
96
00:04:47,662 --> 00:04:50,081
Ei hätää.
Selkärankani otti iskun vastaan.
97
00:04:50,874 --> 00:04:55,169
Autan noiden kanssa,
uusi siskoni, ei "sista".
98
00:04:55,170 --> 00:04:56,338
Se ei käy ikinä.
99
00:04:57,297 --> 00:04:59,007
Sanonpa vain.
100
00:04:59,382 --> 00:05:01,175
On outoa, että asut täällä.
101
00:05:01,176 --> 00:05:02,593
Ei se ole outoa.
102
00:05:02,594 --> 00:05:04,553
Kappa-talo on kuin loistohotelli.
103
00:05:04,554 --> 00:05:07,223
Ja jalkapallokentän lähellä.
Vuodesta tulee upea.
104
00:05:07,349 --> 00:05:09,641
Mutta et asu enää Kimberlyn kanssa.
105
00:05:09,642 --> 00:05:12,144
Pidin hänestä.
Hän lähetti GPS-koordinaatit -
106
00:05:12,145 --> 00:05:13,729
juhliin, joissa kävit.
107
00:05:13,730 --> 00:05:17,484
No, Kimberly ja minä...
- Mikä hätänä?
108
00:05:18,276 --> 00:05:21,236
Ei mikään. Tarvitsin vaihdosta.
Saatatko sisälle?
109
00:05:21,237 --> 00:05:22,238
Sopii.
110
00:05:23,615 --> 00:05:26,534
Et pelaa niin hyvin, usko pois.
111
00:05:35,210 --> 00:05:37,671
En ikinä esineellistäisi nuorta miestä,
112
00:05:38,088 --> 00:05:40,923
mutta tuijotan, kunnes hän menee ohi.
113
00:05:40,924 --> 00:05:42,509
Lopeta. Outoa.
114
00:05:52,268 --> 00:05:54,479
Onneksi tulitte. Tämä on katastrofi.
115
00:05:55,438 --> 00:05:56,356
Kolmelle hengelle.
116
00:05:57,023 --> 00:06:00,025
Hei, Bela. Minunkin kesäni oli loistava.
Kiitos kysymästä.
117
00:06:00,026 --> 00:06:01,819
Tosi outoa. Tämä on oleskeluhuone,
118
00:06:01,820 --> 00:06:05,030
ja nukumme pienessä makuuhuoneessa.
119
00:06:05,031 --> 00:06:05,949
Ei helvetissä.
120
00:06:06,324 --> 00:06:09,535
Eikö ole hiton outoa?
- On kolme sänkyä.
121
00:06:09,536 --> 00:06:12,121
Mutta huone on epäsymmetrinen.
122
00:06:12,122 --> 00:06:13,914
Alkaa huimata. Pitää istua.
123
00:06:13,915 --> 00:06:17,418
En nuku kerrossängyssä
kuin kesäleirin nolla.
124
00:06:17,419 --> 00:06:20,170
Otan erillisen sängyn.
- Olette dramaattisia.
125
00:06:20,171 --> 00:06:22,215
Ei ole kyse vain siitä.
Tämä on outoa.
126
00:06:22,716 --> 00:06:25,384
Entä Whitney?
- Hän oli Sporty Spicemme.
127
00:06:25,385 --> 00:06:27,220
Olemme 25 % vähemmän seksikkäitä.
128
00:06:27,929 --> 00:06:28,762
Kaipaan ämmää.
129
00:06:28,763 --> 00:06:32,099
Minusta tämä huone on mahtava.
130
00:06:32,100 --> 00:06:34,476
Näköala on parempi
ylimmästä kerroksesta.
131
00:06:34,477 --> 00:06:36,354
Näemme paljon lintuja.
132
00:06:36,980 --> 00:06:39,232
Hyvä on,
mutta tätä on sisustettava.
133
00:06:39,733 --> 00:06:42,693
Tulin aikaisin ja asensin tämän tuolin.
134
00:06:42,694 --> 00:06:45,113
Toisena vuotena on petrattava.
135
00:06:49,826 --> 00:06:52,578
Oletko kunnossa?
- Ihan kunnossa. Korjaan tuon.
136
00:06:52,579 --> 00:06:55,165
Päätän tänä vuonna
kaikista huonekaluistamme.
137
00:06:55,874 --> 00:06:56,791
Asia selvä.
138
00:06:57,751 --> 00:06:59,293
Oletteko kuulleet Whitneystä?
139
00:06:59,294 --> 00:07:00,669
Hän ei puhu minulle,
140
00:07:00,670 --> 00:07:03,922
mutta on outoa,
ettei hän tekstannut keskusteluketjuun.
141
00:07:03,923 --> 00:07:05,799
Et ole uudessa ketjussa.
- Mitä?
142
00:07:05,800 --> 00:07:09,095
Kävimme Whitneyn luona
ja illastimme Kamala Harrisin kanssa.
143
00:07:09,387 --> 00:07:12,432
Mitä?
- En aikonut kertoa sitä.
144
00:07:12,932 --> 00:07:16,060
Korjaa asia. Ryhmächatti alkaa ahdistaa.
145
00:07:16,061 --> 00:07:18,396
Bela kertoo vitsejä kummassakin ketjussa.
146
00:07:18,563 --> 00:07:20,731
On jo vaikeaa muka pitää niistä kerran.
147
00:07:20,732 --> 00:07:24,693
Yritin korjata välit kesällä.
Tekstasin ja soitin.
148
00:07:24,694 --> 00:07:27,447
Lähetin liikuttavan videon,
jossa soitin ukulelea,
149
00:07:27,614 --> 00:07:30,574
mutta hän ei vastannut.
Hän kai tarvitsi aikaa toipua.
150
00:07:30,575 --> 00:07:32,409
Tai annoit tilaa, ja hän tajusi -
151
00:07:32,410 --> 00:07:34,203
pärjäävänsä ilman sinua.
152
00:07:34,204 --> 00:07:35,914
Hän sanoi Kamalalle niin.
153
00:07:36,831 --> 00:07:38,958
Puhuiko hän minusta?
- Lähinnä Dougille.
154
00:07:39,626 --> 00:07:40,919
Oliko Doug siellä?
155
00:07:47,300 --> 00:07:50,010
Kuvittelenko vain, vai ovatko kundit -
156
00:07:50,011 --> 00:07:52,430
muuttuneet upeammiksi?
157
00:07:52,889 --> 00:07:54,599
Katsokaa laihaa Gregiä.
158
00:07:54,891 --> 00:07:57,894
Nyt hän on paksu Greg.
Katsokaa tissilihaksia.
159
00:07:58,812 --> 00:08:00,938
Taidan panna paksua laihaa Gregiä.
160
00:08:00,939 --> 00:08:02,189
Minullakin on ilmoitus.
161
00:08:02,190 --> 00:08:04,109
Mietittyäni asiaa kesän -
162
00:08:04,234 --> 00:08:06,277
olen päättänyt pitää tauon komediasta.
163
00:08:06,736 --> 00:08:08,822
Eikö sinut potkittu ryhmästä?
164
00:08:09,823 --> 00:08:12,658
Annat ymmärtää päättäneesi niin itse.
165
00:08:12,659 --> 00:08:14,160
Vaikka tuo on totta,
166
00:08:14,577 --> 00:08:17,956
olen päättänyt samalla muuttua.
167
00:08:18,289 --> 00:08:20,833
Inhosin itseäni viime vuonna.
Olin itsekäs.
168
00:08:20,834 --> 00:08:25,255
Olin laiska ja painotin seksuaalisuutta.
Teen niin nytkin.
169
00:08:25,630 --> 00:08:28,549
Miksi paitani on auki?
- Olen ylpeä sinusta.
170
00:08:28,550 --> 00:08:31,719
On vaikeaa tajuta olevansa ärsyttävä
ja haluavansa muuttua.
171
00:08:31,720 --> 00:08:33,220
Tauko komediasta tekee hyvää.
172
00:08:33,221 --> 00:08:35,431
Tiedän kaikki komediateatterit,
173
00:08:35,432 --> 00:08:38,058
joissa SNL:n esiintyjät aloittivat.
174
00:08:38,059 --> 00:08:39,768
Olen suosittu. Turha tieto.
175
00:08:39,769 --> 00:08:41,771
Hei, entiset fuksit.
176
00:08:42,272 --> 00:08:44,649
On upeaa nähdä teidät iloisina ja...
177
00:08:46,359 --> 00:08:47,485
Frude, oletko kunnossa?
178
00:08:47,986 --> 00:08:50,696
En. Kuulin saaneeni -
179
00:08:50,697 --> 00:08:53,198
trooppisen keuhkokuumeen
vapaaehtoistyössä.
180
00:08:53,199 --> 00:08:55,242
Palaan Ruotsiin.
181
00:08:55,243 --> 00:08:58,663
Etsin tilalleni fuksineuvojaa.
182
00:08:58,913 --> 00:09:00,330
Se on tärkeä tehtävä.
183
00:09:00,331 --> 00:09:02,583
Kuka lohduttaa heitä,
kun koti-ikävä iskee?
184
00:09:02,584 --> 00:09:05,503
Tai suihkuttaa naloksonia sieraimiin?
185
00:09:06,629 --> 00:09:08,340
Teen sen. Alan fuksineuvojaksi.
186
00:09:10,592 --> 00:09:13,094
Olet tosissasi.
- Niin. Olisin siinä loistava.
187
00:09:13,303 --> 00:09:14,720
Mokasin paljon viime vuonna.
188
00:09:14,721 --> 00:09:17,473
Ehkä mokailija
on paras fuksien neuvoja.
189
00:09:17,474 --> 00:09:19,224
Se ei ole ollut kriteerinä.
190
00:09:19,225 --> 00:09:21,643
Haluan auttaa välttämään samat virheet.
191
00:09:21,644 --> 00:09:24,063
Ole kiltti. Uskon pystyväni siihen.
192
00:09:24,064 --> 00:09:27,317
Kun olin leiriohjaajana,
en yleensä kadottanut lasta.
193
00:09:27,942 --> 00:09:31,154
Hyvä on sitten.
Lähetän tarvittavan materiaalin.
194
00:09:31,821 --> 00:09:34,698
Voi luoja. Olet ihana.
Lähde pois ruokamme luota.
195
00:09:34,699 --> 00:09:35,825
Nyt heti.
196
00:09:36,701 --> 00:09:39,578
Lähden ostamaan
anteeksipyyntölahjan Whitneylle.
197
00:09:39,579 --> 00:09:43,291
Ehkä pienen tyylikkään
kristallipesukarhun.
198
00:09:43,583 --> 00:09:46,085
Ostatko rihkamaa
pantuasi hänen poikakaveriaan?
199
00:09:46,086 --> 00:09:48,796
Canaan ei ollut enää hänen poikakaverinsa,
200
00:09:48,797 --> 00:09:50,631
emmekä ole sekstailleet.
201
00:09:50,632 --> 00:09:53,467
Etkö ole pannut häntä koko kesänä?
202
00:09:53,468 --> 00:09:55,261
Miksi petitte siveellisesti?
203
00:09:55,428 --> 00:09:57,096
Hän harjoitteli New Yorkissa.
204
00:09:57,097 --> 00:09:59,516
Tein töitä kotona Groomingdalesissa.
205
00:10:00,141 --> 00:10:02,435
Yritimme pitää rivon Zoom-session,
206
00:10:02,769 --> 00:10:03,769
mutta en osannut -
207
00:10:03,770 --> 00:10:06,398
sulkea merirosvohattu-filtteriä.
208
00:10:06,773 --> 00:10:09,108
Keksi parempi lahja Whitneylle.
209
00:10:09,109 --> 00:10:10,443
Tämä asia on korjattava.
210
00:10:11,277 --> 00:10:15,573
Entä jos teen hänelle jotain
ostamisen sijasta?
211
00:10:17,075 --> 00:10:19,202
Siis ei. Keksin jotain.
212
00:10:19,411 --> 00:10:21,830
Tekstaan ideoita. En luota makuusi.
213
00:10:23,415 --> 00:10:25,959
Miten potkaiset palloa noin kovaa?
214
00:10:26,626 --> 00:10:28,335
Aloitko napsia steroideja?
215
00:10:28,336 --> 00:10:29,838
Nyökkää kerran, jos napsit,
216
00:10:29,963 --> 00:10:32,256
ja kahdesti,
jos annat jotain peppulihaksilleni.
217
00:10:32,257 --> 00:10:35,801
Kuvittelen vain Kimberlyn tyhmän naaman,
kun potkaisen.
218
00:10:35,802 --> 00:10:38,179
Kiintoisaa. Hänen naamansa on nätti.
219
00:10:40,098 --> 00:10:41,515
Tiesin tuon innostavan.
220
00:10:41,516 --> 00:10:43,977
Pysy vihaisena.
Pääsemme mestaruuskisoihin.
221
00:10:44,728 --> 00:10:48,440
Harjoitusottelu. Entiset pelaajat
ovat sinisiä, uudet keltaisia.
222
00:10:48,898 --> 00:10:51,067
Tahdotko panna nuo kuriin?
- Tiedät kyllä.
223
00:10:51,234 --> 00:10:53,987
Joudut ehkä hoitamaan sen.
En harjoitellut kesällä.
224
00:11:22,349 --> 00:11:25,185
Tuo uusi tyttö on hyvä.
Mitä paikkaa hän pelaa?
225
00:11:25,977 --> 00:11:27,354
Keskellä.
226
00:11:28,730 --> 00:11:30,273
Saatat joutua taistelemaan.
227
00:11:40,408 --> 00:11:42,785
Huhuu?
- Hei, Leighton.
228
00:11:42,786 --> 00:11:44,913
Professori Tocchini. Missä kaikki ovat?
229
00:11:45,038 --> 00:11:48,165
Eikö täällä pidä olla
algebraa ja differentiaalitopologiaa?
230
00:11:48,166 --> 00:11:51,585
Piti olla, mutta olit ainoa,
joka läpäisi tasokokeen.
231
00:11:51,586 --> 00:11:54,129
College peruu kurssin.
232
00:11:54,130 --> 00:11:56,882
Rangaistaanko minua,
koska olen hyvä matikassa -
233
00:11:56,883 --> 00:11:58,009
kehnossa koulussa?
234
00:11:58,551 --> 00:12:00,387
Rangaistaan.
- Tosi paskamaista!
235
00:12:00,804 --> 00:12:04,181
Tahdoin oppia fibraatiojaksoista
ja kuitukimpuista.
236
00:12:04,182 --> 00:12:07,726
Mutta voit käyttää
tätä tilaa aikataulussasi -
237
00:12:07,727 --> 00:12:10,604
osallistumalla toiselle kurssilleni.
238
00:12:10,605 --> 00:12:14,150
Oletko miettinyt
matematiikan roolia Hobitissa?
239
00:12:15,694 --> 00:12:17,945
Kenelle soitat?
- Perheemme lakimiehelle.
240
00:12:17,946 --> 00:12:20,447
Isäni ja isoisäni
välttivät kaksi sotaa -
241
00:12:20,448 --> 00:12:23,242
opiskellakseen Essexissä.
He eivät ilahdu tästä.
242
00:12:23,243 --> 00:12:26,496
Odota. Voitko lopettaa? Lopeta!
243
00:12:26,705 --> 00:12:31,166
Anteeksi. Voisit käydä tämän kurssin -
244
00:12:31,167 --> 00:12:32,334
läheisessä koulussa.
245
00:12:32,335 --> 00:12:35,879
Essex kuuluu konserniin.
Jos matka ei haittaa,
246
00:12:35,880 --> 00:12:40,885
pääsisit edistyneemmälle kurssille
Vermontin yliopistossa.
247
00:12:41,886 --> 00:12:43,178
Miten kauan matka vie?
248
00:12:43,179 --> 00:12:46,307
Se vie 30 tai 60, joskus 90 minuuttia.
249
00:12:46,808 --> 00:12:48,101
Mutta maisemat ovat upeat.
250
00:12:49,894 --> 00:12:50,937
Hyvä on.
251
00:13:00,613 --> 00:13:03,366
Hitto. Sadesuihku.
252
00:13:04,034 --> 00:13:04,951
Selvä.
253
00:13:07,120 --> 00:13:09,247
Kylpylämusiikkia.
254
00:13:11,958 --> 00:13:14,878
Bulgarilta? Nämä tulevat mukaani.
255
00:13:19,132 --> 00:13:20,008
Hei siellä.
256
00:13:20,508 --> 00:13:22,843
Hei. Anteeksi. Yllätit minut.
257
00:13:22,844 --> 00:13:25,346
Anteeksi. Olen opetellut
kävelemään hiljaa,
258
00:13:25,347 --> 00:13:27,599
jotta kuulen,
mitä muut puhuvat minusta.
259
00:13:28,224 --> 00:13:30,934
Olen Blair. Mitä pidät Kappasta?
260
00:13:30,935 --> 00:13:34,063
Tulee ikävä asuntolamme kundia,
joka luuli kännissä -
261
00:13:34,064 --> 00:13:35,482
oveamme pisuaariksi.
262
00:13:35,607 --> 00:13:37,775
Muuten tämä on ihan hyvä.
263
00:13:37,776 --> 00:13:39,486
Luoja. Sepä on hyvä kuulla.
264
00:13:40,320 --> 00:13:42,906
Sain tehtäväkseni
puhua kanssasi yhdestä asiasta.
265
00:13:43,406 --> 00:13:46,408
Minä vein saippuat ja sampoot.
Ne ovat tosi hienoja.
266
00:13:46,409 --> 00:13:49,036
Ei. Et osallistunut
bagelipalaveriin aamulla,
267
00:13:49,037 --> 00:13:50,205
joten annan tämän.
268
00:13:52,791 --> 00:13:54,375
{\an8}Maksettava 80 dollaria?
- Niin.
269
00:13:54,376 --> 00:13:56,877
Pelasin jalkapalloa.
- Kuules,
270
00:13:56,878 --> 00:14:00,172
on upeaa,
että olet mahtava pomo kentällä,
271
00:14:00,173 --> 00:14:03,050
mutta sinun on oltava
meidänkin kanssa.
272
00:14:03,051 --> 00:14:05,219
Tai voit ilmoittaa 48 tuntia aiemmin,
273
00:14:05,220 --> 00:14:06,929
jos et voi tulla.
274
00:14:06,930 --> 00:14:08,890
Jooko? Nähdään teetuokiolla.
275
00:14:09,015 --> 00:14:11,309
Olen tosi innoissani.
Kaikki ovat mahtavia.
276
00:14:16,272 --> 00:14:18,274
Whitney, sait vieraan.
277
00:14:21,319 --> 00:14:22,779
Hei.
- Hei.
278
00:14:24,656 --> 00:14:27,325
Voinko halata? Haluaisin.
- Ei, kiitos.
279
00:14:28,284 --> 00:14:32,997
Et ole vastannut tekstareihini,
joten tulin pyytämään anteeksi.
280
00:14:33,498 --> 00:14:35,959
Kaipaan sinua.
Ajattelin sinua koko kesän.
281
00:14:36,084 --> 00:14:37,626
Näin Groomingdalesissa -
282
00:14:37,627 --> 00:14:40,714
jatkuvasti kasvosi kissoilla ja koirilla.
283
00:14:41,214 --> 00:14:42,257
Mitä ajat takaa?
284
00:14:42,882 --> 00:14:46,052
Halusin pyytää anteeksi kasvotusten
ja antaa tämän.
285
00:14:47,929 --> 00:14:50,348
Se on Caboodle.
Kehuit omaani viime vuonna.
286
00:14:50,515 --> 00:14:52,641
Voit järjestää meikkisi tähän,
287
00:14:52,642 --> 00:14:54,226
koska stressaannuit siitä.
288
00:14:54,227 --> 00:14:55,769
Jos halusit olla ystäväni,
289
00:14:55,770 --> 00:14:58,773
et olisi saanut panna eksääni
ja valehdella siitä.
290
00:14:59,816 --> 00:15:02,735
Mitä sinä teit?
- Tämä on yksityisasia.
291
00:15:02,736 --> 00:15:05,070
Kuulumme sisarkuntaan.
Yksityisyyttä ei ole.
292
00:15:05,071 --> 00:15:07,823
En puhuisi pahaa naisista...
- Oikeasti?
293
00:15:07,824 --> 00:15:08,741
Niin.
294
00:15:08,742 --> 00:15:10,909
...mutta olet kullia ahmiva lutka.
295
00:15:10,910 --> 00:15:12,161
En ahmi kullia.
296
00:15:12,162 --> 00:15:15,832
Uskomatonta, että kehtasit
tulla tänne tyhmissä legginseissä -
297
00:15:16,124 --> 00:15:19,376
ja oudoissa kierrätyskengissä
pyytämään muka anteeksi.
298
00:15:19,377 --> 00:15:22,756
Ne eivät ole oudot.
Köyhä sai samalla kengät.
299
00:15:23,173 --> 00:15:26,300
Loistavaa. Kodittomalla naisellakin
on rumat kengät. Ulos!
300
00:15:26,301 --> 00:15:28,385
Heippa.
301
00:15:28,386 --> 00:15:30,180
Et ole tervetullut aulaamme.
302
00:15:31,890 --> 00:15:32,974
Whitney-parka.
303
00:15:33,558 --> 00:15:35,769
Jätän Caboodlen kuistille.
304
00:15:40,273 --> 00:15:42,900
Hei, haluan puhua yhdestä asiasta.
305
00:15:42,901 --> 00:15:44,569
Olemme jo puhuneet tästä.
306
00:15:44,694 --> 00:15:47,446
Et petä, jos näet seksiunia
Kristen Stewartista.
307
00:15:47,447 --> 00:15:49,323
Olisi outoa, jos et näkisi niitä.
308
00:15:49,324 --> 00:15:50,492
Ei ole kyse siitä.
309
00:15:51,117 --> 00:15:53,912
Halusin kertoa, että...
310
00:15:55,163 --> 00:15:56,498
Lähden Essexistä -
311
00:15:57,582 --> 00:15:58,917
töihin Carrie Watanebelle.
312
00:15:59,626 --> 00:16:02,461
Bostonin kuvernöörille?
- Niin. Hän on mahtava.
313
00:16:02,462 --> 00:16:05,048
Olisin suoraan hänen alaisensa.
314
00:16:05,632 --> 00:16:07,842
Siksi on ollut paljon outoja puheluita.
315
00:16:08,510 --> 00:16:09,761
Sain tietää aamulla.
316
00:16:10,512 --> 00:16:13,847
Keskeytät siis opinnot. Pelleiletkö?
317
00:16:13,848 --> 00:16:16,141
En lähde myymään metaa.
318
00:16:16,142 --> 00:16:18,727
Tappaisin saadakseni sen työn,
kun valmistun.
319
00:16:18,728 --> 00:16:21,605
Valmistu siis kuin muutkin.
Tämä on hullua.
320
00:16:21,606 --> 00:16:24,651
Tätä tilaisuutta ei ehkä ole,
kun valmistun.
321
00:16:25,110 --> 00:16:29,322
Miksi velkaantuisin lisää?
Kaikki eivät maksa opintoja käteisellä.
322
00:16:30,740 --> 00:16:33,575
Hyvä on. Ei tarvitse pottuilla siitä.
323
00:16:33,576 --> 00:16:35,661
En tarkoittanut niin.
- Ei.
324
00:16:35,662 --> 00:16:37,789
Olet selvästikin jo päättänyt,
325
00:16:37,914 --> 00:16:40,375
joten minä etuoikeutettu lähden.
326
00:16:41,751 --> 00:16:44,378
Nauti Bostonista.
Onko se muka suurkaupunki?
327
00:16:44,379 --> 00:16:46,715
Metro ei edes kulje öisin.
328
00:16:48,758 --> 00:16:51,010
Hei, fuksit!
329
00:16:51,011 --> 00:16:57,017
Esittelemme fuksijohtajanne,
Bela "Pomoämmä" Malhotran!
330
00:16:57,434 --> 00:16:59,477
Niin, kaverit!
331
00:17:02,147 --> 00:17:03,064
Niin!
332
00:17:03,273 --> 00:17:07,401
Kiitos hienosta esittelystä,
kuuluttaja. Pelleilen.
333
00:17:07,402 --> 00:17:09,195
Huusin itse käytävältä.
334
00:17:13,408 --> 00:17:17,203
Olen Bela Malhotra, fuksineuvojanne.
335
00:17:17,787 --> 00:17:21,123
Opastan teitä
ensimmäisenä vuotenanne -
336
00:17:21,124 --> 00:17:25,794
järkevästi, kumouksellisella huumorilla
ja viisaudella.
337
00:17:25,795 --> 00:17:28,423
Olen todella hiton viisas.
338
00:17:29,424 --> 00:17:31,634
Eka kysymys. Haluamme kuulla. Kerro.
339
00:17:32,302 --> 00:17:33,636
Miksi sinulla on solmio?
340
00:17:34,929 --> 00:17:37,807
Käännän miesten tyylin
hienovaraisesti päälaelleen.
341
00:17:37,932 --> 00:17:39,683
Se on siistiä queer-yhteisössä.
342
00:17:39,684 --> 00:17:42,979
Olen queer,
mutta kukaan tuttuni ei pukeudu noin.
343
00:17:43,897 --> 00:17:45,857
Loistavaa, että olet queer,
344
00:17:46,399 --> 00:17:48,359
mutta tämä on aika varmasti muodikasta.
345
00:17:48,360 --> 00:17:49,860
Olen New Jerseystä.
346
00:17:49,861 --> 00:17:52,072
Mistä sinä olet?
- Mayfairista, Lontoosta.
347
00:17:53,198 --> 00:17:55,283
Hitto.
- Onko keskiarvosi todella 1,8?
348
00:17:55,784 --> 00:17:57,326
Miten tiedät sen?
- Tviittasit.
349
00:17:57,327 --> 00:17:58,870
Tutkin taustasi ennen tätä.
350
00:17:59,079 --> 00:18:01,872
Postasit kuvakaappauksen
otsikolla: "Ei 1,8 -
351
00:18:01,873 --> 00:18:03,208
vaan yksi pilkku hyvä."
352
00:18:03,458 --> 00:18:05,710
Ensinnäkin, postauksesta tykättiin.
353
00:18:06,169 --> 00:18:08,796
Tykkääjiä oli 13.
- Paljon vahvistamattomalle.
354
00:18:08,797 --> 00:18:10,632
Anteeksi, etten ole Ryan Reynolds,
355
00:18:11,216 --> 00:18:15,761
mutta tahdon olla fuksiohjaajanne
matalan keskiarvoni takia.
356
00:18:15,762 --> 00:18:19,516
Eka vuoteni ei ollut loistava.
Voin auttaa välttämään virheet.
357
00:18:20,725 --> 00:18:23,269
Onko muita kysyjiä? Eikö?
358
00:18:24,062 --> 00:18:25,897
Sama tyttö.
- Taylor.
359
00:18:26,606 --> 00:18:29,693
Saanko sanoa jotain ryhmälle?
- Sopii.
360
00:18:30,443 --> 00:18:34,780
Anteeksi, jos tämä kuulostaa
Z-sukupolven jutulta,
361
00:18:34,781 --> 00:18:38,992
mutta tämä Essexin perinne,
362
00:18:38,993 --> 00:18:42,746
jossa vanhempi henkilö
puhuu vanhoista hyvistä ajoista,
363
00:18:42,747 --> 00:18:44,540
on hieman vanhanaikainen.
364
00:18:44,541 --> 00:18:46,084
Fuksitapaamisen -
365
00:18:46,209 --> 00:18:48,752
kyseenalaistamisesi päättyy nyt.
366
00:18:48,753 --> 00:18:52,673
Ottakaa puhelimenne.
Poistetaan ChatGPT.
367
00:18:52,674 --> 00:18:56,344
Ensin Hillary Clinton, nyt minä.
Mahtinaisia vainotaan.
368
00:18:57,512 --> 00:19:01,015
Se ei ehkä ole naisvihaa,
vaan joku vain huomautti,
369
00:19:01,016 --> 00:19:04,602
että et ehkä sovi tehtävään
ominaisuuksiesi takia.
370
00:19:05,186 --> 00:19:07,771
Totta. Hän oli kateellinen.
- En sanonut niin.
371
00:19:07,772 --> 00:19:09,356
Haluatko edes tehdä sen?
372
00:19:09,357 --> 00:19:12,402
Frude ei näyttänyt pitävän siitä.
Nyt hän saattaa kuolla.
373
00:19:12,736 --> 00:19:14,486
Ehkä päätin tästä liian äkkiä.
374
00:19:14,487 --> 00:19:16,823
Innostuin ajatuksesta tehdä hyvää -
375
00:19:16,948 --> 00:19:18,240
mokieni takia.
376
00:19:18,241 --> 00:19:21,410
Ymmärrän, mutta keksit varmaan
toisen keinon auttaa.
377
00:19:21,411 --> 00:19:22,620
Niin.
- Totta.
378
00:19:23,121 --> 00:19:25,789
Voisin aloittaa podcastin.
Hauskan varoitustarinan -
379
00:19:25,790 --> 00:19:27,833
tyhmistä mokista collegessa.
380
00:19:27,834 --> 00:19:30,961
Kertoisin ensin tytön
ja jalkapallovalmentajan suhteesta.
381
00:19:30,962 --> 00:19:33,798
Miksi olen eka? Käytä omia mokiasi.
382
00:19:34,257 --> 00:19:36,258
Kerro Frudelle peruvasi se.
383
00:19:36,259 --> 00:19:39,554
Suostuttelemme sitten sinut
luopuman podcastista.
384
00:19:43,141 --> 00:19:46,977
Torjut Alician puhelun.
Ilmaisetko alfanaisen energiaa?
385
00:19:46,978 --> 00:19:49,229
Varmistatko, että hän tajuaa äitiytesi?
386
00:19:49,230 --> 00:19:53,151
Älä käytä gay-slangia.
- Alan olla siinä hyvä.
387
00:19:53,443 --> 00:19:57,071
En piittaa Aliciasta,
koska hän jättää opinnot.
388
00:19:57,072 --> 00:19:58,280
Mitä?
- Oikeasti?
389
00:19:58,281 --> 00:20:01,116
Miksi et vastaa?
Suostuttele hänet jäämään.
390
00:20:01,117 --> 00:20:02,993
Ei onnistu. Alicia on itsepäinen.
391
00:20:02,994 --> 00:20:05,662
Jos kiellän jotain,
hän haluaa sitä enemmän.
392
00:20:05,663 --> 00:20:07,956
Jos torjun hänet, hän tajuaa,
393
00:20:07,957 --> 00:20:09,876
miten hullua on lähteä.
394
00:20:10,293 --> 00:20:13,088
Joskus tehokkainta on
olla sanomatta mitään.
395
00:20:13,338 --> 00:20:14,255
Tepsiikö se?
396
00:20:17,842 --> 00:20:20,386
Taitaa tepsiä. No, pitää mennä.
397
00:20:20,387 --> 00:20:22,888
Nähdään illalla Y2K-bileissä.
398
00:20:22,889 --> 00:20:24,723
Onko teillä kuumat 90-luvun asut?
399
00:20:24,724 --> 00:20:26,058
Totta hitossa.
400
00:20:26,059 --> 00:20:29,520
Esittelen Y:n muotoista peppua
Leightonin upeissa tangoissa.
401
00:20:29,521 --> 00:20:30,646
Et takuulla.
402
00:20:30,647 --> 00:20:33,608
Tiedätkö, että Kimberly tulee?
Kai Canaanin kanssa.
403
00:20:34,150 --> 00:20:35,317
Tiedän. Ei kiinnosta.
404
00:20:35,318 --> 00:20:37,320
Ehkä Kappan väki ei mestaa häntä.
405
00:20:39,239 --> 00:20:42,158
Kai vitsailit siitä,
etten voi lainata tangoja?
406
00:20:42,659 --> 00:20:44,119
Olin ihan tosissani.
407
00:20:56,214 --> 00:20:57,381
Anteeksi, neiti.
408
00:20:57,382 --> 00:21:01,011
Olet kaunein näkemäni tyttö
tässä bussissa.
409
00:21:02,512 --> 00:21:04,723
Banaanisipsejä?
- Ei, kiitos.
410
00:21:05,181 --> 00:21:06,349
Hyvä on.
411
00:21:07,851 --> 00:21:10,270
Nämä ovat tosi hyviä.
Saan niistä kaliumia.
412
00:21:10,437 --> 00:21:11,354
Omapa on tappiosi.
413
00:21:12,022 --> 00:21:13,106
Minne olet matkalla?
414
00:21:14,649 --> 00:21:18,069
Vermontin yliopistoon.
- Se on kaukana.
415
00:21:18,611 --> 00:21:21,948
Jään pois Länsi-Boltonissa.
Teen töitä hevosjalostajalle.
416
00:21:22,490 --> 00:21:25,409
Paljon enemmän ruumiillista työtä
kuin luullaan.
417
00:21:25,410 --> 00:21:26,828
Pitää vetää varsa -
418
00:21:27,787 --> 00:21:28,705
ulos hevosesta.
419
00:21:29,247 --> 00:21:32,125
Anteeksi. Olen kuulemma puhelias.
420
00:21:33,043 --> 00:21:35,336
Miten usein aiot matkustaa tällä bussilla?
421
00:21:35,337 --> 00:21:37,463
Kolmesti viikossa.
- Se on paljon.
422
00:21:37,464 --> 00:21:39,590
Niin, mutta olen innoissani kurssista.
423
00:21:39,591 --> 00:21:41,884
Eikä ole muuta vaihtoehtoa.
424
00:21:41,885 --> 00:21:45,638
Älä huoli. Meistä tulee reissukavereita.
425
00:21:45,972 --> 00:21:48,767
Alan esitellä Itä-Vermontin reittiä.
426
00:21:49,434 --> 00:21:50,726
Tuo rimmasi.
427
00:21:50,727 --> 00:21:53,772
Pieni neuvo. Älä lakkaa kynsiäsi.
428
00:21:53,938 --> 00:21:55,899
Kuoppaisella tiellä voi tulla sotkua.
429
00:21:56,691 --> 00:21:59,069
Kiitos. Otan torkut.
430
00:21:59,527 --> 00:22:01,863
Se on hyvä idea.
431
00:22:02,364 --> 00:22:04,366
Sinulla on pitkä matka edessä.
432
00:22:08,912 --> 00:22:10,455
Kimberly.
- Canaan!
433
00:22:11,247 --> 00:22:14,209
Hei.
- Mietin, milloin tulet.
434
00:22:15,293 --> 00:22:17,212
Lajittelin viallisia leivonnaisia.
435
00:22:17,671 --> 00:22:20,298
Säästin sinulle ehjimmän skonssin.
436
00:22:20,548 --> 00:22:21,882
Uskomatonta kyllä -
437
00:22:21,883 --> 00:22:24,177
kaipasin näitä Sipsin kuivia skonsseja.
438
00:22:24,427 --> 00:22:25,345
Niin minäkin.
439
00:22:26,346 --> 00:22:27,806
Ostin tämän New Yorkista.
440
00:22:29,057 --> 00:22:30,350
{\an8}"Minä rinkilä New York"?
441
00:22:33,395 --> 00:22:36,022
Hillitön.
- Onko se noin hauska?
442
00:22:36,356 --> 00:22:38,650
On.
- Selvä.
443
00:22:39,359 --> 00:22:41,528
Tosi kiva tavata sinut.
444
00:22:41,695 --> 00:22:45,240
Niin.
- Ei julkisia hellyydenosoituksia.
445
00:22:45,782 --> 00:22:49,577
Pelleilen. Laitoin takahuoneeseen sängyn,
jos haluatte muhia.
446
00:22:50,120 --> 00:22:52,121
Kiitos, mutta emme tarvitse.
- Varmastiko?
447
00:22:52,122 --> 00:22:54,289
Niin.
- Vaihdan työvaatteet.
448
00:22:54,290 --> 00:22:55,709
Palaan pian.
- Selvä.
449
00:22:57,711 --> 00:23:01,755
En ollut varma,
osaanko kuvitella teidät parina,
450
00:23:01,756 --> 00:23:04,467
mutta näytätte söpöiltä yhdessä.
451
00:23:04,968 --> 00:23:07,721
Pidän rotujen välisestä romanssista.
452
00:23:08,179 --> 00:23:10,889
Tosielämässä. Tv:ssä tahdon
rotujen olevan erillään.
453
00:23:10,890 --> 00:23:12,559
En tiedä, miksi.
454
00:23:13,309 --> 00:23:16,895
No, kiitos. Pidän Canaanista.
On upeaa tavata hänet.
455
00:23:16,896 --> 00:23:19,523
Uskomatonta, että ette ole sekstailleet.
456
00:23:19,524 --> 00:23:23,068
Kuin olisi
tosi tylsässä deittailuohjelmassa.
457
00:23:23,069 --> 00:23:25,529
Voimme ehkä olla kahden illalla.
458
00:23:25,530 --> 00:23:29,033
Käytin äitini kupongin
poistaakseni karvat vahalla.
459
00:23:29,034 --> 00:23:30,826
Kiva.
- Haaroväliäni paleltaa.
460
00:23:30,827 --> 00:23:33,412
En suosittele.
- Oletko puhunut Whitneylle?
461
00:23:33,413 --> 00:23:36,457
Yritin, mutta hän on vihainen.
Hän leppyy kyllä.
462
00:23:36,458 --> 00:23:37,417
Tiedän sen.
463
00:23:38,084 --> 00:23:40,336
Seurasit sydäntäsi, ja se on hienoa.
464
00:23:40,337 --> 00:23:41,879
Nyt sinulla on Canaan.
465
00:23:41,880 --> 00:23:44,006
Ystävyytesi Whitneyn kanssa on ohi.
466
00:23:44,007 --> 00:23:46,216
En usko niin. Olimme hyviä ystäviä.
467
00:23:46,217 --> 00:23:50,013
Ei sellaista jätä noin vain.
- Se ystävyys on mennyttä.
468
00:23:50,388 --> 00:23:54,016
Tämä ei ole mielipiteeni
vaan kuin Kymmenen käskyn juttu.
469
00:23:54,017 --> 00:23:56,770
Veit hänen miehensä. Ystävyytenne loppui.
470
00:23:58,063 --> 00:23:58,980
Mooses sanoi niin.
471
00:24:01,066 --> 00:24:01,900
Hei.
472
00:24:15,497 --> 00:24:17,374
Toinen vuosi alkaa.
473
00:24:17,624 --> 00:24:20,167
On aika juoda shotteja irvistämättä.
474
00:24:20,168 --> 00:24:21,293
Niin. Pystymme tähän.
475
00:24:21,294 --> 00:24:23,296
Kippis.
- Kippis. Kolmeen laskiessa.
476
00:24:24,172 --> 00:24:25,881
Voi luoja.
- Et edes juonut vielä.
477
00:24:25,882 --> 00:24:28,300
Haju tunkeutui nenääni.
- Aikuistu.
478
00:24:28,301 --> 00:24:29,969
Ei se haise... Voi luoja.
479
00:24:30,804 --> 00:24:31,721
Oletteko valmiita?
480
00:24:37,185 --> 00:24:40,562
Luoja. Leighton, näytät niin kauniilta,
että voisin itkeä.
481
00:24:40,563 --> 00:24:43,565
En aikonut olla kaunis
vaan järkyttävän seksikäs.
482
00:24:43,566 --> 00:24:45,984
Olet seksikkäämpi kuin uutisjuontaja.
483
00:24:45,985 --> 00:24:49,405
Kun Alicia näkee minut tämä yllä,
hän ei voi lähteä täältä.
484
00:24:49,406 --> 00:24:52,199
Lähteekö hän täältä?
- Emmekö puhuneet tästä?
485
00:24:52,200 --> 00:24:54,660
Puhuimme Whitneyn,
emme Kimberlyn lounaalla.
486
00:24:54,661 --> 00:24:57,372
Söittekö myös Whitneyn kanssa?
487
00:24:57,997 --> 00:25:00,000
Tosi kurjaa. Inhottaa toistaa juttuja.
488
00:25:00,125 --> 00:25:02,376
Kerroit mielelläsi siitä, kun katsoit -
489
00:25:02,377 --> 00:25:03,585
Zendayaa hississä.
490
00:25:03,586 --> 00:25:07,007
Koska se oli ikimuistoista.
Menimme aulaan.
491
00:25:09,009 --> 00:25:10,301
Voimmeko lähteä?
- Voimme.
492
00:25:14,347 --> 00:25:16,266
Toin kyytipoikia ennen peliä.
493
00:25:19,602 --> 00:25:20,603
Hei?
494
00:25:23,898 --> 00:25:25,817
Hei. Valmistaudumme lähtöön.
495
00:25:26,401 --> 00:25:29,195
Hyvä luoja. Aiotteko silotella sen pian?
496
00:25:30,113 --> 00:25:32,240
Kun puuteri kiinnittyy, typerys.
497
00:25:33,199 --> 00:25:35,492
Selvä. Ennen kuin lähden ulos,
498
00:25:35,493 --> 00:25:38,662
soitan yleensä musiikkia,
tanssin ja juon.
499
00:25:38,663 --> 00:25:41,373
Haluaako kukaan mukaan?
- Kuulostaa hauskalta.
500
00:25:41,374 --> 00:25:44,169
Mutta ei. Tämä vie vielä 45 minuuttia.
501
00:25:45,587 --> 00:25:48,297
Selvä. Hengailen tuolla,
kunnes olette valmiita.
502
00:25:48,298 --> 00:25:50,341
Et kai lähde tuossa asussa?
503
00:25:50,342 --> 00:25:53,386
Lähden. Mitä vikaa siinä on?
504
00:25:54,888 --> 00:25:58,600
Hei, Whit. Etkö lukenut meiliä?
Pukeudumme vauvansiniseen.
505
00:25:58,808 --> 00:26:01,102
Se on tosi tärkeää ryhmäkuvan takia.
506
00:26:01,394 --> 00:26:04,521
Kaikkien on nähtävä
yhtenäinen vauvansininen joukko.
507
00:26:04,522 --> 00:26:06,983
Tuo häiritsisi sitä.
508
00:26:07,317 --> 00:26:09,194
En haluaisi veloittaa sinua taas.
509
00:26:09,611 --> 00:26:12,988
Saanko sakot,
jos en pukeudu samaan väriin?
510
00:26:12,989 --> 00:26:15,992
Ikävä kyllä saat.
Lisäksi valokuvan muokkausmaksun.
511
00:26:17,243 --> 00:26:19,371
Selvä. Taidan vaihtaa vaatteet.
512
00:26:34,928 --> 00:26:36,179
Tämä on mahtavaa.
513
00:26:37,138 --> 00:26:39,014
Voi luoja. Tämä on ihanaa.
514
00:26:39,015 --> 00:26:40,433
Huikea 90-luvun loppu.
515
00:26:40,725 --> 00:26:43,143
Soittaakohan DJ Frasierin teemasävelen?
516
00:26:43,144 --> 00:26:44,395
Juo.
517
00:26:44,396 --> 00:26:47,773
Menen edeltä,
koska jaloissani on Heelysit.
518
00:26:47,774 --> 00:26:48,858
Bela, ei.
519
00:26:54,531 --> 00:26:56,657
Voisiko joku työntää minua baaria kohti?
520
00:26:56,658 --> 00:26:57,659
Sopii.
521
00:27:03,957 --> 00:27:05,249
Terve.
- Hei.
522
00:27:05,250 --> 00:27:07,669
Näytätte uskomattomilta. Etenkin sinä.
523
00:27:15,176 --> 00:27:17,511
Tämä on syvältä.
- Se on varmaa.
524
00:27:17,512 --> 00:27:19,430
En pidä riidasta naisten välillä.
525
00:27:19,431 --> 00:27:22,307
Elleivät naiset ole rikkaita kotirouvia.
526
00:27:22,308 --> 00:27:25,395
Käytkö Whitin luona?
- Käyn. Palaan pian.
527
00:27:27,272 --> 00:27:29,273
Oletko kunnossa?
- Olen.
528
00:27:29,274 --> 00:27:30,817
Haetaan juotavaa.
- Niin.
529
00:27:35,238 --> 00:27:38,574
Onneksi en enää
hengaile noiden tyttöjen kanssa.
530
00:27:38,575 --> 00:27:39,784
He ovat niin taviksia.
531
00:27:40,368 --> 00:27:43,204
Ehkä, mutta jotkut ovat syvällisiä.
532
00:27:43,329 --> 00:27:44,288
Whitney, tule tänne.
533
00:27:44,289 --> 00:27:46,750
Tule kuvassa eteen,
jotta outo polveni ei näy.
534
00:27:47,542 --> 00:27:48,418
On mentävä.
535
00:27:48,877 --> 00:27:50,628
Alicia tuli.
- Mitä?
536
00:27:52,839 --> 00:27:54,507
Pitäisikö minun jäädä?
- Ei.
537
00:27:55,175 --> 00:27:57,135
Miltä minä näytän?
538
00:27:57,344 --> 00:28:00,304
Loistavalta. Astu vasemmalle,
niin takanasi on valoa.
539
00:28:00,305 --> 00:28:02,015
Opetin sinulle paljon. Kiitos.
540
00:28:11,441 --> 00:28:13,150
Hei.
- "Hei"?
541
00:28:13,151 --> 00:28:16,153
Etkö sano muuta?
Jutellaan. Soitin kolmesti.
542
00:28:16,154 --> 00:28:19,114
Otin jopa yhteyttä tyhmällä FaceTimella.
543
00:28:19,115 --> 00:28:21,576
Teen pian tosi tärkeän päätöksen,
544
00:28:21,701 --> 00:28:24,912
ja tahdoin puhua siitä kanssasi,
mutta et halunnut.
545
00:28:24,913 --> 00:28:28,082
Anteeksi. En vain halua, että lähdet.
546
00:28:28,083 --> 00:28:29,500
Minun on pakko.
547
00:28:29,501 --> 00:28:32,253
Vaikka se pelottaa,
olen innoissani siitä.
548
00:28:33,046 --> 00:28:36,423
Kunpa sinäkin olisit.
549
00:28:36,424 --> 00:28:38,842
Miten voin olla innoissani, kun lähdet?
550
00:28:38,843 --> 00:28:40,470
Koska se on parhaaksi minulle.
551
00:28:40,845 --> 00:28:44,056
En tullut tänne oppimaan,
mikä olut närästää,
552
00:28:44,057 --> 00:28:45,474
ja olla sitten veloissa.
553
00:28:45,475 --> 00:28:48,268
Tajusin täällä, mitä haluan tehdä.
554
00:28:48,269 --> 00:28:49,479
Eikö se ole hyvä asia?
555
00:28:50,605 --> 00:28:53,608
Mutta miten meille käy?
556
00:28:54,651 --> 00:28:56,820
Eroammeko me?
- En halua sitä.
557
00:28:57,237 --> 00:28:58,822
Ymmärtäisin, jos haluaisit.
558
00:29:01,408 --> 00:29:02,617
Rakastan sinua.
559
00:29:04,160 --> 00:29:05,494
Muutan Bostoniin,
560
00:29:05,495 --> 00:29:09,916
mutta tämä suhde loppuu vain,
jos lopetat sen.
561
00:29:12,377 --> 00:29:14,587
En tee niin.
- Ihan tosi?
562
00:29:16,881 --> 00:29:19,676
Otetaanko päivä kerrallaan?
563
00:29:21,136 --> 00:29:23,013
Hyvä on. Kuulostaa hienolta.
564
00:29:24,556 --> 00:29:25,724
Minäkin rakastan sinua.
565
00:29:28,560 --> 00:29:30,311
Luoja. Enkö käskenyt lähteä?
566
00:29:30,979 --> 00:29:31,896
En lähtenyt.
567
00:29:37,527 --> 00:29:39,112
Etsitäänkö hengailupaikka?
568
00:29:40,155 --> 00:29:42,657
Mennään hengailemaan.
- Kiva.
569
00:29:45,201 --> 00:29:47,579
Olen innoissani tästä.
- Niin minäkin.
570
00:29:52,500 --> 00:29:53,710
Miten äitisi voi?
571
00:29:54,502 --> 00:29:56,879
Äitini? Miksi puhut nyt äidistäni?
572
00:29:56,880 --> 00:29:58,965
En tiedä. Se oli outoa. Unohda se.
573
00:30:06,556 --> 00:30:10,143
Vessanraikastimet pitää
vaihtaa huomenna Sipsissä.
574
00:30:11,519 --> 00:30:14,104
Mitä tapahtuu?
- En tiedä. Onko tämä outoa?
575
00:30:14,105 --> 00:30:17,650
On hieman. En yritä miettiä liikaa.
576
00:30:18,735 --> 00:30:21,403
Tunnen sinut Canaanina, työkaverinani,
577
00:30:21,404 --> 00:30:24,282
josta pidän ja jota ihailen.
Olet mahtava,
578
00:30:24,824 --> 00:30:28,452
ja kaikki haluavat sekstailla
kroppasi kanssa,
579
00:30:28,453 --> 00:30:31,413
mutta en tiedä. Jokin on pielessä.
580
00:30:31,414 --> 00:30:33,792
Niin. On hieman kiusallinen olo.
581
00:30:34,417 --> 00:30:37,587
Kun kosketin tissiäsi,
halusin sanoa: "Tuut, tuut."
582
00:30:38,004 --> 00:30:40,465
Enkä ole sellainen. En ääntele.
583
00:30:40,632 --> 00:30:44,552
Mikä tärkeintä,
en voi tehdä Whitneylle näin.
584
00:30:45,512 --> 00:30:48,222
Kaipaan häntä todella.
585
00:30:48,223 --> 00:30:49,390
Kun mietin collegea,
586
00:30:49,391 --> 00:30:51,559
muistan heti hänet ystävänä.
587
00:30:52,977 --> 00:30:53,895
Kunnioitan sitä.
588
00:30:58,024 --> 00:30:59,901
Oikeastaan pidän äänitehosteista.
589
00:31:00,318 --> 00:31:01,694
Niin. Tiedän sen sinusta.
590
00:31:01,695 --> 00:31:05,407
Kun riisuit paitasi, halusin äännellä...
591
00:31:06,074 --> 00:31:07,325
Niin varmasti.
592
00:31:13,540 --> 00:31:14,498
Meidän on juteltava.
593
00:31:14,499 --> 00:31:16,042
Onko?
- Ole kiltti.
594
00:31:16,710 --> 00:31:18,002
Ei, ei. Häivy täältä.
595
00:31:18,003 --> 00:31:19,712
Ulos!
- Yritän puhua ystävälleni.
596
00:31:19,713 --> 00:31:22,507
Älä hätyyttele kuin kissaa.
- Hoidan tämän.
597
00:31:23,675 --> 00:31:24,968
Lutka sanoo mitä?
598
00:31:25,301 --> 00:31:27,553
En kysy, mitä.
- Kysyit juuri.
599
00:31:27,554 --> 00:31:29,305
Sitä ei lasketa.
- Riittää.
600
00:31:29,764 --> 00:31:32,600
Et hauku ystävääni lutkaksi,
senkin häijy ämmä.
601
00:31:33,018 --> 00:31:34,352
Selvä. Rauhoitutaan.
602
00:31:34,477 --> 00:31:36,145
Te kaksi menette komeroon,
603
00:31:36,146 --> 00:31:38,023
ettekä tule ulos, ennen kuin sovitte.
604
00:31:38,189 --> 00:31:40,190
Sisään.
- En mene veljeskunnan komeroon.
605
00:31:40,191 --> 00:31:42,027
Mene.
- Onko tuo härän satula?
606
00:31:42,527 --> 00:31:45,280
Hei!
- Alkakaa puhua. Ovi on lukossa.
607
00:31:52,996 --> 00:31:53,830
Mitä?
608
00:31:55,623 --> 00:31:59,085
Älä kosketa kättäni.
- En kosketa. Se on mallinukke.
609
00:31:59,669 --> 00:32:02,255
Mitä hittoa?
- Olen tosi pahoillani.
610
00:32:02,672 --> 00:32:05,091
Päätin jutun Canaanin kanssa.
- Viis hänestä.
611
00:32:05,342 --> 00:32:07,343
Olit parhaimpia ystäviäni,
612
00:32:07,344 --> 00:32:10,096
mutta veit kundin,
joka särki sydämeni,
613
00:32:10,221 --> 00:32:12,015
ja sitten valehtelit asiasta.
614
00:32:12,557 --> 00:32:14,476
Se loukkasi. En ansainnut sitä.
615
00:32:14,684 --> 00:32:16,101
Olet oikeassa. Mokasin.
616
00:32:16,102 --> 00:32:18,980
En huomioinut tunteitasi,
ja se oli väärin.
617
00:32:19,105 --> 00:32:22,067
Mutta jos annat anteeksi,
en enää loukkaa sinua niin.
618
00:32:23,818 --> 00:32:26,446
Olet minulle tosi tärkeä. Kaipaan sinua.
619
00:32:28,907 --> 00:32:29,824
Niin minäkin sinua.
620
00:32:30,575 --> 00:32:32,117
Emmekä me muhineet.
621
00:32:32,118 --> 00:32:34,870
Kosketin kerran
vahingossa hänen alakroppaansa,
622
00:32:34,871 --> 00:32:37,290
kun pyyhin pölyjä piiraslaatikosta.
623
00:32:37,415 --> 00:32:38,415
Turhaa tietoa.
624
00:32:38,416 --> 00:32:40,710
Halusin vain olla rehellinen.
625
00:32:42,337 --> 00:32:43,630
Voimmeko sopia?
626
00:32:45,799 --> 00:32:46,925
Voimme.
627
00:32:48,093 --> 00:32:50,010
Haluan muuttaa luoksenne.
628
00:32:50,011 --> 00:32:52,514
Kappan väki on aikamoista,
ja velkaannun.
629
00:32:53,056 --> 00:32:54,598
Se olisi upeaa.
630
00:32:54,599 --> 00:32:57,643
Sinulle ei ole sänkyä tai tilaa,
mutta keksimme jotain.
631
00:32:57,644 --> 00:32:59,020
Hyvä on.
- Selvä.
632
00:33:02,065 --> 00:33:03,273
Hei.
633
00:33:03,274 --> 00:33:05,860
Ennen kuin lähdemme, selvisikö kaikki?
634
00:33:06,528 --> 00:33:09,072
Puhukaa nyt,
jotta voimme jatkaa eteenpäin.
635
00:33:09,906 --> 00:33:10,739
Kaikki selvisi.
636
00:33:10,740 --> 00:33:13,910
Päästäkää tästä komerosta.
Se on täynnä outoa kamaa.
637
00:33:14,244 --> 00:33:15,787
Hyvä.
638
00:33:17,997 --> 00:33:21,334
Tuo oli vaikuttavaa.
Ehkä olet hyvä fuksiohjaaja.
639
00:33:32,762 --> 00:33:34,639
Huomio. Vuosituhat vaihtuu kohta!
640
00:33:36,266 --> 00:33:42,355
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4,
641
00:33:42,689 --> 00:33:45,400
3, 2, 1!
642
00:33:46,651 --> 00:33:47,943
Mitä?
- Mitä tapahtui?
643
00:33:47,944 --> 00:33:49,654
Tuliko Y2K-kriisi?
644
00:33:58,038 --> 00:33:59,873
Juotavaa?
- Joo! Mentiin!
645
00:34:15,430 --> 00:34:16,306
Leighton.
646
00:34:16,973 --> 00:34:18,891
Bussimatkat Vermontin yliopistoon -
647
00:34:18,892 --> 00:34:20,559
eivät sovi minulle.
648
00:34:20,560 --> 00:34:24,147
En voi tehdä niin ensi viikolla
saati sitten kolme vuotta.
649
00:34:24,731 --> 00:34:27,025
Sepä on ikävä kuulla.
- Siinäkö kaikki?
650
00:34:27,734 --> 00:34:30,444
Tämän pitäisi olla
yksi parhaista collegeista.
651
00:34:30,445 --> 00:34:34,073
Essex on loistava college,
mutta ei matematiikan takia.
652
00:34:34,074 --> 00:34:35,533
Jos haluat sitä,
653
00:34:35,658 --> 00:34:39,913
voisin kysyä siirtomahdollisuudesta
kollegaltani MIT:ssä.
654
00:34:41,831 --> 00:34:44,084
Siinä MIT:ssäkö?
655
00:34:45,835 --> 00:34:48,338
Eikös se ole Bostonissa?
656
00:36:06,791 --> 00:36:08,793
Tekstitys: Meri Myrskysalmi