1 00:00:08,466 --> 00:00:12,387 John Essex, jag är här för att ta farväl. 2 00:00:12,762 --> 00:00:16,807 {\an8}Jag kom hit för att revolutionera komedi och bli den första BIPOC, 3 00:00:16,808 --> 00:00:18,267 {\an8}sexpositiva Mark Twain. 4 00:00:18,268 --> 00:00:21,271 Men istället skolkade jag bara och knullade runt. 5 00:00:21,855 --> 00:00:25,858 Det låter ganska coolt, men det är det inte. 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,943 Sanningen är att jag är en idiot. 7 00:00:27,944 --> 00:00:32,407 Jag alienerade alla grupper jag var med i, satte min ambition före vänskap, 8 00:00:32,949 --> 00:00:35,035 jag slösade bort mina möjligheter. 9 00:00:35,493 --> 00:00:36,953 Så jag ska åka. 10 00:00:37,412 --> 00:00:40,622 Jag kommer att sakna dig, mina rumskompisar och såklart 11 00:00:40,623 --> 00:00:44,460 alla de vältränade männen som delade sina kroppar så fritt. 12 00:00:44,461 --> 00:00:48,298 Jag måste jobba på mitt tuffaste projekt hittills. Mig själv. 13 00:00:48,882 --> 00:00:51,301 Dessutom, fan vad bred din nacke är. 14 00:00:51,926 --> 00:00:53,386 Och du är 220 cm lång? 15 00:00:54,220 --> 00:00:57,139 Om vi var här samtidigt, Johnny, skulle jag ha varit på dig. 16 00:00:57,140 --> 00:00:58,432 Ursäkta mig, fröken? 17 00:00:58,433 --> 00:01:01,852 Bela Malhotra, var du nyss och bad om att få byta skola? 18 00:01:01,853 --> 00:01:03,103 Ja, det var jag. 19 00:01:03,104 --> 00:01:05,857 Första året på college blev inte som jag hoppades. 20 00:01:06,232 --> 00:01:09,651 Efter några avrunkningar för att säkra en plats i en komeditidning... 21 00:01:09,652 --> 00:01:12,030 Det räcker. Men du kan inte byta. 22 00:01:12,405 --> 00:01:15,657 Jag har jobbat här i 30 år. Jag har aldrig sett så låga betyg. 23 00:01:15,658 --> 00:01:17,327 En tjej i koma var bättre. 24 00:01:18,078 --> 00:01:20,162 Det var uppenbarligen politiskt. 25 00:01:20,163 --> 00:01:22,290 Du bör nog komma i höst igen 26 00:01:22,415 --> 00:01:23,667 för att höja betygen. 27 00:01:24,250 --> 00:01:25,626 Det är inte John Essex. 28 00:01:25,627 --> 00:01:28,337 Det är Jacob Meier Yates, han var en dålig man. 29 00:01:28,338 --> 00:01:31,549 Han frös ihjäl på Oregon-leden efter att ha ätit sin familj. 30 00:01:33,051 --> 00:01:33,968 Jösses. 31 00:01:34,552 --> 00:01:36,721 Jag måste jobba på min smak för män. 32 00:01:42,560 --> 00:01:43,520 VÄLKOMMEN TILL VERMONT 33 00:01:49,609 --> 00:01:51,277 Sommaren var så kul. 34 00:01:51,695 --> 00:01:54,571 Jag vill berätta för alla om vår backpacking i Europa. 35 00:01:54,572 --> 00:01:55,698 Samma här. 36 00:01:55,699 --> 00:01:59,786 Bara en påminnelse, det vi gjorde var definitivt inte backpacking. 37 00:01:59,994 --> 00:02:03,414 Du anlitade en chaufför och vi bodde på lyxhotell hela tiden. 38 00:02:03,415 --> 00:02:06,418 Visst, men jag hade en gullig ryggsäck. 39 00:02:07,127 --> 00:02:08,670 Jag älskar Vermont. 40 00:02:09,129 --> 00:02:11,463 Bladen, bergen, lönnsirapen. 41 00:02:11,464 --> 00:02:15,092 De har en galen socialistiskt politik, annars hade jag flyttat hit. 42 00:02:15,093 --> 00:02:17,219 Ett bra ställe för lesbiska. 43 00:02:17,220 --> 00:02:20,098 Ja, lesbiska som älskar att betala arvsskatt. 44 00:02:20,432 --> 00:02:22,099 Pappa, det är kul att umgås. 45 00:02:22,100 --> 00:02:23,935 Men vi hade kunnat flytta in först. 46 00:02:24,060 --> 00:02:27,104 Jag tänker inte missa en bilresa med mina favorittjejkompisar. 47 00:02:27,105 --> 00:02:29,314 Och jag har varit lite deprimerad, 48 00:02:29,315 --> 00:02:31,317 din mamma sa att jag måste ut ur huset. 49 00:02:32,444 --> 00:02:33,653 Kan du stanna till? 50 00:02:35,196 --> 00:02:38,115 Ja, självklart. Är allt okej? 51 00:02:38,116 --> 00:02:39,868 Bara ett snabbt samtal. 52 00:02:40,285 --> 00:02:41,202 Förlåt. 53 00:02:44,330 --> 00:02:45,331 Bara en minut. 54 00:02:46,875 --> 00:02:49,502 Om du tror att hon pratar med en annan tjej, har du fel. 55 00:02:50,754 --> 00:02:53,590 Det tänkte jag också, men du ska inte tänka så. 56 00:03:00,513 --> 00:03:03,766 Första Finkle som tar sig till andra året på college. 57 00:03:03,767 --> 00:03:05,143 Du klarade det. 58 00:03:05,268 --> 00:03:08,520 Längre än din kusin Ron som blev utsparkad från Arizona State 59 00:03:08,521 --> 00:03:11,065 för att han skickade runt bilder på sin penis. 60 00:03:11,066 --> 00:03:13,692 - Jag är stolt. - Har du hört från Whitney än? 61 00:03:13,693 --> 00:03:16,653 Nej. Hon ignorerar mig på grund av Canaan. 62 00:03:16,654 --> 00:03:20,074 Att bråka om en kille är obetydligt 63 00:03:20,075 --> 00:03:23,035 under en vänskaps livstid. Allt blir bra. 64 00:03:23,036 --> 00:03:23,952 Tack, mamma. 65 00:03:23,953 --> 00:03:27,289 Jag ser framemot att träffa Canaan. 66 00:03:27,290 --> 00:03:29,541 - Vad har du på dig? - Gillar du den? 67 00:03:29,542 --> 00:03:32,462 Donald Glover bar nåt liknande på BAFTA. 68 00:03:33,213 --> 00:03:35,506 Den är väldigt iriserande. 69 00:03:35,507 --> 00:03:37,050 Den andas inte. 70 00:03:37,592 --> 00:03:40,344 - Jag svettas som en gris. Det är illa. - Okej. 71 00:03:40,345 --> 00:03:42,889 Men värt det för att imponera på din nya pojkvän. 72 00:03:43,014 --> 00:03:45,432 Han är inte min pojkvän. Vi har ingen definition. 73 00:03:45,433 --> 00:03:48,894 Förlåt, partner, eller vad unga människor än säger. 74 00:03:48,895 --> 00:03:50,896 - Det är nog personvän. - Personvän. 75 00:03:50,897 --> 00:03:52,064 - Nej. - Okej. 76 00:03:52,065 --> 00:03:53,732 - Okej. - Vi borde åka. 77 00:03:53,733 --> 00:03:54,900 Okej. Älskar er. 78 00:03:54,901 --> 00:03:57,319 Jag trodde att vi skulle äta lunch. 79 00:03:57,320 --> 00:03:59,697 Canaan ska se min tröja och gilla mig. 80 00:03:59,698 --> 00:04:00,949 Jag berättar om den. 81 00:04:01,074 --> 00:04:02,617 - Älskar er. - Älskar dig. 82 00:04:05,870 --> 00:04:08,498 Visa oss din mor-dotter-avlämningsdans. 83 00:04:12,877 --> 00:04:15,045 Perfekt. Jag längtar efter att lägga upp den. 84 00:04:15,046 --> 00:04:18,465 Jag utmanar Chris Matthews att säga att jag är oroväckande stel igen. 85 00:04:18,466 --> 00:04:20,592 Jag är glad att jag får hjälpa dig 86 00:04:20,593 --> 00:04:22,887 med ditt viktiga uppdrag, mamma. 87 00:04:23,972 --> 00:04:26,141 Jag älskar dig så mycket. 88 00:04:26,808 --> 00:04:29,728 Ditt andra år kommer att bli fantastiskt. 89 00:04:30,520 --> 00:04:32,063 Där är hon! 90 00:04:32,731 --> 00:04:34,857 Herregud! Sluta! Jag känner henne! 91 00:04:34,858 --> 00:04:36,484 - Känner du angriparen? - Herregud. 92 00:04:38,153 --> 00:04:41,780 Hon är ingen angripare. Min studentföreningssyster Ashlie. 93 00:04:41,781 --> 00:04:42,781 Ursäkta, Ashlie. 94 00:04:42,782 --> 00:04:45,617 Sen 6 januari har vi nolltolerans 95 00:04:45,618 --> 00:04:47,661 mot rödblonda som springer mot mig. 96 00:04:47,662 --> 00:04:50,081 Jag är okej. Min ryggrad tog smällen. 97 00:04:50,874 --> 00:04:55,169 Låt mig hjälpa dig med dem, min nya syster, inte "sista". 98 00:04:55,170 --> 00:04:56,338 Det är aldrig okej. 99 00:04:57,297 --> 00:04:59,007 Jag ska bara säga det. 100 00:04:59,382 --> 00:05:01,175 Konstigt att du bor här. 101 00:05:01,176 --> 00:05:02,593 Det är inte konstigt. 102 00:05:02,594 --> 00:05:04,553 Kappa-huset är som Four Seasons. 103 00:05:04,554 --> 00:05:07,223 Nära fotbollsplanen. Det blir ett bra år. 104 00:05:07,349 --> 00:05:09,641 Märkligt att du inte bor med Kimberly. 105 00:05:09,642 --> 00:05:12,144 Jag gillade henne. Hon sms:ade GPS-koordinaterna 106 00:05:12,145 --> 00:05:13,729 för alla fester du var på. 107 00:05:13,730 --> 00:05:17,484 - Kimberly och jag... - Vad är det, älskling? 108 00:05:18,276 --> 00:05:21,236 Inget. Jag behövde en förändring. Vill du följa mig in? 109 00:05:21,237 --> 00:05:22,238 Visst. 110 00:05:23,615 --> 00:05:26,534 Ditt spel är inte så bra. Tro mig. 111 00:05:35,210 --> 00:05:37,671 Jag skulle aldrig objektifiera en ung man. 112 00:05:38,088 --> 00:05:40,923 Men jag fortsätter stirra tills han går förbi. 113 00:05:40,924 --> 00:05:42,509 Mamma, sluta. Konstigt. 114 00:05:52,268 --> 00:05:54,479 Bra att ni är här. Det är katastrof. 115 00:05:55,438 --> 00:05:56,356 Vi delar rum. 116 00:05:57,023 --> 00:06:00,025 Hej, Bela. Min sommar var också toppen. Tack för att du frågar. 117 00:06:00,026 --> 00:06:01,819 Konstigt. Här är allrummet, 118 00:06:01,820 --> 00:06:05,030 och sen sover vi alla i det där lilla sovrummet. 119 00:06:05,031 --> 00:06:05,949 Nej, för fan. 120 00:06:06,324 --> 00:06:09,535 - Är det inte konstigt? - Det är tre sängar i ett rum. 121 00:06:09,536 --> 00:06:12,121 Ja, men det är asymmetriskt. 122 00:06:12,122 --> 00:06:13,914 Jag blir yr, jag måste sitta. 123 00:06:13,915 --> 00:06:17,418 Jag sover inte i en våningssäng som på ett läger. 124 00:06:17,419 --> 00:06:20,170 - Pax för enkelsängen. - Ni överdriver. 125 00:06:20,171 --> 00:06:22,215 Inte bara det. Det är konstigt. 126 00:06:22,716 --> 00:06:25,384 - Whitney, då? - Ja, hon var vår Sporty Spice. 127 00:06:25,385 --> 00:06:27,220 Vi är 25 % mindre heta nu. 128 00:06:27,929 --> 00:06:28,762 Jag saknar henne. 129 00:06:28,763 --> 00:06:32,099 Jag tycker att rummet är fantastiskt. 130 00:06:32,100 --> 00:06:34,476 Utsikten är så mycket bättre uppifrån. 131 00:06:34,477 --> 00:06:36,354 Vi kan se så många fåglar. 132 00:06:36,980 --> 00:06:39,232 Men vi måste styla stället rejält. 133 00:06:39,733 --> 00:06:42,693 Som stolen här. Jag kom tidigt och hängde upp den. 134 00:06:42,694 --> 00:06:45,113 Andra året måste vi satsa hårt. 135 00:06:49,826 --> 00:06:52,578 - Är du okej? - Ja, jag fixar den senare. 136 00:06:52,579 --> 00:06:55,165 Jag ska ta alla våra möbelbeslut i år. 137 00:06:55,874 --> 00:06:56,791 Förstått. 138 00:06:57,751 --> 00:06:59,293 Har ni hört från Whitney? 139 00:06:59,294 --> 00:07:00,669 Hon pratar inte med mig, 140 00:07:00,670 --> 00:07:03,922 men det är konstigt att hon inte har skrivit i gruppchatten. 141 00:07:03,923 --> 00:07:05,799 - Det finns en ny utan dig. - Va? 142 00:07:05,800 --> 00:07:09,095 Vi besökte Whitney i DC och åt middag med Kamala Harris. 143 00:07:09,387 --> 00:07:12,432 - Va? - Jag tänkte inte säga det. 144 00:07:12,932 --> 00:07:16,060 Du måste fixa det här. Det ger mig gruppchattångest. 145 00:07:16,061 --> 00:07:18,396 Bela skickar skämt i båda grupperna, 146 00:07:18,563 --> 00:07:20,731 det är svårt att låtsas gilla dem. 147 00:07:20,732 --> 00:07:24,693 Jag har försökt hela sommaren. Jag har sms:at och ringt. 148 00:07:24,694 --> 00:07:27,447 Jag skickade en rörande video där jag spelar ukulele. 149 00:07:27,614 --> 00:07:30,574 Hon svarade aldrig, jag tänkte att hon behövde tid. 150 00:07:30,575 --> 00:07:32,409 Eller så gav du henne så mycket tid 151 00:07:32,410 --> 00:07:34,203 att hon insåg att hon är okej ändå. 152 00:07:34,204 --> 00:07:35,914 Hon sa det till Kamala. 153 00:07:36,831 --> 00:07:38,958 - Pratade hon med Kamala om mig? - Mest Doug. 154 00:07:39,626 --> 00:07:40,919 Var Doug där? 155 00:07:47,300 --> 00:07:50,010 Är det jag eller har en massa killar här 156 00:07:50,011 --> 00:07:52,430 snyggat till sig under sommaren? 157 00:07:52,889 --> 00:07:54,599 Titta på smala Greg. 158 00:07:54,891 --> 00:07:57,894 Nu är han breda Greg. Titta på allt bröstkött. 159 00:07:58,812 --> 00:08:00,938 Jag ska nog knulla smal-breda Greg. 160 00:08:00,939 --> 00:08:02,189 Jag vill säga en sak. 161 00:08:02,190 --> 00:08:04,109 Efter en sommar av själssökande 162 00:08:04,234 --> 00:08:06,277 ska jag ta en paus från komedi. 163 00:08:06,736 --> 00:08:08,822 Sparkade inte tjejerna ut dig ur gruppen? 164 00:08:09,823 --> 00:08:12,658 Du fick det att låta som om det var ditt val. 165 00:08:12,659 --> 00:08:14,160 Även om det är sant, 166 00:08:14,577 --> 00:08:17,956 har jag samtidigt bestämt att jag ska omvandla mig själv. 167 00:08:18,289 --> 00:08:20,833 Jag hatade den jag var förra året. Jag var självisk. 168 00:08:20,834 --> 00:08:25,255 Jag var lat och jag ledde varje situation med sexualitet. Till och med nu. 169 00:08:25,630 --> 00:08:28,549 - Varför är min skjorta uppknäppt? - Jag är stolt över dig. 170 00:08:28,550 --> 00:08:31,719 Det är svårt att inse att du är irriterande och vill förändras. 171 00:08:31,720 --> 00:08:33,220 En paus från komedi är bra. 172 00:08:33,221 --> 00:08:35,431 Otroligt att jag vet vilken komediklubb 173 00:08:35,432 --> 00:08:38,058 varje skådespelare från SNL började på. 174 00:08:38,059 --> 00:08:39,768 Som populär borde jag veta det. 175 00:08:39,769 --> 00:08:41,771 Hej, före detta nybörjare. 176 00:08:42,272 --> 00:08:44,649 Jag är stolt över att se er så glada... 177 00:08:46,359 --> 00:08:47,485 Frude, är du okej? 178 00:08:47,986 --> 00:08:50,696 Nej. Jag fick just veta att jag fick 179 00:08:50,697 --> 00:08:53,198 tropisk lunginflammation på sommarresan. 180 00:08:53,199 --> 00:08:55,242 Så jag återvänder till Sverige. 181 00:08:55,243 --> 00:08:58,663 Jag letar efter en handledare för min nya nybörjare. 182 00:08:58,913 --> 00:09:00,330 Det är ett viktigt jobb. 183 00:09:00,331 --> 00:09:02,583 Vem tröstar dem när de längtar hem? 184 00:09:02,584 --> 00:09:05,503 Eller sprejar Narcan i deras små näsborrar? 185 00:09:06,629 --> 00:09:08,340 Jag kan vara handledare. 186 00:09:10,592 --> 00:09:13,094 - Du är seriös. - Jag kan nog vara bra på det. 187 00:09:13,303 --> 00:09:14,720 Jag har gjort många misstag. 188 00:09:14,721 --> 00:09:17,473 Då blir man kanske en bra handledare. 189 00:09:17,474 --> 00:09:19,224 Det är inte kriterierna. 190 00:09:19,225 --> 00:09:21,643 Jag vill hjälpa folk att undvika mina misstag. 191 00:09:21,644 --> 00:09:24,063 Snälla? Jag tror verkligen att jag klarar det här. 192 00:09:24,064 --> 00:09:27,317 Jag var lägerrådgivare en sommar, och höll nästan koll på alla. 193 00:09:27,942 --> 00:09:31,154 Okej, jag skickar över nödvändigt material... 194 00:09:31,821 --> 00:09:34,698 Vi älskar dig, men gå bort från vår mat. 195 00:09:34,699 --> 00:09:35,825 Nu direkt. 196 00:09:36,701 --> 00:09:39,578 Jag ska köpa en försoningspresent till Whitney. 197 00:09:39,579 --> 00:09:43,291 Jag tänker mig en liten, smakfull kristalltvättbjörnsfigur. 198 00:09:43,583 --> 00:09:46,085 Ett skitsmycke för att du knullade hennes pojkvän? 199 00:09:46,086 --> 00:09:48,796 För det första var inte Canaan hennes pojkvän längre, 200 00:09:48,797 --> 00:09:50,631 och vi har inte haft sex. 201 00:09:50,632 --> 00:09:53,467 Har ni inte ens knullat? Hela sommaren har gått. 202 00:09:53,468 --> 00:09:55,261 Varför är detta svek så kyskt? 203 00:09:55,428 --> 00:09:57,096 Canaan hade praktik i New York, 204 00:09:57,097 --> 00:09:59,516 och jag jobbade på Groomingdales hemma. 205 00:10:00,141 --> 00:10:02,435 Vi försökte ha en stygg Zoom-session, 206 00:10:02,769 --> 00:10:03,769 men datorn är trasig 207 00:10:03,770 --> 00:10:06,398 och jag kunde inte stänga av pirathattfiltret. 208 00:10:06,773 --> 00:10:09,108 Kom bara på en bättre present till Whitney. 209 00:10:09,109 --> 00:10:10,443 Du måste fixa det här. 210 00:10:11,277 --> 00:10:15,573 Jag kanske skulle göra nånting till henne, istället för att köpa nåt? 211 00:10:17,075 --> 00:10:19,202 Det är ett nej. Jag kommer på nåt. 212 00:10:19,411 --> 00:10:21,830 Jag sms:ar dig idéer. Jag litar inte på din smak. 213 00:10:23,415 --> 00:10:25,959 Hur kan du skjuta så hårt? 214 00:10:26,626 --> 00:10:28,335 Har du börjat ta steroider? 215 00:10:28,336 --> 00:10:29,838 Nicka en gång för ja och två 216 00:10:29,963 --> 00:10:32,256 om du ger mig nåt för mina rumpmuskler. 217 00:10:32,257 --> 00:10:35,801 Nej, jag föreställer mig bara Kimberlys dumma ansikte när jag sparkar. 218 00:10:35,802 --> 00:10:38,179 Jag tycker faktiskt att hon är vacker. 219 00:10:40,098 --> 00:10:41,515 Klart att det eldade på dig. 220 00:10:41,516 --> 00:10:43,977 Vi kör på så till nationella mästerskapen. 221 00:10:44,728 --> 00:10:48,440 Andraårselever i blått, förstaårselever i gult. 222 00:10:48,898 --> 00:10:51,067 - Redo att sätta tjejerna på plats? - Jadå. 223 00:10:51,234 --> 00:10:53,987 Du får nog göra det mesta. Jag har inte tränat sen juni. 224 00:11:22,349 --> 00:11:25,185 Den nya tjejen är duktig. Vilken position har hon? 225 00:11:25,977 --> 00:11:27,354 Hon ställde upp i mitten. 226 00:11:28,730 --> 00:11:30,273 Du kanske får jobba lite. 227 00:11:40,408 --> 00:11:42,785 - Hallå? - Hej, Leighton. 228 00:11:42,786 --> 00:11:44,913 Professor Tocchini. Var är alla? 229 00:11:45,038 --> 00:11:48,165 Ska inte det här vara algebraiskt och differentialtopologi? 230 00:11:48,166 --> 00:11:51,585 Jo, men du var den enda som klarade placeringsprovet. 231 00:11:51,586 --> 00:11:54,129 Så skolan ställer in kursen. 232 00:11:54,130 --> 00:11:56,882 Straffas jag för att vara den enda bra på matte 233 00:11:56,883 --> 00:11:58,009 i den här skitskolan? 234 00:11:58,551 --> 00:12:00,387 - Ja. - Det är helt sjukt. 235 00:12:00,804 --> 00:12:04,181 Jag såg framemot att få lära mig om fibrationssekvenser. 236 00:12:04,182 --> 00:12:07,726 Du kan fylla luckan i ditt schema 237 00:12:07,727 --> 00:12:10,604 genom att ta en annan kurs som jag undervisar. 238 00:12:10,605 --> 00:12:14,150 Har du tänkt på vilken roll matte har i Hobbit? 239 00:12:15,694 --> 00:12:17,945 - Vem ringer du? - Vår familjeadvokat. 240 00:12:17,946 --> 00:12:20,447 Min pappa och farfar undvek två olika krig 241 00:12:20,448 --> 00:12:23,242 för att gå på Essex, så de blir inte glada över det här. 242 00:12:23,243 --> 00:12:26,496 Vänta lite. Kan du sluta? Sluta! 243 00:12:26,705 --> 00:12:31,166 Förlåt. Det enda andra du kan göra är att gå den här kursen 244 00:12:31,167 --> 00:12:32,334 på en annan skola. 245 00:12:32,335 --> 00:12:35,879 Essex är en del av ett konsortium, så om du kan resa lite, 246 00:12:35,880 --> 00:12:40,885 kan du gå en mycket mer avancerad mattekurs på UVM-skolan. 247 00:12:41,886 --> 00:12:43,178 Hur lång är resan? 248 00:12:43,179 --> 00:12:46,307 Trettio minuter, 60, ibland 90. 249 00:12:46,808 --> 00:12:48,101 Men det är väldigt fint. 250 00:12:49,894 --> 00:12:50,937 Okej. 251 00:13:00,613 --> 00:13:03,366 Jäklar. Regndusch. 252 00:13:04,034 --> 00:13:04,951 Okej. 253 00:13:07,120 --> 00:13:09,247 Okej, spamusik. 254 00:13:11,958 --> 00:13:14,878 Bulgari? Den följer med mig. 255 00:13:19,132 --> 00:13:20,008 Hejsan. 256 00:13:20,508 --> 00:13:22,843 Hej. Ursäkta, du överraskade mig. 257 00:13:22,844 --> 00:13:25,346 Förlåt. Jag har tränat på att gå lätt 258 00:13:25,347 --> 00:13:27,599 så att jag hör om de andra pratar om mig. 259 00:13:28,224 --> 00:13:30,934 Jag är Blair. Vad tycker du om Kappa hittills? 260 00:13:30,935 --> 00:13:34,063 Jag kommer att sakna killen i vår korridor som blev så full 261 00:13:34,064 --> 00:13:35,482 och kissade på vår dörr. 262 00:13:35,607 --> 00:13:37,775 Men annars är det här okej. 263 00:13:37,776 --> 00:13:39,486 Vad kul att höra. 264 00:13:40,320 --> 00:13:42,906 Jag har fått i uppdrag att prata med dig om nåt. 265 00:13:43,406 --> 00:13:46,408 Det var jag som tog alla tvålar och schampo. De är så fina. 266 00:13:46,409 --> 00:13:49,036 Nej, du missade Bagels & Bonding-eventet i morse, 267 00:13:49,037 --> 00:13:50,205 så du ska få det här. 268 00:13:52,791 --> 00:13:54,375 {\an8}- En räkning på 80 dollar? - Ja. 269 00:13:54,376 --> 00:13:56,877 - Nej, jag var på fotboll. - Ja. Vet du vad? 270 00:13:56,878 --> 00:14:00,172 Vi älskar vilken tuff tjejchef du är på planen, 271 00:14:00,173 --> 00:14:03,050 men vi kräver att du hänger med oss också. 272 00:14:03,051 --> 00:14:05,219 Eller så kan du ge oss 48 timmars förvarning 273 00:14:05,220 --> 00:14:06,929 om du inte kan gå på nåt. 274 00:14:06,930 --> 00:14:08,890 Okej, syrran? Vi ses på Chai & Chat. 275 00:14:09,015 --> 00:14:11,309 Så kul. Alla kommer att vara otroliga. 276 00:14:16,272 --> 00:14:18,274 Whitney, nån vill träffa dig. 277 00:14:21,319 --> 00:14:22,779 - Hej. - Hej. 278 00:14:24,656 --> 00:14:27,325 - Får jag krama dig? Jag vill det. - Nej, tack. 279 00:14:28,284 --> 00:14:32,997 Du har ignorerat mina sms, så jag kom hit för att be om ursäkt. 280 00:14:33,498 --> 00:14:35,959 Jag saknar dig. Jag har tänkt på dig hela sommaren. 281 00:14:36,084 --> 00:14:37,626 Det gick inte en dag 282 00:14:37,627 --> 00:14:40,714 utan att jag såg dig i de små katterna och hundarna. 283 00:14:41,214 --> 00:14:42,257 Har du nån poäng? 284 00:14:42,882 --> 00:14:46,052 Jag ville be om ursäkt personligen och ge dig den här. 285 00:14:47,929 --> 00:14:50,348 Det är en Caboodle. Du berömde min förra året, 286 00:14:50,515 --> 00:14:52,641 du kan använda den till ditt smink, 287 00:14:52,642 --> 00:14:54,226 eftersom det stressade dig. 288 00:14:54,227 --> 00:14:55,769 Om du hade velat vara vänner, 289 00:14:55,770 --> 00:14:58,773 borde du inte ha hånglat med mitt ex och ljugit om det. 290 00:14:59,816 --> 00:15:02,735 - Vad gjorde du? - Det här är ett privat samtal. 291 00:15:02,736 --> 00:15:05,070 Vi är i en studentförening. Det finns inte. 292 00:15:05,071 --> 00:15:07,823 - Jag skulle aldrig tala illa om kvinnor... - Allvarligt? 293 00:15:07,824 --> 00:15:08,741 Nej. 294 00:15:08,742 --> 00:15:10,909 ...men i så fall är du en kukslukare. 295 00:15:10,910 --> 00:15:12,161 Jag är ingen kukslukare. 296 00:15:12,162 --> 00:15:15,832 Tänk att du var så fräck och kom hit i dina töntiga jeggings 297 00:15:16,124 --> 00:15:19,376 och konstiga återvunna skor för att be om ursäkt. 298 00:15:19,377 --> 00:15:22,756 För varje par man köper doneras ett par till en fattig person. 299 00:15:23,173 --> 00:15:26,300 Toppen. Då har en hemlös dam också fula skor. Gå ut. 300 00:15:26,301 --> 00:15:28,385 Hejdå. 301 00:15:28,386 --> 00:15:30,180 Du är inte längre välkommen hit. 302 00:15:33,558 --> 00:15:35,769 Jag lämnar Caboodlen på verandan. 303 00:15:40,273 --> 00:15:42,900 Jag måste prata med dig om nåt. 304 00:15:42,901 --> 00:15:44,569 Vi har pratat om det här. 305 00:15:44,694 --> 00:15:47,446 Sexdrömmar om Kristen Stewart är inte att vara otrogen. 306 00:15:47,447 --> 00:15:49,323 Det vore konstigt om du inte hade dem. 307 00:15:49,324 --> 00:15:50,492 Det är inte det. 308 00:15:51,117 --> 00:15:53,912 Jag ville säga att 309 00:15:55,163 --> 00:15:56,498 jag slutar på Essex. 310 00:15:57,582 --> 00:15:58,917 Och jobba för Watanabe. 311 00:15:59,626 --> 00:16:02,461 - Bostons borgmästare? - Ja, och hon är fantastisk. 312 00:16:02,462 --> 00:16:05,048 Och jag skulle jobba direkt för henne. 313 00:16:05,632 --> 00:16:07,842 Därav så många konstiga telefonsamtal. 314 00:16:08,510 --> 00:16:09,761 Jag fick veta i morse. 315 00:16:10,512 --> 00:16:13,847 Så du ska hoppa av college. Skojar du? 316 00:16:13,848 --> 00:16:16,141 Jag slutar inte för att sälja meth. 317 00:16:16,142 --> 00:16:18,727 Ett sånt jobb skulle jag vilja ha efter examen. 318 00:16:18,728 --> 00:16:21,605 Vänta tills du tar examen som alla normala. 319 00:16:21,606 --> 00:16:24,651 Den här möjligheten kanske inte finns där då. 320 00:16:25,110 --> 00:16:29,322 Varför dra på sig mer skulder? Inte alla betalar college kontant. 321 00:16:30,740 --> 00:16:33,575 Du behöver inte vara en sån bitch. 322 00:16:33,576 --> 00:16:35,661 - Jag menade det inte så. Jag... - Nej. 323 00:16:35,662 --> 00:16:37,789 Du har tydligen bestämt dig, 324 00:16:37,914 --> 00:16:40,375 så jag tar min privilegierade röv och går. 325 00:16:41,751 --> 00:16:44,378 Njut av Boston. Kallar du det en storstad? 326 00:16:44,379 --> 00:16:46,715 Deras tunnelbana går inte ens på natten där. 327 00:16:48,758 --> 00:16:51,010 Hej, förstaårselever. 328 00:16:51,011 --> 00:16:57,017 Vi ska nu presentera er FAF-ledare, Bela bossbitchen Malhotra! 329 00:16:57,434 --> 00:16:59,477 Jadå! 330 00:17:02,147 --> 00:17:03,064 Ja! 331 00:17:03,273 --> 00:17:07,401 Tack för den underbara introduktionen, kommentator. Skojar bara. 332 00:17:07,402 --> 00:17:09,195 Det var jag som skrek utanför. 333 00:17:13,408 --> 00:17:17,203 Jag heter Bela Malhotra och jag ska vara er handledare. 334 00:17:17,787 --> 00:17:21,123 Jag ska hjälpa er genom ert första år på college 335 00:17:21,124 --> 00:17:25,794 med känslighet, ett banbrytande sinne för humor och visdom. 336 00:17:25,795 --> 00:17:28,423 På fullt allvar, jag är klok som fan. 337 00:17:29,424 --> 00:17:31,634 Vi vill höra första frågan. Läget? 338 00:17:32,302 --> 00:17:33,636 Varför har du slips? 339 00:17:34,929 --> 00:17:37,807 Det är min stil, att subtilt använda herrkläder. 340 00:17:37,932 --> 00:17:39,683 Det är coolt i queergemenskapen. 341 00:17:39,684 --> 00:17:42,979 Jag är queer, och jag känner ingen som skulle klä sig så där. 342 00:17:43,897 --> 00:17:45,857 Vad bra att du är queer. 343 00:17:46,399 --> 00:17:48,359 Jag är ganska säker på att det är inne. 344 00:17:48,360 --> 00:17:49,860 Jag vet. Jag från New Jersey. 345 00:17:49,861 --> 00:17:52,072 - Var kommer du ifrån? - Mayfair, London. 346 00:17:53,198 --> 00:17:55,283 - Fan. - Är det sant att du har 1,8 i snitt? 347 00:17:55,784 --> 00:17:57,326 - Hur vet du det? - Din tweet. 348 00:17:57,327 --> 00:17:58,870 Jag kollade upp dig. 349 00:17:59,079 --> 00:18:01,872 Du la upp en skärmdump med texten: "1,8. 350 00:18:01,873 --> 00:18:03,208 "Ingen medelmåtta." 351 00:18:03,458 --> 00:18:05,710 För det första, det inlägget fick många likes. 352 00:18:06,169 --> 00:18:08,796 - Tretton. - Mycket för en icke-verifierad. 353 00:18:08,797 --> 00:18:10,632 Ursäkta, jag är inte Ryan Reynolds. 354 00:18:11,216 --> 00:18:15,761 Mitt låga snitt är skälet till att jag vill bli er handledare. 355 00:18:15,762 --> 00:18:19,516 Mitt första år var inte bra, men jag kan hjälpa er att undvika misstag. 356 00:18:20,725 --> 00:18:23,269 Nån annan? Inte? 357 00:18:24,062 --> 00:18:25,897 - Ja, samma tjej. - Taylor. 358 00:18:26,606 --> 00:18:29,693 - Får jag säga nåt till gruppen? - Visst. 359 00:18:30,443 --> 00:18:34,780 Förlåt om jag låter lite Gen Z av mig. 360 00:18:34,781 --> 00:18:38,992 Jag kan inte låta bli att tro att Essex-traditionen 361 00:18:38,993 --> 00:18:42,746 med en didaktisk äldre person som pratar om gamla goda tider 362 00:18:42,747 --> 00:18:44,540 är lite föråldrad. 363 00:18:44,541 --> 00:18:46,084 Delen av handledarmötet 364 00:18:46,209 --> 00:18:48,752 där ni fick ifrågasätta handledaren är över. 365 00:18:48,753 --> 00:18:52,673 Ta fram era telefoner. Dags att radera ChatGPT. 366 00:18:52,674 --> 00:18:56,344 Först Hillary Clinton, nu jag. Folk angriper kvinnor med makt. 367 00:18:57,512 --> 00:19:01,015 Kanske inte kvinnohat, men nån som korrekt påpekar 368 00:19:01,016 --> 00:19:04,602 att du kanske inte passar för jobbet, baserat på allt om dig. 369 00:19:05,186 --> 00:19:07,771 - Ja, det var nog avundsjuka. - Det sa jag inte. 370 00:19:07,772 --> 00:19:09,356 Vill du ens göra det? 371 00:19:09,357 --> 00:19:12,402 Frude verkade inte gilla det, och nu kanske han är döende. 372 00:19:12,736 --> 00:19:14,486 Jag kanske hoppade på det för fort. 373 00:19:14,487 --> 00:19:16,823 Jag blev glad över tanken på att göra nåt bra 374 00:19:16,948 --> 00:19:18,240 av alla mina misstag. 375 00:19:18,241 --> 00:19:21,410 Jag fattar, men du kan hjälpa folk på annat sätt. 376 00:19:21,411 --> 00:19:22,620 - Ja. - Sant. 377 00:19:23,121 --> 00:19:25,789 Jag kan starta en podcast. En rolig, varnande 378 00:19:25,790 --> 00:19:27,833 om allt dumt man gör på college. 379 00:19:27,834 --> 00:19:30,961 Först ut, en tjej som ligger med sin gifta fotbollstränare. 380 00:19:30,962 --> 00:19:33,798 Varför är jag först? Använd dina egna misstag. 381 00:19:34,257 --> 00:19:36,258 Säg till Frude att du inte vill, 382 00:19:36,259 --> 00:19:39,554 så övertygar vi dig om att inte göra din podcast senare. 383 00:19:43,141 --> 00:19:46,977 Nekar samtal från Alicia. Visar du din alfa-kvinnliga energi? 384 00:19:46,978 --> 00:19:49,229 Ser till att hon vet att du är mor? 385 00:19:49,230 --> 00:19:53,151 - Bela, sluta använda gayslang. - Men jag börjar bli så bra på det. 386 00:19:53,443 --> 00:19:57,071 Jag ignorerar Alicia för att hon sa att hon hoppar av. 387 00:19:57,072 --> 00:19:58,280 - Va? - Menar du allvar? 388 00:19:58,281 --> 00:20:01,116 Varför ignorerar du henne? Övertala henne att stanna. 389 00:20:01,117 --> 00:20:02,993 Aldrig. Alicia är envis som fan. 390 00:20:02,994 --> 00:20:05,662 Om jag ber henne låta bli, vill hon ännu mer. 391 00:20:05,663 --> 00:20:07,956 Om jag fryser ut henne, börjar hon tänka 392 00:20:07,957 --> 00:20:09,876 och inser att det är galet. 393 00:20:10,293 --> 00:20:13,088 Ibland är det mest övertygande att inte säga nåt. 394 00:20:13,338 --> 00:20:14,255 Fungerar det? 395 00:20:17,842 --> 00:20:20,386 Jag antar att det gör det. Jag måste gå. 396 00:20:20,387 --> 00:20:22,888 Men vi ses på Y2K-festen ikväll. 397 00:20:22,889 --> 00:20:24,723 Har ni valt er sexiga 90-talslook? 398 00:20:24,724 --> 00:20:26,058 Ja, för fan. 399 00:20:26,059 --> 00:20:29,520 Jag bjuder på valstjärt i Leightons finaste stringtrosor. 400 00:20:29,521 --> 00:20:30,646 Det ska du inte. 401 00:20:30,647 --> 00:20:33,608 Vet du att Kimberly kommer sen? Antagligen med Canaan. 402 00:20:34,150 --> 00:20:35,317 Ja. Jag bryr mig inte. 403 00:20:35,318 --> 00:20:37,320 Hoppas att Kappa inte halshugger henne. 404 00:20:39,239 --> 00:20:42,158 Du skojade om att jag inte fick ha string, va? 405 00:20:42,659 --> 00:20:44,119 Kunde inte ha varit seriösare. 406 00:20:56,214 --> 00:20:57,381 Ursäkta mig, fröken. 407 00:20:57,382 --> 00:21:01,011 Du är den sötaste tjejen jag nånsin sett på den här bussen. 408 00:21:02,512 --> 00:21:04,723 - Bananchips? - Nej, tack. 409 00:21:05,181 --> 00:21:06,349 Okej. 410 00:21:07,851 --> 00:21:10,270 De här är så goda. Det är så jag får kalium. 411 00:21:10,437 --> 00:21:11,354 Din förlust. 412 00:21:12,022 --> 00:21:13,106 Vart ska du? 413 00:21:14,649 --> 00:21:18,069 - Vermonts universitet. - Oj, det är långt. 414 00:21:18,611 --> 00:21:21,948 Jag går av på West Bolton. Jag jobbar för en hästuppfödare där. 415 00:21:22,490 --> 00:21:25,409 Mycket manuellt arbete. Mycket mer än folk tror. 416 00:21:25,410 --> 00:21:26,828 Jag fick dra ut en bebishäst 417 00:21:27,787 --> 00:21:28,705 ur en häst. 418 00:21:29,247 --> 00:21:32,125 Förlåt, jag har hört att jag kan vara en pratkvarn. 419 00:21:33,043 --> 00:21:35,336 Hur ofta ska du ska ta den här bussen? 420 00:21:35,337 --> 00:21:37,463 - Tre gånger i veckan. - Det är mycket. 421 00:21:37,464 --> 00:21:39,590 Ja, men jag ser framemot lektionerna. 422 00:21:39,591 --> 00:21:41,884 Och jag har inget annat alternativ. 423 00:21:41,885 --> 00:21:45,638 Oroa dig inte. Du och jag ska bli väghundar. 424 00:21:45,972 --> 00:21:48,767 Jag ska visa dig östra Vermont-rutten härute. 425 00:21:49,434 --> 00:21:50,726 Det rimmade. 426 00:21:50,727 --> 00:21:53,772 Ett visdomsord. Måla inte naglarna. 427 00:21:53,938 --> 00:21:55,899 De ojämna vägarna gör det lite kladdigt. 428 00:21:56,691 --> 00:21:59,069 Tack, jag ska ta en tupplur. 429 00:21:59,527 --> 00:22:01,863 Det är en bra idé. 430 00:22:02,364 --> 00:22:04,366 Du har en lång resa framför dig. 431 00:22:08,912 --> 00:22:10,455 - Kimberly. - Canaan. 432 00:22:11,247 --> 00:22:14,209 - Hej. - Jag undrade när du skulle komma. 433 00:22:15,293 --> 00:22:17,212 Jag letade igenom de skadade bakverken, 434 00:22:17,671 --> 00:22:20,298 och jag sparade det minst krossade sconset. 435 00:22:20,548 --> 00:22:21,882 Otroligt att jag säger det, 436 00:22:21,883 --> 00:22:24,177 men jag saknade de torra Sips-sconesen. 437 00:22:24,427 --> 00:22:25,345 Jag också. 438 00:22:26,346 --> 00:22:27,806 Jag köpte en tröja i New York. 439 00:22:29,057 --> 00:22:30,350 {\an8}"Jag kringlar New York"? 440 00:22:33,395 --> 00:22:36,022 - Jättekul. - Är det verkligen så roligt? 441 00:22:36,356 --> 00:22:38,650 - Jag tycker det. - Okej. 442 00:22:39,359 --> 00:22:41,528 Så kul att se dig personligen. 443 00:22:41,695 --> 00:22:45,240 - Jag håller med. - Inga offentliga känslor. 444 00:22:45,782 --> 00:22:49,577 Jag skojar, jag har satt upp en tältsäng i bakrummet om ni vill gosa. 445 00:22:50,120 --> 00:22:52,121 - Tack, det är lugnt. - Är du säker? 446 00:22:52,122 --> 00:22:54,289 - Ja. - Jag ska byta om till jobbet. 447 00:22:54,290 --> 00:22:55,709 - Jag kommer strax. - Okej. 448 00:22:57,711 --> 00:23:01,755 Jag visste inte om jag kunde föreställa mig er som ett par. 449 00:23:01,756 --> 00:23:04,467 Men ni ser så söta ut tillsammans. 450 00:23:04,968 --> 00:23:07,721 Jag älskar en rasblandad romans. 451 00:23:08,179 --> 00:23:10,889 Men på tv ska folk hålla sig till sina egna raser. 452 00:23:10,890 --> 00:23:12,559 Jag bara tycker det. 453 00:23:13,309 --> 00:23:16,895 Tack. Jag gillar Canaan. Jag är så glad att se honom igen. 454 00:23:16,896 --> 00:23:19,523 Jag kan inte fatta att ni inte har haft sex. 455 00:23:19,524 --> 00:23:23,068 Som en dejtingshow med världens tråkigaste premiss. 456 00:23:23,069 --> 00:23:25,529 Jag tror att vi får lite egentid ikväll. 457 00:23:25,530 --> 00:23:29,033 Jag använde en av mammas Groupons för att vaxa där nere. 458 00:23:29,034 --> 00:23:30,826 - Bra. - Mitt skrev är alltid kallt. 459 00:23:30,827 --> 00:23:33,412 - Det rekommenderas inte. - Har du pratat med Whitney? 460 00:23:33,413 --> 00:23:36,457 Hon är fortfarande arg, men hon ändrar sig med tiden. 461 00:23:36,458 --> 00:23:37,417 Jag vet det. 462 00:23:38,084 --> 00:23:40,336 Du följde ditt hjärta, och det är toppen. 463 00:23:40,337 --> 00:23:41,879 Och nu har du Canaan. 464 00:23:41,880 --> 00:23:44,006 Din vänskap med Whitney är borta. 465 00:23:44,007 --> 00:23:46,216 Jag håller inte med. Vi var så goda vänner. 466 00:23:46,217 --> 00:23:50,013 - Man kastar inte bort det. - Nä. Den vänskapen är död. 467 00:23:50,388 --> 00:23:54,016 Det är inte min åsikt. Det är typ tio budord. 468 00:23:54,017 --> 00:23:56,770 Du stal hennes man. Det är över. 469 00:23:58,063 --> 00:23:58,980 Moses sa det. 470 00:24:01,066 --> 00:24:01,900 Hej. 471 00:24:15,497 --> 00:24:17,374 Okej. Det här är andra året. 472 00:24:17,624 --> 00:24:20,167 Vi ska kunna ta shots utan att göra miner. 473 00:24:20,168 --> 00:24:21,293 Ja, vi klarar det. 474 00:24:21,294 --> 00:24:23,296 - Skål. - Skål. På tre. Ett, två... 475 00:24:24,172 --> 00:24:25,881 - Herregud. - Du har inte ens druckit. 476 00:24:25,882 --> 00:24:28,300 - Nej, men lukten kom i näsan. - Väx upp. 477 00:24:28,301 --> 00:24:29,969 Det luktar inte... Herregud. 478 00:24:30,804 --> 00:24:31,721 Är ni redo? 479 00:24:37,185 --> 00:24:40,562 Herregud. Du är så vacker att jag kan gråta. 480 00:24:40,563 --> 00:24:43,565 Jag ville inte ha vacker. Jag ville ha chockerande hett. 481 00:24:43,566 --> 00:24:45,984 Du är hetare än ett nyhetsankare. 482 00:24:45,985 --> 00:24:49,405 När Alicia ser mig i det här kan hon inte lämna skolan. 483 00:24:49,406 --> 00:24:52,199 - Ska Alicia lämna skolan? - Har vi inte pratat om det? 484 00:24:52,200 --> 00:24:54,660 Jo, på Whitneys lunch, inte Kimberlys lunch. 485 00:24:54,661 --> 00:24:57,372 Åt ni lunch med Whitney efter att ni ätit lunch med mig? 486 00:24:57,997 --> 00:25:00,000 Jag hatar att upprepa historier. 487 00:25:00,125 --> 00:25:02,376 Du verkade njuta av att berätta 488 00:25:02,377 --> 00:25:03,585 om Zendaya i hissen. 489 00:25:03,586 --> 00:25:07,007 För det var så minnesvärt. Vi skulle båda till lobbyn. 490 00:25:09,009 --> 00:25:10,301 - Kan vi gå? - Ja. 491 00:25:14,347 --> 00:25:16,266 Jag tog med jägare till förmatchen. 492 00:25:19,602 --> 00:25:20,603 Hörni? 493 00:25:23,898 --> 00:25:25,817 Hej, vi gör oss klara för att gå. 494 00:25:26,401 --> 00:25:29,195 Jösses. Ska ni blanda snart? 495 00:25:30,113 --> 00:25:32,240 Efter att pudret sätter sig, dummer. 496 00:25:33,199 --> 00:25:35,492 Innan jag går ut 497 00:25:35,493 --> 00:25:38,662 brukar jag sätta på musik, dansa och dricka och sånt. 498 00:25:38,663 --> 00:25:41,373 - Vill nån vara med? - Det låter så kul. 499 00:25:41,374 --> 00:25:44,169 Men nej. Det här tar 45 minuter till. 500 00:25:45,587 --> 00:25:48,297 Jag går och hänger tills ni är redo. 501 00:25:48,298 --> 00:25:50,341 Du går väl inte i det där? 502 00:25:50,342 --> 00:25:53,386 Jo. Vad är det för fel? 503 00:25:54,888 --> 00:25:58,600 Läste du inte mejlet? Vi ska ha babyblått på oss. 504 00:25:58,808 --> 00:26:01,102 Det är jätteviktigt för gruppfotot. 505 00:26:01,394 --> 00:26:04,521 Folk ska se ett hav av oavbrutet bebisblått. 506 00:26:04,522 --> 00:26:06,983 Och med det skulle det bli ett avbrott. 507 00:26:07,317 --> 00:26:09,194 Jag vill inte fakturera dig igen. 508 00:26:09,611 --> 00:26:12,988 Skulle jag få böter för att inte ha samma färg på en fest? 509 00:26:12,989 --> 00:26:15,992 Tyvärr, ja. Plus en retuschering för fotot. 510 00:26:17,243 --> 00:26:19,371 Jag går och byter om. 511 00:26:34,928 --> 00:26:36,179 Det här är otroligt. 512 00:26:37,138 --> 00:26:39,014 Herregud. Jag älskar det här. 513 00:26:39,015 --> 00:26:40,433 Sent 90-tal var grymt. 514 00:26:40,725 --> 00:26:43,143 Tror du att DJ:n har introt till Frasier? 515 00:26:43,144 --> 00:26:44,395 Drinkar, nu. 516 00:26:44,396 --> 00:26:47,773 Ja. Jag ska visa vägen för jag har på mig Heelys. 517 00:26:47,774 --> 00:26:48,858 Bela, nej. 518 00:26:54,531 --> 00:26:56,657 Kan nån av er knuffa mig mot baren? 519 00:26:56,658 --> 00:26:57,659 Ja. 520 00:27:03,957 --> 00:27:05,249 - Läget? - Hej. 521 00:27:05,250 --> 00:27:07,669 Ni ser otroliga ut. Speciellt du. 522 00:27:15,176 --> 00:27:17,511 - Det här suger. - Ja, det är officiellt. 523 00:27:17,512 --> 00:27:19,430 Jag gillar inte bråk mellan kvinnor. 524 00:27:19,431 --> 00:27:22,307 Om de inte är rika hemmafruar i New York eller Atlanta. 525 00:27:22,308 --> 00:27:25,395 - Vill du kolla till Whit? - Ja. Kommer tillbaka. 526 00:27:27,272 --> 00:27:29,273 - Är du okej? - Ja, jag mår bra. 527 00:27:29,274 --> 00:27:30,817 - Vi hämtar en drink. - Ja. 528 00:27:35,238 --> 00:27:38,574 Jag är så glad att jag inte umgås med tjejerna längre. 529 00:27:38,575 --> 00:27:39,784 De är tragiskt enkla. 530 00:27:40,368 --> 00:27:43,204 Kanske. Men vissa av dem har också djup. 531 00:27:43,329 --> 00:27:44,288 Whitney, kom. 532 00:27:44,289 --> 00:27:46,750 Stå framför mig på bilden och dölj mitt knä. 533 00:27:47,542 --> 00:27:48,418 Plikten kallar. 534 00:27:48,877 --> 00:27:50,628 - Alicia är här. - Va? 535 00:27:52,839 --> 00:27:54,507 - Ska jag stanna? - Givetvis inte. 536 00:27:55,175 --> 00:27:57,135 Vänta, hur ser jag ut? 537 00:27:57,344 --> 00:28:00,304 Du ser bra ut. Gå åt vänster så får du ljus bakom dig. 538 00:28:00,305 --> 00:28:02,015 Jag har lärt dig så mycket. 539 00:28:11,441 --> 00:28:13,150 - Hej. - "Hej"? 540 00:28:13,151 --> 00:28:16,153 Är det allt? Vi måste prata. Jag ringde tre gånger. 541 00:28:16,154 --> 00:28:19,114 Jag ringde på FaceTime. Du vet hur dumt jag tycker det är. 542 00:28:19,115 --> 00:28:21,576 Jag ska ta ett jättestort beslut, 543 00:28:21,701 --> 00:28:24,912 och jag ville prata med dig, men du var inte där. 544 00:28:24,913 --> 00:28:28,082 Förlåt. Jag bara... Jag vill inte att du slutar. 545 00:28:28,083 --> 00:28:29,500 Leigh, jag måste. 546 00:28:29,501 --> 00:28:32,253 Även om det skrämmer mig, är jag glad över det. 547 00:28:33,046 --> 00:28:36,423 Jag önskar att du med var det för min skull. 548 00:28:36,424 --> 00:28:38,842 Hur ska jag vara glad när du åker? 549 00:28:38,843 --> 00:28:40,470 För det är bäst för mig. 550 00:28:40,845 --> 00:28:44,056 Jag kom inte till college för att lära mig om öl 551 00:28:44,057 --> 00:28:45,474 och ha skulder i åratal. 552 00:28:45,475 --> 00:28:48,268 Jag har listat ut vad jag vill göra i livet. 553 00:28:48,269 --> 00:28:49,479 Är inte det bra? 554 00:28:50,605 --> 00:28:53,608 Men vad ska hända med oss? 555 00:28:54,651 --> 00:28:56,820 - Gör vi bara slut? - Det vill jag inte. 556 00:28:57,237 --> 00:28:58,822 Men jag förstår om du gör det. 557 00:29:01,408 --> 00:29:02,617 Jag älskar dig. 558 00:29:04,160 --> 00:29:05,494 Och jag flyttar till Boston. 559 00:29:05,495 --> 00:29:09,916 Men förhållandet tar bara slut om du avslutar det. 560 00:29:12,377 --> 00:29:14,587 - Det tänker jag inte. - Inte? 561 00:29:16,881 --> 00:29:19,676 Ska vi ta det en dag i taget? 562 00:29:21,136 --> 00:29:23,013 Det låter perfekt. 563 00:29:24,556 --> 00:29:25,724 Jag älskar dig med. 564 00:29:28,560 --> 00:29:30,311 Sa jag inte åt dig att gå? 565 00:29:30,979 --> 00:29:31,896 Jag stannade. 566 00:29:37,527 --> 00:29:39,112 Ska vi gå nånstans? 567 00:29:40,155 --> 00:29:42,657 - Ja, vi går. - Okej. 568 00:29:45,201 --> 00:29:47,579 - Äntligen ska vi göra det här. - Ja. 569 00:29:52,500 --> 00:29:53,710 Hur mår din mamma? 570 00:29:54,502 --> 00:29:56,879 Varför tar du upp min mamma nu? 571 00:29:56,880 --> 00:29:58,965 Jag vet inte, det var konstigt. Glöm det. 572 00:30:06,556 --> 00:30:10,143 Imorgon på Sips måste vi byta ut toalettborstarna på toan. 573 00:30:11,519 --> 00:30:14,104 - Vad händer? - Känns det här konstigt? 574 00:30:14,105 --> 00:30:17,650 Ja, lite. Jag försöker att inte tänka på det. 575 00:30:18,735 --> 00:30:21,403 Jag känner dig som Canaan, min kollega, 576 00:30:21,404 --> 00:30:24,282 som jag gillar och beundrar. Du är fantastisk, 577 00:30:24,824 --> 00:30:28,452 och din kropp är helt klart en kropp som alla vill ha sex med. 578 00:30:28,453 --> 00:30:31,413 Men jag vet inte. Nåt känns fel. 579 00:30:31,414 --> 00:30:33,792 Ja. Jag känner mig lite obekväm. 580 00:30:34,417 --> 00:30:37,587 När jag rörde din tutte, ville jag säga: "Tut, tut." 581 00:30:38,004 --> 00:30:40,465 Jag är inte sån. Jag gör inte ljudeffekter. 582 00:30:40,632 --> 00:30:44,552 Viktigast av allt... Jag kan inte göra så här mot Whitney. 583 00:30:45,512 --> 00:30:48,222 Jag saknar henne verkligen. 584 00:30:48,223 --> 00:30:49,390 Tänker jag på college, 585 00:30:49,391 --> 00:30:51,559 tänker jag att hon är min vän. 586 00:30:52,977 --> 00:30:53,895 All respekt. 587 00:30:58,024 --> 00:30:59,901 Ljudeffekter är rätt coola. 588 00:31:00,318 --> 00:31:01,694 Ja, jag vet det om dig. 589 00:31:01,695 --> 00:31:05,407 När du tog av dig tröjan, ville jag säga: "Awooga, awooga." 590 00:31:06,074 --> 00:31:07,325 Det gjorde du säkert. 591 00:31:13,540 --> 00:31:14,498 Vi måste prata. 592 00:31:14,499 --> 00:31:16,042 - Måste vi? - Snälla. 593 00:31:16,710 --> 00:31:18,002 Nej, ut härifrån. 594 00:31:18,003 --> 00:31:19,712 - Ut! - Jag vill prata med min vän. 595 00:31:19,713 --> 00:31:22,507 - Sjasa inte bort mig som en katt. - Jag gör det. 596 00:31:23,675 --> 00:31:24,968 Vad säger slampan? 597 00:31:25,301 --> 00:31:27,553 - Jag säger inte: "Vad?" - Du gjorde det precis. 598 00:31:27,554 --> 00:31:29,305 - Det räknas inte. - Det räcker. 599 00:31:29,764 --> 00:31:32,600 Kalla inte min vän slampa, din elaka bitch. 600 00:31:33,018 --> 00:31:34,352 Nu lugnar vi oss. 601 00:31:34,477 --> 00:31:36,145 Ni två går in i garderoben 602 00:31:36,146 --> 00:31:38,023 och kommer inte ut förrän ni är sams. 603 00:31:38,189 --> 00:31:40,190 - Gå in. - Jag går inte in där. 604 00:31:40,191 --> 00:31:42,027 - Gå in. - Är det en tjursadel? 605 00:31:42,527 --> 00:31:45,280 - Hallå! - Börja prata. Den är låst. 606 00:31:52,996 --> 00:31:53,830 Vad är det? 607 00:31:55,623 --> 00:31:59,085 - Ta inte min hand. - Det är nog en skyltdocka. 608 00:31:59,669 --> 00:32:02,255 - Vad fan? - Whitney, jag är så ledsen. 609 00:32:02,672 --> 00:32:05,091 - Jag avslutade det med Canaan. - Det är inte det. 610 00:32:05,342 --> 00:32:07,343 Du var en av mina närmaste vänner, 611 00:32:07,344 --> 00:32:10,096 du stötte på killen som krossade mitt hjärta, 612 00:32:10,221 --> 00:32:12,015 och ljög för mig om det. 613 00:32:12,557 --> 00:32:14,476 Det sårade mig. Jag förtjänade inte det. 614 00:32:14,684 --> 00:32:16,101 Du har rätt, jag gjorde fel. 615 00:32:16,102 --> 00:32:18,980 Jag tänkte inte på dina känslor, det var fel. 616 00:32:19,105 --> 00:32:22,067 Jag sårar dig aldrig igen, om du kan förlåta mig. 617 00:32:23,818 --> 00:32:26,446 Du betyder så mycket för mig, jag saknar dig. 618 00:32:28,907 --> 00:32:29,824 Jag saknar dig. 619 00:32:30,575 --> 00:32:32,117 Vi hade aldrig sex. 620 00:32:32,118 --> 00:32:34,870 Jag råkade röra honom under midjan en gång, 621 00:32:34,871 --> 00:32:37,290 när jag torkade av kakhyllan på jobbet. 622 00:32:37,415 --> 00:32:38,415 Inga detaljer. 623 00:32:38,416 --> 00:32:40,710 Jag ville vara så ärlig som möjligt. 624 00:32:42,337 --> 00:32:43,630 Är det bra nu? 625 00:32:45,799 --> 00:32:46,925 Ja, det är bra. 626 00:32:48,093 --> 00:32:50,010 Jag vill flytta in med er igen. 627 00:32:50,011 --> 00:32:52,514 Kappa är mycket, och de skuldsätter mig. 628 00:32:53,056 --> 00:32:54,598 Det vill jag gärna. 629 00:32:54,599 --> 00:32:57,643 Vi har varken säng eller plats, men vi löser det. 630 00:32:57,644 --> 00:32:59,020 - Okej. - Okej. 631 00:33:02,065 --> 00:33:03,273 Hörni. 632 00:33:03,274 --> 00:33:05,860 Innan vi går, fick ni ut allt? 633 00:33:06,528 --> 00:33:09,072 Säg det nu så vi kan gå vidare. 634 00:33:09,906 --> 00:33:10,739 Det fick vi. 635 00:33:10,740 --> 00:33:13,910 Släpp ut oss, här är en massa konstigt. 636 00:33:14,244 --> 00:33:15,787 Bra. 637 00:33:17,997 --> 00:33:21,334 Det var imponerande. Du kanske blir en bra handledare. 638 00:33:32,762 --> 00:33:34,639 Hörni, det är nästan Y2K! 639 00:33:36,266 --> 00:33:42,355 Om tio, nio, åtta, sju, sex, 640 00:33:42,689 --> 00:33:45,400 fem, fyra, tre, två, ett! 641 00:33:46,651 --> 00:33:47,943 - Vänta. - Vad hände? 642 00:33:47,944 --> 00:33:49,654 Var det verkligen Y2K? 643 00:33:58,038 --> 00:33:59,873 - Drinkar? - Ja! Kom igen! 644 00:34:15,430 --> 00:34:16,306 Leighton. 645 00:34:16,973 --> 00:34:18,891 Bussresorna till Vermont 646 00:34:18,892 --> 00:34:20,559 fungerar inte för mig. 647 00:34:20,560 --> 00:34:24,147 Jag kan inte göra det nästa vecka, än mindre i tre år av mitt liv. 648 00:34:24,731 --> 00:34:27,025 - Tråkigt att höra. - Är det allt? 649 00:34:27,734 --> 00:34:30,444 Det ska vara en av de bästa skolorna i landet. 650 00:34:30,445 --> 00:34:34,073 Essex är en bra skola, men det är inte där man går för matte. 651 00:34:34,074 --> 00:34:35,533 Om du letar efter det, 652 00:34:35,658 --> 00:34:39,913 kan jag kontakta en kollega på MIT om deras överföringsstopp. 653 00:34:41,831 --> 00:34:44,084 Det MIT? 654 00:34:45,835 --> 00:34:48,338 Är inte det i Boston? 655 00:36:06,791 --> 00:36:08,793 Undertexter: Jonna Persson