1
00:00:08,466 --> 00:00:12,387
John Essex, jag är här för att ta farväl.
2
00:00:12,762 --> 00:00:16,807
{\an8}Jag kom hit för att revolutionera komedi
och bli den första BIPOC,
3
00:00:16,808 --> 00:00:18,267
{\an8}sexpositiva Mark Twain.
4
00:00:18,268 --> 00:00:21,271
Men istället skolkade jag bara
och knullade runt.
5
00:00:21,855 --> 00:00:25,858
Det låter ganska coolt,
men det är det inte.
6
00:00:25,859 --> 00:00:27,943
Sanningen är att jag är en idiot.
7
00:00:27,944 --> 00:00:32,407
Jag alienerade alla grupper jag var med i,
satte min ambition före vänskap,
8
00:00:32,949 --> 00:00:35,035
jag slösade bort mina möjligheter.
9
00:00:35,493 --> 00:00:36,953
Så jag ska åka.
10
00:00:37,412 --> 00:00:40,622
Jag kommer att sakna dig,
mina rumskompisar och såklart
11
00:00:40,623 --> 00:00:44,460
alla de vältränade männen
som delade sina kroppar så fritt.
12
00:00:44,461 --> 00:00:48,298
Jag måste jobba på
mitt tuffaste projekt hittills. Mig själv.
13
00:00:48,882 --> 00:00:51,301
Dessutom, fan vad bred din nacke är.
14
00:00:51,926 --> 00:00:53,386
Och du är 220 cm lång?
15
00:00:54,220 --> 00:00:57,139
Om vi var här samtidigt, Johnny,
skulle jag ha varit på dig.
16
00:00:57,140 --> 00:00:58,432
Ursäkta mig, fröken?
17
00:00:58,433 --> 00:01:01,852
Bela Malhotra, var du nyss
och bad om att få byta skola?
18
00:01:01,853 --> 00:01:03,103
Ja, det var jag.
19
00:01:03,104 --> 00:01:05,857
Första året på college
blev inte som jag hoppades.
20
00:01:06,232 --> 00:01:09,651
Efter några avrunkningar för
att säkra en plats i en komeditidning...
21
00:01:09,652 --> 00:01:12,030
Det räcker. Men du kan inte byta.
22
00:01:12,405 --> 00:01:15,657
Jag har jobbat här i 30 år.
Jag har aldrig sett så låga betyg.
23
00:01:15,658 --> 00:01:17,327
En tjej i koma var bättre.
24
00:01:18,078 --> 00:01:20,162
Det var uppenbarligen politiskt.
25
00:01:20,163 --> 00:01:22,290
Du bör nog komma i höst igen
26
00:01:22,415 --> 00:01:23,667
för att höja betygen.
27
00:01:24,250 --> 00:01:25,626
Det är inte John Essex.
28
00:01:25,627 --> 00:01:28,337
Det är Jacob Meier Yates,
han var en dålig man.
29
00:01:28,338 --> 00:01:31,549
Han frös ihjäl på Oregon-leden
efter att ha ätit sin familj.
30
00:01:33,051 --> 00:01:33,968
Jösses.
31
00:01:34,552 --> 00:01:36,721
Jag måste jobba på min smak för män.
32
00:01:42,560 --> 00:01:43,520
VÄLKOMMEN TILL VERMONT
33
00:01:49,609 --> 00:01:51,277
Sommaren var så kul.
34
00:01:51,695 --> 00:01:54,571
Jag vill berätta för alla
om vår backpacking i Europa.
35
00:01:54,572 --> 00:01:55,698
Samma här.
36
00:01:55,699 --> 00:01:59,786
Bara en påminnelse, det vi gjorde
var definitivt inte backpacking.
37
00:01:59,994 --> 00:02:03,414
Du anlitade en chaufför
och vi bodde på lyxhotell hela tiden.
38
00:02:03,415 --> 00:02:06,418
Visst, men jag hade en gullig ryggsäck.
39
00:02:07,127 --> 00:02:08,670
Jag älskar Vermont.
40
00:02:09,129 --> 00:02:11,463
Bladen, bergen, lönnsirapen.
41
00:02:11,464 --> 00:02:15,092
De har en galen socialistiskt politik,
annars hade jag flyttat hit.
42
00:02:15,093 --> 00:02:17,219
Ett bra ställe för lesbiska.
43
00:02:17,220 --> 00:02:20,098
Ja, lesbiska som älskar
att betala arvsskatt.
44
00:02:20,432 --> 00:02:22,099
Pappa, det är kul att umgås.
45
00:02:22,100 --> 00:02:23,935
Men vi hade kunnat flytta in först.
46
00:02:24,060 --> 00:02:27,104
Jag tänker inte missa en bilresa
med mina favorittjejkompisar.
47
00:02:27,105 --> 00:02:29,314
Och jag har varit lite deprimerad,
48
00:02:29,315 --> 00:02:31,317
din mamma sa att jag måste ut ur huset.
49
00:02:32,444 --> 00:02:33,653
Kan du stanna till?
50
00:02:35,196 --> 00:02:38,115
Ja, självklart. Är allt okej?
51
00:02:38,116 --> 00:02:39,868
Bara ett snabbt samtal.
52
00:02:40,285 --> 00:02:41,202
Förlåt.
53
00:02:44,330 --> 00:02:45,331
Bara en minut.
54
00:02:46,875 --> 00:02:49,502
Om du tror att hon pratar
med en annan tjej, har du fel.
55
00:02:50,754 --> 00:02:53,590
Det tänkte jag också,
men du ska inte tänka så.
56
00:03:00,513 --> 00:03:03,766
Första Finkle
som tar sig till andra året på college.
57
00:03:03,767 --> 00:03:05,143
Du klarade det.
58
00:03:05,268 --> 00:03:08,520
Längre än din kusin Ron
som blev utsparkad från Arizona State
59
00:03:08,521 --> 00:03:11,065
för att han skickade runt bilder
på sin penis.
60
00:03:11,066 --> 00:03:13,692
- Jag är stolt.
- Har du hört från Whitney än?
61
00:03:13,693 --> 00:03:16,653
Nej. Hon ignorerar mig på grund av Canaan.
62
00:03:16,654 --> 00:03:20,074
Att bråka om en kille är obetydligt
63
00:03:20,075 --> 00:03:23,035
under en vänskaps livstid. Allt blir bra.
64
00:03:23,036 --> 00:03:23,952
Tack, mamma.
65
00:03:23,953 --> 00:03:27,289
Jag ser framemot att träffa Canaan.
66
00:03:27,290 --> 00:03:29,541
- Vad har du på dig?
- Gillar du den?
67
00:03:29,542 --> 00:03:32,462
Donald Glover bar nåt liknande på BAFTA.
68
00:03:33,213 --> 00:03:35,506
Den är väldigt iriserande.
69
00:03:35,507 --> 00:03:37,050
Den andas inte.
70
00:03:37,592 --> 00:03:40,344
- Jag svettas som en gris. Det är illa.
- Okej.
71
00:03:40,345 --> 00:03:42,889
Men värt det för att
imponera på din nya pojkvän.
72
00:03:43,014 --> 00:03:45,432
Han är inte min pojkvän.
Vi har ingen definition.
73
00:03:45,433 --> 00:03:48,894
Förlåt, partner,
eller vad unga människor än säger.
74
00:03:48,895 --> 00:03:50,896
- Det är nog personvän.
- Personvän.
75
00:03:50,897 --> 00:03:52,064
- Nej.
- Okej.
76
00:03:52,065 --> 00:03:53,732
- Okej.
- Vi borde åka.
77
00:03:53,733 --> 00:03:54,900
Okej. Älskar er.
78
00:03:54,901 --> 00:03:57,319
Jag trodde att vi skulle äta lunch.
79
00:03:57,320 --> 00:03:59,697
Canaan ska se min tröja och gilla mig.
80
00:03:59,698 --> 00:04:00,949
Jag berättar om den.
81
00:04:01,074 --> 00:04:02,617
- Älskar er.
- Älskar dig.
82
00:04:05,870 --> 00:04:08,498
Visa oss din mor-dotter-avlämningsdans.
83
00:04:12,877 --> 00:04:15,045
Perfekt. Jag längtar efter
att lägga upp den.
84
00:04:15,046 --> 00:04:18,465
Jag utmanar Chris Matthews att säga
att jag är oroväckande stel igen.
85
00:04:18,466 --> 00:04:20,592
Jag är glad att jag får hjälpa dig
86
00:04:20,593 --> 00:04:22,887
med ditt viktiga uppdrag, mamma.
87
00:04:23,972 --> 00:04:26,141
Jag älskar dig så mycket.
88
00:04:26,808 --> 00:04:29,728
Ditt andra år kommer att bli fantastiskt.
89
00:04:30,520 --> 00:04:32,063
Där är hon!
90
00:04:32,731 --> 00:04:34,857
Herregud! Sluta! Jag känner henne!
91
00:04:34,858 --> 00:04:36,484
- Känner du angriparen?
- Herregud.
92
00:04:38,153 --> 00:04:41,780
Hon är ingen angripare.
Min studentföreningssyster Ashlie.
93
00:04:41,781 --> 00:04:42,781
Ursäkta, Ashlie.
94
00:04:42,782 --> 00:04:45,617
Sen 6 januari har vi nolltolerans
95
00:04:45,618 --> 00:04:47,661
mot rödblonda som springer mot mig.
96
00:04:47,662 --> 00:04:50,081
Jag är okej. Min ryggrad tog smällen.
97
00:04:50,874 --> 00:04:55,169
Låt mig hjälpa dig med dem,
min nya syster, inte "sista".
98
00:04:55,170 --> 00:04:56,338
Det är aldrig okej.
99
00:04:57,297 --> 00:04:59,007
Jag ska bara säga det.
100
00:04:59,382 --> 00:05:01,175
Konstigt att du bor här.
101
00:05:01,176 --> 00:05:02,593
Det är inte konstigt.
102
00:05:02,594 --> 00:05:04,553
Kappa-huset är som Four Seasons.
103
00:05:04,554 --> 00:05:07,223
Nära fotbollsplanen. Det blir ett bra år.
104
00:05:07,349 --> 00:05:09,641
Märkligt att du inte bor med Kimberly.
105
00:05:09,642 --> 00:05:12,144
Jag gillade henne.
Hon sms:ade GPS-koordinaterna
106
00:05:12,145 --> 00:05:13,729
för alla fester du var på.
107
00:05:13,730 --> 00:05:17,484
- Kimberly och jag...
- Vad är det, älskling?
108
00:05:18,276 --> 00:05:21,236
Inget. Jag behövde en förändring.
Vill du följa mig in?
109
00:05:21,237 --> 00:05:22,238
Visst.
110
00:05:23,615 --> 00:05:26,534
Ditt spel är inte så bra. Tro mig.
111
00:05:35,210 --> 00:05:37,671
Jag skulle aldrig objektifiera en ung man.
112
00:05:38,088 --> 00:05:40,923
Men jag fortsätter stirra
tills han går förbi.
113
00:05:40,924 --> 00:05:42,509
Mamma, sluta. Konstigt.
114
00:05:52,268 --> 00:05:54,479
Bra att ni är här. Det är katastrof.
115
00:05:55,438 --> 00:05:56,356
Vi delar rum.
116
00:05:57,023 --> 00:06:00,025
Hej, Bela. Min sommar var också toppen.
Tack för att du frågar.
117
00:06:00,026 --> 00:06:01,819
Konstigt. Här är allrummet,
118
00:06:01,820 --> 00:06:05,030
och sen sover vi alla
i det där lilla sovrummet.
119
00:06:05,031 --> 00:06:05,949
Nej, för fan.
120
00:06:06,324 --> 00:06:09,535
- Är det inte konstigt?
- Det är tre sängar i ett rum.
121
00:06:09,536 --> 00:06:12,121
Ja, men det är asymmetriskt.
122
00:06:12,122 --> 00:06:13,914
Jag blir yr, jag måste sitta.
123
00:06:13,915 --> 00:06:17,418
Jag sover inte i en våningssäng
som på ett läger.
124
00:06:17,419 --> 00:06:20,170
- Pax för enkelsängen.
- Ni överdriver.
125
00:06:20,171 --> 00:06:22,215
Inte bara det. Det är konstigt.
126
00:06:22,716 --> 00:06:25,384
- Whitney, då?
- Ja, hon var vår Sporty Spice.
127
00:06:25,385 --> 00:06:27,220
Vi är 25 % mindre heta nu.
128
00:06:27,929 --> 00:06:28,762
Jag saknar henne.
129
00:06:28,763 --> 00:06:32,099
Jag tycker att rummet är fantastiskt.
130
00:06:32,100 --> 00:06:34,476
Utsikten är så mycket bättre uppifrån.
131
00:06:34,477 --> 00:06:36,354
Vi kan se så många fåglar.
132
00:06:36,980 --> 00:06:39,232
Men vi måste styla stället rejält.
133
00:06:39,733 --> 00:06:42,693
Som stolen här.
Jag kom tidigt och hängde upp den.
134
00:06:42,694 --> 00:06:45,113
Andra året måste vi satsa hårt.
135
00:06:49,826 --> 00:06:52,578
- Är du okej?
- Ja, jag fixar den senare.
136
00:06:52,579 --> 00:06:55,165
Jag ska ta alla våra möbelbeslut i år.
137
00:06:55,874 --> 00:06:56,791
Förstått.
138
00:06:57,751 --> 00:06:59,293
Har ni hört från Whitney?
139
00:06:59,294 --> 00:07:00,669
Hon pratar inte med mig,
140
00:07:00,670 --> 00:07:03,922
men det är konstigt
att hon inte har skrivit i gruppchatten.
141
00:07:03,923 --> 00:07:05,799
- Det finns en ny utan dig.
- Va?
142
00:07:05,800 --> 00:07:09,095
Vi besökte Whitney i DC
och åt middag med Kamala Harris.
143
00:07:09,387 --> 00:07:12,432
- Va?
- Jag tänkte inte säga det.
144
00:07:12,932 --> 00:07:16,060
Du måste fixa det här.
Det ger mig gruppchattångest.
145
00:07:16,061 --> 00:07:18,396
Bela skickar skämt i båda grupperna,
146
00:07:18,563 --> 00:07:20,731
det är svårt att låtsas gilla dem.
147
00:07:20,732 --> 00:07:24,693
Jag har försökt hela sommaren.
Jag har sms:at och ringt.
148
00:07:24,694 --> 00:07:27,447
Jag skickade en rörande video
där jag spelar ukulele.
149
00:07:27,614 --> 00:07:30,574
Hon svarade aldrig,
jag tänkte att hon behövde tid.
150
00:07:30,575 --> 00:07:32,409
Eller så gav du henne så mycket tid
151
00:07:32,410 --> 00:07:34,203
att hon insåg att hon är okej ändå.
152
00:07:34,204 --> 00:07:35,914
Hon sa det till Kamala.
153
00:07:36,831 --> 00:07:38,958
- Pratade hon med Kamala om mig?
- Mest Doug.
154
00:07:39,626 --> 00:07:40,919
Var Doug där?
155
00:07:47,300 --> 00:07:50,010
Är det jag eller har en massa killar här
156
00:07:50,011 --> 00:07:52,430
snyggat till sig under sommaren?
157
00:07:52,889 --> 00:07:54,599
Titta på smala Greg.
158
00:07:54,891 --> 00:07:57,894
Nu är han breda Greg.
Titta på allt bröstkött.
159
00:07:58,812 --> 00:08:00,938
Jag ska nog knulla smal-breda Greg.
160
00:08:00,939 --> 00:08:02,189
Jag vill säga en sak.
161
00:08:02,190 --> 00:08:04,109
Efter en sommar av själssökande
162
00:08:04,234 --> 00:08:06,277
ska jag ta en paus från komedi.
163
00:08:06,736 --> 00:08:08,822
Sparkade inte tjejerna ut dig ur gruppen?
164
00:08:09,823 --> 00:08:12,658
Du fick det att låta
som om det var ditt val.
165
00:08:12,659 --> 00:08:14,160
Även om det är sant,
166
00:08:14,577 --> 00:08:17,956
har jag samtidigt bestämt
att jag ska omvandla mig själv.
167
00:08:18,289 --> 00:08:20,833
Jag hatade den jag var förra året.
Jag var självisk.
168
00:08:20,834 --> 00:08:25,255
Jag var lat och jag ledde varje situation
med sexualitet. Till och med nu.
169
00:08:25,630 --> 00:08:28,549
- Varför är min skjorta uppknäppt?
- Jag är stolt över dig.
170
00:08:28,550 --> 00:08:31,719
Det är svårt att inse
att du är irriterande och vill förändras.
171
00:08:31,720 --> 00:08:33,220
En paus från komedi är bra.
172
00:08:33,221 --> 00:08:35,431
Otroligt att jag vet vilken komediklubb
173
00:08:35,432 --> 00:08:38,058
varje skådespelare från SNL började på.
174
00:08:38,059 --> 00:08:39,768
Som populär borde jag veta det.
175
00:08:39,769 --> 00:08:41,771
Hej, före detta nybörjare.
176
00:08:42,272 --> 00:08:44,649
Jag är stolt över att se er så glada...
177
00:08:46,359 --> 00:08:47,485
Frude, är du okej?
178
00:08:47,986 --> 00:08:50,696
Nej. Jag fick just veta att jag fick
179
00:08:50,697 --> 00:08:53,198
tropisk lunginflammation på sommarresan.
180
00:08:53,199 --> 00:08:55,242
Så jag återvänder till Sverige.
181
00:08:55,243 --> 00:08:58,663
Jag letar efter en handledare
för min nya nybörjare.
182
00:08:58,913 --> 00:09:00,330
Det är ett viktigt jobb.
183
00:09:00,331 --> 00:09:02,583
Vem tröstar dem när de längtar hem?
184
00:09:02,584 --> 00:09:05,503
Eller sprejar Narcan
i deras små näsborrar?
185
00:09:06,629 --> 00:09:08,340
Jag kan vara handledare.
186
00:09:10,592 --> 00:09:13,094
- Du är seriös.
- Jag kan nog vara bra på det.
187
00:09:13,303 --> 00:09:14,720
Jag har gjort många misstag.
188
00:09:14,721 --> 00:09:17,473
Då blir man kanske en bra handledare.
189
00:09:17,474 --> 00:09:19,224
Det är inte kriterierna.
190
00:09:19,225 --> 00:09:21,643
Jag vill hjälpa folk
att undvika mina misstag.
191
00:09:21,644 --> 00:09:24,063
Snälla? Jag tror verkligen
att jag klarar det här.
192
00:09:24,064 --> 00:09:27,317
Jag var lägerrådgivare en sommar,
och höll nästan koll på alla.
193
00:09:27,942 --> 00:09:31,154
Okej, jag skickar över
nödvändigt material...
194
00:09:31,821 --> 00:09:34,698
Vi älskar dig, men gå bort från vår mat.
195
00:09:34,699 --> 00:09:35,825
Nu direkt.
196
00:09:36,701 --> 00:09:39,578
Jag ska köpa
en försoningspresent till Whitney.
197
00:09:39,579 --> 00:09:43,291
Jag tänker mig en liten,
smakfull kristalltvättbjörnsfigur.
198
00:09:43,583 --> 00:09:46,085
Ett skitsmycke
för att du knullade hennes pojkvän?
199
00:09:46,086 --> 00:09:48,796
För det första var inte Canaan
hennes pojkvän längre,
200
00:09:48,797 --> 00:09:50,631
och vi har inte haft sex.
201
00:09:50,632 --> 00:09:53,467
Har ni inte ens knullat?
Hela sommaren har gått.
202
00:09:53,468 --> 00:09:55,261
Varför är detta svek så kyskt?
203
00:09:55,428 --> 00:09:57,096
Canaan hade praktik i New York,
204
00:09:57,097 --> 00:09:59,516
och jag jobbade på Groomingdales hemma.
205
00:10:00,141 --> 00:10:02,435
Vi försökte ha en stygg Zoom-session,
206
00:10:02,769 --> 00:10:03,769
men datorn är trasig
207
00:10:03,770 --> 00:10:06,398
och jag kunde inte
stänga av pirathattfiltret.
208
00:10:06,773 --> 00:10:09,108
Kom bara på
en bättre present till Whitney.
209
00:10:09,109 --> 00:10:10,443
Du måste fixa det här.
210
00:10:11,277 --> 00:10:15,573
Jag kanske skulle göra nånting till henne,
istället för att köpa nåt?
211
00:10:17,075 --> 00:10:19,202
Det är ett nej. Jag kommer på nåt.
212
00:10:19,411 --> 00:10:21,830
Jag sms:ar dig idéer.
Jag litar inte på din smak.
213
00:10:23,415 --> 00:10:25,959
Hur kan du skjuta så hårt?
214
00:10:26,626 --> 00:10:28,335
Har du börjat ta steroider?
215
00:10:28,336 --> 00:10:29,838
Nicka en gång för ja och två
216
00:10:29,963 --> 00:10:32,256
om du ger mig nåt för mina rumpmuskler.
217
00:10:32,257 --> 00:10:35,801
Nej, jag föreställer mig bara
Kimberlys dumma ansikte när jag sparkar.
218
00:10:35,802 --> 00:10:38,179
Jag tycker faktiskt att hon är vacker.
219
00:10:40,098 --> 00:10:41,515
Klart att det eldade på dig.
220
00:10:41,516 --> 00:10:43,977
Vi kör på så till nationella mästerskapen.
221
00:10:44,728 --> 00:10:48,440
Andraårselever i blått,
förstaårselever i gult.
222
00:10:48,898 --> 00:10:51,067
- Redo att sätta tjejerna på plats?
- Jadå.
223
00:10:51,234 --> 00:10:53,987
Du får nog göra det mesta.
Jag har inte tränat sen juni.
224
00:11:22,349 --> 00:11:25,185
Den nya tjejen är duktig.
Vilken position har hon?
225
00:11:25,977 --> 00:11:27,354
Hon ställde upp i mitten.
226
00:11:28,730 --> 00:11:30,273
Du kanske får jobba lite.
227
00:11:40,408 --> 00:11:42,785
- Hallå?
- Hej, Leighton.
228
00:11:42,786 --> 00:11:44,913
Professor Tocchini. Var är alla?
229
00:11:45,038 --> 00:11:48,165
Ska inte det här vara algebraiskt
och differentialtopologi?
230
00:11:48,166 --> 00:11:51,585
Jo, men du var den enda
som klarade placeringsprovet.
231
00:11:51,586 --> 00:11:54,129
Så skolan ställer in kursen.
232
00:11:54,130 --> 00:11:56,882
Straffas jag för att vara
den enda bra på matte
233
00:11:56,883 --> 00:11:58,009
i den här skitskolan?
234
00:11:58,551 --> 00:12:00,387
- Ja.
- Det är helt sjukt.
235
00:12:00,804 --> 00:12:04,181
Jag såg framemot att få lära mig
om fibrationssekvenser.
236
00:12:04,182 --> 00:12:07,726
Du kan fylla luckan i ditt schema
237
00:12:07,727 --> 00:12:10,604
genom att ta en annan kurs
som jag undervisar.
238
00:12:10,605 --> 00:12:14,150
Har du tänkt på vilken roll
matte har i Hobbit?
239
00:12:15,694 --> 00:12:17,945
- Vem ringer du?
- Vår familjeadvokat.
240
00:12:17,946 --> 00:12:20,447
Min pappa och farfar undvek två olika krig
241
00:12:20,448 --> 00:12:23,242
för att gå på Essex,
så de blir inte glada över det här.
242
00:12:23,243 --> 00:12:26,496
Vänta lite. Kan du sluta? Sluta!
243
00:12:26,705 --> 00:12:31,166
Förlåt. Det enda andra du kan göra
är att gå den här kursen
244
00:12:31,167 --> 00:12:32,334
på en annan skola.
245
00:12:32,335 --> 00:12:35,879
Essex är en del av ett konsortium,
så om du kan resa lite,
246
00:12:35,880 --> 00:12:40,885
kan du gå en mycket mer
avancerad mattekurs på UVM-skolan.
247
00:12:41,886 --> 00:12:43,178
Hur lång är resan?
248
00:12:43,179 --> 00:12:46,307
Trettio minuter, 60, ibland 90.
249
00:12:46,808 --> 00:12:48,101
Men det är väldigt fint.
250
00:12:49,894 --> 00:12:50,937
Okej.
251
00:13:00,613 --> 00:13:03,366
Jäklar. Regndusch.
252
00:13:04,034 --> 00:13:04,951
Okej.
253
00:13:07,120 --> 00:13:09,247
Okej, spamusik.
254
00:13:11,958 --> 00:13:14,878
Bulgari? Den följer med mig.
255
00:13:19,132 --> 00:13:20,008
Hejsan.
256
00:13:20,508 --> 00:13:22,843
Hej. Ursäkta, du överraskade mig.
257
00:13:22,844 --> 00:13:25,346
Förlåt. Jag har tränat på att gå lätt
258
00:13:25,347 --> 00:13:27,599
så att jag hör om de andra pratar om mig.
259
00:13:28,224 --> 00:13:30,934
Jag är Blair.
Vad tycker du om Kappa hittills?
260
00:13:30,935 --> 00:13:34,063
Jag kommer att sakna killen
i vår korridor som blev så full
261
00:13:34,064 --> 00:13:35,482
och kissade på vår dörr.
262
00:13:35,607 --> 00:13:37,775
Men annars är det här okej.
263
00:13:37,776 --> 00:13:39,486
Vad kul att höra.
264
00:13:40,320 --> 00:13:42,906
Jag har fått i uppdrag
att prata med dig om nåt.
265
00:13:43,406 --> 00:13:46,408
Det var jag som tog alla tvålar
och schampo. De är så fina.
266
00:13:46,409 --> 00:13:49,036
Nej, du missade
Bagels & Bonding-eventet i morse,
267
00:13:49,037 --> 00:13:50,205
så du ska få det här.
268
00:13:52,791 --> 00:13:54,375
{\an8}- En räkning på 80 dollar?
- Ja.
269
00:13:54,376 --> 00:13:56,877
- Nej, jag var på fotboll.
- Ja. Vet du vad?
270
00:13:56,878 --> 00:14:00,172
Vi älskar vilken tuff tjejchef
du är på planen,
271
00:14:00,173 --> 00:14:03,050
men vi kräver att du hänger med oss också.
272
00:14:03,051 --> 00:14:05,219
Eller så kan du ge oss
48 timmars förvarning
273
00:14:05,220 --> 00:14:06,929
om du inte kan gå på nåt.
274
00:14:06,930 --> 00:14:08,890
Okej, syrran? Vi ses på Chai & Chat.
275
00:14:09,015 --> 00:14:11,309
Så kul. Alla kommer att vara otroliga.
276
00:14:16,272 --> 00:14:18,274
Whitney, nån vill träffa dig.
277
00:14:21,319 --> 00:14:22,779
- Hej.
- Hej.
278
00:14:24,656 --> 00:14:27,325
- Får jag krama dig? Jag vill det.
- Nej, tack.
279
00:14:28,284 --> 00:14:32,997
Du har ignorerat mina sms,
så jag kom hit för att be om ursäkt.
280
00:14:33,498 --> 00:14:35,959
Jag saknar dig.
Jag har tänkt på dig hela sommaren.
281
00:14:36,084 --> 00:14:37,626
Det gick inte en dag
282
00:14:37,627 --> 00:14:40,714
utan att jag såg dig
i de små katterna och hundarna.
283
00:14:41,214 --> 00:14:42,257
Har du nån poäng?
284
00:14:42,882 --> 00:14:46,052
Jag ville be om ursäkt personligen
och ge dig den här.
285
00:14:47,929 --> 00:14:50,348
Det är en Caboodle.
Du berömde min förra året,
286
00:14:50,515 --> 00:14:52,641
du kan använda den till ditt smink,
287
00:14:52,642 --> 00:14:54,226
eftersom det stressade dig.
288
00:14:54,227 --> 00:14:55,769
Om du hade velat vara vänner,
289
00:14:55,770 --> 00:14:58,773
borde du inte ha hånglat
med mitt ex och ljugit om det.
290
00:14:59,816 --> 00:15:02,735
- Vad gjorde du?
- Det här är ett privat samtal.
291
00:15:02,736 --> 00:15:05,070
Vi är i en studentförening.
Det finns inte.
292
00:15:05,071 --> 00:15:07,823
- Jag skulle aldrig tala illa om kvinnor...
- Allvarligt?
293
00:15:07,824 --> 00:15:08,741
Nej.
294
00:15:08,742 --> 00:15:10,909
...men i så fall är du en kukslukare.
295
00:15:10,910 --> 00:15:12,161
Jag är ingen kukslukare.
296
00:15:12,162 --> 00:15:15,832
Tänk att du var så fräck
och kom hit i dina töntiga jeggings
297
00:15:16,124 --> 00:15:19,376
och konstiga återvunna
skor för att be om ursäkt.
298
00:15:19,377 --> 00:15:22,756
För varje par man köper
doneras ett par till en fattig person.
299
00:15:23,173 --> 00:15:26,300
Toppen. Då har en hemlös dam
också fula skor. Gå ut.
300
00:15:26,301 --> 00:15:28,385
Hejdå.
301
00:15:28,386 --> 00:15:30,180
Du är inte längre välkommen hit.
302
00:15:33,558 --> 00:15:35,769
Jag lämnar Caboodlen på verandan.
303
00:15:40,273 --> 00:15:42,900
Jag måste prata med dig om nåt.
304
00:15:42,901 --> 00:15:44,569
Vi har pratat om det här.
305
00:15:44,694 --> 00:15:47,446
Sexdrömmar om Kristen Stewart
är inte att vara otrogen.
306
00:15:47,447 --> 00:15:49,323
Det vore konstigt
om du inte hade dem.
307
00:15:49,324 --> 00:15:50,492
Det är inte det.
308
00:15:51,117 --> 00:15:53,912
Jag ville säga att
309
00:15:55,163 --> 00:15:56,498
jag slutar på Essex.
310
00:15:57,582 --> 00:15:58,917
Och jobba för Watanabe.
311
00:15:59,626 --> 00:16:02,461
- Bostons borgmästare?
- Ja, och hon är fantastisk.
312
00:16:02,462 --> 00:16:05,048
Och jag skulle jobba direkt för henne.
313
00:16:05,632 --> 00:16:07,842
Därav så många konstiga telefonsamtal.
314
00:16:08,510 --> 00:16:09,761
Jag fick veta i morse.
315
00:16:10,512 --> 00:16:13,847
Så du ska hoppa av college. Skojar du?
316
00:16:13,848 --> 00:16:16,141
Jag slutar inte för att sälja meth.
317
00:16:16,142 --> 00:16:18,727
Ett sånt jobb
skulle jag vilja ha efter examen.
318
00:16:18,728 --> 00:16:21,605
Vänta tills du tar examen
som alla normala.
319
00:16:21,606 --> 00:16:24,651
Den här möjligheten
kanske inte finns där då.
320
00:16:25,110 --> 00:16:29,322
Varför dra på sig mer skulder?
Inte alla betalar college kontant.
321
00:16:30,740 --> 00:16:33,575
Du behöver inte vara en sån bitch.
322
00:16:33,576 --> 00:16:35,661
- Jag menade det inte så. Jag...
- Nej.
323
00:16:35,662 --> 00:16:37,789
Du har tydligen bestämt dig,
324
00:16:37,914 --> 00:16:40,375
så jag tar min privilegierade röv och går.
325
00:16:41,751 --> 00:16:44,378
Njut av Boston. Kallar du det en storstad?
326
00:16:44,379 --> 00:16:46,715
Deras tunnelbana
går inte ens på natten där.
327
00:16:48,758 --> 00:16:51,010
Hej, förstaårselever.
328
00:16:51,011 --> 00:16:57,017
Vi ska nu presentera er FAF-ledare,
Bela bossbitchen Malhotra!
329
00:16:57,434 --> 00:16:59,477
Jadå!
330
00:17:02,147 --> 00:17:03,064
Ja!
331
00:17:03,273 --> 00:17:07,401
Tack för den underbara introduktionen,
kommentator. Skojar bara.
332
00:17:07,402 --> 00:17:09,195
Det var jag som skrek utanför.
333
00:17:13,408 --> 00:17:17,203
Jag heter Bela Malhotra
och jag ska vara er handledare.
334
00:17:17,787 --> 00:17:21,123
Jag ska hjälpa er genom
ert första år på college
335
00:17:21,124 --> 00:17:25,794
med känslighet, ett banbrytande
sinne för humor och visdom.
336
00:17:25,795 --> 00:17:28,423
På fullt allvar, jag är klok som fan.
337
00:17:29,424 --> 00:17:31,634
Vi vill höra första frågan. Läget?
338
00:17:32,302 --> 00:17:33,636
Varför har du slips?
339
00:17:34,929 --> 00:17:37,807
Det är min stil,
att subtilt använda herrkläder.
340
00:17:37,932 --> 00:17:39,683
Det är coolt i queergemenskapen.
341
00:17:39,684 --> 00:17:42,979
Jag är queer, och jag känner ingen
som skulle klä sig så där.
342
00:17:43,897 --> 00:17:45,857
Vad bra att du är queer.
343
00:17:46,399 --> 00:17:48,359
Jag är ganska säker på att det är inne.
344
00:17:48,360 --> 00:17:49,860
Jag vet. Jag från New Jersey.
345
00:17:49,861 --> 00:17:52,072
- Var kommer du ifrån?
- Mayfair, London.
346
00:17:53,198 --> 00:17:55,283
- Fan.
- Är det sant att du har 1,8 i snitt?
347
00:17:55,784 --> 00:17:57,326
- Hur vet du det?
- Din tweet.
348
00:17:57,327 --> 00:17:58,870
Jag kollade upp dig.
349
00:17:59,079 --> 00:18:01,872
Du la upp en skärmdump med texten: "1,8.
350
00:18:01,873 --> 00:18:03,208
"Ingen medelmåtta."
351
00:18:03,458 --> 00:18:05,710
För det första,
det inlägget fick många likes.
352
00:18:06,169 --> 00:18:08,796
- Tretton.
- Mycket för en icke-verifierad.
353
00:18:08,797 --> 00:18:10,632
Ursäkta, jag är inte Ryan Reynolds.
354
00:18:11,216 --> 00:18:15,761
Mitt låga snitt är skälet till
att jag vill bli er handledare.
355
00:18:15,762 --> 00:18:19,516
Mitt första år var inte bra,
men jag kan hjälpa er att undvika misstag.
356
00:18:20,725 --> 00:18:23,269
Nån annan? Inte?
357
00:18:24,062 --> 00:18:25,897
- Ja, samma tjej.
- Taylor.
358
00:18:26,606 --> 00:18:29,693
- Får jag säga nåt till gruppen?
- Visst.
359
00:18:30,443 --> 00:18:34,780
Förlåt om jag låter lite Gen Z av mig.
360
00:18:34,781 --> 00:18:38,992
Jag kan inte låta bli att tro
att Essex-traditionen
361
00:18:38,993 --> 00:18:42,746
med en didaktisk äldre person
som pratar om gamla goda tider
362
00:18:42,747 --> 00:18:44,540
är lite föråldrad.
363
00:18:44,541 --> 00:18:46,084
Delen av handledarmötet
364
00:18:46,209 --> 00:18:48,752
där ni fick ifrågasätta
handledaren är över.
365
00:18:48,753 --> 00:18:52,673
Ta fram era telefoner.
Dags att radera ChatGPT.
366
00:18:52,674 --> 00:18:56,344
Först Hillary Clinton, nu jag.
Folk angriper kvinnor med makt.
367
00:18:57,512 --> 00:19:01,015
Kanske inte kvinnohat,
men nån som korrekt påpekar
368
00:19:01,016 --> 00:19:04,602
att du kanske inte passar för jobbet,
baserat på allt om dig.
369
00:19:05,186 --> 00:19:07,771
- Ja, det var nog avundsjuka.
- Det sa jag inte.
370
00:19:07,772 --> 00:19:09,356
Vill du ens göra det?
371
00:19:09,357 --> 00:19:12,402
Frude verkade inte gilla det,
och nu kanske han är döende.
372
00:19:12,736 --> 00:19:14,486
Jag kanske hoppade på det för fort.
373
00:19:14,487 --> 00:19:16,823
Jag blev glad över tanken på
att göra nåt bra
374
00:19:16,948 --> 00:19:18,240
av alla mina misstag.
375
00:19:18,241 --> 00:19:21,410
Jag fattar, men du kan hjälpa folk
på annat sätt.
376
00:19:21,411 --> 00:19:22,620
- Ja.
- Sant.
377
00:19:23,121 --> 00:19:25,789
Jag kan starta en podcast.
En rolig, varnande
378
00:19:25,790 --> 00:19:27,833
om allt dumt man gör på college.
379
00:19:27,834 --> 00:19:30,961
Först ut, en tjej som ligger
med sin gifta fotbollstränare.
380
00:19:30,962 --> 00:19:33,798
Varför är jag först?
Använd dina egna misstag.
381
00:19:34,257 --> 00:19:36,258
Säg till Frude att du inte vill,
382
00:19:36,259 --> 00:19:39,554
så övertygar vi dig om att inte
göra din podcast senare.
383
00:19:43,141 --> 00:19:46,977
Nekar samtal från Alicia.
Visar du din alfa-kvinnliga energi?
384
00:19:46,978 --> 00:19:49,229
Ser till att hon vet att du är mor?
385
00:19:49,230 --> 00:19:53,151
- Bela, sluta använda gayslang.
- Men jag börjar bli så bra på det.
386
00:19:53,443 --> 00:19:57,071
Jag ignorerar Alicia
för att hon sa att hon hoppar av.
387
00:19:57,072 --> 00:19:58,280
- Va?
- Menar du allvar?
388
00:19:58,281 --> 00:20:01,116
Varför ignorerar du henne?
Övertala henne att stanna.
389
00:20:01,117 --> 00:20:02,993
Aldrig. Alicia är envis som fan.
390
00:20:02,994 --> 00:20:05,662
Om jag ber henne låta bli,
vill hon ännu mer.
391
00:20:05,663 --> 00:20:07,956
Om jag fryser ut henne, börjar hon tänka
392
00:20:07,957 --> 00:20:09,876
och inser att det är galet.
393
00:20:10,293 --> 00:20:13,088
Ibland är det mest övertygande
att inte säga nåt.
394
00:20:13,338 --> 00:20:14,255
Fungerar det?
395
00:20:17,842 --> 00:20:20,386
Jag antar att det gör det. Jag måste gå.
396
00:20:20,387 --> 00:20:22,888
Men vi ses på Y2K-festen ikväll.
397
00:20:22,889 --> 00:20:24,723
Har ni valt er sexiga 90-talslook?
398
00:20:24,724 --> 00:20:26,058
Ja, för fan.
399
00:20:26,059 --> 00:20:29,520
Jag bjuder på valstjärt
i Leightons finaste stringtrosor.
400
00:20:29,521 --> 00:20:30,646
Det ska du inte.
401
00:20:30,647 --> 00:20:33,608
Vet du att Kimberly kommer sen?
Antagligen med Canaan.
402
00:20:34,150 --> 00:20:35,317
Ja. Jag bryr mig inte.
403
00:20:35,318 --> 00:20:37,320
Hoppas att Kappa inte halshugger henne.
404
00:20:39,239 --> 00:20:42,158
Du skojade om
att jag inte fick ha string, va?
405
00:20:42,659 --> 00:20:44,119
Kunde inte ha varit seriösare.
406
00:20:56,214 --> 00:20:57,381
Ursäkta mig, fröken.
407
00:20:57,382 --> 00:21:01,011
Du är den sötaste tjejen
jag nånsin sett på den här bussen.
408
00:21:02,512 --> 00:21:04,723
- Bananchips?
- Nej, tack.
409
00:21:05,181 --> 00:21:06,349
Okej.
410
00:21:07,851 --> 00:21:10,270
De här är så goda.
Det är så jag får kalium.
411
00:21:10,437 --> 00:21:11,354
Din förlust.
412
00:21:12,022 --> 00:21:13,106
Vart ska du?
413
00:21:14,649 --> 00:21:18,069
- Vermonts universitet.
- Oj, det är långt.
414
00:21:18,611 --> 00:21:21,948
Jag går av på West Bolton.
Jag jobbar för en hästuppfödare där.
415
00:21:22,490 --> 00:21:25,409
Mycket manuellt arbete.
Mycket mer än folk tror.
416
00:21:25,410 --> 00:21:26,828
Jag fick dra ut en bebishäst
417
00:21:27,787 --> 00:21:28,705
ur en häst.
418
00:21:29,247 --> 00:21:32,125
Förlåt, jag har hört
att jag kan vara en pratkvarn.
419
00:21:33,043 --> 00:21:35,336
Hur ofta ska du ska ta den här bussen?
420
00:21:35,337 --> 00:21:37,463
- Tre gånger i veckan.
- Det är mycket.
421
00:21:37,464 --> 00:21:39,590
Ja, men jag ser framemot lektionerna.
422
00:21:39,591 --> 00:21:41,884
Och jag har inget annat alternativ.
423
00:21:41,885 --> 00:21:45,638
Oroa dig inte.
Du och jag ska bli väghundar.
424
00:21:45,972 --> 00:21:48,767
Jag ska visa dig
östra Vermont-rutten härute.
425
00:21:49,434 --> 00:21:50,726
Det rimmade.
426
00:21:50,727 --> 00:21:53,772
Ett visdomsord. Måla inte naglarna.
427
00:21:53,938 --> 00:21:55,899
De ojämna vägarna gör det lite kladdigt.
428
00:21:56,691 --> 00:21:59,069
Tack, jag ska ta en tupplur.
429
00:21:59,527 --> 00:22:01,863
Det är en bra idé.
430
00:22:02,364 --> 00:22:04,366
Du har en lång resa framför dig.
431
00:22:08,912 --> 00:22:10,455
- Kimberly.
- Canaan.
432
00:22:11,247 --> 00:22:14,209
- Hej.
- Jag undrade när du skulle komma.
433
00:22:15,293 --> 00:22:17,212
Jag letade igenom de skadade bakverken,
434
00:22:17,671 --> 00:22:20,298
och jag sparade
det minst krossade sconset.
435
00:22:20,548 --> 00:22:21,882
Otroligt att jag säger det,
436
00:22:21,883 --> 00:22:24,177
men jag saknade de torra Sips-sconesen.
437
00:22:24,427 --> 00:22:25,345
Jag också.
438
00:22:26,346 --> 00:22:27,806
Jag köpte en tröja i New York.
439
00:22:29,057 --> 00:22:30,350
{\an8}"Jag kringlar New York"?
440
00:22:33,395 --> 00:22:36,022
- Jättekul.
- Är det verkligen så roligt?
441
00:22:36,356 --> 00:22:38,650
- Jag tycker det.
- Okej.
442
00:22:39,359 --> 00:22:41,528
Så kul att se dig personligen.
443
00:22:41,695 --> 00:22:45,240
- Jag håller med.
- Inga offentliga känslor.
444
00:22:45,782 --> 00:22:49,577
Jag skojar, jag har satt upp
en tältsäng i bakrummet om ni vill gosa.
445
00:22:50,120 --> 00:22:52,121
- Tack, det är lugnt.
- Är du säker?
446
00:22:52,122 --> 00:22:54,289
- Ja.
- Jag ska byta om till jobbet.
447
00:22:54,290 --> 00:22:55,709
- Jag kommer strax.
- Okej.
448
00:22:57,711 --> 00:23:01,755
Jag visste inte om jag kunde
föreställa mig er som ett par.
449
00:23:01,756 --> 00:23:04,467
Men ni ser så söta ut tillsammans.
450
00:23:04,968 --> 00:23:07,721
Jag älskar en rasblandad romans.
451
00:23:08,179 --> 00:23:10,889
Men på tv ska folk hålla sig
till sina egna raser.
452
00:23:10,890 --> 00:23:12,559
Jag bara tycker det.
453
00:23:13,309 --> 00:23:16,895
Tack. Jag gillar Canaan.
Jag är så glad att se honom igen.
454
00:23:16,896 --> 00:23:19,523
Jag kan inte fatta
att ni inte har haft sex.
455
00:23:19,524 --> 00:23:23,068
Som en dejtingshow
med världens tråkigaste premiss.
456
00:23:23,069 --> 00:23:25,529
Jag tror att vi får lite egentid ikväll.
457
00:23:25,530 --> 00:23:29,033
Jag använde en av mammas Groupons
för att vaxa där nere.
458
00:23:29,034 --> 00:23:30,826
- Bra.
- Mitt skrev är alltid kallt.
459
00:23:30,827 --> 00:23:33,412
- Det rekommenderas inte.
- Har du pratat med Whitney?
460
00:23:33,413 --> 00:23:36,457
Hon är fortfarande arg,
men hon ändrar sig med tiden.
461
00:23:36,458 --> 00:23:37,417
Jag vet det.
462
00:23:38,084 --> 00:23:40,336
Du följde ditt hjärta, och det är toppen.
463
00:23:40,337 --> 00:23:41,879
Och nu har du Canaan.
464
00:23:41,880 --> 00:23:44,006
Din vänskap med Whitney är borta.
465
00:23:44,007 --> 00:23:46,216
Jag håller inte med.
Vi var så goda vänner.
466
00:23:46,217 --> 00:23:50,013
- Man kastar inte bort det.
- Nä. Den vänskapen är död.
467
00:23:50,388 --> 00:23:54,016
Det är inte min åsikt.
Det är typ tio budord.
468
00:23:54,017 --> 00:23:56,770
Du stal hennes man. Det är över.
469
00:23:58,063 --> 00:23:58,980
Moses sa det.
470
00:24:01,066 --> 00:24:01,900
Hej.
471
00:24:15,497 --> 00:24:17,374
Okej. Det här är andra året.
472
00:24:17,624 --> 00:24:20,167
Vi ska kunna ta shots utan att göra miner.
473
00:24:20,168 --> 00:24:21,293
Ja, vi klarar det.
474
00:24:21,294 --> 00:24:23,296
- Skål.
- Skål. På tre. Ett, två...
475
00:24:24,172 --> 00:24:25,881
- Herregud.
- Du har inte ens druckit.
476
00:24:25,882 --> 00:24:28,300
- Nej, men lukten kom i näsan.
- Väx upp.
477
00:24:28,301 --> 00:24:29,969
Det luktar inte... Herregud.
478
00:24:30,804 --> 00:24:31,721
Är ni redo?
479
00:24:37,185 --> 00:24:40,562
Herregud. Du är så vacker
att jag kan gråta.
480
00:24:40,563 --> 00:24:43,565
Jag ville inte ha vacker.
Jag ville ha chockerande hett.
481
00:24:43,566 --> 00:24:45,984
Du är hetare än ett nyhetsankare.
482
00:24:45,985 --> 00:24:49,405
När Alicia ser mig i det här
kan hon inte lämna skolan.
483
00:24:49,406 --> 00:24:52,199
- Ska Alicia lämna skolan?
- Har vi inte pratat om det?
484
00:24:52,200 --> 00:24:54,660
Jo, på Whitneys lunch,
inte Kimberlys lunch.
485
00:24:54,661 --> 00:24:57,372
Åt ni lunch med Whitney
efter att ni ätit lunch med mig?
486
00:24:57,997 --> 00:25:00,000
Jag hatar att upprepa historier.
487
00:25:00,125 --> 00:25:02,376
Du verkade njuta av att berätta
488
00:25:02,377 --> 00:25:03,585
om Zendaya i hissen.
489
00:25:03,586 --> 00:25:07,007
För det var så minnesvärt.
Vi skulle båda till lobbyn.
490
00:25:09,009 --> 00:25:10,301
- Kan vi gå?
- Ja.
491
00:25:14,347 --> 00:25:16,266
Jag tog med jägare till förmatchen.
492
00:25:19,602 --> 00:25:20,603
Hörni?
493
00:25:23,898 --> 00:25:25,817
Hej, vi gör oss klara för att gå.
494
00:25:26,401 --> 00:25:29,195
Jösses. Ska ni blanda snart?
495
00:25:30,113 --> 00:25:32,240
Efter att pudret sätter sig, dummer.
496
00:25:33,199 --> 00:25:35,492
Innan jag går ut
497
00:25:35,493 --> 00:25:38,662
brukar jag sätta på musik,
dansa och dricka och sånt.
498
00:25:38,663 --> 00:25:41,373
- Vill nån vara med?
- Det låter så kul.
499
00:25:41,374 --> 00:25:44,169
Men nej. Det här tar 45 minuter till.
500
00:25:45,587 --> 00:25:48,297
Jag går och hänger tills ni är redo.
501
00:25:48,298 --> 00:25:50,341
Du går väl inte i det där?
502
00:25:50,342 --> 00:25:53,386
Jo. Vad är det för fel?
503
00:25:54,888 --> 00:25:58,600
Läste du inte mejlet?
Vi ska ha babyblått på oss.
504
00:25:58,808 --> 00:26:01,102
Det är jätteviktigt för gruppfotot.
505
00:26:01,394 --> 00:26:04,521
Folk ska se ett hav
av oavbrutet bebisblått.
506
00:26:04,522 --> 00:26:06,983
Och med det skulle det bli ett avbrott.
507
00:26:07,317 --> 00:26:09,194
Jag vill inte fakturera dig igen.
508
00:26:09,611 --> 00:26:12,988
Skulle jag få böter för att
inte ha samma färg på en fest?
509
00:26:12,989 --> 00:26:15,992
Tyvärr, ja.
Plus en retuschering för fotot.
510
00:26:17,243 --> 00:26:19,371
Jag går och byter om.
511
00:26:34,928 --> 00:26:36,179
Det här är otroligt.
512
00:26:37,138 --> 00:26:39,014
Herregud. Jag älskar det här.
513
00:26:39,015 --> 00:26:40,433
Sent 90-tal var grymt.
514
00:26:40,725 --> 00:26:43,143
Tror du att DJ:n har introt till Frasier?
515
00:26:43,144 --> 00:26:44,395
Drinkar, nu.
516
00:26:44,396 --> 00:26:47,773
Ja. Jag ska visa vägen
för jag har på mig Heelys.
517
00:26:47,774 --> 00:26:48,858
Bela, nej.
518
00:26:54,531 --> 00:26:56,657
Kan nån av er knuffa mig mot baren?
519
00:26:56,658 --> 00:26:57,659
Ja.
520
00:27:03,957 --> 00:27:05,249
- Läget?
- Hej.
521
00:27:05,250 --> 00:27:07,669
Ni ser otroliga ut. Speciellt du.
522
00:27:15,176 --> 00:27:17,511
- Det här suger.
- Ja, det är officiellt.
523
00:27:17,512 --> 00:27:19,430
Jag gillar inte bråk mellan kvinnor.
524
00:27:19,431 --> 00:27:22,307
Om de inte är rika hemmafruar
i New York eller Atlanta.
525
00:27:22,308 --> 00:27:25,395
- Vill du kolla till Whit?
- Ja. Kommer tillbaka.
526
00:27:27,272 --> 00:27:29,273
- Är du okej?
- Ja, jag mår bra.
527
00:27:29,274 --> 00:27:30,817
- Vi hämtar en drink.
- Ja.
528
00:27:35,238 --> 00:27:38,574
Jag är så glad att jag inte
umgås med tjejerna längre.
529
00:27:38,575 --> 00:27:39,784
De är tragiskt enkla.
530
00:27:40,368 --> 00:27:43,204
Kanske. Men vissa av dem har också djup.
531
00:27:43,329 --> 00:27:44,288
Whitney, kom.
532
00:27:44,289 --> 00:27:46,750
Stå framför mig på bilden
och dölj mitt knä.
533
00:27:47,542 --> 00:27:48,418
Plikten kallar.
534
00:27:48,877 --> 00:27:50,628
- Alicia är här.
- Va?
535
00:27:52,839 --> 00:27:54,507
- Ska jag stanna?
- Givetvis inte.
536
00:27:55,175 --> 00:27:57,135
Vänta, hur ser jag ut?
537
00:27:57,344 --> 00:28:00,304
Du ser bra ut. Gå åt vänster
så får du ljus bakom dig.
538
00:28:00,305 --> 00:28:02,015
Jag har lärt dig så mycket.
539
00:28:11,441 --> 00:28:13,150
- Hej.
- "Hej"?
540
00:28:13,151 --> 00:28:16,153
Är det allt? Vi måste prata.
Jag ringde tre gånger.
541
00:28:16,154 --> 00:28:19,114
Jag ringde på FaceTime.
Du vet hur dumt jag tycker det är.
542
00:28:19,115 --> 00:28:21,576
Jag ska ta ett jättestort beslut,
543
00:28:21,701 --> 00:28:24,912
och jag ville prata med dig,
men du var inte där.
544
00:28:24,913 --> 00:28:28,082
Förlåt. Jag bara...
Jag vill inte att du slutar.
545
00:28:28,083 --> 00:28:29,500
Leigh, jag måste.
546
00:28:29,501 --> 00:28:32,253
Även om det skrämmer mig,
är jag glad över det.
547
00:28:33,046 --> 00:28:36,423
Jag önskar att du med var det
för min skull.
548
00:28:36,424 --> 00:28:38,842
Hur ska jag vara glad när du åker?
549
00:28:38,843 --> 00:28:40,470
För det är bäst för mig.
550
00:28:40,845 --> 00:28:44,056
Jag kom inte till college
för att lära mig om öl
551
00:28:44,057 --> 00:28:45,474
och ha skulder i åratal.
552
00:28:45,475 --> 00:28:48,268
Jag har listat ut
vad jag vill göra i livet.
553
00:28:48,269 --> 00:28:49,479
Är inte det bra?
554
00:28:50,605 --> 00:28:53,608
Men vad ska hända med oss?
555
00:28:54,651 --> 00:28:56,820
- Gör vi bara slut?
- Det vill jag inte.
556
00:28:57,237 --> 00:28:58,822
Men jag förstår om du gör det.
557
00:29:01,408 --> 00:29:02,617
Jag älskar dig.
558
00:29:04,160 --> 00:29:05,494
Och jag flyttar till Boston.
559
00:29:05,495 --> 00:29:09,916
Men förhållandet tar bara slut
om du avslutar det.
560
00:29:12,377 --> 00:29:14,587
- Det tänker jag inte.
- Inte?
561
00:29:16,881 --> 00:29:19,676
Ska vi ta det en dag i taget?
562
00:29:21,136 --> 00:29:23,013
Det låter perfekt.
563
00:29:24,556 --> 00:29:25,724
Jag älskar dig med.
564
00:29:28,560 --> 00:29:30,311
Sa jag inte åt dig att gå?
565
00:29:30,979 --> 00:29:31,896
Jag stannade.
566
00:29:37,527 --> 00:29:39,112
Ska vi gå nånstans?
567
00:29:40,155 --> 00:29:42,657
- Ja, vi går.
- Okej.
568
00:29:45,201 --> 00:29:47,579
- Äntligen ska vi göra det här.
- Ja.
569
00:29:52,500 --> 00:29:53,710
Hur mår din mamma?
570
00:29:54,502 --> 00:29:56,879
Varför tar du upp min mamma nu?
571
00:29:56,880 --> 00:29:58,965
Jag vet inte, det var konstigt. Glöm det.
572
00:30:06,556 --> 00:30:10,143
Imorgon på Sips måste vi byta
ut toalettborstarna på toan.
573
00:30:11,519 --> 00:30:14,104
- Vad händer?
- Känns det här konstigt?
574
00:30:14,105 --> 00:30:17,650
Ja, lite.
Jag försöker att inte tänka på det.
575
00:30:18,735 --> 00:30:21,403
Jag känner dig som Canaan, min kollega,
576
00:30:21,404 --> 00:30:24,282
som jag gillar och beundrar.
Du är fantastisk,
577
00:30:24,824 --> 00:30:28,452
och din kropp är helt klart en kropp
som alla vill ha sex med.
578
00:30:28,453 --> 00:30:31,413
Men jag vet inte. Nåt känns fel.
579
00:30:31,414 --> 00:30:33,792
Ja. Jag känner mig lite obekväm.
580
00:30:34,417 --> 00:30:37,587
När jag rörde din tutte,
ville jag säga: "Tut, tut."
581
00:30:38,004 --> 00:30:40,465
Jag är inte sån.
Jag gör inte ljudeffekter.
582
00:30:40,632 --> 00:30:44,552
Viktigast av allt...
Jag kan inte göra så här mot Whitney.
583
00:30:45,512 --> 00:30:48,222
Jag saknar henne verkligen.
584
00:30:48,223 --> 00:30:49,390
Tänker jag på college,
585
00:30:49,391 --> 00:30:51,559
tänker jag att hon är min vän.
586
00:30:52,977 --> 00:30:53,895
All respekt.
587
00:30:58,024 --> 00:30:59,901
Ljudeffekter är rätt coola.
588
00:31:00,318 --> 00:31:01,694
Ja, jag vet det om dig.
589
00:31:01,695 --> 00:31:05,407
När du tog av dig tröjan,
ville jag säga: "Awooga, awooga."
590
00:31:06,074 --> 00:31:07,325
Det gjorde du säkert.
591
00:31:13,540 --> 00:31:14,498
Vi måste prata.
592
00:31:14,499 --> 00:31:16,042
- Måste vi?
- Snälla.
593
00:31:16,710 --> 00:31:18,002
Nej, ut härifrån.
594
00:31:18,003 --> 00:31:19,712
- Ut!
- Jag vill prata med min vän.
595
00:31:19,713 --> 00:31:22,507
- Sjasa inte bort mig som en katt.
- Jag gör det.
596
00:31:23,675 --> 00:31:24,968
Vad säger slampan?
597
00:31:25,301 --> 00:31:27,553
- Jag säger inte: "Vad?"
- Du gjorde det precis.
598
00:31:27,554 --> 00:31:29,305
- Det räknas inte.
- Det räcker.
599
00:31:29,764 --> 00:31:32,600
Kalla inte min vän slampa,
din elaka bitch.
600
00:31:33,018 --> 00:31:34,352
Nu lugnar vi oss.
601
00:31:34,477 --> 00:31:36,145
Ni två går in i garderoben
602
00:31:36,146 --> 00:31:38,023
och kommer inte ut förrän ni är sams.
603
00:31:38,189 --> 00:31:40,190
- Gå in.
- Jag går inte in där.
604
00:31:40,191 --> 00:31:42,027
- Gå in.
- Är det en tjursadel?
605
00:31:42,527 --> 00:31:45,280
- Hallå!
- Börja prata. Den är låst.
606
00:31:52,996 --> 00:31:53,830
Vad är det?
607
00:31:55,623 --> 00:31:59,085
- Ta inte min hand.
- Det är nog en skyltdocka.
608
00:31:59,669 --> 00:32:02,255
- Vad fan?
- Whitney, jag är så ledsen.
609
00:32:02,672 --> 00:32:05,091
- Jag avslutade det med Canaan.
- Det är inte det.
610
00:32:05,342 --> 00:32:07,343
Du var en av mina närmaste vänner,
611
00:32:07,344 --> 00:32:10,096
du stötte på killen
som krossade mitt hjärta,
612
00:32:10,221 --> 00:32:12,015
och ljög för mig om det.
613
00:32:12,557 --> 00:32:14,476
Det sårade mig. Jag förtjänade inte det.
614
00:32:14,684 --> 00:32:16,101
Du har rätt, jag gjorde fel.
615
00:32:16,102 --> 00:32:18,980
Jag tänkte inte på dina känslor,
det var fel.
616
00:32:19,105 --> 00:32:22,067
Jag sårar dig aldrig igen,
om du kan förlåta mig.
617
00:32:23,818 --> 00:32:26,446
Du betyder så mycket för mig,
jag saknar dig.
618
00:32:28,907 --> 00:32:29,824
Jag saknar dig.
619
00:32:30,575 --> 00:32:32,117
Vi hade aldrig sex.
620
00:32:32,118 --> 00:32:34,870
Jag råkade röra honom
under midjan en gång,
621
00:32:34,871 --> 00:32:37,290
när jag torkade av kakhyllan på jobbet.
622
00:32:37,415 --> 00:32:38,415
Inga detaljer.
623
00:32:38,416 --> 00:32:40,710
Jag ville vara så ärlig som möjligt.
624
00:32:42,337 --> 00:32:43,630
Är det bra nu?
625
00:32:45,799 --> 00:32:46,925
Ja, det är bra.
626
00:32:48,093 --> 00:32:50,010
Jag vill flytta in med er igen.
627
00:32:50,011 --> 00:32:52,514
Kappa är mycket, och de skuldsätter mig.
628
00:32:53,056 --> 00:32:54,598
Det vill jag gärna.
629
00:32:54,599 --> 00:32:57,643
Vi har varken säng eller plats,
men vi löser det.
630
00:32:57,644 --> 00:32:59,020
- Okej.
- Okej.
631
00:33:02,065 --> 00:33:03,273
Hörni.
632
00:33:03,274 --> 00:33:05,860
Innan vi går, fick ni ut allt?
633
00:33:06,528 --> 00:33:09,072
Säg det nu så vi kan gå vidare.
634
00:33:09,906 --> 00:33:10,739
Det fick vi.
635
00:33:10,740 --> 00:33:13,910
Släpp ut oss, här är en massa konstigt.
636
00:33:14,244 --> 00:33:15,787
Bra.
637
00:33:17,997 --> 00:33:21,334
Det var imponerande.
Du kanske blir en bra handledare.
638
00:33:32,762 --> 00:33:34,639
Hörni, det är nästan Y2K!
639
00:33:36,266 --> 00:33:42,355
Om tio, nio, åtta, sju, sex,
640
00:33:42,689 --> 00:33:45,400
fem, fyra, tre, två, ett!
641
00:33:46,651 --> 00:33:47,943
- Vänta.
- Vad hände?
642
00:33:47,944 --> 00:33:49,654
Var det verkligen Y2K?
643
00:33:58,038 --> 00:33:59,873
- Drinkar?
- Ja! Kom igen!
644
00:34:15,430 --> 00:34:16,306
Leighton.
645
00:34:16,973 --> 00:34:18,891
Bussresorna till Vermont
646
00:34:18,892 --> 00:34:20,559
fungerar inte för mig.
647
00:34:20,560 --> 00:34:24,147
Jag kan inte göra det nästa vecka,
än mindre i tre år av mitt liv.
648
00:34:24,731 --> 00:34:27,025
- Tråkigt att höra.
- Är det allt?
649
00:34:27,734 --> 00:34:30,444
Det ska vara en av
de bästa skolorna i landet.
650
00:34:30,445 --> 00:34:34,073
Essex är en bra skola,
men det är inte där man går för matte.
651
00:34:34,074 --> 00:34:35,533
Om du letar efter det,
652
00:34:35,658 --> 00:34:39,913
kan jag kontakta en kollega på MIT
om deras överföringsstopp.
653
00:34:41,831 --> 00:34:44,084
Det MIT?
654
00:34:45,835 --> 00:34:48,338
Är inte det i Boston?
655
00:36:06,791 --> 00:36:08,793
Undertexter: Jonna Persson