1 00:00:03,378 --> 00:00:04,337 Bom dia, meninas, 2 00:00:04,421 --> 00:00:07,465 e obrigada por participarem do meu estudo de psicologia. 3 00:00:07,549 --> 00:00:10,927 Claro. Adoro experimentos. Como vai ser? 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,555 Simples ou duplo-cego? Tem variáveis dicotômicas? 5 00:00:13,638 --> 00:00:16,391 Kimberly, a gente já sabe que você é nerd. 6 00:00:16,474 --> 00:00:20,437 Quero provar que mulheres sentem tanto tesão quanto homens. 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,856 Estes aparelhos vão coletar os dados. 8 00:00:23,565 --> 00:00:25,608 Sério, por que você acha que pode 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,444 sair tacando coisas mim? 10 00:00:27,527 --> 00:00:30,864 Quando vocês tiverem um pensamento ou sensação sexual, 11 00:00:31,364 --> 00:00:33,408 é só marcar com um clique. 12 00:00:34,159 --> 00:00:36,161 Interessante. O seu modo de segurar 13 00:00:36,244 --> 00:00:38,329 lembra uma punheta. Tenho que clicar? 14 00:00:38,413 --> 00:00:40,957 Isso. Também vou clicar com vontade aqui. 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 Adoro a mistura de feminismo e ciência, 16 00:00:43,126 --> 00:00:45,086 mas isso de sexualizar seu estudo 17 00:00:45,170 --> 00:00:47,047 não seria vontade de pegar o Arvind? 18 00:00:47,172 --> 00:00:49,966 Espera. O Arvind está solteiro e não fez nada? 19 00:00:50,258 --> 00:00:53,136 Sou virgem com orgulho, mas esse cara é puritano? 20 00:00:53,219 --> 00:00:56,014 - Pois é. Estou ficando louca. - Por que não chega nele? 21 00:00:56,097 --> 00:00:59,142 É muito arriscado. Não sei o que ele sente por mim. 22 00:00:59,225 --> 00:01:02,062 E ele acabou de terminar, e eu gosto dele. 23 00:01:03,396 --> 00:01:04,647 Não quero ser tapa-buraco. 24 00:01:04,897 --> 00:01:06,274 - Entendo. - Total. 25 00:01:06,566 --> 00:01:08,401 Bom, agora vou ver vídeos 26 00:01:08,485 --> 00:01:11,279 de celebridades malhando pra não pensar nele. 27 00:01:15,367 --> 00:01:16,701 Não entrem aqui! 28 00:01:16,785 --> 00:01:18,453 - Música alta? - Por favor. 29 00:01:28,129 --> 00:01:29,589 BEM-VINDOS, PAIS DA ESSEX! 30 00:01:30,173 --> 00:01:32,884 Já faz um ano desde o último Fim de Semana dos Pais. 31 00:01:32,967 --> 00:01:34,426 Passamos por tanto juntas, 32 00:01:34,511 --> 00:01:36,805 e finalmente descobri meu tamanho de sutiã. 33 00:01:36,888 --> 00:01:39,182 Meu pai está animado, mas não pra me ver. 34 00:01:39,265 --> 00:01:42,394 Achou um restaurante que dá o triplo de pontos no OpenTable. 35 00:01:42,602 --> 00:01:45,146 Já dava pra comprar um restaurante com tanto ponto. 36 00:01:45,563 --> 00:01:47,857 O cachorro do presidente mordeu minha mãe. 37 00:01:47,941 --> 00:01:49,067 Ela está bem. 38 00:01:49,150 --> 00:01:52,070 Mas vai evitar sair em público pra abafar o caso. 39 00:01:52,152 --> 00:01:55,448 Meu pai vem, e ele é muito legal. Vai tocar guitarra na KJ. 40 00:01:55,532 --> 00:01:58,785 Show de guitarra? Seu pai deve arrasar. 41 00:01:58,868 --> 00:02:00,662 Sim. Ele é meu ídolo. 42 00:02:00,787 --> 00:02:03,832 Só não toco porque herdei as juntas duras da minha mãe. 43 00:02:03,957 --> 00:02:07,460 Adorei. Sou assim com minha mãe também. É minha melhor amiga. 44 00:02:07,544 --> 00:02:11,172 Até acham que somos gêmeas. É tão aleatório. 45 00:02:11,256 --> 00:02:13,383 - Nossa. - Mas ela é bem mais alta. 46 00:02:13,466 --> 00:02:15,969 Isso rola com gêmeos. Aliás, isso me lembra. 47 00:02:16,052 --> 00:02:18,888 Preciso perguntar que cor vamos usar hoje. 48 00:02:19,305 --> 00:02:21,975 Spoiler: talvez seja verde. 49 00:02:24,227 --> 00:02:25,520 Quanta mensagem do Eli. 50 00:02:25,603 --> 00:02:28,440 Ainda está brava por ele ter te largado doidona na festa? 51 00:02:28,565 --> 00:02:31,693 Um pouco. Ele se desculpou, mas a gente não combina. 52 00:02:32,067 --> 00:02:34,154 Ele é muito baladeiro, 53 00:02:34,279 --> 00:02:37,156 tem uma vida muito diferente. Não é um Merrick Garland. 54 00:02:37,240 --> 00:02:38,616 - Não é judeu? - Não... 55 00:02:38,700 --> 00:02:42,203 Eu não ligaria se ele fosse judeu. Amo judeus. Desculpa. 56 00:02:42,287 --> 00:02:44,789 - Onde eu estava? - Não estamos te gravando. 57 00:02:44,873 --> 00:02:47,667 Tá. Enfim, ignorei ele pra me concentrar nos estudos. 58 00:02:47,751 --> 00:02:51,212 Me preparei bem pra um debate importante pra aula de Ética. 59 00:02:51,629 --> 00:02:52,547 Olha só. 60 00:02:53,214 --> 00:02:55,800 Eu nunca tinha pegado um de 15cm. 61 00:02:58,595 --> 00:03:01,264 O quê? Ninguém fala de um fichário assim. 62 00:03:04,517 --> 00:03:06,895 E aí, meus calouros e ca-morenos? 63 00:03:07,020 --> 00:03:09,898 Bela, olha esses ca-loucos. Também amo um trocadilho. 64 00:03:09,981 --> 00:03:13,526 Podemos voltar quando acabarem com esse teatrinho triste? 65 00:03:13,610 --> 00:03:15,487 Bom, é o Fim de Semana dos Pais. 66 00:03:15,570 --> 00:03:18,323 A gente queria conferir se todos estão 67 00:03:18,615 --> 00:03:22,118 preparados emocionalmente, porque nenhuma família é perfeita. 68 00:03:22,494 --> 00:03:25,747 Fala sério. Meu pai morreu, e minha mãe é tão ausente 69 00:03:25,829 --> 00:03:28,625 que já mandei mensagem, e ela respondeu: "Quem é?" 70 00:03:30,126 --> 00:03:32,796 - Ganhei. - Tá. Não viemos competir. 71 00:03:32,879 --> 00:03:34,673 Não, ela ganhou. 72 00:03:34,756 --> 00:03:37,509 É, percebi que meus pais não são tão ruins. 73 00:03:37,966 --> 00:03:39,636 - Valeu, Taylor. - De nada. 74 00:03:39,719 --> 00:03:41,805 - Enfim, continuem. - Continuando. 75 00:03:41,888 --> 00:03:45,975 Se alguém sentiu cheiro de gás na academia ontem, más notícias. 76 00:03:46,351 --> 00:03:47,394 Era gás. 77 00:03:47,477 --> 00:03:49,145 Na verdade, era gás cloro, 78 00:03:49,228 --> 00:03:52,065 então avisem se aparecerem feridas, 79 00:03:52,273 --> 00:03:54,817 lesões, nódulos, alucinações... 80 00:03:55,402 --> 00:03:58,321 Dan, vai pro médico agora, amigão. 81 00:04:00,573 --> 00:04:02,951 Oi. Então, sei que está meio em cima, 82 00:04:03,118 --> 00:04:05,620 mas pode jantar com meus pais hoje se quiser. 83 00:04:05,995 --> 00:04:07,205 - Tá. - Sério? 84 00:04:08,248 --> 00:04:10,208 Achei que ia recusar e ser esnobe, 85 00:04:10,291 --> 00:04:12,627 zoar meu cabelo e minha roupa. 86 00:04:12,711 --> 00:04:14,170 Não. É muita gentileza. 87 00:04:14,379 --> 00:04:17,298 - Quero muito saber quem te criou. - Bela. 88 00:04:18,091 --> 00:04:19,175 Amei nossa preliminar. 89 00:04:19,676 --> 00:04:22,429 Com certeza. Eu uso essa palavra assim também. 90 00:04:22,554 --> 00:04:23,847 Vamos repetir. 91 00:04:23,930 --> 00:04:26,975 Combinado. Vou com meus pais amanhã num coquetel legal 92 00:04:27,058 --> 00:04:28,601 pros alunos indianos de Essex. 93 00:04:28,685 --> 00:04:30,145 Vocês deveriam ir. 94 00:04:30,228 --> 00:04:32,981 Parece legal, mas meus pais não vêm. 95 00:04:33,106 --> 00:04:35,066 E passo o fim de semana ocupada. 96 00:04:35,150 --> 00:04:36,985 - Tenho treino de corrida. - Nossa. 97 00:04:37,068 --> 00:04:39,946 Me avisa quando for correr, adoro torcer. 98 00:04:40,655 --> 00:04:42,365 Eu... É, eu não corro. 99 00:04:42,449 --> 00:04:44,951 É treino pra uma corrida de natação. 100 00:04:45,952 --> 00:04:49,122 Não rola de você ir. Enfim, divirta-se. 101 00:04:51,082 --> 00:04:53,293 Tá, não vou te julgar por mentir. 102 00:04:53,376 --> 00:04:55,545 Adoro uma boa mentira. Mas pra quê? 103 00:04:56,004 --> 00:04:58,214 - Achei que gostasse dele. - Eu gosto. 104 00:04:58,298 --> 00:05:02,093 Ele não pode conhecer meus pais por isso. Vai ser catnip pra eles. 105 00:05:02,177 --> 00:05:03,553 Vão tentar me arranjar 106 00:05:03,636 --> 00:05:05,805 e investigar se somos parentes. 107 00:05:05,889 --> 00:05:07,098 Você não fez isso? 108 00:05:07,182 --> 00:05:09,267 Fiz, mas é irritante quando eles fazem. 109 00:05:09,351 --> 00:05:11,436 E um primo meu de 2º grau parece bipolar, 110 00:05:11,519 --> 00:05:13,313 não quero que investiguem. 111 00:05:13,605 --> 00:05:14,981 Você beijou seu primo? 112 00:05:17,025 --> 00:05:20,195 Pode citar Rousseau, mas, se tivesse lido o trabalho dele, 113 00:05:20,445 --> 00:05:22,655 saberia que ele desmonta seu argumento. 114 00:05:22,739 --> 00:05:24,324 Como ele falou em Emílio... 115 00:05:27,494 --> 00:05:31,456 Isso! Pra mim foi nota dez, professora. 116 00:05:37,045 --> 00:05:41,633 Kimberly, seu argumento hoje foi impressionante. 117 00:05:41,716 --> 00:05:42,967 Obrigada, professora. 118 00:05:43,051 --> 00:05:45,637 Esta é minha mãe. Ela não está podendo andar. 119 00:05:45,720 --> 00:05:47,681 Escorreguei num homus no mercado. 120 00:05:47,764 --> 00:05:50,016 Isso dá base para um bom processo. 121 00:05:50,100 --> 00:05:53,478 Quem dera. Assinei vários papéis em troca de um cupom. 122 00:05:53,812 --> 00:05:58,566 Mãe, a Profa. Friedman é a maior acadêmica de Direito Constitucional dos EUA. 123 00:05:58,650 --> 00:06:01,027 E ela superou o Ronald Dworkin 124 00:06:01,111 --> 00:06:04,197 e virou a 2ª acadêmica americana com mais citações. 125 00:06:04,364 --> 00:06:06,991 - Nossa. - Você fez a lição de casa. 126 00:06:07,075 --> 00:06:09,119 Eu amo lição de casa. 127 00:06:09,202 --> 00:06:12,747 Aliás, eu queria me inscrever no seu simpósio de Constitucional. 128 00:06:12,872 --> 00:06:15,959 Ela organiza um simpósio de muito prestígio. 129 00:06:16,418 --> 00:06:17,252 Nossa. 130 00:06:17,419 --> 00:06:19,963 Queria que meus pais se impressionassem assim comigo, 131 00:06:20,046 --> 00:06:23,299 mas eles só querem saber se conheço a Judge Judy, da TV. 132 00:06:23,383 --> 00:06:25,885 - Eu amo ela. - Imaginei. 133 00:06:26,261 --> 00:06:31,057 Enfim, meu simpósio é só pra alunos do 3º e do 4º anos, 134 00:06:31,141 --> 00:06:33,810 mas posso abrir uma exceção pra aluna certa. 135 00:06:34,352 --> 00:06:38,273 - Me manda sua inscrição. - Sério? Obrigada. Está feito. 136 00:06:49,492 --> 00:06:50,827 Isso, pai! 137 00:06:52,537 --> 00:06:53,913 Aí vem o solo dele. 138 00:06:54,164 --> 00:06:56,332 Não é tudo um solo? Só tem ele ali. 139 00:07:01,546 --> 00:07:05,091 Gostou? Não sabia se eles curtiriam neo jazz sem melodia. 140 00:07:05,175 --> 00:07:07,010 Eles amaram. Né, Willow? 141 00:07:07,093 --> 00:07:11,139 Com certeza. Neo jazz sem melodia foi só o que ouvi ano passado. 142 00:07:11,222 --> 00:07:12,265 Oi, Whit. 143 00:07:13,016 --> 00:07:16,227 Oi. Pai, esse é meu amigo Isaiah. 144 00:07:16,311 --> 00:07:19,147 De músico pra músico, isso foi irado. 145 00:07:19,272 --> 00:07:20,982 - Toco piano. - Desde quando? 146 00:07:21,066 --> 00:07:23,151 Sempre. É basicamente só que faço. 147 00:07:23,234 --> 00:07:24,652 - É mesmo? - É. 148 00:07:24,736 --> 00:07:27,072 Bom, só vim dar um "oi". Ótimo show. 149 00:07:27,155 --> 00:07:28,656 - Até mais, Whit. - Tá. 150 00:07:28,740 --> 00:07:31,159 Vocês são amigos que mal se conhecem 151 00:07:31,284 --> 00:07:32,327 e vão se ver depois? 152 00:07:33,203 --> 00:07:34,496 Vocês estão de rolo? 153 00:07:34,621 --> 00:07:36,039 - Pai. - Merda. É isso. 154 00:07:36,122 --> 00:07:38,625 - Está rolando. - Não vamos falar disso. 155 00:07:39,250 --> 00:07:40,126 Tá. 156 00:07:40,710 --> 00:07:41,753 - Alô. - Oi. 157 00:07:41,836 --> 00:07:44,255 Aqui é do Dep. de Saúde Mental. 158 00:07:44,339 --> 00:07:45,924 Você é a Whitney Chase? 159 00:07:46,007 --> 00:07:48,343 - Tudo bem? - Sim, é da Ace Hardware. 160 00:07:49,219 --> 00:07:51,846 Senhorita, não é da Ace Hardware. 161 00:07:51,930 --> 00:07:54,182 Mas eu adoraria trabalhar lá. 162 00:07:54,307 --> 00:07:57,143 É tudo muito organizado e não tem alunos. 163 00:07:57,227 --> 00:07:59,104 Foi mal. Por que está ligando? 164 00:07:59,187 --> 00:08:00,855 Desculpe. É o protocolo. 165 00:08:00,939 --> 00:08:04,234 Voltamos a ligar pra todos que passam por aqui. 166 00:08:04,317 --> 00:08:06,361 Pra ver se quer conversar com alguém. 167 00:08:06,903 --> 00:08:09,739 Não precisa. Só passei aí pra usar o banheiro. 168 00:08:09,823 --> 00:08:11,658 Mas obrigada por ligar. Tchau. 169 00:08:15,745 --> 00:08:18,081 Que bom! Minha furadeira chegou. 170 00:08:18,540 --> 00:08:20,500 É que feministas amam ferramentas. 171 00:08:27,716 --> 00:08:29,634 - Mãe, você chegou! - Meu bebê. 172 00:08:30,010 --> 00:08:31,845 Você está tão linda. 173 00:08:32,136 --> 00:08:33,888 Uma miniversão minha. 174 00:08:33,972 --> 00:08:37,433 Mas o seu colágeno é natural, e o meu foi injetado. 175 00:08:37,558 --> 00:08:40,061 Falando nisso, amei suas sobrancelhas. 176 00:08:40,352 --> 00:08:42,563 Obrigada. O Dr. Resnick puxou com força, 177 00:08:42,647 --> 00:08:45,734 então não consigo fechar os olhos, mas pra que piscar, né? 178 00:08:45,817 --> 00:08:48,820 Estou tão animada. Planejei o dia todo. 179 00:08:48,903 --> 00:08:50,947 - Tá. - O shopping não é bom. 180 00:08:51,031 --> 00:08:53,241 Mas tem um quiosque que põe brilho em tudo. 181 00:08:53,450 --> 00:08:57,287 - Fiz isso com meu alisador. - É, mas eu nunca vim a Essex. 182 00:08:57,370 --> 00:09:01,875 Vamos passear pelo campus ou fazer uma trilha por Vermont? 183 00:09:05,128 --> 00:09:07,297 Brincadeira. Prefiro morrer. 184 00:09:07,380 --> 00:09:11,384 Vamos estourar o cartão do papai. Trouxe aquele com bastante limite. 185 00:09:12,260 --> 00:09:15,013 - Trilha? Quase acreditei. - Pois é. Credo. 186 00:09:18,266 --> 00:09:22,062 Posso fazer outra coisa se precisar completar sua inscrição. 187 00:09:22,145 --> 00:09:25,690 Tem um evento de karaokê. Eu adoro assistir. 188 00:09:25,774 --> 00:09:27,275 Pode ver isso em casa. 189 00:09:27,359 --> 00:09:29,235 Tudo bem, já fiz a inscrição. 190 00:09:29,319 --> 00:09:31,738 Quero ir nesse simpósio desde o 1º ano. 191 00:09:32,030 --> 00:09:33,323 - Claro. - Kimberly? 192 00:09:33,406 --> 00:09:36,659 Eli. Oi. Que oportuno te ver aqui. 193 00:09:36,743 --> 00:09:40,163 É. Tudo bem? Você deu uma sumida. 194 00:09:40,246 --> 00:09:41,081 É, foi mal. 195 00:09:41,164 --> 00:09:44,459 Estava estudando muito e não olhei o celular. 196 00:09:44,542 --> 00:09:45,460 Essa é minha mãe. 197 00:09:46,294 --> 00:09:48,421 Mãe? Achei que fosse uma colega 198 00:09:48,505 --> 00:09:51,174 ou uma aluna de colégio conhecendo o campus. 199 00:09:51,549 --> 00:09:54,135 Eu te abraçaria se levantar não doesse tanto. 200 00:09:54,552 --> 00:09:56,888 - Como se conhecem? - Boa pergunta. 201 00:09:58,348 --> 00:09:59,683 - Estamos saindo. - É. 202 00:10:01,101 --> 00:10:03,353 Sim, estamos saindo. 203 00:10:03,436 --> 00:10:04,896 Estão saindo? Sério? 204 00:10:06,064 --> 00:10:09,275 Precisamos nos conhecer melhor. Vem jantar com a gente? 205 00:10:09,359 --> 00:10:12,278 Boa ideia, mas tem os pais dele, e ele deve estar ocupado. 206 00:10:12,362 --> 00:10:14,948 Eles não vieram, estou livre. Adoraria ir. 207 00:10:15,031 --> 00:10:17,117 - Ótimo. - É ótimo mesmo. 208 00:10:17,742 --> 00:10:19,244 - É ótimo. - Ótimo. 209 00:10:19,327 --> 00:10:20,203 Ótimo. 210 00:10:23,832 --> 00:10:24,791 Crise resolvida. 211 00:10:24,874 --> 00:10:27,711 A hostess vai acrescentar uma pessoa à reserva, 212 00:10:27,794 --> 00:10:30,255 e eu ainda ganho os pontos da OpenTable. 213 00:10:30,338 --> 00:10:33,049 Que incrível. Os pontos sobrevivem. 214 00:10:33,883 --> 00:10:36,344 - Obrigada por me incluírem. - Claro. 215 00:10:36,428 --> 00:10:38,263 Bela falou que você é problemática. 216 00:10:38,388 --> 00:10:40,348 - Mãe. - Tudo bem. 217 00:10:40,849 --> 00:10:43,643 Essa palavra é a minha cara. Sou problemática. 218 00:10:44,269 --> 00:10:47,897 - Aí estão eles! Que bom ver vocês. - Olá. 219 00:10:47,981 --> 00:10:50,150 Devem querer saber da minha perna. 220 00:10:50,233 --> 00:10:54,195 - É uma história interessante. - Deve ser. Quem é o menino? 221 00:10:54,279 --> 00:10:56,948 É o Eli. Espero que dê pra pôr mais um. 222 00:11:00,744 --> 00:11:02,787 - Oi. - Por que ele veio? 223 00:11:02,871 --> 00:11:05,331 - Não estava evitando ele? - Minha mãe convidou. 224 00:11:06,541 --> 00:11:07,792 Oi, gente. Chegamos. 225 00:11:07,917 --> 00:11:09,836 Oi. Que prazer conhecer vocês. 226 00:11:10,003 --> 00:11:13,465 Oi, sou a Bela. É um prazer finalmente conhecer você. 227 00:11:15,133 --> 00:11:15,967 Bela, não. 228 00:11:16,051 --> 00:11:17,844 Eu levo o experimento a sério. 229 00:11:18,261 --> 00:11:21,222 E, pra pôr em termos clínicos, seu pai é um dez. 230 00:11:21,556 --> 00:11:24,392 - Calma, ele não é tão gato. - Ele é bem gato. 231 00:11:26,353 --> 00:11:29,022 - Foi mal. É pela ciência. - Meu Deus. 232 00:11:31,524 --> 00:11:33,234 Oi, gente. Desculpa o atraso. 233 00:11:33,485 --> 00:11:34,611 - É o ditado. - Oi. 234 00:11:34,694 --> 00:11:39,199 "A bonitinha só se atrasa, a linda faz uma entrada triunfal." 235 00:11:39,366 --> 00:11:43,286 Adoro. Vou mandar isso pra mim mesma. 236 00:11:43,370 --> 00:11:44,204 ISSO É UM DITADO? 237 00:11:44,287 --> 00:11:47,082 Esqueci o celular. Vou repetir mentalmente. 238 00:11:47,165 --> 00:11:48,290 PESQUISEI E NÃO É. 239 00:11:48,375 --> 00:11:49,751 Minha nossa. 240 00:11:49,834 --> 00:11:53,672 Vocês são a cara dos pais de vocês. É muito fofo. 241 00:11:53,755 --> 00:11:55,423 Mistura perfeita dos dois. 242 00:11:56,758 --> 00:11:58,343 Muito menina do papai. 243 00:11:58,426 --> 00:12:01,554 E vocês quatro, que família linda. 244 00:12:02,013 --> 00:12:05,266 - Incrível. - Somos incríveis mesmo, né? 245 00:12:05,850 --> 00:12:07,977 Queria dizer que perdemos a hora. 246 00:12:08,061 --> 00:12:11,314 Mas precisamos de três horas pra secar o cabelo. 247 00:12:11,398 --> 00:12:12,399 É verdade. 248 00:12:12,482 --> 00:12:16,361 Meus cachos estão se acostumando a esse frio de Vermont. 249 00:12:16,444 --> 00:12:20,156 Jet-lag de cabelo existe. Cada hora de viagem é um dia de frizz. 250 00:12:20,240 --> 00:12:22,075 Kiki, não. Fica de casaco. 251 00:12:22,158 --> 00:12:24,202 Seus braços ficam melhores cobertos. 252 00:12:26,621 --> 00:12:30,083 Está mesmo meio frio aqui. Perdemos alguma história boa? 253 00:12:30,208 --> 00:12:34,045 Eu estava contando como meus sonhos ficaram mais vívidos 254 00:12:34,129 --> 00:12:35,797 por causa dos analgésicos. 255 00:12:35,880 --> 00:12:38,008 É como estrelar meu próprio filme. 256 00:12:39,009 --> 00:12:40,051 É lindo. 257 00:12:46,683 --> 00:12:48,268 Mais água, por favor. 258 00:12:53,356 --> 00:12:55,150 Tá. O que são esses cliques? 259 00:12:56,067 --> 00:12:58,445 É pra um experimento da Bela. 260 00:12:58,737 --> 00:13:01,656 Sério? Nossa beta está fazendo um experimento? 261 00:13:02,115 --> 00:13:04,159 - Conta mais. - É muito técnico. 262 00:13:04,242 --> 00:13:08,955 Em termos leigos, estou coletando dados sobre felicidade. 263 00:13:09,039 --> 00:13:11,166 Clicamos quando estamos felizes. 264 00:13:11,249 --> 00:13:15,587 Impressionante. Adoro como você está focada nos estudos. 265 00:13:15,670 --> 00:13:17,964 Me sinto feliz pela minha filha. 266 00:13:19,132 --> 00:13:22,344 Não, pai. Vai alterar os resultados. 267 00:13:22,427 --> 00:13:24,971 Bom, já que estamos nos gabando da cria, 268 00:13:25,055 --> 00:13:29,517 Whitney está equilibrando as aulas e o futebol como ninguém. 269 00:13:29,601 --> 00:13:30,852 Minha menina arrasa. 270 00:13:32,937 --> 00:13:36,191 Eu também sou mãe orgulhosa de uma filha que arrasa. 271 00:13:36,316 --> 00:13:40,945 A professora convidou ela pra um "simpódio" muito exclusivo. 272 00:13:41,029 --> 00:13:44,157 Eu só me inscrevi, ainda não entrei. E é simpósio. 273 00:13:44,240 --> 00:13:47,118 Foi o que eu falei. Sim-pó-dio. 274 00:13:48,036 --> 00:13:51,081 - Ela vai entrar. - Espero. É difícil. 275 00:13:51,164 --> 00:13:52,665 Mas seria importante. 276 00:13:52,749 --> 00:13:56,753 Uma recomendação dessa professora pode me pôr em Yale. 277 00:13:56,836 --> 00:14:00,298 Você quer ter mais aulas pra fazer mais aulas. 278 00:14:00,382 --> 00:14:04,177 Eu gosto de estudar, mas ela é outro nível. 279 00:14:04,260 --> 00:14:06,221 Nem todo mundo curte festa todo dia. 280 00:14:06,304 --> 00:14:08,014 É, você é especial por isso. 281 00:14:08,098 --> 00:14:11,601 Kimberly. Que fofo. 282 00:14:11,685 --> 00:14:13,269 Ele te apoia tanto. 283 00:14:13,353 --> 00:14:16,690 Falando de homens que apoiam, o Cal não é o máximo? 284 00:14:16,773 --> 00:14:18,900 - Cal? - O namorado da Kacey, Calvin. 285 00:14:18,983 --> 00:14:22,237 Ela veio pra Essex por ele. Ainda não o conhecem? 286 00:14:24,948 --> 00:14:26,533 Claro. O Cal. 287 00:14:26,616 --> 00:14:29,119 Desculpa. A gente chama ele de Calvão. 288 00:14:29,202 --> 00:14:31,996 - Adoramos ele. - Como não amar? 289 00:14:32,080 --> 00:14:35,750 E a família dele é bem rica. São do ramo do tabaco. 290 00:14:36,918 --> 00:14:39,337 - Nossa. - É. A gente adora isso. 291 00:14:39,462 --> 00:14:40,296 É. 292 00:14:40,380 --> 00:14:44,259 Enfim, o Calvão não veio porque anda doente. 293 00:14:44,342 --> 00:14:47,012 E é muito contagioso. Pode ser meningite. 294 00:14:47,095 --> 00:14:49,389 Ele encosta o queixo no peito? 295 00:14:49,472 --> 00:14:52,600 É o teste pra ver se é meningite. Tipo assim. 296 00:14:54,769 --> 00:14:57,188 - Sim. - Não posso pegar meningite. 297 00:14:57,272 --> 00:14:59,691 Kimberly, vê se meu queixo encosta. 298 00:15:01,067 --> 00:15:03,445 Kimberly. 299 00:15:04,070 --> 00:15:04,904 Graças a Deus. 300 00:15:05,071 --> 00:15:07,991 Quer que eu ensine o teste pro seu namorado? 301 00:15:08,074 --> 00:15:10,452 Pai, não precisa. Ele está bem. 302 00:15:10,535 --> 00:15:13,496 Vamos falar de outra coisa? Política? Quem liga? 303 00:15:16,791 --> 00:15:19,127 Minha mãe e o Eli têm tanto em comum 304 00:15:19,210 --> 00:15:20,879 que quero sair correndo. 305 00:15:20,962 --> 00:15:22,839 Que ele não tenha uma irmã com GIRD. 306 00:15:22,922 --> 00:15:24,007 - Oi. - Oi. 307 00:15:24,132 --> 00:15:26,134 Valeu por não falarem que terminei. 308 00:15:26,259 --> 00:15:29,012 Claro. Por que não contou? Achei que eram amigas. 309 00:15:29,220 --> 00:15:30,972 Só não achei o momento certo. 310 00:15:31,056 --> 00:15:32,974 Nunca minto pra ela e me sinto mal. 311 00:15:33,099 --> 00:15:35,101 Não? Eu sempre minto pra minha mãe. 312 00:15:35,185 --> 00:15:36,936 Ela acha que o pornô no meu laptop 313 00:15:37,020 --> 00:15:40,023 era de um ladrão que invadiu. Fizemos até BO. 314 00:15:40,106 --> 00:15:42,108 Eu falo que gasto US$ 10 mil com futebol, 315 00:15:42,192 --> 00:15:45,236 mas a faculdade dá tudo. Comprei essa jaqueta assim. 316 00:15:45,320 --> 00:15:48,031 Eu dava café escondido duas vezes pro cachorro. 317 00:15:48,239 --> 00:15:50,867 Quem conhece minha mãe sabe como isso é grave. 318 00:15:51,493 --> 00:15:55,205 Acho que só sou mais próxima da minha mãe do que vocês. 319 00:15:57,290 --> 00:15:58,500 O papo foi bom. 320 00:16:00,043 --> 00:16:03,213 Que interessante. Obrigada por comentar. Kimberly. 321 00:16:03,296 --> 00:16:06,591 Eli estava contando que é bissexual. Achei maneiro. 322 00:16:07,384 --> 00:16:09,552 Pena que perdi como chegaram nesse assunto. 323 00:16:09,636 --> 00:16:11,805 Tenho um colega gay, o Eric. 324 00:16:11,888 --> 00:16:15,433 - Tá, pai. - É verdade. Não estou inventando. 325 00:16:15,517 --> 00:16:17,936 Ele beijou o namorado na minha frente. 326 00:16:18,019 --> 00:16:20,730 E eu falei: "Muito bom, Eric. Foi legal." 327 00:16:20,814 --> 00:16:22,565 Sempre quis um melhor amigo gay. 328 00:16:22,649 --> 00:16:25,151 Aí, quando eu pegasse uma roupa feia, 329 00:16:25,235 --> 00:16:26,820 ele ia dizer: "Não, gata." 330 00:16:27,362 --> 00:16:29,406 Gays não são um acessório. 331 00:16:29,823 --> 00:16:31,324 Eu trabalho nas artes 332 00:16:31,408 --> 00:16:33,827 e aprendi muito com essa diversidade sexual. 333 00:16:33,910 --> 00:16:36,705 - Até as novas que inventaram. - Quase. 334 00:16:36,830 --> 00:16:39,665 - Taylor, Bela disse que você é gay. - Verdade. 335 00:16:39,749 --> 00:16:42,377 São minhas três marcas: gay, inglesa e alcóolatra. 336 00:16:42,711 --> 00:16:45,296 E meu pai morreu, mas não se preocupem. 337 00:16:45,380 --> 00:16:46,423 Essa já resolvi. 338 00:16:46,506 --> 00:16:49,884 - Terapia é pra isso. - Os jovens e sua terapia. 339 00:16:50,385 --> 00:16:53,096 Sem querer ofender. Você precisava, mas... 340 00:16:53,179 --> 00:16:54,014 Obrigada. 341 00:16:54,097 --> 00:16:57,767 Falam tanto de saúde mental, mas eu não acredito nisso. 342 00:16:57,851 --> 00:17:00,311 LÁ VEM ESSE PAPO. QUEM VAI SER O PIOR? 343 00:17:00,395 --> 00:17:02,689 É uma desculpa pras próprias atitudes. 344 00:17:02,772 --> 00:17:03,606 MINHA MÃE. 345 00:17:03,690 --> 00:17:04,523 Certo. 346 00:17:04,607 --> 00:17:07,318 Ninguém da nossa família fez terapia. 347 00:17:07,402 --> 00:17:08,403 Temos bons genes. 348 00:17:08,486 --> 00:17:11,364 OU TRAUMA GERACIONAL QUE IMPEDE DE MOSTRAR EMOÇÕES. 349 00:17:11,448 --> 00:17:14,576 A nossa tem genética ruim. Não vejo terapia funcionar. 350 00:17:14,659 --> 00:17:17,203 A tia da Kimberly fez e continuou louca. 351 00:17:17,287 --> 00:17:18,538 Percebi uma coisa. 352 00:17:18,621 --> 00:17:19,580 BOM PONTO, CAROL. 353 00:17:19,664 --> 00:17:21,540 A gente não falava de "gatilho". 354 00:17:21,624 --> 00:17:24,502 Sabe por quê? A gente não tinha gatilhos. 355 00:17:26,755 --> 00:17:29,924 O quê? Falam de terapia como se todos precisassem, 356 00:17:30,008 --> 00:17:31,634 mas é matematicamente impossível. 357 00:17:31,718 --> 00:17:33,345 - Nem todos precisam. - Exato. 358 00:17:33,428 --> 00:17:35,180 Alguns se resolvem sozinhos. 359 00:17:36,014 --> 00:17:40,101 Tem muitas terapias experimentais, tipo microdosagens. 360 00:17:40,185 --> 00:17:42,312 - Me ajudou muito. - Parece legal. 361 00:17:42,395 --> 00:17:44,314 Você nem sabe o que é. 362 00:17:44,397 --> 00:17:48,234 - E tem como ser ruim? É micro. - Exato. Ela entende. 363 00:17:48,526 --> 00:17:50,528 Vai usar os analgésicos que sobrarem? 364 00:17:52,405 --> 00:17:53,990 Podem refilmar Um Sonho Possível. 365 00:17:54,074 --> 00:17:56,618 É um filme tão importante. 366 00:17:56,743 --> 00:17:58,411 Merda. Merda, merda. 367 00:17:59,162 --> 00:18:00,622 - Bela? - Arvind. 368 00:18:01,206 --> 00:18:02,791 Que doido te ver aqui. 369 00:18:02,916 --> 00:18:05,377 É. Mãe, pai, essa é a Bela. 370 00:18:05,543 --> 00:18:08,004 Arvind falou tanto de você. A nadadora? 371 00:18:08,254 --> 00:18:11,132 É, adoro ficar cansada na água. 372 00:18:11,216 --> 00:18:12,133 Te levo lá fora. 373 00:18:12,342 --> 00:18:14,386 - São seus pais? - Somos, sim. 374 00:18:14,969 --> 00:18:17,555 Oi, sou Reena. Este é meu marido, Nevaan. 375 00:18:18,056 --> 00:18:21,351 Oi. Sou Arvind. Bela falou que vocês não vinham. 376 00:18:21,434 --> 00:18:24,020 É, falei. É uma história doida, 377 00:18:24,145 --> 00:18:26,606 mas, resumindo, vieram no último minuto. 378 00:18:26,690 --> 00:18:27,607 Último minuto? 379 00:18:28,024 --> 00:18:30,944 Reservamos há meses. Nunca reservamos em cima da hora. 380 00:18:31,027 --> 00:18:33,738 É quando os hotéis extorquem a gente. 381 00:18:34,948 --> 00:18:39,160 Tá. Bom, não vou atrapalhar. Estávamos de saída. 382 00:18:39,369 --> 00:18:41,079 Mas bom jantar pra vocês. 383 00:18:44,499 --> 00:18:46,292 Ele parecia legal, beta. 384 00:18:51,423 --> 00:18:52,590 - Obrigada. - Kiki. 385 00:18:53,008 --> 00:18:56,052 Eles não trouxeram o molho à parte. Vamos trocar. 386 00:18:56,386 --> 00:18:58,179 - Tudo bem, não ligo. - Besteira. 387 00:18:58,263 --> 00:19:00,348 Eles exageram nesses restaurantes. 388 00:19:00,432 --> 00:19:02,559 Todas as calorias ficam no molho. 389 00:19:03,393 --> 00:19:05,103 É meu primo por parte de pai. 390 00:19:05,186 --> 00:19:07,355 EU NÃO CONCORDEI. SÓ ACHEI INTERESSANTE. 391 00:19:07,439 --> 00:19:10,608 - O que foi, beta? Está sem fome? - Nada, estou bem. 392 00:19:10,984 --> 00:19:11,943 Acho que é um garoto. 393 00:19:12,027 --> 00:19:14,946 - E aquele garoto? - Pai, eu... 394 00:19:15,030 --> 00:19:17,032 Eu não estou pronta pra namorar. 395 00:19:17,115 --> 00:19:20,493 Boa, a faculdade vem antes. Essa é a nossa Bela. 396 00:19:22,370 --> 00:19:24,998 Desculpa. Engasguei na salada seca. 397 00:19:26,499 --> 00:19:27,876 WHITNEY BANHEIRO AGORA. 398 00:19:29,669 --> 00:19:32,088 Foram as ostras? As minhas estavam bem cruas. 399 00:19:32,213 --> 00:19:35,467 É pior. Sabem quando a gente olha os apps pra melhorar ou piorar 400 00:19:35,550 --> 00:19:37,510 - a autoestima? - Sim. Fiz isso ontem. 401 00:19:37,594 --> 00:19:39,596 - Acho que sim. - Vi uma tragédia. 402 00:19:39,679 --> 00:19:41,431 - Isaiah? - Isso não é nada. 403 00:19:41,514 --> 00:19:43,933 Cansei de ver ele. Ajudei ele a editar as fotos. 404 00:19:44,017 --> 00:19:45,143 Isso é apocalíptico. 405 00:19:45,727 --> 00:19:48,605 - Seu pai? - Que loucura. 406 00:19:48,688 --> 00:19:49,773 Sério, Kacey? 407 00:19:49,856 --> 00:19:53,026 Não preciso transar pra respeitar o magnetismo dele. 408 00:19:53,151 --> 00:19:54,694 Aposto que chove mulher. 409 00:19:54,778 --> 00:19:56,946 - Bela. - Calma. App não é só pra sexo. 410 00:19:57,030 --> 00:19:59,783 Pode ser o sorriso sexy de um pai querendo romance. 411 00:19:59,866 --> 00:20:02,202 Se olhar o perfil dele... Ops. 412 00:20:02,869 --> 00:20:06,164 - Ops o quê? - Dei uma curtida no seu pai. 413 00:20:06,998 --> 00:20:08,416 O quê? 414 00:20:08,958 --> 00:20:11,961 Miss Simpatia poderia ser uma autobiografia. 415 00:20:12,045 --> 00:20:13,171 Ela é a melhor... 416 00:20:13,254 --> 00:20:15,382 - Tudo bem? - Sim, estou normal. 417 00:20:15,465 --> 00:20:19,302 Eli quer ir com a gente amanhã ver a biblioteca de Barre. 418 00:20:19,386 --> 00:20:22,180 Você convidou ele? São quatro horas de carro. 419 00:20:22,305 --> 00:20:24,933 Eu sei. Estou animado pra ver por que ela é especial. 420 00:20:25,016 --> 00:20:27,394 Ela é especial porque é uma biblioteca velha. 421 00:20:27,727 --> 00:20:29,270 - Tem algo errado? - Tudo bem? 422 00:20:29,354 --> 00:20:30,522 - Tudo. - Tem certeza? 423 00:20:30,605 --> 00:20:32,107 - Sim. - Você parece nervosa. 424 00:20:32,190 --> 00:20:33,650 Quero terminar com ele. 425 00:20:34,150 --> 00:20:35,068 O quê? 426 00:20:37,737 --> 00:20:41,366 Desculpa. Não queria fazer isso aqui, mas quero terminar. 427 00:20:41,449 --> 00:20:44,202 Sério? É porque o Dick Cheney é meu padrinho? 428 00:20:44,285 --> 00:20:47,288 Eu nem sabia disso. Vamos conversar a sós? 429 00:20:48,748 --> 00:20:49,958 Nem falo com ele. 430 00:20:50,083 --> 00:20:52,043 Ele nunca me procura, mas... 431 00:20:52,836 --> 00:20:54,254 Quem é Dick Cheney? 432 00:20:55,130 --> 00:20:57,757 Então... você quer terminar? 433 00:20:58,174 --> 00:20:59,551 Achei que tudo ia bem. 434 00:20:59,634 --> 00:21:02,387 Comprei um psicodélico novo pra gente testar. 435 00:21:02,470 --> 00:21:03,763 Vem de um cacto. 436 00:21:03,847 --> 00:21:06,516 Por que você acha que eu ia gostar disso? 437 00:21:06,599 --> 00:21:09,060 Você é do Arizona. Achei que amasse cactos. 438 00:21:09,144 --> 00:21:13,440 Eli, eu gosto de você, mas levamos vidas muito, muito diferentes. 439 00:21:13,565 --> 00:21:16,026 Tipo, eu nunca fumaria essa droga aí. 440 00:21:16,109 --> 00:21:19,320 - É de cheirar, não fumar. - Pior ainda. 441 00:21:19,404 --> 00:21:21,281 Sei que isso é muito clichê, 442 00:21:21,364 --> 00:21:23,700 mas eu queria continuar sua amiga. 443 00:21:24,242 --> 00:21:26,828 Eu confesso que fico chateado. 444 00:21:28,121 --> 00:21:29,539 Mas valeu por dizer isso. 445 00:21:34,419 --> 00:21:37,255 Desculpa, pessoal. Quem quer mais vinho? 446 00:21:38,757 --> 00:21:40,675 Está tudo bem. Vamos comer. 447 00:21:41,468 --> 00:21:43,470 Eu estou bem também. 448 00:21:43,970 --> 00:21:46,348 - Vamos ser amigos. - Que legal. 449 00:21:46,431 --> 00:21:47,557 POR QUE ELE FICOU? 450 00:21:47,640 --> 00:21:48,600 Muito maduros. 451 00:21:48,725 --> 00:21:50,060 NEM IDEIA. É ESTRANHO. 452 00:21:50,143 --> 00:21:51,853 Que costeletas incríveis. 453 00:21:52,437 --> 00:21:55,190 Boa. Temos que vir aqui mais vezes. 454 00:21:55,273 --> 00:21:56,191 ELE QUERIA COMER. 455 00:21:58,068 --> 00:22:01,196 Foi divertido. Falando nisso, baixei um app novo 456 00:22:01,279 --> 00:22:03,740 que divide a conta e calcula a gorjeta... 457 00:22:03,823 --> 00:22:05,075 WHITNEY CHASE TE CURTIU! 458 00:22:05,158 --> 00:22:06,868 - Nossa. Tá. - Não clica nisso. 459 00:22:06,951 --> 00:22:08,078 Está tudo bem? 460 00:22:08,661 --> 00:22:11,414 Tá, que tal eu pagar tudo? 461 00:22:11,498 --> 00:22:14,501 É mais fácil, aí a gente encerra isso e vai embora. 462 00:22:14,584 --> 00:22:15,669 Obrigada. 463 00:22:15,752 --> 00:22:18,254 Kiki, vamos levar o que sobrou pro Calvin? 464 00:22:19,047 --> 00:22:20,590 Não é uma boa ideia. 465 00:22:20,674 --> 00:22:23,677 Ele avisou que também está com infecção no estômago. 466 00:22:23,760 --> 00:22:24,886 Nossa. 467 00:22:24,969 --> 00:22:27,931 Uma namorada legal levaria eletrólitos ou uma sopa. 468 00:22:28,014 --> 00:22:29,599 Está tudo bem, mãe. 469 00:22:29,683 --> 00:22:31,476 Tá. Então eu faço isso. 470 00:22:31,559 --> 00:22:33,269 Sou quase sogra dele. 471 00:22:33,353 --> 00:22:34,312 Não mais. 472 00:22:36,564 --> 00:22:38,900 - Nós terminamos. - É sério? 473 00:22:39,234 --> 00:22:40,819 - O que você fez? - Nada. Eu... 474 00:22:40,902 --> 00:22:42,862 Ninguém termina sem motivo, Kiki. 475 00:22:42,946 --> 00:22:45,949 Isso é horrível. E nosso cruzeiro pelo Caribe? 476 00:22:46,074 --> 00:22:48,410 Seu pai e ele iam na parede de escalada. 477 00:22:48,493 --> 00:22:51,538 Sabe como é difícil reservar. Coitado do Calvin. 478 00:22:51,621 --> 00:22:52,872 O Calvin é um merda. 479 00:22:52,956 --> 00:22:55,000 Ele é um lixo que trai e mente. 480 00:22:55,083 --> 00:22:57,836 Isso. A Kacey está melhor sem aquele idiota. 481 00:22:57,919 --> 00:23:00,130 Com licença. Isso é papo de família, 482 00:23:00,213 --> 00:23:02,549 e de onde venho respeitamos a privacidade. 483 00:23:02,757 --> 00:23:04,968 Besteira. Quem se importa com isso? 484 00:23:05,051 --> 00:23:07,303 Deveria ligar menos pra privacidade e aparências 485 00:23:07,387 --> 00:23:09,639 e mais pro medo que sua filha tem de conversar. 486 00:23:12,058 --> 00:23:14,686 Obrigada por me receberem. 487 00:23:14,769 --> 00:23:17,981 Vamos tomar um brunch juntos? Às 9h? Quem paga? 488 00:23:21,026 --> 00:23:22,819 ARVIND ENTÃAAAAAAO 489 00:23:24,237 --> 00:23:25,905 Beta, podemos conversar? 490 00:23:26,406 --> 00:23:29,951 Tudo bem não ficar à vontade pra falar de namoro com a gente. 491 00:23:30,035 --> 00:23:32,328 Mas seu pai e eu não somos burros. 492 00:23:32,412 --> 00:23:35,123 A faculdade é um lugar de novas experiências, 493 00:23:35,206 --> 00:23:37,417 e você pode ter até beijado alguém. 494 00:23:37,542 --> 00:23:40,503 - É, dei um beijo em um cara. - Não precisa contar. 495 00:23:40,587 --> 00:23:43,298 E não quero opinar sobre a linhagem do Arvind. 496 00:23:43,381 --> 00:23:45,592 Embora ele pareça vir de uma boa família. 497 00:23:45,967 --> 00:23:48,053 Dois tios dele ganharam o Jeopardy! 498 00:23:48,595 --> 00:23:50,972 O quê? A tia Preeti pesquisou. 499 00:23:51,056 --> 00:23:52,057 Sério, o que... 500 00:23:52,140 --> 00:23:55,018 Só queremos dizer que, desde que veio pra cá, 501 00:23:55,101 --> 00:23:56,853 gostando ou não das suas decisões, 502 00:23:56,936 --> 00:24:00,023 temos orgulho de você correr atrás do que quer. 503 00:24:00,106 --> 00:24:02,942 E você nunca tem medo de fracassar. 504 00:24:03,777 --> 00:24:04,694 Vem cá, beta. 505 00:24:05,320 --> 00:24:06,863 - Te amamos. - Amo vocês. 506 00:24:10,033 --> 00:24:13,536 Você viu meu perfil no app de namoro. 507 00:24:13,620 --> 00:24:16,831 - Vi. - E curtiu? 508 00:24:16,915 --> 00:24:19,793 Não. Esse erro vai me seguir até o Inferno. 509 00:24:19,876 --> 00:24:21,836 Mas não precisamos falar disso. 510 00:24:21,920 --> 00:24:26,007 Eu entendo. Você é um homem adulto solteiro e faz... 511 00:24:28,635 --> 00:24:29,552 sexo. 512 00:24:30,512 --> 00:24:32,430 Acha que entrei pra isso? 513 00:24:32,889 --> 00:24:36,017 Estou solteiro há 15 anos. Nunca precisei de app. 514 00:24:36,393 --> 00:24:37,435 Eu quero morrer. 515 00:24:37,519 --> 00:24:41,439 Quando me separei da sua mãe, fiquei solteiro por vários motivos, 516 00:24:41,523 --> 00:24:45,318 mas principalmente pra poder conquistar meus sonhos. 517 00:24:46,069 --> 00:24:49,989 Só que o sucesso é vazio se não temos com quem dividir ele. 518 00:24:50,365 --> 00:24:52,784 - Desculpa. - Não precisa se desculpar. 519 00:24:52,867 --> 00:24:57,038 Não estou triste. Estou otimista de que vou achar alguém. 520 00:24:57,997 --> 00:25:00,500 Você pode ser assim com seu rolo. 521 00:25:00,583 --> 00:25:03,628 Não, você não disse isso. Chega desse papo. 522 00:25:03,712 --> 00:25:05,714 É seu carro? Não ligo, vou entrar. 523 00:25:09,718 --> 00:25:12,762 Desculpa. Sei que você gostou do Eli. 524 00:25:12,846 --> 00:25:16,016 Filha, você é a maior conquista da minha vida. 525 00:25:16,099 --> 00:25:19,060 - Nunca vai me decepcionar. - Mãe. 526 00:25:19,144 --> 00:25:20,770 Mas posso dizer uma coisa? 527 00:25:21,312 --> 00:25:25,942 Você tem tanta certeza do que quer e da vida que quer levar. 528 00:25:26,568 --> 00:25:28,737 Seria bom abrir mais a cabeça. 529 00:25:29,446 --> 00:25:32,323 Não decida seu futuro todo agora. 530 00:25:33,283 --> 00:25:36,286 Eu não achei que casaria com um cara que usa pulseira, 531 00:25:36,369 --> 00:25:37,871 e aí conheci seu pai. 532 00:25:37,954 --> 00:25:40,123 Obrigada, eu entendi. 533 00:25:40,206 --> 00:25:43,209 - Espera. Papai usa pulseira? - Não mais. 534 00:25:43,293 --> 00:25:45,628 Causa muita alergia na pele dele. 535 00:25:45,712 --> 00:25:48,089 Mas ele parecia um chocalho. 536 00:25:48,173 --> 00:25:50,925 Dava pra ouvir ele pela casa tipo um cachorro. 537 00:25:52,177 --> 00:25:53,470 Era bonitinho. 538 00:25:53,845 --> 00:25:55,638 Sinto muito pelo término. 539 00:25:56,014 --> 00:25:58,016 Vou ver a mãe do Calvin no clube. 540 00:25:58,099 --> 00:26:00,101 É uma fase entre vocês ou... 541 00:26:00,185 --> 00:26:01,519 Não. Ele me traiu. 542 00:26:02,354 --> 00:26:04,773 - Acabou. - Tá. Entendido. 543 00:26:05,482 --> 00:26:09,027 Só fiquei chateada porque te amo e quero te ver bem. 544 00:26:09,110 --> 00:26:11,738 Não é fácil viver sem um parceiro. 545 00:26:11,821 --> 00:26:14,699 Não se preocupa, mãe. Estou bem. 546 00:26:14,783 --> 00:26:15,700 Que bom. 547 00:26:16,534 --> 00:26:19,371 E fique tranquila. Um cara lindo e bem-sucedido 548 00:26:19,454 --> 00:26:23,750 vai te conquistar, porque você é linda como sua mãe. 549 00:26:24,668 --> 00:26:27,921 Meu Deus, quase esquecemos. Vamos tirar nossa foto. 550 00:26:30,840 --> 00:26:32,967 O que está fazendo? Vai congelar. 551 00:26:33,927 --> 00:26:35,512 Me sinto melhor assim. 552 00:26:36,763 --> 00:26:37,806 Tá. 553 00:26:46,439 --> 00:26:48,608 ISAIAH - QUER TER UM DATE? BORA. 554 00:26:54,572 --> 00:26:55,615 NOTIFICAÇÃO DE E-MAIL 555 00:26:57,200 --> 00:26:58,034 ACEITA 556 00:26:58,118 --> 00:27:01,621 Eu entrei! Isso! Isso! Isso! 557 00:27:08,253 --> 00:27:10,964 Bela? O que está fazendo aqui? 558 00:27:11,047 --> 00:27:13,466 Desculpa. Eu menti porque gosto de você. 559 00:27:13,550 --> 00:27:14,592 Tipo, de verdade. 560 00:27:14,676 --> 00:27:16,845 Achei que nossos pais estragariam tudo, 561 00:27:16,928 --> 00:27:18,596 mas mentir piorou as coisas. 562 00:27:18,680 --> 00:27:20,015 Desculpa estar estranha. 563 00:27:20,098 --> 00:27:22,475 Ando viajando desde que te conheci e... 564 00:27:25,061 --> 00:27:27,981 Tudo bem? Desculpa, eu não pedi permissão. 565 00:27:29,024 --> 00:27:31,693 É que meus pais estão ali no carro. 566 00:27:31,776 --> 00:27:33,695 - Oi. Faz sentido. - Não acena. 567 00:27:33,778 --> 00:27:36,197 - Vamos entrar. - Prazer, Arvind! 568 00:27:37,282 --> 00:27:38,867 Muito prazer! 569 00:28:56,444 --> 00:28:58,446 Legendas: Paula Padilha