1 00:00:03,378 --> 00:00:04,337 Dobré ráno 2 00:00:04,421 --> 00:00:07,465 a vďaka, že sa zúčastníte mojej psychologickej štúdie. 3 00:00:07,549 --> 00:00:10,927 Iste. Ja milujem experimenty. Takže o čo ide? 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,555 Ľudia vedia či nevedia? Rozdelené skupiny? 5 00:00:13,638 --> 00:00:16,391 Kimberly, už si dosť šprtka. Nemusíš to preháňať. 6 00:00:16,474 --> 00:00:20,437 Skúšam potvrdiť svoju teóriu, že ženy sú rovnako nadržané ako muži. 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,856 A budem zbierať dáta týmto zariadením. 8 00:00:23,565 --> 00:00:25,608 Prepáč. Niečo na mojej osobnosti 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,444 ťa núti hádzať na mňa veci? 10 00:00:27,527 --> 00:00:30,864 Vždy keď budete mať sexuálnu myšlienku, veľkú či malú, 11 00:00:31,364 --> 00:00:33,408 zaznamenajte ju kliknutím. 12 00:00:34,159 --> 00:00:36,161 Zaujímavé. Tak keď povieš mrak 13 00:00:36,244 --> 00:00:38,329 a ja budem počuť vták, kliknem? 14 00:00:38,413 --> 00:00:40,957 Presne. Vlastne poriadne kliknem aj ja. 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 Fajn, že spájaš feminizmus a vedu, 16 00:00:43,126 --> 00:00:45,086 ale nepremieňaš školu na sex, 17 00:00:45,170 --> 00:00:47,047 lebo s Arvindom stále nespíte? 18 00:00:47,172 --> 00:00:49,966 Počkať. Arvind je voľný a stále nič nepodnikol? 19 00:00:50,258 --> 00:00:53,136 To vravím ako hrdá panna. Čo je to za puritána? 20 00:00:53,219 --> 00:00:56,014 - Veru. Bláznim z toho. - Prečo nezaútočíš ty? 21 00:00:56,097 --> 00:00:59,142 To nie. priveľký risk. Neviem, ako to on cíti. 22 00:00:59,225 --> 00:01:02,062 Navyše sa práve rozišiel s babou a páči sa mi. 23 00:01:03,396 --> 00:01:04,647 Nechcem byť náhrada. 24 00:01:04,897 --> 00:01:06,274 - Chápem. - Jasné. 25 00:01:06,566 --> 00:01:08,401 Ak dovolíte, pozriem si videá 26 00:01:08,485 --> 00:01:11,279 cvičiacich mužských celebrít, nech nemyslím na Arvinda. 27 00:01:15,367 --> 00:01:16,701 Nikto sem nechoďte! 28 00:01:16,785 --> 00:01:18,453 - Hlasnú hudbu? - Áno, prosím. 29 00:01:28,129 --> 00:01:29,589 VITAJTE ESSEXSKÍ RODIČIA! 30 00:01:30,173 --> 00:01:32,884 Prešiel už rok od minulého Rodičovského víkendu. 31 00:01:32,967 --> 00:01:34,426 Toľko sme toho prežili 32 00:01:34,511 --> 00:01:36,805 a konečne viem správnu veľkosť podprsenky. 33 00:01:36,888 --> 00:01:39,182 Môj otec sa veľmi teší. Nie na mňa. 34 00:01:39,265 --> 00:01:42,394 Na rezerváciu večere s trojnásobkom bodov na OpenTable. 35 00:01:42,602 --> 00:01:45,146 Má ich toľko, že by tú reštiku mohol kúpiť. 36 00:01:45,563 --> 00:01:47,857 Moja mama nepríde. Pohrýzol ju prezidentov pes. 37 00:01:47,941 --> 00:01:49,067 Je v poriadku. 38 00:01:49,150 --> 00:01:52,070 Nechodí na verejnosť, aby to utajili. Ale som rada. 39 00:01:52,152 --> 00:01:55,448 Príde otec a je viac super. U KJ Housa hrá na gitaru. 40 00:01:55,532 --> 00:01:58,785 Gitarový koncert? Otec musí byť frajer. 41 00:01:58,868 --> 00:02:00,662 To je. Je môj vzor. 42 00:02:00,787 --> 00:02:03,832 Tiež by som bola gitaristka, nemať mamine tvrdé hánky. 43 00:02:03,957 --> 00:02:07,460 To je pekné. S mojou mamou sme rovnaké. Je moja najkamoška. 44 00:02:07,544 --> 00:02:11,172 Všetci nás stále majú za dvojičky. Je to zjavné. 45 00:02:11,256 --> 00:02:13,383 - Páni. - Veď je oveľa vyššia než ty. 46 00:02:13,466 --> 00:02:15,969 Dvojičky môžu mať rôznu výšku. Tak mi napadá. 47 00:02:16,052 --> 00:02:18,888 Napíšem jej akú farbu si dnes večer oblečieme. 48 00:02:19,305 --> 00:02:21,975 Pozor, spoiler. Možno zelenú. 49 00:02:24,227 --> 00:02:25,520 Eli ti často píše. 50 00:02:25,603 --> 00:02:28,440 Stále ťa štve, že ťa nechal sfetovanú na tej párty? 51 00:02:28,565 --> 00:02:31,693 Trochu. Ospravedlnil sa, ale myslím, že si nesedíme. 52 00:02:32,067 --> 00:02:34,154 Obráža párty viac, než som myslela 53 00:02:34,279 --> 00:02:37,156 a máme iný životný štýl. Nie je ako Merrick Garland. 54 00:02:37,240 --> 00:02:38,616 - Myslíš Žid? - Nie, to... 55 00:02:38,700 --> 00:02:42,203 Bolo by mi fuk, že je Žid. Mám rada Židov. Prepáč. 56 00:02:42,287 --> 00:02:44,789 - Čo som vravela? - Vieš, že to nenahrávame. 57 00:02:44,873 --> 00:02:47,667 Rozhodla som sa vyhýbať mu a sústrediť na školu. 58 00:02:47,751 --> 00:02:51,212 Na etike budem mať veľkú debatu, na ktorú som pripravená. 59 00:02:51,629 --> 00:02:52,547 Sledujte. 60 00:02:53,214 --> 00:02:55,800 Prvýkrát som potrebovala mať takýto hrubý. 61 00:02:58,595 --> 00:03:01,264 Čo? Ty si divná, že tak hovoríš o šanóne. 62 00:03:04,517 --> 00:03:06,895 Tak čo, vyFAFovanci? 63 00:03:07,020 --> 00:03:09,898 Bela, som úplne FOL. FAFujem nahlas. 64 00:03:09,981 --> 00:03:13,526 Môžeme sa vrátiť, keď skončíte s tou nacvičenou trapošinou? 65 00:03:13,610 --> 00:03:15,487 Ako viete, je Rodičovský víkend. 66 00:03:15,570 --> 00:03:18,323 Tak sme chceli overiť, že sa všetci cítite 67 00:03:18,615 --> 00:03:22,118 emocionálne pripravení, lebo nie všetky rodiny sú dokonalé. 68 00:03:22,494 --> 00:03:25,747 Prosím. Otec mi zomrel v piatich a mama je tak odcudzená, 69 00:03:25,829 --> 00:03:28,625 že keď som napísala, že som lesba, ona: „Kto píše?“ 70 00:03:30,126 --> 00:03:32,796 - Prekonajte to. - No, toto nie je súťaž. 71 00:03:32,879 --> 00:03:34,673 Nie, rozhodne vyhrala. 72 00:03:34,756 --> 00:03:37,509 Hej, došlo mi, že moji rodičia nie sú takí zlí. 73 00:03:37,966 --> 00:03:39,636 - Vďaka, Taylor. - Niet za čo. 74 00:03:39,719 --> 00:03:41,805 - Pokračujme. - Takže teda... 75 00:03:41,888 --> 00:03:45,975 Ak ste včera v telocvični cítili plyn, zlá správa. 76 00:03:46,351 --> 00:03:47,394 Bol to plyn. 77 00:03:47,477 --> 00:03:49,145 Presnejšie chlór, 78 00:03:49,228 --> 00:03:52,065 takže povedzte, ak máte nové bolesti, 79 00:03:52,273 --> 00:03:54,817 lézie, výrastky, halucinácie... 80 00:03:55,402 --> 00:03:58,321 Dobre, Dan, musíš ísť okamžite k doktorovi, kamoš. 81 00:04:00,573 --> 00:04:02,951 Hej, viem, je to na poslednú chvíľu, 82 00:04:03,118 --> 00:04:05,620 ale môžeš prísť na večeru s našimi, ak chceš. 83 00:04:05,995 --> 00:04:07,205 - Dobre. - Vážne? 84 00:04:08,248 --> 00:04:10,208 Ja že budeš odmeraná a odmietneš 85 00:04:10,291 --> 00:04:12,627 a skritizuješ mi účes, šaty, či oboje. 86 00:04:12,711 --> 00:04:14,170 Nie, cením si to. 87 00:04:14,379 --> 00:04:17,298 - Som veľmi zvedavá, kto ťa stvoril. - Bela! 88 00:04:18,091 --> 00:04:19,175 Super spich. 89 00:04:19,676 --> 00:04:22,429 Veru. Presne tak chápem to slovné spojenie. 90 00:04:22,554 --> 00:04:23,847 Spichnime sa znova. 91 00:04:23,930 --> 00:04:26,975 Platí. Ja zajtra beriem rodičov na zábavné stretko 92 00:04:27,058 --> 00:04:28,601 indických študentov na Essexe. 93 00:04:28,685 --> 00:04:30,145 Ak chceš, príď s rodičmi. 94 00:04:30,228 --> 00:04:32,981 To znie dobre. Ale moji rodičia neprídu. 95 00:04:33,106 --> 00:04:35,066 A som celý víkend dosť vyťažená. 96 00:04:35,150 --> 00:04:36,985 - Trénujem desaťtisícku. - Páni. 97 00:04:37,068 --> 00:04:39,946 Povedz, kedy bude, rád povzbudzujem bežcov. 98 00:04:40,655 --> 00:04:42,365 Ja... Vieš, ja nebehám. 99 00:04:42,449 --> 00:04:44,951 Je to hĺbkové podvodné plávanie. 100 00:04:45,952 --> 00:04:49,122 Takže to nejde. Ale zabav sa cez víkend. 101 00:04:51,082 --> 00:04:53,293 Dobre, nesúdim ťa za klamstvá, 102 00:04:53,376 --> 00:04:55,545 milujem bláznivé lži. Ale to bolo čo? 103 00:04:56,004 --> 00:04:58,214 - Ja že sa ti páči. - Áno. 104 00:04:58,298 --> 00:05:02,093 Preto nesmie stretnúť našich. Je vábnička pre indických rodičov. 105 00:05:02,177 --> 00:05:03,553 Hneď začnú párovať 106 00:05:03,636 --> 00:05:05,805 a zisťovať, či nie sme príbuzní. 107 00:05:05,889 --> 00:05:07,098 A nerobila si to? 108 00:05:07,182 --> 00:05:09,267 Áno, ale je otravné, keď to robia rodičia. 109 00:05:09,351 --> 00:05:11,436 A je jeden vzdialený bratranec 110 00:05:11,519 --> 00:05:13,313 a nechcem, aby hľadali ďalej. 111 00:05:13,605 --> 00:05:14,981 Pobozkala si bratranca? 112 00:05:17,025 --> 00:05:20,195 Môžeš citovať Rousseaua, ale keby si ho čítala, 113 00:05:20,445 --> 00:05:22,655 zistíš, že popiera tvoj argument. 114 00:05:22,739 --> 00:05:24,324 Či ako píše v Émile... 115 00:05:27,494 --> 00:05:31,456 Áno! Podľa mňa to je A plus, profáčka! 116 00:05:37,045 --> 00:05:41,633 Kimberly, dnes si tu viedla naozaj pôsobivú debatu. 117 00:05:41,716 --> 00:05:42,967 Ďakujem, profesorka. 118 00:05:43,051 --> 00:05:45,637 A to je moja mama. Inak na vozíku nie je. 119 00:05:45,720 --> 00:05:47,681 Šmykla som sa na humuse v obchode. 120 00:05:47,764 --> 00:05:50,016 Tuším máte dôvod ich zažalovať. 121 00:05:50,100 --> 00:05:53,478 Kiežby. Podpísala som kopu zrieknutí sa nárokov za kupón. 122 00:05:53,812 --> 00:05:58,566 Mami, profesorka Friedmanová je významná expertka na ústavné právo. 123 00:05:58,650 --> 00:06:01,027 A predbehla nebohého Ronalda Dworkina 124 00:06:01,111 --> 00:06:04,197 a je druhá najcitovanejšia americká učiteľka práva. 125 00:06:04,364 --> 00:06:06,991 - Páni. - Domácu úlohu si si spravila. 126 00:06:07,075 --> 00:06:09,119 To pretože úlohy milujem. 127 00:06:09,202 --> 00:06:12,747 Preto sa chcem prihlásiť na vaše sympózium o väzenskom práve. 128 00:06:12,872 --> 00:06:15,959 Vedie naozaj prestížne sympózium o väzenskom práve. 129 00:06:16,418 --> 00:06:17,252 Páni. 130 00:06:17,419 --> 00:06:19,963 Kiežby ma moji rodičia obdivovali, 131 00:06:20,046 --> 00:06:23,299 ale ich zaujíma len to, či sa poznám so Sudkyňou Judy. 132 00:06:23,383 --> 00:06:25,885 - Milujem Sudkyňu Judy. - Samozrejme. 133 00:06:26,261 --> 00:06:31,057 Kimberly, to moje sympózium je len pre tretiakov a štvrtákov, 134 00:06:31,141 --> 00:06:33,810 ale pre správnu študentku môžem spraviť výnimku. 135 00:06:34,352 --> 00:06:38,273 - Pošli mi prihlášku. - Vážne? Ďakujem. Akoby sa stalo. 136 00:06:49,492 --> 00:06:50,827 Áno, oci! 137 00:06:52,537 --> 00:06:53,913 Príde veľké sólo. 138 00:06:54,164 --> 00:06:56,332 Nie je to celé sólo? Je tam sám. 139 00:07:01,546 --> 00:07:05,091 Tak čo? Bál som sa, že decká nebaví amelodický neo jazz. 140 00:07:05,175 --> 00:07:07,010 To nie, žrali to, však, Willow? 141 00:07:07,093 --> 00:07:11,139 Jasnačka. Amelodický neo jazz som mala na zozname v Spotify. 142 00:07:11,222 --> 00:07:12,265 Čau, Whit. 143 00:07:13,016 --> 00:07:16,227 Ahoj. Oci, to je môj kamoš Isaiah. 144 00:07:16,311 --> 00:07:19,147 Ako hudobník hudobníkovi vravím, bolo to super. 145 00:07:19,272 --> 00:07:20,982 - Hrám na klavír. - Áno? Odkedy? 146 00:07:21,066 --> 00:07:23,151 Dávno. Skoro nič iné nerobím. 147 00:07:23,234 --> 00:07:24,652 - Vážne? - Hej. 148 00:07:24,736 --> 00:07:27,072 Len som chcel pozdraviť. Super koncert. 149 00:07:27,155 --> 00:07:28,656 - Uvidíme sa, Whit. - Hej. 150 00:07:28,740 --> 00:07:31,159 Takže ste kamoši, ktorí sa sotva poznajú, 151 00:07:31,284 --> 00:07:32,327 ale uvidíte sa? 152 00:07:33,203 --> 00:07:34,496 Situačný vzťah? 153 00:07:34,621 --> 00:07:36,039 - Oci. - Doriti. Trafili ste. 154 00:07:36,122 --> 00:07:38,625 - Paktujú spolu. - Willow, o tom nehovorme. 155 00:07:39,250 --> 00:07:40,126 Okej. 156 00:07:40,710 --> 00:07:41,753 - Haló? - Zdravím. 157 00:07:41,836 --> 00:07:44,255 Volám z Oddelenia duševného zdravia. 158 00:07:44,339 --> 00:07:45,924 Hovorím s Whitney Chasovou? 159 00:07:46,007 --> 00:07:48,343 - Všetko okej? - Hej. To je predajca. 160 00:07:49,219 --> 00:07:51,846 Slečna, ja nie som predajca. 161 00:07:51,930 --> 00:07:54,182 Ale rada by som pracovala v Ace Hardware. 162 00:07:54,307 --> 00:07:57,143 Všetko je zorganizované, žiadni študenti. 163 00:07:57,227 --> 00:07:59,104 Prepáčte. Poviete, prečo voláte? 164 00:07:59,187 --> 00:08:00,855 Prepáčte. Taký je postup. 165 00:08:00,939 --> 00:08:04,234 Zavoláme každému, kto príde na naše oddelenie. 166 00:08:04,317 --> 00:08:06,361 Či nepotrebujete s niekým hovoriť. 167 00:08:06,903 --> 00:08:09,739 Okej, vážne netreba. Len som zašla na záchod. 168 00:08:09,823 --> 00:08:11,658 Ale ďakujem za kontrolu. Dopo. 169 00:08:15,745 --> 00:08:18,081 Dobrá správa. Prišla mi vŕtačka. 170 00:08:18,540 --> 00:08:20,500 Kupujem náradie. Kvôli feminizmu. 171 00:08:27,716 --> 00:08:29,634 - Mami, si tu! - Moje dievčatko! 172 00:08:30,010 --> 00:08:31,845 Si taká nádherná. 173 00:08:32,136 --> 00:08:33,888 Ako malá verzia mňa. 174 00:08:33,972 --> 00:08:37,433 Ale ty máš prirodzený kolagén, mne ho do tváre vstrekli. 175 00:08:37,558 --> 00:08:40,061 Páči sa mi, čo si si spravila s obočím. 176 00:08:40,352 --> 00:08:42,563 Vďaka. Dr. Resnick ich zdvihol príliš, 177 00:08:42,647 --> 00:08:45,734 neviem úplne zavrieť oči, ale kto potrebuje žmurkať? 178 00:08:45,817 --> 00:08:48,820 Tak sa teším, že si tu. Naplánovala som celý deň. 179 00:08:48,903 --> 00:08:50,947 - Okej. - Najbližší obchod nič moc, 180 00:08:51,031 --> 00:08:53,241 ale v jednom kiosku vyzdobia všetko. 181 00:08:53,450 --> 00:08:57,287 - Minule mi spravili žehličku vlasov. - Ale som v Essexe prvýkrát. 182 00:08:57,370 --> 00:09:01,875 Nemali by sme si prejsť kampus či ísť na túru spoznať prírodu Vermontu? 183 00:09:05,128 --> 00:09:07,297 Žartujem. To sa radšej zabijem. 184 00:09:07,380 --> 00:09:11,384 Nie, vyrabujme ockovu kreditku. Vzala som tú najťažšiu. 185 00:09:12,260 --> 00:09:15,013 - Túra? Skoro si ma dostala. - Ja viem. Hnus. 186 00:09:18,266 --> 00:09:22,062 Ak musíš písať tú prihlášku, nájdem si nejakú zábavku. 187 00:09:22,145 --> 00:09:25,690 Videla som tu karaoke súťaž. Rada sledujem karaoke. 188 00:09:25,774 --> 00:09:27,275 To môžeš pozerať doma. 189 00:09:27,359 --> 00:09:29,235 Neboj, prihlášku mám napísanú. 190 00:09:29,319 --> 00:09:31,738 Chcela som na to sympózium už ako prváčka. 191 00:09:32,030 --> 00:09:33,323 - Jasné. - Kimberly? 192 00:09:33,406 --> 00:09:36,659 Eli, ahoj. Aké náhodné stretnutie. 193 00:09:36,743 --> 00:09:40,163 Áno. Čo sa deje? Už dlhšie si sa neozvala. 194 00:09:40,246 --> 00:09:41,081 Áno, prepáč. 195 00:09:41,164 --> 00:09:44,459 Mala som veľa vecí v škole a nepozerala som si mobil. 196 00:09:44,542 --> 00:09:45,460 Prišla mama. 197 00:09:46,294 --> 00:09:48,421 To je tvoja mama. Ja že spolužiačka 198 00:09:48,505 --> 00:09:51,174 alebo štvrtáčke zo strednej ukazuješ kampus. 199 00:09:51,549 --> 00:09:54,135 Objala by som ťa, ale bolí ma postaviť sa. 200 00:09:54,552 --> 00:09:56,888 - Odkiaľ sa poznáte? - Dobrá otázka. 201 00:09:58,348 --> 00:09:59,683 - Randíme. - Randíme. 202 00:10:01,101 --> 00:10:03,353 Áno. My randíme. 203 00:10:03,436 --> 00:10:04,896 Randíte? Vážne? 204 00:10:06,064 --> 00:10:09,275 Musíme sa spoznať lepšie. Neprídeš večer na večeru? 205 00:10:09,359 --> 00:10:12,278 Dobrý nápad, ale iste tu má rodičov alebo prácu. 206 00:10:12,362 --> 00:10:14,948 To nemám. A nemám. A rád prídem. 207 00:10:15,031 --> 00:10:17,117 - Výborne. - To je výborné. 208 00:10:17,742 --> 00:10:19,244 - Výborné. - Výborne. 209 00:10:19,327 --> 00:10:20,203 Výborne! 210 00:10:23,832 --> 00:10:24,791 Kríza zažehnaná. 211 00:10:24,874 --> 00:10:27,711 Recepčná vraj môže pridať miesto na rezerváciu 212 00:10:27,794 --> 00:10:30,255 a ja získam všetky body na OpenTable. 213 00:10:30,338 --> 00:10:33,049 Úžasná správa. Body prežili. 214 00:10:33,883 --> 00:10:36,344 - Vďaka, že ste ma pridali. - Isteže. 215 00:10:36,428 --> 00:10:38,263 Podľa Bely si sama a trápiš sa. 216 00:10:38,388 --> 00:10:40,348 - Mama. - To nič. 217 00:10:40,849 --> 00:10:43,643 To slovo sa mi páči. Výstižné. Trápim sa. 218 00:10:44,269 --> 00:10:47,897 - Tu ste! Rada vás vidím! - Zdravím. 219 00:10:47,981 --> 00:10:50,150 Iste všetci rozmýšľate, čo mám s nohu. 220 00:10:50,233 --> 00:10:54,195 - Je to fakt zaujímavý príbeh. - Určite. Kto je ten chlapec? 221 00:10:54,279 --> 00:10:56,948 Toto je Eli. Snáď ide pridať ďalšieho človeka. 222 00:11:00,744 --> 00:11:02,787 - Ahoj. - Hej. Čo tu ten robí? 223 00:11:02,871 --> 00:11:05,331 - Vyhýbaš sa mu. - Áno, ale mama ho pozvala. 224 00:11:06,541 --> 00:11:07,792 Zdravím, sme tu. 225 00:11:07,917 --> 00:11:09,836 Pekné konečne všetkých stretnúť. 226 00:11:10,003 --> 00:11:13,465 Zdravím, som Bela. Tiež vás konečne rada spoznávam. 227 00:11:15,133 --> 00:11:15,967 Bela, nie. 228 00:11:16,051 --> 00:11:17,844 Čo? Nechcem klamať experiment. 229 00:11:18,261 --> 00:11:21,222 A povedané odborným výrazom, tvoj otec je desiatka. 230 00:11:21,556 --> 00:11:24,392 - Upokoj sa. Nie je taký sexy. - Veru je. 231 00:11:26,353 --> 00:11:29,022 - Prepáč. Musela som kvôli vede. - Bože môj. 232 00:11:31,524 --> 00:11:33,234 Zdravím, prepáčte, že meškáme. 233 00:11:33,485 --> 00:11:34,611 - Poznáte to. - Ahoj. 234 00:11:34,694 --> 00:11:39,199 „Pekná príde pekne neskoro, ale krásna všetkých uchváti.“ 235 00:11:39,366 --> 00:11:43,286 To príslovie sa mi páči. Pošlem ho sama sebe. 236 00:11:43,370 --> 00:11:44,204 Je to príslovie? 237 00:11:44,287 --> 00:11:47,082 Mám mobil inde. Poviem si ho desaťkrát v duchu. 238 00:11:47,165 --> 00:11:48,290 Podľa Googlu nie. 239 00:11:48,375 --> 00:11:49,751 Božinku. 240 00:11:49,834 --> 00:11:53,672 Všetky sa tak podobáte na svojich rodičov. To je rozkošné. 241 00:11:53,755 --> 00:11:55,423 Tu presne na polovicu. 242 00:11:56,758 --> 00:11:58,343 Úplné ockove dievčatko. 243 00:11:58,426 --> 00:12:01,554 A vy štyria, aká úžasná rodinka! 244 00:12:02,013 --> 00:12:05,266 - Úžasná. - My sme úžasní, však? 245 00:12:05,850 --> 00:12:07,977 Nezabili sme toľko času obliekaním. 246 00:12:08,061 --> 00:12:11,314 Ale pravda je, že potrebujeme tri hodiny na fúkanie vlasov. 247 00:12:11,398 --> 00:12:12,399 To je pravda. 248 00:12:12,482 --> 00:12:16,361 Moje karolínske kučery si stále zvykajú na vermontský horský vzduch. 249 00:12:16,444 --> 00:12:20,156 Vlasový posun existuje. Každá hodina cesty je jeden deň krepu. 250 00:12:20,240 --> 00:12:22,075 Kiki, zlatko, nie. Sveter si nechaj. 251 00:12:22,158 --> 00:12:24,202 Ramená radšej schovaj. To vieš. 252 00:12:26,621 --> 00:12:30,083 Tuším je tu trochu chladno. Zmeškali sme nejaké historky? 253 00:12:30,208 --> 00:12:34,045 Ja som práve rozprávala, aké som začala mať živé sny 254 00:12:34,129 --> 00:12:35,797 po liekoch proti bolesť. 255 00:12:35,880 --> 00:12:38,008 Som ako vo vlastnom filme. 256 00:12:39,009 --> 00:12:40,051 Je to krásne. 257 00:12:46,683 --> 00:12:48,268 Dolejte mi vodu, prosím. 258 00:12:53,356 --> 00:12:55,150 Okej. Čo máte s tými klikačmi? 259 00:12:56,067 --> 00:12:58,445 Bela robí taký psychologický experiment. 260 00:12:58,737 --> 00:13:01,656 Vážne? Naša beta robí experiment? 261 00:13:02,115 --> 00:13:04,159 - Povedz nám. - Detaily sú odborné. 262 00:13:04,242 --> 00:13:08,955 Ale laicky povedané, zbieram údaje o šťastí. 263 00:13:09,039 --> 00:13:11,166 A klikáme, keď cítime radosť. 264 00:13:11,249 --> 00:13:15,587 Pôsobivé. Páči sa mi, ako si sa začala sústrediť na štúdium. 265 00:13:15,670 --> 00:13:17,964 Preto som ja šťastný zo svojej dcéry. 266 00:13:19,132 --> 00:13:22,344 Nie, oci. Skreslíš mi výsledky. 267 00:13:22,427 --> 00:13:24,971 Keď sa už hrdíme svojimi deťmi, 268 00:13:25,055 --> 00:13:29,517 Whitney spája akademické štúdium a futbal ako profíčka. 269 00:13:29,601 --> 00:13:30,852 Moje dievča je zabijak. 270 00:13:32,937 --> 00:13:36,191 Mňa tiež zarátajte medzi hrdých rodičov zabijakov. 271 00:13:36,316 --> 00:13:40,945 Jej profesorka ju pozvala na veľmi exkluzívne simpomúzeum. 272 00:13:41,029 --> 00:13:44,157 Len sa hlásim, ešte ma nevzali. A je to sympózium. 273 00:13:44,240 --> 00:13:47,118 To som povedala. Sim-po-mú-ze-um. 274 00:13:48,036 --> 00:13:51,081 - Vezmú ju tam. - Dúfam. Isté to nie je. 275 00:13:51,164 --> 00:13:52,665 Ale bolo by to úžasné. 276 00:13:52,749 --> 00:13:56,753 Jeden odporúčací list tej profesorky vás dostane na práva na Yale. 277 00:13:56,836 --> 00:14:00,298 Ty chceš viac študovať, aby si šla na ďalšiu školu. 278 00:14:00,382 --> 00:14:04,177 Teda, mňa škola baví, ale ona je naozaj iná liga. 279 00:14:04,260 --> 00:14:06,221 Nemôžu všetci v kuse žúrovať. 280 00:14:06,304 --> 00:14:08,014 Preto si taká výnimočná. 281 00:14:08,098 --> 00:14:11,601 Kimberly, to je také milé. 282 00:14:11,685 --> 00:14:13,269 Tak ju podporuje. 283 00:14:13,353 --> 00:14:16,690 K podporujúcim chlapcom, dievčatá, nie je Cal úžasný? 284 00:14:16,773 --> 00:14:18,900 - Cal? - Kacein priateľ Calvin. 285 00:14:18,983 --> 00:14:22,237 Prišla na Essex kvôli nemu. Vy ho ešte nepoznáte? 286 00:14:24,948 --> 00:14:26,533 Áno, iste, Cal. 287 00:14:26,616 --> 00:14:29,119 Prepáčte. Zmiatlo ma to, voláme Veľký C. 288 00:14:29,202 --> 00:14:31,996 - Milujeme Veľké C. - Prečo aj nemilovať? 289 00:14:32,080 --> 00:14:35,750 Viete, jeho rodina je veľmi bohatá. Vďaka tabaku. 290 00:14:36,918 --> 00:14:39,337 - Páni. - Áno. To milujeme. 291 00:14:39,462 --> 00:14:40,296 Áno. 292 00:14:40,380 --> 00:14:44,259 Ale Veľký C tu dnes nemôže byť, pretože je chorý. 293 00:14:44,342 --> 00:14:47,012 A je to veľmi nákazlivé. Možno meningitída. 294 00:14:47,095 --> 00:14:49,389 Dotkne sa bradou hrudníka? 295 00:14:49,472 --> 00:14:52,600 To je test, či máte meningitídu. Takto. 296 00:14:54,769 --> 00:14:57,188 - Áno. - Ja nesmiem mať meningitídu. 297 00:14:57,272 --> 00:14:59,691 Kimberly, pozri, či sa dotknem hrude. 298 00:15:01,067 --> 00:15:03,445 Kimberly. Kimberly. 299 00:15:04,070 --> 00:15:04,904 Vďaka bohu. 300 00:15:05,071 --> 00:15:07,991 Mám tvojmu priateľovi pomôcť s tým testom? 301 00:15:08,074 --> 00:15:10,452 Oci, to nebude treba. Je v pohode. 302 00:15:10,535 --> 00:15:13,496 Nebudeme hovoriť o niečom inom? O politike? Kto? 303 00:15:16,791 --> 00:15:19,127 Ak mama a Eli nájdu ešte niečo spoločné, 304 00:15:19,210 --> 00:15:20,879 nahlásim tu bombu. 305 00:15:20,962 --> 00:15:22,839 Snáď nemá sestru so zlým kĺbom. 306 00:15:22,922 --> 00:15:24,007 - Čaute. - Čau. 307 00:15:24,132 --> 00:15:26,134 Vďaka, že ste nespomenuli rozchod. 308 00:15:26,259 --> 00:15:29,012 Jasné. Prečo jej to nepovieš? Ste najkamošky. 309 00:15:29,220 --> 00:15:30,972 Sme. Len nebola správna chvíľa. 310 00:15:31,056 --> 00:15:32,974 A cítim sa zle, lebo jej neklamem. 311 00:15:33,099 --> 00:15:35,101 Nikdy? Ja mame klamem stále. 312 00:15:35,185 --> 00:15:36,936 Myslí si, že porno v počítači 313 00:15:37,020 --> 00:15:40,023 patrilo jednému vlamačovi. Podali sme aj sťažnosť. 314 00:15:40,106 --> 00:15:42,108 Ja že futbalová výbava stojí 10 litrov, 315 00:15:42,192 --> 00:15:45,236 hoci všetko platí škola. Táto bunda? Na chrániče. 316 00:15:45,320 --> 00:15:48,031 Moja mama stále nevie, že som psa kŕmila dvakrát. 317 00:15:48,239 --> 00:15:50,867 Keby ste poznali ju a psa, vedeli by ste. 318 00:15:51,493 --> 00:15:55,205 Asi som si so svojou mamou bližšia ako vy s vašimi. 319 00:15:57,290 --> 00:15:58,500 Fajn pokec. 320 00:16:00,043 --> 00:16:03,213 To je zaujímavé. Vďaka, že si povedal. Kimberly. 321 00:16:03,296 --> 00:16:06,591 Eli nám povedal, že je bisexuál. Podľa mňa to je pekné. 322 00:16:07,384 --> 00:16:09,552 Zmeškala som, ako na to prišlo. 323 00:16:09,636 --> 00:16:11,805 Mám kolegu geja. Volá sa Eric. 324 00:16:11,888 --> 00:16:15,433 - Dobre, oci. - Nie, je to pravda. Nevymýšľam si to. 325 00:16:15,517 --> 00:16:17,936 Pobozkal priateľa priamo predo mnou. 326 00:16:18,019 --> 00:16:20,730 A ja: „Výborne, Eric. To bolo pekné.“ 327 00:16:20,814 --> 00:16:22,565 Vždy som chcela kamoša geja. 328 00:16:22,649 --> 00:16:25,151 Chodil by so mnou a keď kúpim škaredú košeľu, 329 00:16:25,235 --> 00:16:26,820 povie: „Ehm, dievča.“ 330 00:16:27,362 --> 00:16:29,406 Ale gejovia nie sú doplnok. 331 00:16:29,823 --> 00:16:31,324 V umeleckej sfére som zistil 332 00:16:31,408 --> 00:16:33,827 veľa o všetkých sexualitách a rodoch. 333 00:16:33,910 --> 00:16:36,705 - Aj tých, ktoré práve vymysleli. - Tak tesne. 334 00:16:36,830 --> 00:16:39,665 - Taylor, Bela vraví, že si lesba. - To je pravda. 335 00:16:39,749 --> 00:16:42,377 Jedna z troch vecí. Lesba, Britka a alkoholička. 336 00:16:42,711 --> 00:16:45,296 A môj otec je mŕtvy, ale tým sa netrápte. 337 00:16:45,380 --> 00:16:46,423 To je vyriešené. 338 00:16:46,506 --> 00:16:49,884 - Na to je terapia. - Dnešné deti a ich terapie. 339 00:16:50,385 --> 00:16:53,096 Bez urážky. Ty si ju iste potrebovala, ale... 340 00:16:53,179 --> 00:16:54,014 Ďakujem. 341 00:16:54,097 --> 00:16:57,767 Toľko sa rozpráva o duševnom zdraví, ale ja tomu neverím. 342 00:16:57,851 --> 00:17:00,311 Boomer o duševnom zdraví. Kto bude horší? 343 00:17:00,395 --> 00:17:02,689 Výhovorka ľudí za to, ako sa správajú. 344 00:17:02,772 --> 00:17:03,606 Moja mama. 345 00:17:03,690 --> 00:17:04,523 Veru. 346 00:17:04,607 --> 00:17:07,318 Nejeden člen našej rodiny musel na terapiu. 347 00:17:07,402 --> 00:17:08,403 Asi máme dobré gény. 348 00:17:08,486 --> 00:17:11,364 Naša generačná trauma a kultúra haní prejav emócií. 349 00:17:11,448 --> 00:17:14,576 V rodine máme zlé gény. Niet dôkazu, že terapia pomáha. 350 00:17:14,659 --> 00:17:17,203 Kimberlina teta aj po terapii zostala cvok. 351 00:17:17,287 --> 00:17:18,538 Ja som si všimol toto. 352 00:17:18,621 --> 00:17:19,580 Presne, Carol. 353 00:17:19,664 --> 00:17:21,540 Naša generácia nepoznala „spustenie.“ 354 00:17:21,624 --> 00:17:24,502 Viete, čo to znamená? Nám sa nič nespúšťalo. 355 00:17:26,755 --> 00:17:29,924 Čo? Ľudia vravia, že na terapiu majú ísť všetci, 356 00:17:30,008 --> 00:17:31,634 ale matematicky to nesedí. 357 00:17:31,718 --> 00:17:33,345 - Všetci nepotrebujú. - Presne. 358 00:17:33,428 --> 00:17:35,180 Niektorí si riešime veci sami. 359 00:17:36,014 --> 00:17:40,101 Je veľa dobrých experimentálnych terapií, ako mikrodávkovanie. 360 00:17:40,185 --> 00:17:42,312 - To mi pomohlo. - To znie fakt dobre. 361 00:17:42,395 --> 00:17:44,314 Ani nevieš, čo mikrodávkovanie je. 362 00:17:44,397 --> 00:17:48,234 - Aké zlé to bude? Je to mikro. - Presne. Chápe to. 363 00:17:48,526 --> 00:17:50,528 Čo spravíte so zvyšnými liekmi? 364 00:17:52,405 --> 00:17:53,990 Nech prerobia The Blind Side. 365 00:17:54,074 --> 00:17:56,618 Je to taký dôležitý film. 366 00:17:56,743 --> 00:17:58,411 Doriti, doriti, doriti. 367 00:17:59,162 --> 00:18:00,622 - Bela? - Arvind. 368 00:18:01,206 --> 00:18:02,791 Sranda, že sa stretávame. 369 00:18:02,916 --> 00:18:05,377 Áno. Mami, oci, toto je Bela. 370 00:18:05,543 --> 00:18:08,004 Arvind nám o tebe rozprával. Tá plavkyňa? 371 00:18:08,254 --> 00:18:11,132 Áno, milujem ten pocit unaviť sa pod vodou. 372 00:18:11,216 --> 00:18:12,133 Vyprevadím vás. 373 00:18:12,342 --> 00:18:14,386 - To sú tvoji rodičia? - Áno, sme. 374 00:18:14,969 --> 00:18:17,555 Zdravím, som Reena. To je môj manžel Nevaan. 375 00:18:18,056 --> 00:18:21,351 Zdravím, som Arvind. Bela vravela, že neprídete. 376 00:18:21,434 --> 00:18:24,020 Áno, to som povedala. Zábavný príbeh, 377 00:18:24,145 --> 00:18:26,606 ale skrátim to, prišli na poslednú chvíľu. 378 00:18:26,690 --> 00:18:27,607 Poslednú? 379 00:18:28,024 --> 00:18:30,944 Nie, lístky máme dlho. Nekupujeme na poslednú chvíľu. 380 00:18:31,027 --> 00:18:33,738 Vtedy sa vás hotely snažia ošklbať. 381 00:18:34,948 --> 00:18:39,160 Fajn. Takže, nechcem vás rušiť. Už sme boli na odchode. 382 00:18:39,369 --> 00:18:41,079 Ale prajem príjemnú večeru. 383 00:18:44,499 --> 00:18:46,292 Vyzerá sympaticky, beta. 384 00:18:51,423 --> 00:18:52,590 - Ďakujem. - Kiki. 385 00:18:53,008 --> 00:18:56,052 Nedali ti šalátový dresing oddelene. Vymeňme si to. 386 00:18:56,386 --> 00:18:58,179 - Nie, mne to nevadí. - Hlúposť. 387 00:18:58,263 --> 00:19:00,348 Nie ako to robievajú v hoteloch. 388 00:19:00,432 --> 00:19:02,559 Vieš, všetky kalórie sú v dresingu. 389 00:19:03,393 --> 00:19:05,103 A môj bratranec vedľa otca. 390 00:19:05,186 --> 00:19:07,355 Nie že SÚHLASÍM. Ale zaujímavé. 391 00:19:07,439 --> 00:19:10,608 - Čo je, beta? Nie si hladná? - Nič. V pohode. 392 00:19:10,984 --> 00:19:11,943 Asi chlapec. 393 00:19:12,027 --> 00:19:14,946 - Čo s chlapcom? - Oci, ja... 394 00:19:15,030 --> 00:19:17,032 Ešte nie som pripravená na chlapcov. 395 00:19:17,115 --> 00:19:20,493 Dobre. Najskôr škola. To je naša Bela. 396 00:19:22,370 --> 00:19:24,998 Prepáčte. Zabehol mi suchý šalát. 397 00:19:26,499 --> 00:19:27,876 Whitney 911. Toaleta. 398 00:19:29,669 --> 00:19:32,088 Čo je? Tie ustrice? Moje boli dosť surové. 399 00:19:32,213 --> 00:19:35,467 Nie, horšie. Ako skrolujem appky na zvýšenie sebavedomia, 400 00:19:35,550 --> 00:19:37,510 - občas zníženie? - Áno. Ja včera. 401 00:19:37,594 --> 00:19:39,596 - Asi. - Vyskrolovala som zlý sen. 402 00:19:39,679 --> 00:19:41,431 - Isaiah? - Nie, to je okej. 403 00:19:41,514 --> 00:19:43,933 Sme v kontakte. Pomáham mu upravovať fotky. 404 00:19:44,017 --> 00:19:45,143 Toto je apokalypsa. 405 00:19:45,727 --> 00:19:48,605 - Tvoj otec? - To je úlet. 406 00:19:48,688 --> 00:19:49,773 Vážne, Kacey? 407 00:19:49,856 --> 00:19:53,026 Čo? Nemusíš mať sex aby si ocenila magnetizmus starších. 408 00:19:53,151 --> 00:19:54,694 Veľmi sa snažiť nemusí. 409 00:19:54,778 --> 00:19:56,946 - Bela! - Zadrž. Tam nejde len o sex. 410 00:19:57,030 --> 00:19:59,783 Ten úsmev môže znamenať, že hľadá lásku. 411 00:19:59,866 --> 00:20:02,202 Ak si pozrieš jeho profil... Ups. 412 00:20:02,869 --> 00:20:06,164 - Ups? Prečo to ups? - Práve som lajkla tvojho otca. 413 00:20:06,998 --> 00:20:08,416 Čo si spravila? 414 00:20:08,958 --> 00:20:11,961 Miss špeciálny agent môže byť aj autobiografia. 415 00:20:12,045 --> 00:20:13,171 Viete, je šéfka... 416 00:20:13,254 --> 00:20:15,382 - Všetko v poriadku? - Áno. Normálka. 417 00:20:15,465 --> 00:20:19,302 Eli chce ísť zajtra s nami do tej starej knižnice v Barre. 418 00:20:19,386 --> 00:20:22,180 Čo? Pozvala si ho? Sú to štyri hodiny cesty. 419 00:20:22,305 --> 00:20:24,933 Ja viem. Rád zistím, prečo je taká výnimočná. 420 00:20:25,016 --> 00:20:27,394 Stará knižnica je taká, lebo je stará. 421 00:20:27,727 --> 00:20:29,270 - Deje sa niečo? - Si v poriadku? 422 00:20:29,354 --> 00:20:30,522 - Som. - Určite? 423 00:20:30,605 --> 00:20:32,107 - Áno. - Vyzeráš napätá. 424 00:20:32,190 --> 00:20:33,650 Lebo sa s ním chcem rozísť. 425 00:20:34,150 --> 00:20:35,068 Čo? 426 00:20:37,737 --> 00:20:41,366 Prepáč. Nechcela som tu. Ale áno, mali by sme sa rozísť. 427 00:20:41,449 --> 00:20:44,202 Vážne? Prečo? Lebo je Dick Cheney môj krstný? 428 00:20:44,285 --> 00:20:47,288 Čo? To som nevedela. Nie. Preberieme to v súkromí? 429 00:20:48,748 --> 00:20:49,958 Ani sa nebavíme. 430 00:20:50,083 --> 00:20:52,043 Nikdy ma nekontaktoval, ale... 431 00:20:52,836 --> 00:20:54,254 Kto je Dick Cheney? 432 00:20:55,130 --> 00:20:57,757 Takže... ty sa chceš rozísť? 433 00:20:58,174 --> 00:20:59,551 Ja že nám to ide. 434 00:20:59,634 --> 00:21:02,387 Kúpil som nové psychedelikum, ktoré môžeme skúsiť. 435 00:21:02,470 --> 00:21:03,763 Získané z kaktusu. 436 00:21:03,847 --> 00:21:06,516 A čo na mne ti hovorí, že by som to chcela? 437 00:21:06,599 --> 00:21:09,060 Si z Arizony. Ja že máš rada kaktusy. 438 00:21:09,144 --> 00:21:13,440 Pozri, Eli, mám ťa rada, ale my žijeme veľmi, veľmi odlišné životy. 439 00:21:13,565 --> 00:21:16,026 Napríklad by som nikdy nefajčila kaktus. 440 00:21:16,109 --> 00:21:19,320 - Nefajčí sa. Šnupe sa. - To je ešte horšie. 441 00:21:19,404 --> 00:21:21,281 Je to stereotypná rozchodová veta, 442 00:21:21,364 --> 00:21:23,700 ale chcem, aby sme zostali priateľmi. 443 00:21:24,242 --> 00:21:26,828 Klamal by som povediac, že ma to nemrzí. 444 00:21:28,121 --> 00:21:29,539 Ale oceňujem čo vravíš. 445 00:21:34,419 --> 00:21:37,255 Prosím všetkých o prepáčenie. Kto chce ešte víno? 446 00:21:38,757 --> 00:21:40,675 Vážne, všetko je okej. Jedzme. 447 00:21:41,468 --> 00:21:43,470 A ja som tiež okej. 448 00:21:43,970 --> 00:21:46,348 - Budeme kamoši. - To je pekné. 449 00:21:46,431 --> 00:21:47,557 Čo tu ešte robí? 450 00:21:47,640 --> 00:21:48,600 Deti sú vyspelé. 451 00:21:48,725 --> 00:21:50,060 Netuším. Fakt čudné. 452 00:21:50,143 --> 00:21:51,853 Rebierka sú fantastické. 453 00:21:52,437 --> 00:21:55,190 Vážne. Musíme sem chodiť častejšie. 454 00:21:55,273 --> 00:21:56,191 Chce rebierka. 455 00:21:58,068 --> 00:22:01,196 Bola to zábava. Ja mám takú zábavnú appku, 456 00:22:01,279 --> 00:22:03,740 zráta účet a vypočíta prepitné jedným... 457 00:22:03,823 --> 00:22:05,075 Whitney Chasová si sexy! 458 00:22:05,158 --> 00:22:06,868 - Páni. Okej. - Nie. Neklikaj. 459 00:22:06,951 --> 00:22:08,078 Všetko v poriadku? 460 00:22:08,661 --> 00:22:11,414 Čo keby som dal kartu a zaplatil za všetkých? 461 00:22:11,498 --> 00:22:14,501 Je to ľahšie, môžeme skončiť a ísť. Skončiť a ísť. 462 00:22:14,584 --> 00:22:15,669 Ďakujem. 463 00:22:15,752 --> 00:22:18,254 Kiki, vezmeme to nezjedené Calvinovi? 464 00:22:19,047 --> 00:22:20,590 To nie je dobrý nápad. 465 00:22:20,674 --> 00:22:23,677 Jeho totiž bolí aj žalúdok. Práve mi napísal. 466 00:22:23,760 --> 00:22:24,886 Bože. 467 00:22:24,969 --> 00:22:27,931 Dobrá priateľka mu prinesie aspoň elektrolyty či polievku. 468 00:22:28,014 --> 00:22:29,599 To naozaj netreba, mama. 469 00:22:29,683 --> 00:22:31,476 Dobre. Ak nie ty, tak ja. 470 00:22:31,559 --> 00:22:33,269 Veď som skoro jeho svokra. 471 00:22:33,353 --> 00:22:34,312 Už nie. 472 00:22:36,564 --> 00:22:38,900 - Rozišli sme sa. - Akože vážne? 473 00:22:39,234 --> 00:22:40,819 - Čo si spravila? - Nič. Ja... 474 00:22:40,902 --> 00:22:42,862 Ľudia sa nerozchádzajú bez dôvodu. 475 00:22:42,946 --> 00:22:45,949 To je hrozné. Naša vianočná plavba do Karibiku? 476 00:22:46,074 --> 00:22:48,410 S otcom si už zajednali lezeckú stenu. 477 00:22:48,493 --> 00:22:51,538 Vieš, aké je to ťažké. Calvin má iste zlomené srdce. 478 00:22:51,621 --> 00:22:52,872 Calvin je sráč. 479 00:22:52,956 --> 00:22:55,000 Je to podvodnícky, klamársky sráč. 480 00:22:55,083 --> 00:22:57,836 Veru. Kacey bude lepšie bez toho hajzla. 481 00:22:57,919 --> 00:23:00,130 Prepáčte. Toto je rodinná debata 482 00:23:00,213 --> 00:23:02,549 a u nás si ctíme súkromie iných, tak... 483 00:23:02,757 --> 00:23:04,968 Kravina. Koho zaujíma, odkiaľ ste? 484 00:23:05,051 --> 00:23:07,303 Starajte sa menej o súkromie a vzhľad 485 00:23:07,387 --> 00:23:09,639 ako o to, prečo sa dcéra bojí hovoriť. 486 00:23:12,058 --> 00:23:14,686 Ešte raz všetkým ďakujem, že ste ma pozvali. 487 00:23:14,769 --> 00:23:17,981 Stretneme sa ráno pri brunchi? O deviatej? Kto platí? 488 00:23:21,026 --> 00:23:22,819 Arvind Taakžee 489 00:23:24,237 --> 00:23:25,905 Beta, porozprávame sa? 490 00:23:26,406 --> 00:23:29,951 Chápeme, že ti nie je príjemné s nami hovoriť o láske. 491 00:23:30,035 --> 00:23:32,328 Ale my s ockom nie sme hlúpi. 492 00:23:32,412 --> 00:23:35,123 Vieme, že výška je miesto na nové zážitky 493 00:23:35,206 --> 00:23:37,417 a že si možno už pobozkala chlapca. 494 00:23:37,542 --> 00:23:40,503 - Áno, jeden bozk s jedným. - Nemusíme to rozoberať. 495 00:23:40,587 --> 00:23:43,298 A nemám názor na Arvinda a jeho pôvod. 496 00:23:43,381 --> 00:23:45,592 Hoci vyzerá, že je z dobrej rodiny. 497 00:23:45,967 --> 00:23:48,053 Dvaja strýkovia vyhrali v Kole šťastia! 498 00:23:48,595 --> 00:23:50,972 Čo? Teta Preeti trochu pátrala. 499 00:23:51,056 --> 00:23:52,057 Mami, oci, čo... 500 00:23:52,140 --> 00:23:55,018 Chceme ti povedať, že odkedy si sem prišla, 501 00:23:55,101 --> 00:23:56,853 či súhlasíme alebo nie, 502 00:23:56,936 --> 00:24:00,023 najviac sme hrdí na to, že ideš za tým, čo chceš. 503 00:24:00,106 --> 00:24:02,942 A čokoľvek sa deje, nikdy sa nebojíš zlyhania. 504 00:24:03,777 --> 00:24:04,694 Poď sem, beta. 505 00:24:05,320 --> 00:24:06,863 - Ľúbime ťa. - Ľúbim vás. 506 00:24:10,033 --> 00:24:13,536 Takže si videla môj profil na zoznamke. 507 00:24:13,620 --> 00:24:16,831 - Videla. - A ty si ho lajkla? 508 00:24:16,915 --> 00:24:19,793 Nie. To bol omyl, ktorý si vezmem do pekla. 509 00:24:19,876 --> 00:24:21,836 Ale to nič. Nemusíme o tom hovoriť. 510 00:24:21,920 --> 00:24:26,007 Ja chápem. Si dospelý, nezadaný muž a máš... 511 00:24:28,635 --> 00:24:29,552 sex. 512 00:24:30,512 --> 00:24:32,430 Počkaj. Myslíš, že preto tam som? 513 00:24:32,889 --> 00:24:36,017 Som single 15 rokov. Na to som nikdy nepotreboval appku. 514 00:24:36,393 --> 00:24:37,435 Zabi ma, hneď. 515 00:24:37,519 --> 00:24:41,439 Zlatko, po rozchode s mamou som bol single z mnohých dôvodov, 516 00:24:41,523 --> 00:24:45,318 ale hlavne lebo som tak najľahšie mohol ísť za svojimi snami. 517 00:24:46,069 --> 00:24:49,989 Ukázalo sa, že úspech je nanič bez niekoho, s kým ho zdieľaš. 518 00:24:50,365 --> 00:24:52,784 - Prepáč. - Nie, neospravedlňuj sa. 519 00:24:52,867 --> 00:24:57,038 Nie som smutný. Som optimista, že niekoho stretnem. 520 00:24:57,997 --> 00:25:00,500 Ako ty s tým svojim situačným vzťahom. 521 00:25:00,583 --> 00:25:03,628 Bože, to snáď nie. Ja nemôžem... Toto nie. 522 00:25:03,712 --> 00:25:05,714 Naše auto? To je fuk. Nastúpim. 523 00:25:09,718 --> 00:25:12,762 Mrzí ma ten dnešok. Viem, že sa ti Eli páčil. 524 00:25:12,846 --> 00:25:16,016 Zlatko, ty si môj najväčší životný úspech. 525 00:25:16,099 --> 00:25:19,060 - Nikdy ma nemôžeš sklamať. - Mami. 526 00:25:19,144 --> 00:25:20,770 Ale smiem povedať jedno? 527 00:25:21,312 --> 00:25:25,942 Tak veľmi sa sústredíš na to, čo chceš a ako chceš žiť svoj život. 528 00:25:26,568 --> 00:25:28,737 Neuškodilo by ti mať otvorenú myseľ. 529 00:25:29,446 --> 00:25:32,323 Nerozhoduj o všetkom v budúcnosti už teraz. 530 00:25:33,283 --> 00:25:36,286 Napríklad, neplánovala som si vziať muža s náramkom, 531 00:25:36,369 --> 00:25:37,871 ale stretla som tvojho otca. 532 00:25:37,954 --> 00:25:40,123 To oceňujem a chápem. 533 00:25:40,206 --> 00:25:43,209 - Ale počkaj. Otec nosil náramok? - Hej, ale už nie. 534 00:25:43,293 --> 00:25:45,628 Príliš dráždi ten jeho ekzém. 535 00:25:45,712 --> 00:25:48,089 Ale vtedy dávno poriadne cinkal. 536 00:25:48,173 --> 00:25:50,925 Počula si ho chodiť po dome ako psa. 537 00:25:52,177 --> 00:25:53,470 Bolo to milé. 538 00:25:53,845 --> 00:25:55,638 Ten rozchod ma mrzí, zlatko. 539 00:25:56,014 --> 00:25:58,016 Stretnem Calvinovu matku v klube. 540 00:25:58,099 --> 00:26:00,101 Vy dvaja to ešte riešite, či... 541 00:26:00,185 --> 00:26:01,519 Nie. Podvádzal ma. 542 00:26:02,354 --> 00:26:04,773 - Je koniec. - Dobre. Chápem. 543 00:26:05,482 --> 00:26:09,027 Rozčúlila som sa, lebo ťa ľúbim a chcem, aby si bola v poriadku. 544 00:26:09,110 --> 00:26:11,738 Nie je ľahké byť na svete bez partnera. 545 00:26:11,821 --> 00:26:14,699 Neboj sa, mami. Ja som v poriadku. 546 00:26:14,783 --> 00:26:15,700 Dobre. 547 00:26:16,534 --> 00:26:19,371 A neboj sa. Nejaký krásny a úspešný chlapec 548 00:26:19,454 --> 00:26:23,750 po tebe chňapne, pretože ty si krásna ako tvoja mama. 549 00:26:24,668 --> 00:26:27,921 Bože, skoro sme zabudli. Musíme si spraviť spoločnú fotku. 550 00:26:30,840 --> 00:26:32,967 Čo to robíš? Veď zmrzneš. 551 00:26:33,927 --> 00:26:35,512 Takto to vyzerá lepšie. 552 00:26:36,763 --> 00:26:37,806 Dobre. 553 00:26:46,439 --> 00:26:48,608 Isaiah - Vyjdeme si? Vážne? Poďme. 554 00:26:54,572 --> 00:26:55,615 MÁTE POŠTU 555 00:26:57,200 --> 00:26:58,034 PRIJATÁ 556 00:26:58,118 --> 00:27:01,621 Vzali ma. Áno! Áno, áno, áno, áno, áno, áno! 557 00:27:08,253 --> 00:27:10,964 Bela? Čo tu robíš? 558 00:27:11,047 --> 00:27:13,466 Prepáč, že som klamala. To lebo sa mi páčiš. 559 00:27:13,550 --> 00:27:14,592 Akože páčiš. 560 00:27:14,676 --> 00:27:16,845 Ja že stretnute rodičov to zničí, 561 00:27:16,928 --> 00:27:18,596 ale klamstvo to len zhoršilo. 562 00:27:18,680 --> 00:27:20,015 Prepáč, že som divná. 563 00:27:20,098 --> 00:27:22,475 Šibe mi odkedy ťa poznám a... 564 00:27:25,061 --> 00:27:27,981 Si okej? Prepáč. Nepýtal som si dovolenie. 565 00:27:29,024 --> 00:27:31,693 Len že moji rodičia sú tam. V aute na ceste. 566 00:27:31,776 --> 00:27:33,695 - Hej. Chápem. - Fajn, nemávaj. 567 00:27:33,778 --> 00:27:36,197 - Poďme dnu. - Veľmi nás tešilo, Arvind! 568 00:27:37,282 --> 00:27:38,867 Aj mňa tešilo! 569 00:28:56,444 --> 00:28:58,446 Preklad titulkov: Miro Kováčik