1
00:00:09,551 --> 00:00:10,802
Bonsoir, mesdames.
2
00:00:11,386 --> 00:00:13,096
T'es trop belle !
3
00:00:13,555 --> 00:00:15,807
On dirait un mannequin
de grand magasin.
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,643
J'aurais pas dit ça,
mais t'es mignonne.
5
00:00:18,977 --> 00:00:19,686
Merci.
6
00:00:19,853 --> 00:00:22,856
Je teste des mises en beauté
pour la répète de demain.
7
00:00:23,023 --> 00:00:24,899
Je veux être au top
pour ma réplique.
8
00:00:25,150 --> 00:00:26,317
T'en as qu'une ?
9
00:00:26,568 --> 00:00:29,320
Parfois, une réplique
peut faire la différence.
10
00:00:29,738 --> 00:00:32,157
Pas la mienne, mais ça arrive.
11
00:00:33,324 --> 00:00:34,034
Vous jouez quoi ?
12
00:00:34,284 --> 00:00:37,829
Un spectacle qui combine
plusieurs comédies musicales.
13
00:00:38,079 --> 00:00:40,957
Une comédie musicale
de comédies musicales ? J'adore !
14
00:00:41,207 --> 00:00:42,417
Le cauchemar.
15
00:00:44,627 --> 00:00:45,712
Quoi ? C'est vrai.
16
00:00:45,962 --> 00:00:47,339
Pardon, pourquoi t'es là ?
17
00:00:47,881 --> 00:00:48,590
J'ai la clé.
18
00:00:50,175 --> 00:00:51,509
Ça va pas avec sa coloc.
19
00:00:51,760 --> 00:00:54,012
T'es pas censée
régler le problème ?
20
00:00:54,262 --> 00:00:55,472
Elle l'a fait.
21
00:00:55,722 --> 00:00:57,432
En me donnant accès
à la chambre.
22
00:00:57,682 --> 00:00:59,059
Et au contenu du frigo.
23
00:00:59,934 --> 00:01:00,810
Bon, je vais me coucher.
24
00:01:03,980 --> 00:01:04,814
C'est ma ch...
25
00:01:05,815 --> 00:01:07,859
On doit vivre avec cette terreur ?
26
00:01:08,109 --> 00:01:10,278
Elle est en galère.
On peut l'aider.
27
00:01:10,445 --> 00:01:11,863
Elle est pas si terrible.
28
00:01:12,322 --> 00:01:13,782
Ça vous gêne si j'éteins ?
29
00:01:13,948 --> 00:01:16,159
La lumière passe sous ma porte.
30
00:01:20,121 --> 00:01:21,581
OK, je vais régler ça.
31
00:01:34,928 --> 00:01:36,054
À quoi je ressemble ?
32
00:01:36,596 --> 00:01:37,931
À une mormone.
33
00:01:38,181 --> 00:01:40,183
Mais à qui je te fais penser ?
34
00:01:40,892 --> 00:01:42,769
Je sais pas.
Donne-moi la réponse.
35
00:01:43,645 --> 00:01:44,729
Ruth Bader Ginsburg.
36
00:01:44,896 --> 00:01:47,565
Je porte son célèbre col
pour mon premier cours
37
00:01:47,816 --> 00:01:48,775
avec ma prof d'éthique.
38
00:01:49,567 --> 00:01:52,821
Elle accepte jamais de 2e année.
Je dois envoyer du lourd.
39
00:01:52,987 --> 00:01:54,781
Elle est trop impressionnante !
40
00:01:55,031 --> 00:01:57,075
Regarde qui la recommande.
41
00:01:57,242 --> 00:01:59,911
Je donnerais tout
pour qu'on me recommande.
42
00:02:00,161 --> 00:02:00,870
Je peux le faire.
43
00:02:01,121 --> 00:02:04,833
C'est gentil de me soutenir,
mais ça n'aurait aucune valeur.
44
00:02:06,459 --> 00:02:09,212
Ce serait bizarre
de l'inviter sur LinkedIn ?
45
00:02:09,504 --> 00:02:10,422
Très bizarre.
46
00:02:10,672 --> 00:02:11,589
Trop tard.
47
00:02:12,465 --> 00:02:13,550
Génial.
48
00:02:17,095 --> 00:02:17,762
Vous le savez,
49
00:02:18,013 --> 00:02:19,180
Halloween approche
50
00:02:19,347 --> 00:02:22,851
et la soirée de la résidence
doit tout déchirer
51
00:02:23,101 --> 00:02:24,269
en respectant les traditions.
52
00:02:24,436 --> 00:02:26,146
Respect et classe avant tout.
53
00:02:26,396 --> 00:02:28,523
- Tant qu'on voit mes seins.
- Bien sûr.
54
00:02:28,773 --> 00:02:29,649
Tu te déguises en quoi ?
55
00:02:29,899 --> 00:02:31,943
Je sais pas,
mais on verra mes seins.
56
00:02:33,570 --> 00:02:34,821
Pardon pour le retard.
57
00:02:39,034 --> 00:02:41,661
- Salut.
- Tiens, salut.
58
00:02:42,162 --> 00:02:43,538
C'est cool de te...
59
00:02:43,663 --> 00:02:45,040
Oui, c'est cool.
60
00:02:45,957 --> 00:02:49,127
Alors, est-ce qu'on a trouvé un DJ ?
61
00:02:49,377 --> 00:02:52,088
Tu croyais
que j'allais pas relever ça ?
62
00:02:52,339 --> 00:02:53,423
C'est clair !
63
00:02:53,673 --> 00:02:55,925
C'est pas réglé entre Canaan et toi ?
64
00:02:56,176 --> 00:02:57,344
Si, c'est réglé.
65
00:02:57,552 --> 00:02:59,721
J'ai quelqu'un.
Peut-être que lui aussi.
66
00:03:00,764 --> 00:03:02,474
Oui, j'ai quelqu'un.
67
00:03:02,724 --> 00:03:03,683
Quelqu'un ?
68
00:03:03,933 --> 00:03:04,976
Quelques-unes, oui !
69
00:03:05,685 --> 00:03:08,605
Il héberge plus d'étudiantes
qu'un hôtel pour spring break.
70
00:03:08,855 --> 00:03:10,106
Merci, Jayla.
71
00:03:11,900 --> 00:03:13,360
Tant mieux si ça roule.
72
00:03:13,693 --> 00:03:14,569
Oui, c'est bon.
73
00:03:14,736 --> 00:03:16,654
J'attendais pas de plates excuses.
74
00:03:18,156 --> 00:03:20,116
Si on parlait des citrouilles ?
75
00:03:20,367 --> 00:03:22,160
Attends, il s'est pas excusé ?
76
00:03:22,577 --> 00:03:24,829
Je propose de reprendre
après ses excuses.
77
00:03:25,080 --> 00:03:26,581
- J'approuve.
- Moi aussi.
78
00:03:26,790 --> 00:03:27,624
T'es pas obligé.
79
00:03:27,874 --> 00:03:28,958
Elles ont raison.
80
00:03:29,584 --> 00:03:30,877
Je te dois des excuses.
81
00:03:31,628 --> 00:03:34,297
Pardon de t'avoir caché
mon histoire avec Kimberly.
82
00:03:34,798 --> 00:03:35,924
J'aurais pas dû te mentir
83
00:03:36,174 --> 00:03:38,385
ni sortir avec une de tes amies.
84
00:03:42,055 --> 00:03:43,306
Ça te va, Whitney ?
85
00:03:43,807 --> 00:03:44,724
Oui.
86
00:03:45,392 --> 00:03:46,476
Ça me fait plaisir.
87
00:03:48,478 --> 00:03:50,980
Point suivant.
Qui va nettoyer la cuisine ?
88
00:03:51,231 --> 00:03:53,608
Elle est crade depuis le banquet.
89
00:03:53,858 --> 00:03:55,985
Sans moi.
J'ai des trucs à faire.
90
00:03:56,152 --> 00:03:57,195
J'ai un cours.
91
00:03:57,362 --> 00:04:00,156
C'est ma mère,
il faut que je réponde.
92
00:04:00,407 --> 00:04:01,783
On vient de commencer !
93
00:04:03,076 --> 00:04:05,328
Merci de m'accepter dans votre cours.
94
00:04:05,578 --> 00:04:07,163
Je suis ravie d'être ici.
95
00:04:07,414 --> 00:04:09,499
Vous allez vous intégrer
sans problème.
96
00:04:10,625 --> 00:04:12,836
J'espère aussi me démarquer un peu.
97
00:04:13,086 --> 00:04:15,672
C'est un filet
pour protéger les mangues ?
98
00:04:17,966 --> 00:04:18,842
Pas exactement.
99
00:04:22,262 --> 00:04:23,263
Bienvenue à tous.
100
00:04:23,430 --> 00:04:24,305
Vous le savez,
101
00:04:24,556 --> 00:04:27,392
les élèves de ce cours
sont mes meilleurs éléments.
102
00:04:29,269 --> 00:04:31,271
Commençons par un tour de table.
103
00:04:31,521 --> 00:04:33,440
Votre nom, quelques infos,
104
00:04:33,690 --> 00:04:37,110
ce que vous avez accompli
qui puisse épater la galerie.
105
00:04:38,445 --> 00:04:41,656
Je suis Brian,
président des Démocrates d'Essex.
106
00:04:42,157 --> 00:04:43,158
J'ai passé l'été
107
00:04:43,408 --> 00:04:46,077
en stage
à l'Union pour les Libertés Civiles.
108
00:04:46,578 --> 00:04:47,537
Moi, c'est Steve.
109
00:04:48,038 --> 00:04:50,415
Je compte faire mon droit à Stanford,
110
00:04:50,749 --> 00:04:52,959
comme l'ont fait mes deux parents.
111
00:04:53,668 --> 00:04:54,544
Salut.
112
00:04:54,794 --> 00:04:58,006
Lars. J'ai passé le dernier semestre
à Shanghai
113
00:04:58,256 --> 00:04:59,299
pour une étude comparative
114
00:04:59,549 --> 00:05:01,968
des institutions
hongkongaises et chinoises.
115
00:05:02,677 --> 00:05:05,430
Vous démarrez fort, tous les trois.
116
00:05:06,473 --> 00:05:08,308
Je m'appelle Kimberly.
117
00:05:08,475 --> 00:05:10,643
Je viens d'Arizona.
118
00:05:15,565 --> 00:05:17,692
Et j'ai travaillé pour le gouverneur.
119
00:05:18,485 --> 00:05:20,070
C'est génial. Tu faisais quoi ?
120
00:05:21,321 --> 00:05:23,281
J'étais chargée de liaison,
121
00:05:23,448 --> 00:05:26,159
donc à ce titre, je...
122
00:05:26,826 --> 00:05:28,787
contribuais à des initiatives
123
00:05:29,579 --> 00:05:31,164
mises en œuvre
124
00:05:31,581 --> 00:05:33,041
par rapport au gouvernement
125
00:05:33,208 --> 00:05:35,043
et par rapport à l'Arizona.
126
00:05:35,418 --> 00:05:37,003
C'est dingue, mon oncle
127
00:05:37,253 --> 00:05:38,880
est le meilleur ami du gouverneur.
128
00:05:39,130 --> 00:05:40,256
Je lui envoie un texto.
129
00:05:40,507 --> 00:05:41,341
Kimberly, c'est ça ?
130
00:05:41,591 --> 00:05:43,134
Surtout pas ! Je plaisantais.
131
00:05:43,802 --> 00:05:44,469
Quoi ?
132
00:05:46,388 --> 00:05:47,097
C'est drôle
133
00:05:47,347 --> 00:05:50,266
parce que j'ai jamais rencontré
le gouverneur.
134
00:05:50,725 --> 00:05:51,643
Donc tu as menti.
135
00:05:52,977 --> 00:05:54,979
On peut dire ça comme ça,
136
00:05:55,146 --> 00:05:57,732
mais toute blague est mensonge.
137
00:05:58,191 --> 00:05:59,442
Au fond, les humoristes
138
00:05:59,734 --> 00:06:02,070
sont des menteurs professionnels.
139
00:06:04,739 --> 00:06:05,407
Par rapport à...
140
00:06:05,657 --> 00:06:08,827
Par pitié, quelqu'un d'autre
peut se présenter ?
141
00:06:14,833 --> 00:06:15,750
Voilà maintenant
142
00:06:16,001 --> 00:06:18,086
votre moment préféré :
mes remarques.
143
00:06:18,336 --> 00:06:20,422
Pardon pour les fausses notes.
144
00:06:20,588 --> 00:06:21,381
J'ai eu peur
145
00:06:21,631 --> 00:06:24,467
d'un papillon,
j'ai crié et ça m'a cassé la voix.
146
00:06:25,969 --> 00:06:27,053
Vous étiez parfaite.
147
00:06:27,887 --> 00:06:29,723
Ça me fait trop plaisir.
148
00:06:29,889 --> 00:06:33,351
Chacun de vos compliments
est comme un rayon de soleil.
149
00:06:33,893 --> 00:06:35,020
C'est incroyable.
150
00:06:36,563 --> 00:06:39,149
Commençons par Kacey.
151
00:06:40,650 --> 00:06:41,735
Dites votre réplique.
152
00:06:41,985 --> 00:06:43,194
Avec plaisir.
153
00:06:45,447 --> 00:06:47,532
Quatre miches de pain,
je vous prie.
154
00:06:47,866 --> 00:06:51,661
C'est la première fois
que votre personnage achète du pain ?
155
00:06:51,911 --> 00:06:54,539
J'imagine que non,
vu qu'elle est vieille.
156
00:06:54,789 --> 00:06:55,999
Alors pourquoi
157
00:06:56,249 --> 00:06:57,000
ça sonne faux ?
158
00:06:57,167 --> 00:06:58,168
Recommencez.
159
00:07:00,003 --> 00:07:02,797
Quatre miches de pain,
je vous prie.
160
00:07:03,006 --> 00:07:03,757
Articulez.
161
00:07:04,174 --> 00:07:06,843
Quatre miches de pain,
je vous prie !
162
00:07:07,093 --> 00:07:08,636
Là, vous hurlez pour du pain.
163
00:07:08,887 --> 00:07:09,637
C'est pas grave.
164
00:07:09,804 --> 00:07:11,514
Tirons-en tous une leçon.
165
00:07:11,765 --> 00:07:13,808
Aussi simple que soit une réplique,
166
00:07:13,975 --> 00:07:16,061
vous devez l'aborder
avec sincérité,
167
00:07:16,478 --> 00:07:17,896
précision et application.
168
00:07:18,146 --> 00:07:19,147
Comment est ce pain ?
169
00:07:19,939 --> 00:07:21,691
C'est un ciabatta,
un pain de campagne ?
170
00:07:21,941 --> 00:07:23,151
C'est un pain aux herbes !
171
00:07:23,485 --> 00:07:24,694
Intéressant, Blair.
172
00:07:25,403 --> 00:07:26,279
Rassurez-vous, Kacey.
173
00:07:26,529 --> 00:07:28,698
Vous avez le temps de travailler.
174
00:07:29,491 --> 00:07:31,534
Passons à la chorégraphie
du 2e acte.
175
00:07:32,702 --> 00:07:33,953
En place.
176
00:07:37,165 --> 00:07:39,084
Moi, je t'ai trouvée géniale.
177
00:07:40,043 --> 00:07:43,380
Tu étais vraiment pathétique,
dans le bon sens du terme.
178
00:07:44,547 --> 00:07:45,423
Merci.
179
00:07:46,049 --> 00:07:47,050
C'est gentil.
180
00:07:48,468 --> 00:07:49,594
Tu sortirais avec moi ?
181
00:07:51,012 --> 00:07:52,555
Ça pourrait être sympa.
182
00:07:53,306 --> 00:07:54,683
- Un rendez-vous ?
- Oui.
183
00:07:55,517 --> 00:07:57,102
Oui, pourquoi pas.
184
00:07:57,727 --> 00:07:58,520
Super.
185
00:07:58,687 --> 00:08:00,188
Les autres se retrouvent
186
00:08:00,438 --> 00:08:02,065
pour un karaoké rap. Ça te dit ?
187
00:08:03,441 --> 00:08:06,653
Non, je serai occupée
à ce moment-là.
188
00:08:06,945 --> 00:08:08,988
C'était pour se moquer d'eux.
189
00:08:09,155 --> 00:08:12,867
Si tu m'as pris au sérieux,
alors tu me connais pas encore.
190
00:08:17,747 --> 00:08:18,707
Fin de l'entraînement !
191
00:08:18,873 --> 00:08:21,084
T'as pensé quoi
des excuses de Canaan ?
192
00:08:21,251 --> 00:08:22,585
C'est bien qu'on reste amis.
193
00:08:23,753 --> 00:08:25,505
Tu y crois vraiment ?
194
00:08:25,755 --> 00:08:26,673
Pour faire quoi ?
195
00:08:26,923 --> 00:08:29,259
Prendre un bubble tea ?
Parler téléréalité ?
196
00:08:29,509 --> 00:08:30,760
Pourquoi pas ?
197
00:08:31,011 --> 00:08:33,054
Peut-être que le sujet l'intéresse.
198
00:08:33,513 --> 00:08:34,472
Où est le problème ?
199
00:08:34,723 --> 00:08:37,726
Tout le monde sait
que l'amitié entre ex n'existe pas.
200
00:08:37,976 --> 00:08:40,729
C'est trop tard,
une fois qu'on s'est vus à poil.
201
00:08:41,104 --> 00:08:43,064
Je t'ai vue à poil plein de fois.
202
00:08:43,732 --> 00:08:45,275
Les vestiaires, c'est différent.
203
00:08:45,859 --> 00:08:46,609
En tout cas,
204
00:08:46,943 --> 00:08:48,653
un ex sera jamais un ami.
205
00:08:49,863 --> 00:08:50,989
C'est comme ça.
206
00:08:57,454 --> 00:08:59,748
Pour notre premier Halloween
ensemble,
207
00:08:59,998 --> 00:09:02,292
que dirais-tu
d'un déguisement de couple ?
208
00:09:02,667 --> 00:09:04,502
Et serais-tu plus à l'aise
209
00:09:04,878 --> 00:09:06,504
en âne sexy ou en Shrek sexy ?
210
00:09:06,963 --> 00:09:09,257
J'aurais choisi Shrek sans hésiter,
211
00:09:09,507 --> 00:09:11,634
mais je suis réf-ami d'astreinte.
212
00:09:12,302 --> 00:09:13,303
C'est nul.
213
00:09:13,470 --> 00:09:15,221
- C'est une soirée chargée ?
- Oui.
214
00:09:15,680 --> 00:09:19,267
C'est le pic d'accidents mortels
sur les campus.
215
00:09:19,434 --> 00:09:21,853
Je sais pas pourquoi je dis ça
en souriant.
216
00:09:22,020 --> 00:09:24,189
Bref, on va dans ta chambre ?
217
00:09:24,439 --> 00:09:26,566
J'aimerais bien, mais y a Taylor.
218
00:09:26,816 --> 00:09:27,734
Ça me dérange pas.
219
00:09:27,984 --> 00:09:29,611
Sérieusement, elle s'incruste.
220
00:09:29,778 --> 00:09:31,696
Je supporte plus ses sarcasmes.
221
00:09:31,863 --> 00:09:33,823
Quand je trébuche, elle jubile.
222
00:09:34,074 --> 00:09:36,368
- Pourquoi elle reste ?
- Souci de coloc.
223
00:09:37,410 --> 00:09:40,080
Trouve-lui une occupation.
Elle aime quoi ?
224
00:09:40,789 --> 00:09:43,667
La séduction
et la domination sexuelle.
225
00:09:44,959 --> 00:09:46,336
Attends, c'est parfait !
226
00:09:46,503 --> 00:09:48,797
Je lui trouve une nouvelle copine
et basta.
227
00:09:49,047 --> 00:09:52,842
Je pensais à un club de lecture
ou des cours de clarinette.
228
00:09:53,009 --> 00:09:56,513
C'est un instrument sous-estimé
avec un bon répertoire pop.
229
00:09:57,013 --> 00:09:58,556
Elle t'aurait tellement vanné.
230
00:09:59,474 --> 00:10:01,101
Mon plan va fonctionner.
231
00:10:01,267 --> 00:10:02,894
Et s'il échoue, souviens-toi :
232
00:10:03,186 --> 00:10:04,604
c'est la rosbif, l'assassin.
233
00:10:06,773 --> 00:10:08,400
J'ai un scoop !
234
00:10:08,650 --> 00:10:10,276
Qui a fini ma crème hydratante ?
235
00:10:10,527 --> 00:10:13,154
C'est toi.
T'étais bourrée et tu l'as mangée.
236
00:10:13,571 --> 00:10:15,240
Les filles, s'il vous plaît,
237
00:10:15,490 --> 00:10:17,158
laissez parler la petite dame.
238
00:10:17,409 --> 00:10:18,326
Merci.
239
00:10:18,493 --> 00:10:20,161
J'ai... un rencard !
240
00:10:22,872 --> 00:10:24,749
J'adore les premiers rendez-vous.
241
00:10:24,916 --> 00:10:26,418
L'attente fébrile,
242
00:10:26,584 --> 00:10:28,503
les joues rougissantes
et les regards.
243
00:10:28,878 --> 00:10:30,755
T'as déjà eu un premier rencard ?
244
00:10:31,006 --> 00:10:34,009
En 6e avec Calvin,
au centre commercial.
245
00:10:34,175 --> 00:10:35,468
Il m'a offert un bretzel.
246
00:10:36,720 --> 00:10:37,470
À la fac,
247
00:10:37,721 --> 00:10:39,222
ça risque d'être plus mature.
248
00:10:39,472 --> 00:10:41,975
On se le demande toutes,
donc je me lance.
249
00:10:42,225 --> 00:10:43,435
Il sait que t'es vierge ?
250
00:10:43,685 --> 00:10:45,478
Non, on en a pas parlé.
251
00:10:45,854 --> 00:10:46,688
Pourquoi ?
252
00:10:46,855 --> 00:10:48,398
C'est pas une tare.
253
00:10:48,648 --> 00:10:50,275
- Bien sûr que si.
- Lila !
254
00:10:50,525 --> 00:10:52,277
Le sujet doit être sur la table.
255
00:10:52,444 --> 00:10:55,238
Et si vous le faites sur la table,
256
00:10:55,488 --> 00:10:57,323
vire les miettes avant, ça brûle.
257
00:10:57,574 --> 00:10:58,450
Lila a tort.
258
00:10:58,700 --> 00:11:00,535
C'est pas grave, mais sois honnête.
259
00:11:00,785 --> 00:11:02,537
C'est vrai, c'est pas honteux.
260
00:11:02,787 --> 00:11:04,164
- Pas d'accord.
- Ignore-la.
261
00:11:04,330 --> 00:11:06,499
Elle va pas dire ça
au premier rencard.
262
00:11:06,750 --> 00:11:08,168
Aux suivants non plus.
263
00:11:08,335 --> 00:11:10,712
Mieux vaut emporter le secret
dans la tombe.
264
00:11:11,379 --> 00:11:13,965
Merci pour ce débat animé,
265
00:11:14,132 --> 00:11:16,718
mais on va simplement
manger une glace.
266
00:11:16,885 --> 00:11:17,886
Juste un truc,
267
00:11:18,136 --> 00:11:20,597
s'il t'invite chez lui,
ça veut dire "sexe".
268
00:11:20,764 --> 00:11:23,433
S'il met de la musique,
ça veut dire "sexe anal".
269
00:11:23,683 --> 00:11:25,560
Enfin, pas forcément.
270
00:11:25,727 --> 00:11:27,270
Ça dépend de la musique.
271
00:11:27,687 --> 00:11:29,439
Ravie de t'avoir rencontrée !
272
00:11:29,939 --> 00:11:31,066
Moi aussi.
273
00:11:32,776 --> 00:11:33,902
Elle est à croquer.
274
00:11:39,074 --> 00:11:40,492
Centre sportif
275
00:11:41,076 --> 00:11:43,953
C'est pas ce que j'imaginais
par "rendez-vous".
276
00:11:44,120 --> 00:11:45,372
Pardon, je sais,
277
00:11:45,622 --> 00:11:48,792
c'est pas l'idéal,
mais je dois faire du renforcement.
278
00:11:49,042 --> 00:11:51,294
Si c'est ton seul créneau,
ça me va.
279
00:11:51,544 --> 00:11:52,295
Tu monteras
280
00:11:52,545 --> 00:11:54,839
sur mon dos
quand je ferai des pompes.
281
00:11:55,090 --> 00:11:55,882
Salut, Whitney.
282
00:11:56,675 --> 00:11:58,551
Canaan ! Salut !
283
00:11:59,177 --> 00:12:01,096
- C'est Isaiah.
- Enchanté.
284
00:12:01,304 --> 00:12:02,305
Moi aussi.
285
00:12:02,472 --> 00:12:03,306
Deux jours d'affilée.
286
00:12:03,807 --> 00:12:04,683
Tu me suis, Chase ?
287
00:12:05,141 --> 00:12:06,226
Deux jours ?
288
00:12:06,393 --> 00:12:08,853
Tu vois Chase plus souvent que moi.
289
00:12:10,146 --> 00:12:12,232
Chase voudrait faire de l'exercice.
290
00:12:13,191 --> 00:12:14,025
On te laisse.
291
00:12:14,734 --> 00:12:15,402
Ça marche.
292
00:12:15,652 --> 00:12:17,278
Tu vas au cours de zumba ?
293
00:12:18,655 --> 00:12:21,032
Non, j'allais faire un peu de banc.
294
00:12:21,574 --> 00:12:23,743
J'irai au cours après.
Tu devrais venir.
295
00:12:23,993 --> 00:12:24,911
Non, ça ira.
296
00:12:25,870 --> 00:12:27,080
Tu viens t'échauffer ?
297
00:12:29,374 --> 00:12:30,959
Je vais faire une série, avant.
298
00:12:35,005 --> 00:12:35,880
Tu permets ?
299
00:12:36,798 --> 00:12:37,632
Je t'en prie.
300
00:12:39,759 --> 00:12:40,969
Ça suffira pour commencer
301
00:12:41,302 --> 00:12:43,430
À qui il montre ses abdos ?
Toi ou moi ?
302
00:12:45,098 --> 00:12:48,351
Il aurait pu s'essuyer
avec une serviette.
303
00:12:54,733 --> 00:12:55,859
Juste pour info,
304
00:12:56,192 --> 00:12:57,485
t'as pas à être jaloux.
305
00:12:57,902 --> 00:12:59,487
Je suis pas jaloux.
306
00:13:13,835 --> 00:13:15,128
Livraison pour Lila.
307
00:13:15,378 --> 00:13:17,464
Merci infiniment, Marv.
308
00:13:19,841 --> 00:13:20,675
Fait chier !
309
00:13:25,055 --> 00:13:27,349
Pourquoi tu achètes
tout ce lait d'avoine ?
310
00:13:28,767 --> 00:13:31,061
Je ne vais pas te mentir, Kimberly.
311
00:13:31,227 --> 00:13:33,855
J'essaie de retrouver
un livreur canon
312
00:13:34,022 --> 00:13:36,066
qui m'a livré mes courses une fois.
313
00:13:36,524 --> 00:13:38,151
Et si je dois commander
314
00:13:38,401 --> 00:13:39,319
dix fois par jour
315
00:13:39,486 --> 00:13:43,656
pour retrouver ce mystérieux éphèbe
que j'ai nommé Gabe,
316
00:13:43,823 --> 00:13:45,658
je jure devant Dieu
317
00:13:45,909 --> 00:13:47,494
que Sips paiera s'il le faut !
318
00:13:47,869 --> 00:13:49,913
D'accord,
mais commande un truc utile.
319
00:13:50,080 --> 00:13:52,123
On n'a plus de vanille
depuis une semaine.
320
00:13:52,290 --> 00:13:53,041
Kimberly,
321
00:13:53,291 --> 00:13:55,293
tu me consternes.
322
00:13:58,713 --> 00:13:59,798
Bonjour.
323
00:14:00,465 --> 00:14:02,258
Sympa, le chignon.
324
00:14:02,509 --> 00:14:03,593
Mme Friedman !
325
00:14:03,760 --> 00:14:07,931
Vous avez sans doute oublié,
mais pardon d'avoir menti en classe.
326
00:14:08,598 --> 00:14:10,100
Je n'ai pas du tout oublié.
327
00:14:10,350 --> 00:14:12,477
J'en ai même parlé à mes collègues.
328
00:14:12,727 --> 00:14:14,479
Pourquoi avez-vous fait ça ?
329
00:14:14,729 --> 00:14:17,107
J'étais impressionnée par les autres.
330
00:14:17,273 --> 00:14:19,275
Je voulais pas
être la brebis galeuse.
331
00:14:20,902 --> 00:14:23,488
Vous allez dire
que je me fais des idées.
332
00:14:23,738 --> 00:14:27,200
Non, ils vous voient
comme une brebis galeuse.
333
00:14:27,909 --> 00:14:29,786
Vous avez moins d'expérience.
334
00:14:30,120 --> 00:14:31,955
- Alors, je fais quoi ?
- Écoutez.
335
00:14:32,205 --> 00:14:34,833
Vous avez choisi
de vous orienter vers un métier
336
00:14:35,000 --> 00:14:36,710
à prédominance masculine.
337
00:14:37,127 --> 00:14:39,170
En tant que femme qui possède
338
00:14:39,421 --> 00:14:41,589
des tonnes de blazers, ça m'arrange.
339
00:14:41,840 --> 00:14:43,091
Mais vous devrez
340
00:14:43,341 --> 00:14:46,594
redoubler d'efforts
pour faire vos preuves
341
00:14:46,761 --> 00:14:48,805
et gagner le respect de vos pairs.
342
00:14:49,264 --> 00:14:52,350
Si vous les laissez vous piétiner,
ils continueront.
343
00:14:53,101 --> 00:14:54,269
Quelle sagesse !
344
00:14:54,602 --> 00:14:55,478
Merci.
345
00:14:57,897 --> 00:14:58,815
Je peux commander ?
346
00:14:59,357 --> 00:15:00,567
C'était passionnant,
347
00:15:00,734 --> 00:15:03,278
mais j'aimerais un café
et m'en aller.
348
00:15:04,154 --> 00:15:05,405
Livraison pour Lila.
349
00:15:06,239 --> 00:15:09,200
Super, une inconnue
qui m'apporte du lait.
350
00:15:09,367 --> 00:15:10,618
J'ai trop de chance !
351
00:15:16,207 --> 00:15:17,334
Dépêche, Taylor.
352
00:15:17,584 --> 00:15:19,669
On va être en retard
à la super soirée.
353
00:15:19,919 --> 00:15:22,589
Ça va être nul
et j'aime être en retard.
354
00:15:22,756 --> 00:15:25,258
Bonsoir.
Bienvenue au speed dating queer.
355
00:15:26,092 --> 00:15:26,843
Surprise !
356
00:15:27,010 --> 00:15:28,470
- Non.
- Oh que si.
357
00:15:28,636 --> 00:15:32,349
Tu vas rencontrer les femmes
les plus dispos et motivées d'Essex.
358
00:15:32,599 --> 00:15:33,683
Vous avez lu le flyer !
359
00:15:33,850 --> 00:15:34,726
Femmes dispos et motivées
360
00:15:35,810 --> 00:15:37,771
C'est de l'abus de confiance !
361
00:15:37,937 --> 00:15:39,272
Grandis un peu.
362
00:15:39,647 --> 00:15:42,567
Je sens que tu vas trouver
la femme de tes rêves.
363
00:15:43,109 --> 00:15:43,860
Ça m'étonnerait.
364
00:15:44,027 --> 00:15:44,861
Allez !
365
00:15:46,321 --> 00:15:48,990
J'ai l'impression
de t'avoir déjà rencontrée.
366
00:15:49,240 --> 00:15:51,076
Dans une vie antérieure, peut-être ?
367
00:15:51,576 --> 00:15:53,244
Je sais pas de quoi tu parles.
368
00:15:53,495 --> 00:15:54,245
Vraiment ?
369
00:15:54,496 --> 00:15:56,331
Tu connais pas tes vies passées ?
370
00:15:56,456 --> 00:15:58,375
Je peux t'en parler, si tu veux.
371
00:15:59,793 --> 00:16:00,794
Flippante
372
00:16:01,044 --> 00:16:02,796
Je me définis comme gender fluid
373
00:16:03,046 --> 00:16:06,383
dans une relation polyamoureuse
avec un skoliosexuel,
374
00:16:06,549 --> 00:16:09,469
un demi-pansexuel et un hétéro.
375
00:16:10,053 --> 00:16:13,181
On cherche une 5e personne.
Et toi ?
376
00:16:13,890 --> 00:16:15,058
Je suis...
377
00:16:15,642 --> 00:16:16,518
Taylor.
378
00:16:18,269 --> 00:16:20,105
Sache que j'ai un enfant.
379
00:16:20,355 --> 00:16:21,272
Si on veut.
380
00:16:21,523 --> 00:16:24,484
C'est ma culture de levain.
Je dois souvent la dégazer.
381
00:16:27,570 --> 00:16:29,114
J'adore ton accent.
382
00:16:29,280 --> 00:16:32,200
Ça fait genre :
"Il pleut des chats et des chiens !
383
00:16:32,450 --> 00:16:34,577
"Une tasse de thé, milady ?
384
00:16:35,161 --> 00:16:35,995
"N'est-il pas ?
385
00:16:36,454 --> 00:16:37,372
"N'est-il pas ?"
386
00:16:37,580 --> 00:16:38,998
Plutôt crever
387
00:16:40,458 --> 00:16:41,418
Petit rappel :
388
00:16:41,668 --> 00:16:44,421
on ne coche les cases
qu'après l'entretien.
389
00:16:44,671 --> 00:16:46,923
Petite question :
où sont les gens cools ?
390
00:16:47,090 --> 00:16:50,010
Et pourquoi tout le monde
a un tatouage de la lune ?
391
00:16:50,969 --> 00:16:52,804
J'allais poser exactement
392
00:16:53,054 --> 00:16:54,014
la même question.
393
00:16:55,640 --> 00:16:56,391
Salut.
394
00:16:56,808 --> 00:16:57,684
Excuse-moi.
395
00:16:58,018 --> 00:16:59,019
Je m'appelle Taylor.
396
00:16:59,269 --> 00:17:00,020
Ash.
397
00:17:01,479 --> 00:17:03,273
J'avais hâte de te rencontrer.
398
00:17:03,523 --> 00:17:04,482
Sans blague.
399
00:17:05,400 --> 00:17:08,236
Épargne-moi
l'histoire de ton coming out.
400
00:17:08,486 --> 00:17:10,113
Pourtant, le mien est différent.
401
00:17:10,280 --> 00:17:13,033
Mes parents
me comprenaient vraiment pas.
402
00:17:16,745 --> 00:17:17,662
Tu vois, Ginger,
403
00:17:17,996 --> 00:17:19,622
je suis pas venue pour rien.
404
00:17:19,998 --> 00:17:20,957
T'as de la chance.
405
00:17:21,499 --> 00:17:23,376
J'ai matché avec personne.
406
00:17:23,626 --> 00:17:24,544
C'est pas grave.
407
00:17:24,711 --> 00:17:28,923
La solitude donne de la profondeur
à mes créations queer en tricot.
408
00:17:33,345 --> 00:17:35,638
Quel glacier
n'a pas de coulis de caramel ?
409
00:17:35,805 --> 00:17:38,600
Je maintiens
que je préfère le chocolat.
410
00:17:38,767 --> 00:17:42,270
Pardon, Cooper,
mais tu me déçois énormément.
411
00:17:43,730 --> 00:17:46,191
J'ai envie d'en savoir plus sur toi.
412
00:17:46,441 --> 00:17:47,859
C'est vrai ? Moi aussi !
413
00:17:48,193 --> 00:17:49,861
Tes trois films préférés ?
414
00:17:50,111 --> 00:17:50,779
Facile.
415
00:17:50,945 --> 00:17:53,490
John Wick,
John Wick 3 et John Wick 2.
416
00:17:53,948 --> 00:17:55,075
Y en a trois ?
417
00:17:55,241 --> 00:17:56,951
Oui. Même quatre.
418
00:17:58,912 --> 00:18:00,205
On en mate un chez moi ?
419
00:18:01,706 --> 00:18:03,708
- Dans ta chambre ?
- Oui.
420
00:18:04,125 --> 00:18:05,543
Mes colocs sont pas là.
421
00:18:06,127 --> 00:18:07,754
On a un canapé confortable.
422
00:18:08,129 --> 00:18:08,963
Sinon,
423
00:18:09,214 --> 00:18:12,592
on pourrait le regarder ici,
sur ton téléphone.
424
00:18:13,385 --> 00:18:14,678
Pour quoi faire ?
425
00:18:15,512 --> 00:18:18,056
Les bancs publics
sont très confortables.
426
00:18:18,223 --> 00:18:20,809
Parfois plus
que le mobilier d'intérieur.
427
00:18:20,975 --> 00:18:21,976
Tu es sûre ?
428
00:18:22,936 --> 00:18:23,937
Mon dortoir est là.
429
00:18:35,532 --> 00:18:38,243
C'est ma place.
J'ai laissé mon chagaccino.
430
00:18:41,246 --> 00:18:44,249
C'est la mienne, maintenant.
Il y a d'autres sièges.
431
00:18:46,626 --> 00:18:47,961
En plein soleil...
432
00:18:48,670 --> 00:18:50,922
Avez-vous trouvé
des exemples d'entrave
433
00:18:51,172 --> 00:18:52,257
au droit de vote ?
434
00:18:52,507 --> 00:18:54,676
Oui, dans ce livre,
à la bibliothèque.
435
00:18:55,135 --> 00:18:57,470
Vachement d'actualité,
ton vieux bouquin.
436
00:18:57,721 --> 00:19:00,223
Je me suis abonné
à un nouveau site juridique.
437
00:19:00,390 --> 00:19:02,517
Un genre de LexisNexis
puissance mille.
438
00:19:06,813 --> 00:19:07,522
Steve,
439
00:19:08,023 --> 00:19:10,859
pardon d'utiliser
des ressources gratuites.
440
00:19:11,401 --> 00:19:12,527
J'ai pas les moyens
441
00:19:12,777 --> 00:19:13,820
de souscrire à ton site
442
00:19:13,987 --> 00:19:16,865
ou d'acheter plein d'articles
du New York Times.
443
00:19:17,574 --> 00:19:18,533
Laisse-moi deviner.
444
00:19:19,034 --> 00:19:21,536
Tu as un papa très riche
qui t'entretient.
445
00:19:22,037 --> 00:19:23,246
Je vous fais Steve.
446
00:19:24,831 --> 00:19:25,540
"Papa ?
447
00:19:25,790 --> 00:19:27,208
"Il me faut de l'argent
448
00:19:27,459 --> 00:19:30,754
"pour accéder
à une base de données payante."
449
00:19:31,171 --> 00:19:33,882
Non, en fait,
tu parles plus à ton père.
450
00:19:34,049 --> 00:19:35,759
Je parie qu'il te déteste,
451
00:19:36,009 --> 00:19:37,719
mais qu'il te paye tout.
452
00:19:37,969 --> 00:19:39,929
Il t'a payé ton chagaccino ?
453
00:19:40,347 --> 00:19:42,223
"Fais-toi plaisir, mon grand."
454
00:19:50,398 --> 00:19:52,400
Son père est mort en hélico.
455
00:20:01,409 --> 00:20:02,243
Il va mieux ?
456
00:20:02,911 --> 00:20:04,245
Il pleurait beaucoup.
457
00:20:04,496 --> 00:20:05,580
J'ai pas tout compris,
458
00:20:05,830 --> 00:20:08,375
mais j'ai discerné le mot
"harcèlement",
459
00:20:08,583 --> 00:20:10,669
donc il risque
de déposer une plainte.
460
00:20:10,919 --> 00:20:11,836
Quoi ?
461
00:20:12,003 --> 00:20:14,839
Je peux pas le harceler,
je suis une brebis galeuse.
462
00:20:15,382 --> 00:20:17,717
La brebis galeuse
est devenue chieuse.
463
00:20:19,135 --> 00:20:20,512
Vous pouvez dire ça ?
464
00:20:20,762 --> 00:20:23,181
Probablement pas, mais ça rime.
465
00:20:23,348 --> 00:20:25,725
Toujours est-il
que vous avez exagéré.
466
00:20:26,059 --> 00:20:27,977
Comment je peux "désexagérer" ?
467
00:20:28,353 --> 00:20:31,314
Si vous ne trouvez pas
la solution vous-même,
468
00:20:31,898 --> 00:20:34,067
votre place n'est peut-être pas ici.
469
00:21:00,385 --> 00:21:04,639
D'abord, on va au bar
et je vous prépare un Kacey-tini.
470
00:21:04,806 --> 00:21:07,767
J'espère que ça contient
du soda à l'orange
471
00:21:08,018 --> 00:21:09,936
parce que j'en ai commandé 8 litres
472
00:21:10,103 --> 00:21:12,564
qui devraient arriver
dans les bras de Gabe.
473
00:21:13,023 --> 00:21:14,899
Je vais voir Isaiah.
Je l'ai senti
474
00:21:15,150 --> 00:21:18,653
un peu jaloux de Canaan, hier.
Je vais le rassurer.
475
00:21:20,113 --> 00:21:22,615
Comment s'est passé
ton rencard virginal ?
476
00:21:23,241 --> 00:21:24,701
C'était un désastre.
477
00:21:24,868 --> 00:21:29,414
Il m'a invitée chez lui, j'ai flippé
et je suis partie en courant.
478
00:21:29,956 --> 00:21:31,624
J'ai dû passer pour une folle.
479
00:21:31,791 --> 00:21:33,960
Ou alors il te trouve insaisissable.
480
00:21:34,127 --> 00:21:36,546
J'ai jamais essayé,
mais ça peut plaire.
481
00:21:37,005 --> 00:21:37,881
Bien vu, Bela.
482
00:21:38,131 --> 00:21:39,841
Problème réglé. On va danser !
483
00:21:40,091 --> 00:21:41,009
Je suis pas d'humeur.
484
00:21:41,176 --> 00:21:43,386
Je vais m'asseoir
et démêler mes écouteurs.
485
00:21:43,762 --> 00:21:46,890
Tu veux échanger ton costume
de Bernie Sanders avec le mien
486
00:21:47,057 --> 00:21:48,391
pour être plus jolie ?
487
00:21:48,683 --> 00:21:50,185
Ça va, merci.
488
00:21:50,352 --> 00:21:52,395
J'arrête pas de penser à Steve.
489
00:21:52,645 --> 00:21:55,357
Il a pleuré comme mon père
devant Tous en Scène 2.
490
00:21:55,940 --> 00:21:58,151
- C'est un film triste ?
- Oui.
491
00:21:58,401 --> 00:22:01,071
Bono double un lion veuf
qui pleure sa femme.
492
00:22:02,530 --> 00:22:03,406
C'est rigolo.
493
00:22:04,199 --> 00:22:05,575
J'ai des sodas pour Lila.
494
00:22:05,992 --> 00:22:07,994
Encore toi, Marv ?
495
00:22:08,161 --> 00:22:09,829
Tu peux les garder.
496
00:22:10,121 --> 00:22:11,081
Cool !
497
00:22:11,331 --> 00:22:12,832
Je lâche pas l'affaire.
498
00:22:21,049 --> 00:22:22,050
Je suis obligée
499
00:22:22,300 --> 00:22:23,927
de lui dire que je suis vierge.
500
00:22:24,177 --> 00:22:27,097
Peut-être que tu l'es même pas, techniquement.
501
00:22:27,347 --> 00:22:28,848
T'as déjà fait du grand huit ?
502
00:22:29,099 --> 00:22:30,016
L'écoute pas.
503
00:22:30,183 --> 00:22:30,892
J'ai une question.
504
00:22:31,142 --> 00:22:34,354
Pourquoi sortir
avec un étudiant en théâtre ?
505
00:22:34,604 --> 00:22:35,271
C'est vrai.
506
00:22:35,522 --> 00:22:36,564
Sérieusement,
507
00:22:36,815 --> 00:22:40,026
si ce mec vaut le coup,
il se fichera que tu sois vierge.
508
00:22:40,276 --> 00:22:42,070
Je crois que vous avez raison.
509
00:22:42,320 --> 00:22:43,780
Sois belle en le disant.
510
00:22:43,947 --> 00:22:45,115
Venant d'une meuf sexy,
511
00:22:45,365 --> 00:22:47,367
les hommes acceptent tout.
512
00:22:47,534 --> 00:22:48,618
C'est prouvé.
513
00:22:49,577 --> 00:22:50,495
T'es nul.
514
00:22:52,122 --> 00:22:52,872
Merci.
515
00:22:53,039 --> 00:22:53,748
Tu vois ?
516
00:22:56,001 --> 00:22:56,835
C'est les nichons.
517
00:22:57,085 --> 00:22:58,712
Cambre-toi un peu.
518
00:22:59,713 --> 00:23:01,047
Je vois pas de vierge, ici !
519
00:23:04,009 --> 00:23:05,593
Merci.
520
00:23:06,052 --> 00:23:08,805
Tout le monde me prend
pour le vieux de Là-haut.
521
00:23:09,139 --> 00:23:11,891
C'est absurde.
On voit bien que t'es Larry David.
522
00:23:12,142 --> 00:23:13,393
Tiens, Dany DeVito !
523
00:23:13,643 --> 00:23:15,520
Non, c'est pas...
524
00:23:16,521 --> 00:23:17,188
Laisse tomber.
525
00:23:17,355 --> 00:23:19,024
Salut, beauté.
526
00:23:19,190 --> 00:23:20,567
Où est ta nouvelle copine ?
527
00:23:20,817 --> 00:23:23,778
Ça l'a pas fait.
Je crois que je suis pas prête.
528
00:23:23,903 --> 00:23:26,489
J'abandonne pas.
Je vais te trouver quelqu'un.
529
00:23:26,740 --> 00:23:28,658
T'as des pistes à me donner ?
530
00:23:28,908 --> 00:23:30,493
Ce soir, on te case !
531
00:23:30,660 --> 00:23:32,537
Je ne crois pas, non.
532
00:23:32,787 --> 00:23:35,040
Je sens pas cette soirée.
Je vais rentrer.
533
00:23:35,290 --> 00:23:36,875
Il nous reste du pad thaï ?
534
00:23:37,125 --> 00:23:38,293
S'il nous en reste ?
535
00:23:38,460 --> 00:23:39,586
C'est pas chez toi.
536
00:23:39,794 --> 00:23:42,255
Je sais que ton costume est foireux,
537
00:23:42,505 --> 00:23:44,049
mais t'en prends pas à moi.
538
00:23:44,215 --> 00:23:45,342
Je suis désolée, Taylor,
539
00:23:45,592 --> 00:23:47,135
mais tu nous rends dingues.
540
00:23:47,552 --> 00:23:48,720
T'es là tout le temps,
541
00:23:48,970 --> 00:23:52,098
t'es méchante et tu t'es coupé
la frange sur mon lit.
542
00:23:52,349 --> 00:23:53,892
- Prouve-le.
- Non.
543
00:23:54,142 --> 00:23:55,143
Rends-moi ma clé.
544
00:23:55,894 --> 00:23:57,771
Très bien. Tiens.
545
00:24:04,277 --> 00:24:06,529
On lui dit qu'il drague le décor ?
546
00:24:08,615 --> 00:24:11,534
Non, laissons-le essayer.
Il faut qu'il apprenne.
547
00:24:12,035 --> 00:24:13,370
Je cherche Lila
548
00:24:13,536 --> 00:24:15,163
qui a commandé...
549
00:24:15,872 --> 00:24:17,707
une seule banane.
550
00:24:18,041 --> 00:24:18,833
Gabe !
551
00:24:19,042 --> 00:24:21,586
C'est moi, Lila. Je t'attendais.
552
00:24:21,836 --> 00:24:23,505
C'est ta dernière livraison ?
553
00:24:24,673 --> 00:24:25,674
On dirait bien.
554
00:24:26,925 --> 00:24:28,718
Trop bien !
555
00:24:32,347 --> 00:24:33,348
Elle m'éclate.
556
00:24:35,767 --> 00:24:37,644
Je vais pas tarder à bouger.
557
00:24:37,852 --> 00:24:39,145
J'ai une autre soirée.
558
00:24:40,897 --> 00:24:43,817
Tu peux le dire,
si tu retrouves une fille.
559
00:24:44,150 --> 00:24:46,903
D'accord.
J'ai rendez-vous avec une fille.
560
00:24:47,779 --> 00:24:50,115
- Content qu'on reste amis.
- Moi aussi.
561
00:24:54,828 --> 00:24:55,995
T'es très belle, ce soir.
562
00:24:56,413 --> 00:24:57,330
Merci.
563
00:25:08,466 --> 00:25:11,511
Je dois sympathiser
avec les gars de ce cours
564
00:25:11,761 --> 00:25:13,263
tout en me faisant respecter.
565
00:25:13,513 --> 00:25:14,556
Où est le juste milieu
566
00:25:14,806 --> 00:25:17,142
entre galeuse et chieuse ?
Avec ou sans rime.
567
00:25:17,392 --> 00:25:20,603
Tu as le choix entre être discrète
et te faire malmener,
568
00:25:20,770 --> 00:25:23,898
ou t'exprimer comme eux
et passer pour une hystérique.
569
00:25:24,274 --> 00:25:25,066
Elle a raison.
570
00:25:25,316 --> 00:25:26,901
Il y a deux types de femmes.
571
00:25:28,111 --> 00:25:30,280
Je le pense pas.
C'est l'avis de la société.
572
00:25:30,530 --> 00:25:32,532
Moralité, tu n'es ni galeuse
573
00:25:32,782 --> 00:25:33,700
ni chieuse.
574
00:25:33,867 --> 00:25:35,118
Tu es Kimberly Finkle.
575
00:25:35,368 --> 00:25:37,662
Tu es intelligente,
une dingo qui connaît
576
00:25:37,912 --> 00:25:40,790
le nom de tous les Présidents
et la cause de leur mort.
577
00:25:41,041 --> 00:25:41,833
C'est vrai.
578
00:25:42,000 --> 00:25:46,421
Garfield n'est pas mort par balle,
mais de septicémie.
579
00:25:46,671 --> 00:25:48,923
Voilà !
Tu sais plein de trucs inutiles.
580
00:25:49,215 --> 00:25:50,383
Ne laisse pas
581
00:25:50,633 --> 00:25:52,594
un abruti te filer des complexes.
582
00:25:52,761 --> 00:25:53,803
Sois toi-même.
583
00:25:54,137 --> 00:25:55,722
D'accord. Merci, les filles.
584
00:25:55,972 --> 00:25:57,057
Mais oui, tu gères !
585
00:25:57,223 --> 00:26:00,226
Va changer de costume
pour qu'on fasse un selfie.
586
00:26:00,477 --> 00:26:01,603
J'ai pas envie.
587
00:26:01,853 --> 00:26:03,980
Pitié, ouvre au moins ta parka.
588
00:26:04,439 --> 00:26:05,607
T'étais où ?
589
00:26:06,066 --> 00:26:07,609
On s'est pas vus de la soirée.
590
00:26:08,485 --> 00:26:09,861
J'ai pas bougé d'ici.
591
00:26:10,111 --> 00:26:11,571
J'étais avec mes colocs.
592
00:26:12,989 --> 00:26:14,240
On va chez toi ?
593
00:26:14,491 --> 00:26:15,700
Tu lis dans mes pensées.
594
00:26:16,451 --> 00:26:17,452
Salut !
595
00:26:17,869 --> 00:26:18,912
Dommage qu'ils partent,
596
00:26:19,162 --> 00:26:20,663
mais j'aime voir Isaiah de dos.
597
00:26:22,165 --> 00:26:23,375
Il est vraiment sublime.
598
00:26:32,967 --> 00:26:33,968
Kacey ?
599
00:26:34,260 --> 00:26:35,136
On peut discuter ?
600
00:26:35,303 --> 00:26:36,262
Cooper !
601
00:26:36,513 --> 00:26:39,182
Je suis en essai maquillage.
Reviens plus tard.
602
00:26:40,016 --> 00:26:41,685
On devrait parler maintenant.
603
00:26:41,851 --> 00:26:42,769
Bon, d'accord.
604
00:26:44,771 --> 00:26:45,522
La vache !
605
00:26:45,772 --> 00:26:48,108
Me regarde pas,
parle à mes chaussures.
606
00:26:48,358 --> 00:26:51,236
Non, c'est cool.
J'aime bien savoir comment tu seras
607
00:26:51,486 --> 00:26:52,904
dans 150 ans.
608
00:26:54,280 --> 00:26:56,783
Pourquoi tu as disparu ?
Tout se passait bien.
609
00:26:57,534 --> 00:26:59,369
Je dois te dire quelque chose.
610
00:27:01,246 --> 00:27:02,497
Je suis vierge.
611
00:27:05,125 --> 00:27:06,084
D'accord.
612
00:27:06,334 --> 00:27:07,585
J'ai jamais fait l'amour.
613
00:27:07,836 --> 00:27:09,379
Je sais ce que ça veut dire.
614
00:27:11,256 --> 00:27:13,466
Kacey, tu me plais.
615
00:27:14,009 --> 00:27:15,552
On avancera à ton rythme.
616
00:27:16,011 --> 00:27:17,512
- T'es sûr ?
- Oui.
617
00:27:17,887 --> 00:27:19,305
En fait,
618
00:27:20,181 --> 00:27:23,768
j'étais déçu
qu'on se soit pas embrassés.
619
00:27:24,019 --> 00:27:25,478
J'en avais aussi envie.
620
00:27:25,812 --> 00:27:27,689
Je peux t'embrasser maintenant ?
621
00:27:28,606 --> 00:27:29,649
Avec plaisir.
622
00:27:35,196 --> 00:27:36,197
Pardon.
623
00:27:37,282 --> 00:27:38,158
Attends...
624
00:27:43,246 --> 00:27:44,831
Qui veut passer en premier ?
625
00:27:45,123 --> 00:27:46,082
Moi.
626
00:27:47,375 --> 00:27:50,253
J'ai beaucoup pensé à mon père,
Dale Finkle.
627
00:27:50,587 --> 00:27:52,339
Il est manager chez Walgreens
628
00:27:52,589 --> 00:27:55,383
où les employés peuvent aller voter
629
00:27:55,633 --> 00:27:56,676
les jours d'élections.
630
00:27:57,218 --> 00:28:01,514
Mais ils ont peur d'être licenciés
s'ils s'absentent trop longtemps,
631
00:28:01,681 --> 00:28:04,434
et par conséquent,
leur voix n'est pas entendue.
632
00:28:04,768 --> 00:28:05,518
Très émouvant.
633
00:28:05,769 --> 00:28:08,188
Ils ont qu'à voter par mail.
Comme moi.
634
00:28:08,438 --> 00:28:09,898
Ah oui ? Et tu votes où ?
635
00:28:10,148 --> 00:28:10,940
En Californie.
636
00:28:11,191 --> 00:28:12,859
Dans ton cas, c'est possible.
637
00:28:13,068 --> 00:28:15,612
Mais tout le monde
n'a pas cette chance.
638
00:28:15,987 --> 00:28:17,155
Je te remercie
639
00:28:17,405 --> 00:28:18,948
d'avoir illustré mon propos.
640
00:28:19,282 --> 00:28:20,533
Il faut diversifier
641
00:28:20,784 --> 00:28:21,910
les systèmes de vote
642
00:28:22,077 --> 00:28:26,122
pour permettre aux classes populaires
de la plupart des États
643
00:28:26,289 --> 00:28:28,958
de participer
au processus démocratique.
644
00:28:29,334 --> 00:28:30,377
Et en attendant,
645
00:28:30,627 --> 00:28:33,922
renseigne-toi sur tes privilèges
de scrutin, pas de "crétin".
646
00:28:34,547 --> 00:28:36,675
La vache,
elle t'a bien "homophoné" !
647
00:28:37,133 --> 00:28:38,385
Absolument.
648
00:28:38,635 --> 00:28:40,970
J'ai adoré l'entrée en matière
de Kimberly.
649
00:28:41,137 --> 00:28:42,847
Elle a eu l'ingénieuse idée
650
00:28:43,223 --> 00:28:44,849
d'utiliser son expérience
651
00:28:45,100 --> 00:28:47,477
plutôt que des infos
trouvées en ligne.
652
00:28:48,186 --> 00:28:49,562
C'est le genre d'idée
653
00:28:49,813 --> 00:28:51,189
que je recherche.
654
00:28:51,439 --> 00:28:53,441
Je devrai changer le nom
pour l'utiliser,
655
00:28:53,608 --> 00:28:54,859
mais bien joué.
656
00:29:01,574 --> 00:29:02,534
Invitation acceptée
657
00:29:03,785 --> 00:29:06,705
Pardon, je viens d'avoir
une super bonne notif.
658
00:29:10,417 --> 00:29:12,377
C'est totalement faux.
659
00:29:13,420 --> 00:29:16,339
Salut, Taylor.
On peut parler une seconde ?
660
00:29:17,632 --> 00:29:18,550
Oui.
661
00:29:23,388 --> 00:29:24,264
Qu'est-ce qu'il y a ?
662
00:29:25,056 --> 00:29:28,143
Je venais m'excuser
pour ce que j'ai dit à la soirée,
663
00:29:28,268 --> 00:29:31,396
mais je te croyais en froid
avec ta coloc.
664
00:29:32,397 --> 00:29:35,150
C'est pas tout à fait le problème.
665
00:29:35,400 --> 00:29:37,152
OK. C'est quoi, alors ?
666
00:29:37,318 --> 00:29:38,737
Ta chambre est hantée ?
667
00:29:38,903 --> 00:29:39,946
Elles le sont toutes.
668
00:29:40,405 --> 00:29:42,157
J'ai un faible pour elle.
669
00:29:42,699 --> 00:29:44,909
Mais elle est pas branchée filles.
670
00:29:45,702 --> 00:29:47,579
J'aime bien être avec elle,
671
00:29:47,829 --> 00:29:49,873
mais je sais qu'il se passera rien
672
00:29:50,040 --> 00:29:51,875
et ça me fait souffrir.
673
00:29:53,418 --> 00:29:54,461
Je comprends.
674
00:29:54,627 --> 00:29:56,755
C'est nul quand c'est pas réciproque.
675
00:30:01,760 --> 00:30:04,220
Je te redonne la clé, mais...
676
00:30:04,471 --> 00:30:06,014
tu dois être plus gentille.
677
00:30:06,639 --> 00:30:08,516
D'accord. Je serai sage.
678
00:30:13,980 --> 00:30:15,190
Le coach va nous tuer.
679
00:30:15,982 --> 00:30:18,943
Pourquoi il faut venir
deux heures avant le match ?
680
00:30:19,569 --> 00:30:20,820
Qu'est-ce que t'as ?
681
00:30:20,987 --> 00:30:22,364
Tu te traînes, aujourd'hui.
682
00:30:22,530 --> 00:30:23,740
J'ai pas dormi.
683
00:30:23,990 --> 00:30:26,868
Canaan m'a touché le dos, hier.
Ça m'a troublée.
684
00:30:27,118 --> 00:30:29,204
Je te l'ai dit,
il peut pas être ton ami.
685
00:30:29,454 --> 00:30:32,290
Comme je m'en voulais,
je suis allée chez Isaiah.
686
00:30:32,457 --> 00:30:33,833
On l'a fait trois fois.
687
00:30:34,209 --> 00:30:36,294
Coucher par culpabilité.
Je connais ça.
688
00:30:37,003 --> 00:30:38,421
J'ai mal dormi aussi.
689
00:30:38,713 --> 00:30:39,839
Pour d'autres raisons.
690
00:30:40,256 --> 00:30:42,258
J'ai renversé des pâtes dans mon lit.
691
00:30:42,425 --> 00:30:43,968
Je vais jouer comme un pied.
692
00:31:00,735 --> 00:31:01,569
Putain !
693
00:31:06,408 --> 00:31:08,618
- Ça va ?
- Non.
694
00:31:12,997 --> 00:31:15,667
Il y a une petite déchirure
du ménisque.
695
00:31:17,210 --> 00:31:18,253
Tu as deux options.
696
00:31:18,503 --> 00:31:21,423
Tu peux t'arrêter pour la saison
et te rétablir.
697
00:31:21,589 --> 00:31:22,590
Ou alors,
698
00:31:23,508 --> 00:31:26,845
tu peux continuer à jouer
avec des injections de cortisone.
699
00:31:27,262 --> 00:31:28,138
Mais ça implique
700
00:31:28,388 --> 00:31:29,639
une guérison plus lente.
701
00:31:29,889 --> 00:31:31,141
Légèrement.
702
00:31:31,307 --> 00:31:32,267
Vous feriez quoi ?
703
00:31:32,809 --> 00:31:34,310
C'est à toi de décider.
704
00:31:34,811 --> 00:31:37,480
Mais ce serait bête
d'arrêter si près des playoffs.
705
00:31:38,440 --> 00:31:39,399
Et puis...
706
00:31:40,066 --> 00:31:41,484
l'équipe a besoin de toi.
707
00:31:44,654 --> 00:31:45,780
OK pour les injections.
708
00:31:56,416 --> 00:31:59,210
Adaptation : Anna Morali
709
00:31:59,377 --> 00:32:01,921
Sous-titrage : VSI - Paris