1 00:00:09,551 --> 00:00:10,802 Bonsoir, mesdames. 2 00:00:11,386 --> 00:00:13,096 T'es trop belle ! 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,807 On dirait un mannequin de grand magasin. 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,643 J'aurais pas dit ça, mais t'es mignonne. 5 00:00:18,977 --> 00:00:19,686 Merci. 6 00:00:19,853 --> 00:00:22,856 Je teste des mises en beauté pour la répète de demain. 7 00:00:23,023 --> 00:00:24,899 Je veux être au top pour ma réplique. 8 00:00:25,150 --> 00:00:26,317 T'en as qu'une ? 9 00:00:26,568 --> 00:00:29,320 Parfois, une réplique peut faire la différence. 10 00:00:29,738 --> 00:00:32,157 Pas la mienne, mais ça arrive. 11 00:00:33,324 --> 00:00:34,034 Vous jouez quoi ? 12 00:00:34,284 --> 00:00:37,829 Un spectacle qui combine plusieurs comédies musicales. 13 00:00:38,079 --> 00:00:40,957 Une comédie musicale de comédies musicales ? J'adore ! 14 00:00:41,207 --> 00:00:42,417 Le cauchemar. 15 00:00:44,627 --> 00:00:45,712 Quoi ? C'est vrai. 16 00:00:45,962 --> 00:00:47,339 Pardon, pourquoi t'es là ? 17 00:00:47,881 --> 00:00:48,590 J'ai la clé. 18 00:00:50,175 --> 00:00:51,509 Ça va pas avec sa coloc. 19 00:00:51,760 --> 00:00:54,012 T'es pas censée régler le problème ? 20 00:00:54,262 --> 00:00:55,472 Elle l'a fait. 21 00:00:55,722 --> 00:00:57,432 En me donnant accès à la chambre. 22 00:00:57,682 --> 00:00:59,059 Et au contenu du frigo. 23 00:00:59,934 --> 00:01:00,810 Bon, je vais me coucher. 24 00:01:03,980 --> 00:01:04,814 C'est ma ch... 25 00:01:05,815 --> 00:01:07,859 On doit vivre avec cette terreur ? 26 00:01:08,109 --> 00:01:10,278 Elle est en galère. On peut l'aider. 27 00:01:10,445 --> 00:01:11,863 Elle est pas si terrible. 28 00:01:12,322 --> 00:01:13,782 Ça vous gêne si j'éteins ? 29 00:01:13,948 --> 00:01:16,159 La lumière passe sous ma porte. 30 00:01:20,121 --> 00:01:21,581 OK, je vais régler ça. 31 00:01:34,928 --> 00:01:36,054 À quoi je ressemble ? 32 00:01:36,596 --> 00:01:37,931 À une mormone. 33 00:01:38,181 --> 00:01:40,183 Mais à qui je te fais penser ? 34 00:01:40,892 --> 00:01:42,769 Je sais pas. Donne-moi la réponse. 35 00:01:43,645 --> 00:01:44,729 Ruth Bader Ginsburg. 36 00:01:44,896 --> 00:01:47,565 Je porte son célèbre col pour mon premier cours 37 00:01:47,816 --> 00:01:48,775 avec ma prof d'éthique. 38 00:01:49,567 --> 00:01:52,821 Elle accepte jamais de 2e année. Je dois envoyer du lourd. 39 00:01:52,987 --> 00:01:54,781 Elle est trop impressionnante ! 40 00:01:55,031 --> 00:01:57,075 Regarde qui la recommande. 41 00:01:57,242 --> 00:01:59,911 Je donnerais tout pour qu'on me recommande. 42 00:02:00,161 --> 00:02:00,870 Je peux le faire. 43 00:02:01,121 --> 00:02:04,833 C'est gentil de me soutenir, mais ça n'aurait aucune valeur. 44 00:02:06,459 --> 00:02:09,212 Ce serait bizarre de l'inviter sur LinkedIn ? 45 00:02:09,504 --> 00:02:10,422 Très bizarre. 46 00:02:10,672 --> 00:02:11,589 Trop tard. 47 00:02:12,465 --> 00:02:13,550 Génial. 48 00:02:17,095 --> 00:02:17,762 Vous le savez, 49 00:02:18,013 --> 00:02:19,180 Halloween approche 50 00:02:19,347 --> 00:02:22,851 et la soirée de la résidence doit tout déchirer 51 00:02:23,101 --> 00:02:24,269 en respectant les traditions. 52 00:02:24,436 --> 00:02:26,146 Respect et classe avant tout. 53 00:02:26,396 --> 00:02:28,523 - Tant qu'on voit mes seins. - Bien sûr. 54 00:02:28,773 --> 00:02:29,649 Tu te déguises en quoi ? 55 00:02:29,899 --> 00:02:31,943 Je sais pas, mais on verra mes seins. 56 00:02:33,570 --> 00:02:34,821 Pardon pour le retard. 57 00:02:39,034 --> 00:02:41,661 - Salut. - Tiens, salut. 58 00:02:42,162 --> 00:02:43,538 C'est cool de te... 59 00:02:43,663 --> 00:02:45,040 Oui, c'est cool. 60 00:02:45,957 --> 00:02:49,127 Alors, est-ce qu'on a trouvé un DJ ? 61 00:02:49,377 --> 00:02:52,088 Tu croyais que j'allais pas relever ça ? 62 00:02:52,339 --> 00:02:53,423 C'est clair ! 63 00:02:53,673 --> 00:02:55,925 C'est pas réglé entre Canaan et toi ? 64 00:02:56,176 --> 00:02:57,344 Si, c'est réglé. 65 00:02:57,552 --> 00:02:59,721 J'ai quelqu'un. Peut-être que lui aussi. 66 00:03:00,764 --> 00:03:02,474 Oui, j'ai quelqu'un. 67 00:03:02,724 --> 00:03:03,683 Quelqu'un ? 68 00:03:03,933 --> 00:03:04,976 Quelques-unes, oui ! 69 00:03:05,685 --> 00:03:08,605 Il héberge plus d'étudiantes qu'un hôtel pour spring break. 70 00:03:08,855 --> 00:03:10,106 Merci, Jayla. 71 00:03:11,900 --> 00:03:13,360 Tant mieux si ça roule. 72 00:03:13,693 --> 00:03:14,569 Oui, c'est bon. 73 00:03:14,736 --> 00:03:16,654 J'attendais pas de plates excuses. 74 00:03:18,156 --> 00:03:20,116 Si on parlait des citrouilles ? 75 00:03:20,367 --> 00:03:22,160 Attends, il s'est pas excusé ? 76 00:03:22,577 --> 00:03:24,829 Je propose de reprendre après ses excuses. 77 00:03:25,080 --> 00:03:26,581 - J'approuve. - Moi aussi. 78 00:03:26,790 --> 00:03:27,624 T'es pas obligé. 79 00:03:27,874 --> 00:03:28,958 Elles ont raison. 80 00:03:29,584 --> 00:03:30,877 Je te dois des excuses. 81 00:03:31,628 --> 00:03:34,297 Pardon de t'avoir caché mon histoire avec Kimberly. 82 00:03:34,798 --> 00:03:35,924 J'aurais pas dû te mentir 83 00:03:36,174 --> 00:03:38,385 ni sortir avec une de tes amies. 84 00:03:42,055 --> 00:03:43,306 Ça te va, Whitney ? 85 00:03:43,807 --> 00:03:44,724 Oui. 86 00:03:45,392 --> 00:03:46,476 Ça me fait plaisir. 87 00:03:48,478 --> 00:03:50,980 Point suivant. Qui va nettoyer la cuisine ? 88 00:03:51,231 --> 00:03:53,608 Elle est crade depuis le banquet. 89 00:03:53,858 --> 00:03:55,985 Sans moi. J'ai des trucs à faire. 90 00:03:56,152 --> 00:03:57,195 J'ai un cours. 91 00:03:57,362 --> 00:04:00,156 C'est ma mère, il faut que je réponde. 92 00:04:00,407 --> 00:04:01,783 On vient de commencer ! 93 00:04:03,076 --> 00:04:05,328 Merci de m'accepter dans votre cours. 94 00:04:05,578 --> 00:04:07,163 Je suis ravie d'être ici. 95 00:04:07,414 --> 00:04:09,499 Vous allez vous intégrer sans problème. 96 00:04:10,625 --> 00:04:12,836 J'espère aussi me démarquer un peu. 97 00:04:13,086 --> 00:04:15,672 C'est un filet pour protéger les mangues ? 98 00:04:17,966 --> 00:04:18,842 Pas exactement. 99 00:04:22,262 --> 00:04:23,263 Bienvenue à tous. 100 00:04:23,430 --> 00:04:24,305 Vous le savez, 101 00:04:24,556 --> 00:04:27,392 les élèves de ce cours sont mes meilleurs éléments. 102 00:04:29,269 --> 00:04:31,271 Commençons par un tour de table. 103 00:04:31,521 --> 00:04:33,440 Votre nom, quelques infos, 104 00:04:33,690 --> 00:04:37,110 ce que vous avez accompli qui puisse épater la galerie. 105 00:04:38,445 --> 00:04:41,656 Je suis Brian, président des Démocrates d'Essex. 106 00:04:42,157 --> 00:04:43,158 J'ai passé l'été 107 00:04:43,408 --> 00:04:46,077 en stage à l'Union pour les Libertés Civiles. 108 00:04:46,578 --> 00:04:47,537 Moi, c'est Steve. 109 00:04:48,038 --> 00:04:50,415 Je compte faire mon droit à Stanford, 110 00:04:50,749 --> 00:04:52,959 comme l'ont fait mes deux parents. 111 00:04:53,668 --> 00:04:54,544 Salut. 112 00:04:54,794 --> 00:04:58,006 Lars. J'ai passé le dernier semestre à Shanghai 113 00:04:58,256 --> 00:04:59,299 pour une étude comparative 114 00:04:59,549 --> 00:05:01,968 des institutions hongkongaises et chinoises. 115 00:05:02,677 --> 00:05:05,430 Vous démarrez fort, tous les trois. 116 00:05:06,473 --> 00:05:08,308 Je m'appelle Kimberly. 117 00:05:08,475 --> 00:05:10,643 Je viens d'Arizona. 118 00:05:15,565 --> 00:05:17,692 Et j'ai travaillé pour le gouverneur. 119 00:05:18,485 --> 00:05:20,070 C'est génial. Tu faisais quoi ? 120 00:05:21,321 --> 00:05:23,281 J'étais chargée de liaison, 121 00:05:23,448 --> 00:05:26,159 donc à ce titre, je... 122 00:05:26,826 --> 00:05:28,787 contribuais à des initiatives 123 00:05:29,579 --> 00:05:31,164 mises en œuvre 124 00:05:31,581 --> 00:05:33,041 par rapport au gouvernement 125 00:05:33,208 --> 00:05:35,043 et par rapport à l'Arizona. 126 00:05:35,418 --> 00:05:37,003 C'est dingue, mon oncle 127 00:05:37,253 --> 00:05:38,880 est le meilleur ami du gouverneur. 128 00:05:39,130 --> 00:05:40,256 Je lui envoie un texto. 129 00:05:40,507 --> 00:05:41,341 Kimberly, c'est ça ? 130 00:05:41,591 --> 00:05:43,134 Surtout pas ! Je plaisantais. 131 00:05:43,802 --> 00:05:44,469 Quoi ? 132 00:05:46,388 --> 00:05:47,097 C'est drôle 133 00:05:47,347 --> 00:05:50,266 parce que j'ai jamais rencontré le gouverneur. 134 00:05:50,725 --> 00:05:51,643 Donc tu as menti. 135 00:05:52,977 --> 00:05:54,979 On peut dire ça comme ça, 136 00:05:55,146 --> 00:05:57,732 mais toute blague est mensonge. 137 00:05:58,191 --> 00:05:59,442 Au fond, les humoristes 138 00:05:59,734 --> 00:06:02,070 sont des menteurs professionnels. 139 00:06:04,739 --> 00:06:05,407 Par rapport à... 140 00:06:05,657 --> 00:06:08,827 Par pitié, quelqu'un d'autre peut se présenter ? 141 00:06:14,833 --> 00:06:15,750 Voilà maintenant 142 00:06:16,001 --> 00:06:18,086 votre moment préféré : mes remarques. 143 00:06:18,336 --> 00:06:20,422 Pardon pour les fausses notes. 144 00:06:20,588 --> 00:06:21,381 J'ai eu peur 145 00:06:21,631 --> 00:06:24,467 d'un papillon, j'ai crié et ça m'a cassé la voix. 146 00:06:25,969 --> 00:06:27,053 Vous étiez parfaite. 147 00:06:27,887 --> 00:06:29,723 Ça me fait trop plaisir. 148 00:06:29,889 --> 00:06:33,351 Chacun de vos compliments est comme un rayon de soleil. 149 00:06:33,893 --> 00:06:35,020 C'est incroyable. 150 00:06:36,563 --> 00:06:39,149 Commençons par Kacey. 151 00:06:40,650 --> 00:06:41,735 Dites votre réplique. 152 00:06:41,985 --> 00:06:43,194 Avec plaisir. 153 00:06:45,447 --> 00:06:47,532 Quatre miches de pain, je vous prie. 154 00:06:47,866 --> 00:06:51,661 C'est la première fois que votre personnage achète du pain ? 155 00:06:51,911 --> 00:06:54,539 J'imagine que non, vu qu'elle est vieille. 156 00:06:54,789 --> 00:06:55,999 Alors pourquoi 157 00:06:56,249 --> 00:06:57,000 ça sonne faux ? 158 00:06:57,167 --> 00:06:58,168 Recommencez. 159 00:07:00,003 --> 00:07:02,797 Quatre miches de pain, je vous prie. 160 00:07:03,006 --> 00:07:03,757 Articulez. 161 00:07:04,174 --> 00:07:06,843 Quatre miches de pain, je vous prie ! 162 00:07:07,093 --> 00:07:08,636 Là, vous hurlez pour du pain. 163 00:07:08,887 --> 00:07:09,637 C'est pas grave. 164 00:07:09,804 --> 00:07:11,514 Tirons-en tous une leçon. 165 00:07:11,765 --> 00:07:13,808 Aussi simple que soit une réplique, 166 00:07:13,975 --> 00:07:16,061 vous devez l'aborder avec sincérité, 167 00:07:16,478 --> 00:07:17,896 précision et application. 168 00:07:18,146 --> 00:07:19,147 Comment est ce pain ? 169 00:07:19,939 --> 00:07:21,691 C'est un ciabatta, un pain de campagne ? 170 00:07:21,941 --> 00:07:23,151 C'est un pain aux herbes ! 171 00:07:23,485 --> 00:07:24,694 Intéressant, Blair. 172 00:07:25,403 --> 00:07:26,279 Rassurez-vous, Kacey. 173 00:07:26,529 --> 00:07:28,698 Vous avez le temps de travailler. 174 00:07:29,491 --> 00:07:31,534 Passons à la chorégraphie du 2e acte. 175 00:07:32,702 --> 00:07:33,953 En place. 176 00:07:37,165 --> 00:07:39,084 Moi, je t'ai trouvée géniale. 177 00:07:40,043 --> 00:07:43,380 Tu étais vraiment pathétique, dans le bon sens du terme. 178 00:07:44,547 --> 00:07:45,423 Merci. 179 00:07:46,049 --> 00:07:47,050 C'est gentil. 180 00:07:48,468 --> 00:07:49,594 Tu sortirais avec moi ? 181 00:07:51,012 --> 00:07:52,555 Ça pourrait être sympa. 182 00:07:53,306 --> 00:07:54,683 - Un rendez-vous ? - Oui. 183 00:07:55,517 --> 00:07:57,102 Oui, pourquoi pas. 184 00:07:57,727 --> 00:07:58,520 Super. 185 00:07:58,687 --> 00:08:00,188 Les autres se retrouvent 186 00:08:00,438 --> 00:08:02,065 pour un karaoké rap. Ça te dit ? 187 00:08:03,441 --> 00:08:06,653 Non, je serai occupée à ce moment-là. 188 00:08:06,945 --> 00:08:08,988 C'était pour se moquer d'eux. 189 00:08:09,155 --> 00:08:12,867 Si tu m'as pris au sérieux, alors tu me connais pas encore. 190 00:08:17,747 --> 00:08:18,707 Fin de l'entraînement ! 191 00:08:18,873 --> 00:08:21,084 T'as pensé quoi des excuses de Canaan ? 192 00:08:21,251 --> 00:08:22,585 C'est bien qu'on reste amis. 193 00:08:23,753 --> 00:08:25,505 Tu y crois vraiment ? 194 00:08:25,755 --> 00:08:26,673 Pour faire quoi ? 195 00:08:26,923 --> 00:08:29,259 Prendre un bubble tea ? Parler téléréalité ? 196 00:08:29,509 --> 00:08:30,760 Pourquoi pas ? 197 00:08:31,011 --> 00:08:33,054 Peut-être que le sujet l'intéresse. 198 00:08:33,513 --> 00:08:34,472 Où est le problème ? 199 00:08:34,723 --> 00:08:37,726 Tout le monde sait que l'amitié entre ex n'existe pas. 200 00:08:37,976 --> 00:08:40,729 C'est trop tard, une fois qu'on s'est vus à poil. 201 00:08:41,104 --> 00:08:43,064 Je t'ai vue à poil plein de fois. 202 00:08:43,732 --> 00:08:45,275 Les vestiaires, c'est différent. 203 00:08:45,859 --> 00:08:46,609 En tout cas, 204 00:08:46,943 --> 00:08:48,653 un ex sera jamais un ami. 205 00:08:49,863 --> 00:08:50,989 C'est comme ça. 206 00:08:57,454 --> 00:08:59,748 Pour notre premier Halloween ensemble, 207 00:08:59,998 --> 00:09:02,292 que dirais-tu d'un déguisement de couple ? 208 00:09:02,667 --> 00:09:04,502 Et serais-tu plus à l'aise 209 00:09:04,878 --> 00:09:06,504 en âne sexy ou en Shrek sexy ? 210 00:09:06,963 --> 00:09:09,257 J'aurais choisi Shrek sans hésiter, 211 00:09:09,507 --> 00:09:11,634 mais je suis réf-ami d'astreinte. 212 00:09:12,302 --> 00:09:13,303 C'est nul. 213 00:09:13,470 --> 00:09:15,221 - C'est une soirée chargée ? - Oui. 214 00:09:15,680 --> 00:09:19,267 C'est le pic d'accidents mortels sur les campus. 215 00:09:19,434 --> 00:09:21,853 Je sais pas pourquoi je dis ça en souriant. 216 00:09:22,020 --> 00:09:24,189 Bref, on va dans ta chambre ? 217 00:09:24,439 --> 00:09:26,566 J'aimerais bien, mais y a Taylor. 218 00:09:26,816 --> 00:09:27,734 Ça me dérange pas. 219 00:09:27,984 --> 00:09:29,611 Sérieusement, elle s'incruste. 220 00:09:29,778 --> 00:09:31,696 Je supporte plus ses sarcasmes. 221 00:09:31,863 --> 00:09:33,823 Quand je trébuche, elle jubile. 222 00:09:34,074 --> 00:09:36,368 - Pourquoi elle reste ? - Souci de coloc. 223 00:09:37,410 --> 00:09:40,080 Trouve-lui une occupation. Elle aime quoi ? 224 00:09:40,789 --> 00:09:43,667 La séduction et la domination sexuelle. 225 00:09:44,959 --> 00:09:46,336 Attends, c'est parfait ! 226 00:09:46,503 --> 00:09:48,797 Je lui trouve une nouvelle copine et basta. 227 00:09:49,047 --> 00:09:52,842 Je pensais à un club de lecture ou des cours de clarinette. 228 00:09:53,009 --> 00:09:56,513 C'est un instrument sous-estimé avec un bon répertoire pop. 229 00:09:57,013 --> 00:09:58,556 Elle t'aurait tellement vanné. 230 00:09:59,474 --> 00:10:01,101 Mon plan va fonctionner. 231 00:10:01,267 --> 00:10:02,894 Et s'il échoue, souviens-toi : 232 00:10:03,186 --> 00:10:04,604 c'est la rosbif, l'assassin. 233 00:10:06,773 --> 00:10:08,400 J'ai un scoop ! 234 00:10:08,650 --> 00:10:10,276 Qui a fini ma crème hydratante ? 235 00:10:10,527 --> 00:10:13,154 C'est toi. T'étais bourrée et tu l'as mangée. 236 00:10:13,571 --> 00:10:15,240 Les filles, s'il vous plaît, 237 00:10:15,490 --> 00:10:17,158 laissez parler la petite dame. 238 00:10:17,409 --> 00:10:18,326 Merci. 239 00:10:18,493 --> 00:10:20,161 J'ai... un rencard ! 240 00:10:22,872 --> 00:10:24,749 J'adore les premiers rendez-vous. 241 00:10:24,916 --> 00:10:26,418 L'attente fébrile, 242 00:10:26,584 --> 00:10:28,503 les joues rougissantes et les regards. 243 00:10:28,878 --> 00:10:30,755 T'as déjà eu un premier rencard ? 244 00:10:31,006 --> 00:10:34,009 En 6e avec Calvin, au centre commercial. 245 00:10:34,175 --> 00:10:35,468 Il m'a offert un bretzel. 246 00:10:36,720 --> 00:10:37,470 À la fac, 247 00:10:37,721 --> 00:10:39,222 ça risque d'être plus mature. 248 00:10:39,472 --> 00:10:41,975 On se le demande toutes, donc je me lance. 249 00:10:42,225 --> 00:10:43,435 Il sait que t'es vierge ? 250 00:10:43,685 --> 00:10:45,478 Non, on en a pas parlé. 251 00:10:45,854 --> 00:10:46,688 Pourquoi ? 252 00:10:46,855 --> 00:10:48,398 C'est pas une tare. 253 00:10:48,648 --> 00:10:50,275 - Bien sûr que si. - Lila ! 254 00:10:50,525 --> 00:10:52,277 Le sujet doit être sur la table. 255 00:10:52,444 --> 00:10:55,238 Et si vous le faites sur la table, 256 00:10:55,488 --> 00:10:57,323 vire les miettes avant, ça brûle. 257 00:10:57,574 --> 00:10:58,450 Lila a tort. 258 00:10:58,700 --> 00:11:00,535 C'est pas grave, mais sois honnête. 259 00:11:00,785 --> 00:11:02,537 C'est vrai, c'est pas honteux. 260 00:11:02,787 --> 00:11:04,164 - Pas d'accord. - Ignore-la. 261 00:11:04,330 --> 00:11:06,499 Elle va pas dire ça au premier rencard. 262 00:11:06,750 --> 00:11:08,168 Aux suivants non plus. 263 00:11:08,335 --> 00:11:10,712 Mieux vaut emporter le secret dans la tombe. 264 00:11:11,379 --> 00:11:13,965 Merci pour ce débat animé, 265 00:11:14,132 --> 00:11:16,718 mais on va simplement manger une glace. 266 00:11:16,885 --> 00:11:17,886 Juste un truc, 267 00:11:18,136 --> 00:11:20,597 s'il t'invite chez lui, ça veut dire "sexe". 268 00:11:20,764 --> 00:11:23,433 S'il met de la musique, ça veut dire "sexe anal". 269 00:11:23,683 --> 00:11:25,560 Enfin, pas forcément. 270 00:11:25,727 --> 00:11:27,270 Ça dépend de la musique. 271 00:11:27,687 --> 00:11:29,439 Ravie de t'avoir rencontrée ! 272 00:11:29,939 --> 00:11:31,066 Moi aussi. 273 00:11:32,776 --> 00:11:33,902 Elle est à croquer. 274 00:11:39,074 --> 00:11:40,492 Centre sportif 275 00:11:41,076 --> 00:11:43,953 C'est pas ce que j'imaginais par "rendez-vous". 276 00:11:44,120 --> 00:11:45,372 Pardon, je sais, 277 00:11:45,622 --> 00:11:48,792 c'est pas l'idéal, mais je dois faire du renforcement. 278 00:11:49,042 --> 00:11:51,294 Si c'est ton seul créneau, ça me va. 279 00:11:51,544 --> 00:11:52,295 Tu monteras 280 00:11:52,545 --> 00:11:54,839 sur mon dos quand je ferai des pompes. 281 00:11:55,090 --> 00:11:55,882 Salut, Whitney. 282 00:11:56,675 --> 00:11:58,551 Canaan ! Salut ! 283 00:11:59,177 --> 00:12:01,096 - C'est Isaiah. - Enchanté. 284 00:12:01,304 --> 00:12:02,305 Moi aussi. 285 00:12:02,472 --> 00:12:03,306 Deux jours d'affilée. 286 00:12:03,807 --> 00:12:04,683 Tu me suis, Chase ? 287 00:12:05,141 --> 00:12:06,226 Deux jours ? 288 00:12:06,393 --> 00:12:08,853 Tu vois Chase plus souvent que moi. 289 00:12:10,146 --> 00:12:12,232 Chase voudrait faire de l'exercice. 290 00:12:13,191 --> 00:12:14,025 On te laisse. 291 00:12:14,734 --> 00:12:15,402 Ça marche. 292 00:12:15,652 --> 00:12:17,278 Tu vas au cours de zumba ? 293 00:12:18,655 --> 00:12:21,032 Non, j'allais faire un peu de banc. 294 00:12:21,574 --> 00:12:23,743 J'irai au cours après. Tu devrais venir. 295 00:12:23,993 --> 00:12:24,911 Non, ça ira. 296 00:12:25,870 --> 00:12:27,080 Tu viens t'échauffer ? 297 00:12:29,374 --> 00:12:30,959 Je vais faire une série, avant. 298 00:12:35,005 --> 00:12:35,880 Tu permets ? 299 00:12:36,798 --> 00:12:37,632 Je t'en prie. 300 00:12:39,759 --> 00:12:40,969 Ça suffira pour commencer 301 00:12:41,302 --> 00:12:43,430 À qui il montre ses abdos ? Toi ou moi ? 302 00:12:45,098 --> 00:12:48,351 Il aurait pu s'essuyer avec une serviette. 303 00:12:54,733 --> 00:12:55,859 Juste pour info, 304 00:12:56,192 --> 00:12:57,485 t'as pas à être jaloux. 305 00:12:57,902 --> 00:12:59,487 Je suis pas jaloux. 306 00:13:13,835 --> 00:13:15,128 Livraison pour Lila. 307 00:13:15,378 --> 00:13:17,464 Merci infiniment, Marv. 308 00:13:19,841 --> 00:13:20,675 Fait chier ! 309 00:13:25,055 --> 00:13:27,349 Pourquoi tu achètes tout ce lait d'avoine ? 310 00:13:28,767 --> 00:13:31,061 Je ne vais pas te mentir, Kimberly. 311 00:13:31,227 --> 00:13:33,855 J'essaie de retrouver un livreur canon 312 00:13:34,022 --> 00:13:36,066 qui m'a livré mes courses une fois. 313 00:13:36,524 --> 00:13:38,151 Et si je dois commander 314 00:13:38,401 --> 00:13:39,319 dix fois par jour 315 00:13:39,486 --> 00:13:43,656 pour retrouver ce mystérieux éphèbe que j'ai nommé Gabe, 316 00:13:43,823 --> 00:13:45,658 je jure devant Dieu 317 00:13:45,909 --> 00:13:47,494 que Sips paiera s'il le faut ! 318 00:13:47,869 --> 00:13:49,913 D'accord, mais commande un truc utile. 319 00:13:50,080 --> 00:13:52,123 On n'a plus de vanille depuis une semaine. 320 00:13:52,290 --> 00:13:53,041 Kimberly, 321 00:13:53,291 --> 00:13:55,293 tu me consternes. 322 00:13:58,713 --> 00:13:59,798 Bonjour. 323 00:14:00,465 --> 00:14:02,258 Sympa, le chignon. 324 00:14:02,509 --> 00:14:03,593 Mme Friedman ! 325 00:14:03,760 --> 00:14:07,931 Vous avez sans doute oublié, mais pardon d'avoir menti en classe. 326 00:14:08,598 --> 00:14:10,100 Je n'ai pas du tout oublié. 327 00:14:10,350 --> 00:14:12,477 J'en ai même parlé à mes collègues. 328 00:14:12,727 --> 00:14:14,479 Pourquoi avez-vous fait ça ? 329 00:14:14,729 --> 00:14:17,107 J'étais impressionnée par les autres. 330 00:14:17,273 --> 00:14:19,275 Je voulais pas être la brebis galeuse. 331 00:14:20,902 --> 00:14:23,488 Vous allez dire que je me fais des idées. 332 00:14:23,738 --> 00:14:27,200 Non, ils vous voient comme une brebis galeuse. 333 00:14:27,909 --> 00:14:29,786 Vous avez moins d'expérience. 334 00:14:30,120 --> 00:14:31,955 - Alors, je fais quoi ? - Écoutez. 335 00:14:32,205 --> 00:14:34,833 Vous avez choisi de vous orienter vers un métier 336 00:14:35,000 --> 00:14:36,710 à prédominance masculine. 337 00:14:37,127 --> 00:14:39,170 En tant que femme qui possède 338 00:14:39,421 --> 00:14:41,589 des tonnes de blazers, ça m'arrange. 339 00:14:41,840 --> 00:14:43,091 Mais vous devrez 340 00:14:43,341 --> 00:14:46,594 redoubler d'efforts pour faire vos preuves 341 00:14:46,761 --> 00:14:48,805 et gagner le respect de vos pairs. 342 00:14:49,264 --> 00:14:52,350 Si vous les laissez vous piétiner, ils continueront. 343 00:14:53,101 --> 00:14:54,269 Quelle sagesse ! 344 00:14:54,602 --> 00:14:55,478 Merci. 345 00:14:57,897 --> 00:14:58,815 Je peux commander ? 346 00:14:59,357 --> 00:15:00,567 C'était passionnant, 347 00:15:00,734 --> 00:15:03,278 mais j'aimerais un café et m'en aller. 348 00:15:04,154 --> 00:15:05,405 Livraison pour Lila. 349 00:15:06,239 --> 00:15:09,200 Super, une inconnue qui m'apporte du lait. 350 00:15:09,367 --> 00:15:10,618 J'ai trop de chance ! 351 00:15:16,207 --> 00:15:17,334 Dépêche, Taylor. 352 00:15:17,584 --> 00:15:19,669 On va être en retard à la super soirée. 353 00:15:19,919 --> 00:15:22,589 Ça va être nul et j'aime être en retard. 354 00:15:22,756 --> 00:15:25,258 Bonsoir. Bienvenue au speed dating queer. 355 00:15:26,092 --> 00:15:26,843 Surprise ! 356 00:15:27,010 --> 00:15:28,470 - Non. - Oh que si. 357 00:15:28,636 --> 00:15:32,349 Tu vas rencontrer les femmes les plus dispos et motivées d'Essex. 358 00:15:32,599 --> 00:15:33,683 Vous avez lu le flyer ! 359 00:15:33,850 --> 00:15:34,726 Femmes dispos et motivées 360 00:15:35,810 --> 00:15:37,771 C'est de l'abus de confiance ! 361 00:15:37,937 --> 00:15:39,272 Grandis un peu. 362 00:15:39,647 --> 00:15:42,567 Je sens que tu vas trouver la femme de tes rêves. 363 00:15:43,109 --> 00:15:43,860 Ça m'étonnerait. 364 00:15:44,027 --> 00:15:44,861 Allez ! 365 00:15:46,321 --> 00:15:48,990 J'ai l'impression de t'avoir déjà rencontrée. 366 00:15:49,240 --> 00:15:51,076 Dans une vie antérieure, peut-être ? 367 00:15:51,576 --> 00:15:53,244 Je sais pas de quoi tu parles. 368 00:15:53,495 --> 00:15:54,245 Vraiment ? 369 00:15:54,496 --> 00:15:56,331 Tu connais pas tes vies passées ? 370 00:15:56,456 --> 00:15:58,375 Je peux t'en parler, si tu veux. 371 00:15:59,793 --> 00:16:00,794 Flippante 372 00:16:01,044 --> 00:16:02,796 Je me définis comme gender fluid 373 00:16:03,046 --> 00:16:06,383 dans une relation polyamoureuse avec un skoliosexuel, 374 00:16:06,549 --> 00:16:09,469 un demi-pansexuel et un hétéro. 375 00:16:10,053 --> 00:16:13,181 On cherche une 5e personne. Et toi ? 376 00:16:13,890 --> 00:16:15,058 Je suis... 377 00:16:15,642 --> 00:16:16,518 Taylor. 378 00:16:18,269 --> 00:16:20,105 Sache que j'ai un enfant. 379 00:16:20,355 --> 00:16:21,272 Si on veut. 380 00:16:21,523 --> 00:16:24,484 C'est ma culture de levain. Je dois souvent la dégazer. 381 00:16:27,570 --> 00:16:29,114 J'adore ton accent. 382 00:16:29,280 --> 00:16:32,200 Ça fait genre : "Il pleut des chats et des chiens ! 383 00:16:32,450 --> 00:16:34,577 "Une tasse de thé, milady ? 384 00:16:35,161 --> 00:16:35,995 "N'est-il pas ? 385 00:16:36,454 --> 00:16:37,372 "N'est-il pas ?" 386 00:16:37,580 --> 00:16:38,998 Plutôt crever 387 00:16:40,458 --> 00:16:41,418 Petit rappel : 388 00:16:41,668 --> 00:16:44,421 on ne coche les cases qu'après l'entretien. 389 00:16:44,671 --> 00:16:46,923 Petite question : où sont les gens cools ? 390 00:16:47,090 --> 00:16:50,010 Et pourquoi tout le monde a un tatouage de la lune ? 391 00:16:50,969 --> 00:16:52,804 J'allais poser exactement 392 00:16:53,054 --> 00:16:54,014 la même question. 393 00:16:55,640 --> 00:16:56,391 Salut. 394 00:16:56,808 --> 00:16:57,684 Excuse-moi. 395 00:16:58,018 --> 00:16:59,019 Je m'appelle Taylor. 396 00:16:59,269 --> 00:17:00,020 Ash. 397 00:17:01,479 --> 00:17:03,273 J'avais hâte de te rencontrer. 398 00:17:03,523 --> 00:17:04,482 Sans blague. 399 00:17:05,400 --> 00:17:08,236 Épargne-moi l'histoire de ton coming out. 400 00:17:08,486 --> 00:17:10,113 Pourtant, le mien est différent. 401 00:17:10,280 --> 00:17:13,033 Mes parents me comprenaient vraiment pas. 402 00:17:16,745 --> 00:17:17,662 Tu vois, Ginger, 403 00:17:17,996 --> 00:17:19,622 je suis pas venue pour rien. 404 00:17:19,998 --> 00:17:20,957 T'as de la chance. 405 00:17:21,499 --> 00:17:23,376 J'ai matché avec personne. 406 00:17:23,626 --> 00:17:24,544 C'est pas grave. 407 00:17:24,711 --> 00:17:28,923 La solitude donne de la profondeur à mes créations queer en tricot. 408 00:17:33,345 --> 00:17:35,638 Quel glacier n'a pas de coulis de caramel ? 409 00:17:35,805 --> 00:17:38,600 Je maintiens que je préfère le chocolat. 410 00:17:38,767 --> 00:17:42,270 Pardon, Cooper, mais tu me déçois énormément. 411 00:17:43,730 --> 00:17:46,191 J'ai envie d'en savoir plus sur toi. 412 00:17:46,441 --> 00:17:47,859 C'est vrai ? Moi aussi ! 413 00:17:48,193 --> 00:17:49,861 Tes trois films préférés ? 414 00:17:50,111 --> 00:17:50,779 Facile. 415 00:17:50,945 --> 00:17:53,490 John Wick, John Wick 3 et John Wick 2. 416 00:17:53,948 --> 00:17:55,075 Y en a trois ? 417 00:17:55,241 --> 00:17:56,951 Oui. Même quatre. 418 00:17:58,912 --> 00:18:00,205 On en mate un chez moi ? 419 00:18:01,706 --> 00:18:03,708 - Dans ta chambre ? - Oui. 420 00:18:04,125 --> 00:18:05,543 Mes colocs sont pas là. 421 00:18:06,127 --> 00:18:07,754 On a un canapé confortable. 422 00:18:08,129 --> 00:18:08,963 Sinon, 423 00:18:09,214 --> 00:18:12,592 on pourrait le regarder ici, sur ton téléphone. 424 00:18:13,385 --> 00:18:14,678 Pour quoi faire ? 425 00:18:15,512 --> 00:18:18,056 Les bancs publics sont très confortables. 426 00:18:18,223 --> 00:18:20,809 Parfois plus que le mobilier d'intérieur. 427 00:18:20,975 --> 00:18:21,976 Tu es sûre ? 428 00:18:22,936 --> 00:18:23,937 Mon dortoir est là. 429 00:18:35,532 --> 00:18:38,243 C'est ma place. J'ai laissé mon chagaccino. 430 00:18:41,246 --> 00:18:44,249 C'est la mienne, maintenant. Il y a d'autres sièges. 431 00:18:46,626 --> 00:18:47,961 En plein soleil... 432 00:18:48,670 --> 00:18:50,922 Avez-vous trouvé des exemples d'entrave 433 00:18:51,172 --> 00:18:52,257 au droit de vote ? 434 00:18:52,507 --> 00:18:54,676 Oui, dans ce livre, à la bibliothèque. 435 00:18:55,135 --> 00:18:57,470 Vachement d'actualité, ton vieux bouquin. 436 00:18:57,721 --> 00:19:00,223 Je me suis abonné à un nouveau site juridique. 437 00:19:00,390 --> 00:19:02,517 Un genre de LexisNexis puissance mille. 438 00:19:06,813 --> 00:19:07,522 Steve, 439 00:19:08,023 --> 00:19:10,859 pardon d'utiliser des ressources gratuites. 440 00:19:11,401 --> 00:19:12,527 J'ai pas les moyens 441 00:19:12,777 --> 00:19:13,820 de souscrire à ton site 442 00:19:13,987 --> 00:19:16,865 ou d'acheter plein d'articles du New York Times. 443 00:19:17,574 --> 00:19:18,533 Laisse-moi deviner. 444 00:19:19,034 --> 00:19:21,536 Tu as un papa très riche qui t'entretient. 445 00:19:22,037 --> 00:19:23,246 Je vous fais Steve. 446 00:19:24,831 --> 00:19:25,540 "Papa ? 447 00:19:25,790 --> 00:19:27,208 "Il me faut de l'argent 448 00:19:27,459 --> 00:19:30,754 "pour accéder à une base de données payante." 449 00:19:31,171 --> 00:19:33,882 Non, en fait, tu parles plus à ton père. 450 00:19:34,049 --> 00:19:35,759 Je parie qu'il te déteste, 451 00:19:36,009 --> 00:19:37,719 mais qu'il te paye tout. 452 00:19:37,969 --> 00:19:39,929 Il t'a payé ton chagaccino ? 453 00:19:40,347 --> 00:19:42,223 "Fais-toi plaisir, mon grand." 454 00:19:50,398 --> 00:19:52,400 Son père est mort en hélico. 455 00:20:01,409 --> 00:20:02,243 Il va mieux ? 456 00:20:02,911 --> 00:20:04,245 Il pleurait beaucoup. 457 00:20:04,496 --> 00:20:05,580 J'ai pas tout compris, 458 00:20:05,830 --> 00:20:08,375 mais j'ai discerné le mot "harcèlement", 459 00:20:08,583 --> 00:20:10,669 donc il risque de déposer une plainte. 460 00:20:10,919 --> 00:20:11,836 Quoi ? 461 00:20:12,003 --> 00:20:14,839 Je peux pas le harceler, je suis une brebis galeuse. 462 00:20:15,382 --> 00:20:17,717 La brebis galeuse est devenue chieuse. 463 00:20:19,135 --> 00:20:20,512 Vous pouvez dire ça ? 464 00:20:20,762 --> 00:20:23,181 Probablement pas, mais ça rime. 465 00:20:23,348 --> 00:20:25,725 Toujours est-il que vous avez exagéré. 466 00:20:26,059 --> 00:20:27,977 Comment je peux "désexagérer" ? 467 00:20:28,353 --> 00:20:31,314 Si vous ne trouvez pas la solution vous-même, 468 00:20:31,898 --> 00:20:34,067 votre place n'est peut-être pas ici. 469 00:21:00,385 --> 00:21:04,639 D'abord, on va au bar et je vous prépare un Kacey-tini. 470 00:21:04,806 --> 00:21:07,767 J'espère que ça contient du soda à l'orange 471 00:21:08,018 --> 00:21:09,936 parce que j'en ai commandé 8 litres 472 00:21:10,103 --> 00:21:12,564 qui devraient arriver dans les bras de Gabe. 473 00:21:13,023 --> 00:21:14,899 Je vais voir Isaiah. Je l'ai senti 474 00:21:15,150 --> 00:21:18,653 un peu jaloux de Canaan, hier. Je vais le rassurer. 475 00:21:20,113 --> 00:21:22,615 Comment s'est passé ton rencard virginal ? 476 00:21:23,241 --> 00:21:24,701 C'était un désastre. 477 00:21:24,868 --> 00:21:29,414 Il m'a invitée chez lui, j'ai flippé et je suis partie en courant. 478 00:21:29,956 --> 00:21:31,624 J'ai dû passer pour une folle. 479 00:21:31,791 --> 00:21:33,960 Ou alors il te trouve insaisissable. 480 00:21:34,127 --> 00:21:36,546 J'ai jamais essayé, mais ça peut plaire. 481 00:21:37,005 --> 00:21:37,881 Bien vu, Bela. 482 00:21:38,131 --> 00:21:39,841 Problème réglé. On va danser ! 483 00:21:40,091 --> 00:21:41,009 Je suis pas d'humeur. 484 00:21:41,176 --> 00:21:43,386 Je vais m'asseoir et démêler mes écouteurs. 485 00:21:43,762 --> 00:21:46,890 Tu veux échanger ton costume de Bernie Sanders avec le mien 486 00:21:47,057 --> 00:21:48,391 pour être plus jolie ? 487 00:21:48,683 --> 00:21:50,185 Ça va, merci. 488 00:21:50,352 --> 00:21:52,395 J'arrête pas de penser à Steve. 489 00:21:52,645 --> 00:21:55,357 Il a pleuré comme mon père devant Tous en Scène 2. 490 00:21:55,940 --> 00:21:58,151 - C'est un film triste ? - Oui. 491 00:21:58,401 --> 00:22:01,071 Bono double un lion veuf qui pleure sa femme. 492 00:22:02,530 --> 00:22:03,406 C'est rigolo. 493 00:22:04,199 --> 00:22:05,575 J'ai des sodas pour Lila. 494 00:22:05,992 --> 00:22:07,994 Encore toi, Marv ? 495 00:22:08,161 --> 00:22:09,829 Tu peux les garder. 496 00:22:10,121 --> 00:22:11,081 Cool ! 497 00:22:11,331 --> 00:22:12,832 Je lâche pas l'affaire. 498 00:22:21,049 --> 00:22:22,050 Je suis obligée 499 00:22:22,300 --> 00:22:23,927 de lui dire que je suis vierge. 500 00:22:24,177 --> 00:22:27,097 Peut-être que tu l'es même pas, techniquement. 501 00:22:27,347 --> 00:22:28,848 T'as déjà fait du grand huit ? 502 00:22:29,099 --> 00:22:30,016 L'écoute pas. 503 00:22:30,183 --> 00:22:30,892 J'ai une question. 504 00:22:31,142 --> 00:22:34,354 Pourquoi sortir avec un étudiant en théâtre ? 505 00:22:34,604 --> 00:22:35,271 C'est vrai. 506 00:22:35,522 --> 00:22:36,564 Sérieusement, 507 00:22:36,815 --> 00:22:40,026 si ce mec vaut le coup, il se fichera que tu sois vierge. 508 00:22:40,276 --> 00:22:42,070 Je crois que vous avez raison. 509 00:22:42,320 --> 00:22:43,780 Sois belle en le disant. 510 00:22:43,947 --> 00:22:45,115 Venant d'une meuf sexy, 511 00:22:45,365 --> 00:22:47,367 les hommes acceptent tout. 512 00:22:47,534 --> 00:22:48,618 C'est prouvé. 513 00:22:49,577 --> 00:22:50,495 T'es nul. 514 00:22:52,122 --> 00:22:52,872 Merci. 515 00:22:53,039 --> 00:22:53,748 Tu vois ? 516 00:22:56,001 --> 00:22:56,835 C'est les nichons. 517 00:22:57,085 --> 00:22:58,712 Cambre-toi un peu. 518 00:22:59,713 --> 00:23:01,047 Je vois pas de vierge, ici ! 519 00:23:04,009 --> 00:23:05,593 Merci. 520 00:23:06,052 --> 00:23:08,805 Tout le monde me prend pour le vieux de Là-haut. 521 00:23:09,139 --> 00:23:11,891 C'est absurde. On voit bien que t'es Larry David. 522 00:23:12,142 --> 00:23:13,393 Tiens, Dany DeVito ! 523 00:23:13,643 --> 00:23:15,520 Non, c'est pas... 524 00:23:16,521 --> 00:23:17,188 Laisse tomber. 525 00:23:17,355 --> 00:23:19,024 Salut, beauté. 526 00:23:19,190 --> 00:23:20,567 Où est ta nouvelle copine ? 527 00:23:20,817 --> 00:23:23,778 Ça l'a pas fait. Je crois que je suis pas prête. 528 00:23:23,903 --> 00:23:26,489 J'abandonne pas. Je vais te trouver quelqu'un. 529 00:23:26,740 --> 00:23:28,658 T'as des pistes à me donner ? 530 00:23:28,908 --> 00:23:30,493 Ce soir, on te case ! 531 00:23:30,660 --> 00:23:32,537 Je ne crois pas, non. 532 00:23:32,787 --> 00:23:35,040 Je sens pas cette soirée. Je vais rentrer. 533 00:23:35,290 --> 00:23:36,875 Il nous reste du pad thaï ? 534 00:23:37,125 --> 00:23:38,293 S'il nous en reste ? 535 00:23:38,460 --> 00:23:39,586 C'est pas chez toi. 536 00:23:39,794 --> 00:23:42,255 Je sais que ton costume est foireux, 537 00:23:42,505 --> 00:23:44,049 mais t'en prends pas à moi. 538 00:23:44,215 --> 00:23:45,342 Je suis désolée, Taylor, 539 00:23:45,592 --> 00:23:47,135 mais tu nous rends dingues. 540 00:23:47,552 --> 00:23:48,720 T'es là tout le temps, 541 00:23:48,970 --> 00:23:52,098 t'es méchante et tu t'es coupé la frange sur mon lit. 542 00:23:52,349 --> 00:23:53,892 - Prouve-le. - Non. 543 00:23:54,142 --> 00:23:55,143 Rends-moi ma clé. 544 00:23:55,894 --> 00:23:57,771 Très bien. Tiens. 545 00:24:04,277 --> 00:24:06,529 On lui dit qu'il drague le décor ? 546 00:24:08,615 --> 00:24:11,534 Non, laissons-le essayer. Il faut qu'il apprenne. 547 00:24:12,035 --> 00:24:13,370 Je cherche Lila 548 00:24:13,536 --> 00:24:15,163 qui a commandé... 549 00:24:15,872 --> 00:24:17,707 une seule banane. 550 00:24:18,041 --> 00:24:18,833 Gabe ! 551 00:24:19,042 --> 00:24:21,586 C'est moi, Lila. Je t'attendais. 552 00:24:21,836 --> 00:24:23,505 C'est ta dernière livraison ? 553 00:24:24,673 --> 00:24:25,674 On dirait bien. 554 00:24:26,925 --> 00:24:28,718 Trop bien ! 555 00:24:32,347 --> 00:24:33,348 Elle m'éclate. 556 00:24:35,767 --> 00:24:37,644 Je vais pas tarder à bouger. 557 00:24:37,852 --> 00:24:39,145 J'ai une autre soirée. 558 00:24:40,897 --> 00:24:43,817 Tu peux le dire, si tu retrouves une fille. 559 00:24:44,150 --> 00:24:46,903 D'accord. J'ai rendez-vous avec une fille. 560 00:24:47,779 --> 00:24:50,115 - Content qu'on reste amis. - Moi aussi. 561 00:24:54,828 --> 00:24:55,995 T'es très belle, ce soir. 562 00:24:56,413 --> 00:24:57,330 Merci. 563 00:25:08,466 --> 00:25:11,511 Je dois sympathiser avec les gars de ce cours 564 00:25:11,761 --> 00:25:13,263 tout en me faisant respecter. 565 00:25:13,513 --> 00:25:14,556 Où est le juste milieu 566 00:25:14,806 --> 00:25:17,142 entre galeuse et chieuse ? Avec ou sans rime. 567 00:25:17,392 --> 00:25:20,603 Tu as le choix entre être discrète et te faire malmener, 568 00:25:20,770 --> 00:25:23,898 ou t'exprimer comme eux et passer pour une hystérique. 569 00:25:24,274 --> 00:25:25,066 Elle a raison. 570 00:25:25,316 --> 00:25:26,901 Il y a deux types de femmes. 571 00:25:28,111 --> 00:25:30,280 Je le pense pas. C'est l'avis de la société. 572 00:25:30,530 --> 00:25:32,532 Moralité, tu n'es ni galeuse 573 00:25:32,782 --> 00:25:33,700 ni chieuse. 574 00:25:33,867 --> 00:25:35,118 Tu es Kimberly Finkle. 575 00:25:35,368 --> 00:25:37,662 Tu es intelligente, une dingo qui connaît 576 00:25:37,912 --> 00:25:40,790 le nom de tous les Présidents et la cause de leur mort. 577 00:25:41,041 --> 00:25:41,833 C'est vrai. 578 00:25:42,000 --> 00:25:46,421 Garfield n'est pas mort par balle, mais de septicémie. 579 00:25:46,671 --> 00:25:48,923 Voilà ! Tu sais plein de trucs inutiles. 580 00:25:49,215 --> 00:25:50,383 Ne laisse pas 581 00:25:50,633 --> 00:25:52,594 un abruti te filer des complexes. 582 00:25:52,761 --> 00:25:53,803 Sois toi-même. 583 00:25:54,137 --> 00:25:55,722 D'accord. Merci, les filles. 584 00:25:55,972 --> 00:25:57,057 Mais oui, tu gères ! 585 00:25:57,223 --> 00:26:00,226 Va changer de costume pour qu'on fasse un selfie. 586 00:26:00,477 --> 00:26:01,603 J'ai pas envie. 587 00:26:01,853 --> 00:26:03,980 Pitié, ouvre au moins ta parka. 588 00:26:04,439 --> 00:26:05,607 T'étais où ? 589 00:26:06,066 --> 00:26:07,609 On s'est pas vus de la soirée. 590 00:26:08,485 --> 00:26:09,861 J'ai pas bougé d'ici. 591 00:26:10,111 --> 00:26:11,571 J'étais avec mes colocs. 592 00:26:12,989 --> 00:26:14,240 On va chez toi ? 593 00:26:14,491 --> 00:26:15,700 Tu lis dans mes pensées. 594 00:26:16,451 --> 00:26:17,452 Salut ! 595 00:26:17,869 --> 00:26:18,912 Dommage qu'ils partent, 596 00:26:19,162 --> 00:26:20,663 mais j'aime voir Isaiah de dos. 597 00:26:22,165 --> 00:26:23,375 Il est vraiment sublime. 598 00:26:32,967 --> 00:26:33,968 Kacey ? 599 00:26:34,260 --> 00:26:35,136 On peut discuter ? 600 00:26:35,303 --> 00:26:36,262 Cooper ! 601 00:26:36,513 --> 00:26:39,182 Je suis en essai maquillage. Reviens plus tard. 602 00:26:40,016 --> 00:26:41,685 On devrait parler maintenant. 603 00:26:41,851 --> 00:26:42,769 Bon, d'accord. 604 00:26:44,771 --> 00:26:45,522 La vache ! 605 00:26:45,772 --> 00:26:48,108 Me regarde pas, parle à mes chaussures. 606 00:26:48,358 --> 00:26:51,236 Non, c'est cool. J'aime bien savoir comment tu seras 607 00:26:51,486 --> 00:26:52,904 dans 150 ans. 608 00:26:54,280 --> 00:26:56,783 Pourquoi tu as disparu ? Tout se passait bien. 609 00:26:57,534 --> 00:26:59,369 Je dois te dire quelque chose. 610 00:27:01,246 --> 00:27:02,497 Je suis vierge. 611 00:27:05,125 --> 00:27:06,084 D'accord. 612 00:27:06,334 --> 00:27:07,585 J'ai jamais fait l'amour. 613 00:27:07,836 --> 00:27:09,379 Je sais ce que ça veut dire. 614 00:27:11,256 --> 00:27:13,466 Kacey, tu me plais. 615 00:27:14,009 --> 00:27:15,552 On avancera à ton rythme. 616 00:27:16,011 --> 00:27:17,512 - T'es sûr ? - Oui. 617 00:27:17,887 --> 00:27:19,305 En fait, 618 00:27:20,181 --> 00:27:23,768 j'étais déçu qu'on se soit pas embrassés. 619 00:27:24,019 --> 00:27:25,478 J'en avais aussi envie. 620 00:27:25,812 --> 00:27:27,689 Je peux t'embrasser maintenant ? 621 00:27:28,606 --> 00:27:29,649 Avec plaisir. 622 00:27:35,196 --> 00:27:36,197 Pardon. 623 00:27:37,282 --> 00:27:38,158 Attends... 624 00:27:43,246 --> 00:27:44,831 Qui veut passer en premier ? 625 00:27:45,123 --> 00:27:46,082 Moi. 626 00:27:47,375 --> 00:27:50,253 J'ai beaucoup pensé à mon père, Dale Finkle. 627 00:27:50,587 --> 00:27:52,339 Il est manager chez Walgreens 628 00:27:52,589 --> 00:27:55,383 où les employés peuvent aller voter 629 00:27:55,633 --> 00:27:56,676 les jours d'élections. 630 00:27:57,218 --> 00:28:01,514 Mais ils ont peur d'être licenciés s'ils s'absentent trop longtemps, 631 00:28:01,681 --> 00:28:04,434 et par conséquent, leur voix n'est pas entendue. 632 00:28:04,768 --> 00:28:05,518 Très émouvant. 633 00:28:05,769 --> 00:28:08,188 Ils ont qu'à voter par mail. Comme moi. 634 00:28:08,438 --> 00:28:09,898 Ah oui ? Et tu votes où ? 635 00:28:10,148 --> 00:28:10,940 En Californie. 636 00:28:11,191 --> 00:28:12,859 Dans ton cas, c'est possible. 637 00:28:13,068 --> 00:28:15,612 Mais tout le monde n'a pas cette chance. 638 00:28:15,987 --> 00:28:17,155 Je te remercie 639 00:28:17,405 --> 00:28:18,948 d'avoir illustré mon propos. 640 00:28:19,282 --> 00:28:20,533 Il faut diversifier 641 00:28:20,784 --> 00:28:21,910 les systèmes de vote 642 00:28:22,077 --> 00:28:26,122 pour permettre aux classes populaires de la plupart des États 643 00:28:26,289 --> 00:28:28,958 de participer au processus démocratique. 644 00:28:29,334 --> 00:28:30,377 Et en attendant, 645 00:28:30,627 --> 00:28:33,922 renseigne-toi sur tes privilèges de scrutin, pas de "crétin". 646 00:28:34,547 --> 00:28:36,675 La vache, elle t'a bien "homophoné" ! 647 00:28:37,133 --> 00:28:38,385 Absolument. 648 00:28:38,635 --> 00:28:40,970 J'ai adoré l'entrée en matière de Kimberly. 649 00:28:41,137 --> 00:28:42,847 Elle a eu l'ingénieuse idée 650 00:28:43,223 --> 00:28:44,849 d'utiliser son expérience 651 00:28:45,100 --> 00:28:47,477 plutôt que des infos trouvées en ligne. 652 00:28:48,186 --> 00:28:49,562 C'est le genre d'idée 653 00:28:49,813 --> 00:28:51,189 que je recherche. 654 00:28:51,439 --> 00:28:53,441 Je devrai changer le nom pour l'utiliser, 655 00:28:53,608 --> 00:28:54,859 mais bien joué. 656 00:29:01,574 --> 00:29:02,534 Invitation acceptée 657 00:29:03,785 --> 00:29:06,705 Pardon, je viens d'avoir une super bonne notif. 658 00:29:10,417 --> 00:29:12,377 C'est totalement faux. 659 00:29:13,420 --> 00:29:16,339 Salut, Taylor. On peut parler une seconde ? 660 00:29:17,632 --> 00:29:18,550 Oui. 661 00:29:23,388 --> 00:29:24,264 Qu'est-ce qu'il y a ? 662 00:29:25,056 --> 00:29:28,143 Je venais m'excuser pour ce que j'ai dit à la soirée, 663 00:29:28,268 --> 00:29:31,396 mais je te croyais en froid avec ta coloc. 664 00:29:32,397 --> 00:29:35,150 C'est pas tout à fait le problème. 665 00:29:35,400 --> 00:29:37,152 OK. C'est quoi, alors ? 666 00:29:37,318 --> 00:29:38,737 Ta chambre est hantée ? 667 00:29:38,903 --> 00:29:39,946 Elles le sont toutes. 668 00:29:40,405 --> 00:29:42,157 J'ai un faible pour elle. 669 00:29:42,699 --> 00:29:44,909 Mais elle est pas branchée filles. 670 00:29:45,702 --> 00:29:47,579 J'aime bien être avec elle, 671 00:29:47,829 --> 00:29:49,873 mais je sais qu'il se passera rien 672 00:29:50,040 --> 00:29:51,875 et ça me fait souffrir. 673 00:29:53,418 --> 00:29:54,461 Je comprends. 674 00:29:54,627 --> 00:29:56,755 C'est nul quand c'est pas réciproque. 675 00:30:01,760 --> 00:30:04,220 Je te redonne la clé, mais... 676 00:30:04,471 --> 00:30:06,014 tu dois être plus gentille. 677 00:30:06,639 --> 00:30:08,516 D'accord. Je serai sage. 678 00:30:13,980 --> 00:30:15,190 Le coach va nous tuer. 679 00:30:15,982 --> 00:30:18,943 Pourquoi il faut venir deux heures avant le match ? 680 00:30:19,569 --> 00:30:20,820 Qu'est-ce que t'as ? 681 00:30:20,987 --> 00:30:22,364 Tu te traînes, aujourd'hui. 682 00:30:22,530 --> 00:30:23,740 J'ai pas dormi. 683 00:30:23,990 --> 00:30:26,868 Canaan m'a touché le dos, hier. Ça m'a troublée. 684 00:30:27,118 --> 00:30:29,204 Je te l'ai dit, il peut pas être ton ami. 685 00:30:29,454 --> 00:30:32,290 Comme je m'en voulais, je suis allée chez Isaiah. 686 00:30:32,457 --> 00:30:33,833 On l'a fait trois fois. 687 00:30:34,209 --> 00:30:36,294 Coucher par culpabilité. Je connais ça. 688 00:30:37,003 --> 00:30:38,421 J'ai mal dormi aussi. 689 00:30:38,713 --> 00:30:39,839 Pour d'autres raisons. 690 00:30:40,256 --> 00:30:42,258 J'ai renversé des pâtes dans mon lit. 691 00:30:42,425 --> 00:30:43,968 Je vais jouer comme un pied. 692 00:31:00,735 --> 00:31:01,569 Putain ! 693 00:31:06,408 --> 00:31:08,618 - Ça va ? - Non. 694 00:31:12,997 --> 00:31:15,667 Il y a une petite déchirure du ménisque. 695 00:31:17,210 --> 00:31:18,253 Tu as deux options. 696 00:31:18,503 --> 00:31:21,423 Tu peux t'arrêter pour la saison et te rétablir. 697 00:31:21,589 --> 00:31:22,590 Ou alors, 698 00:31:23,508 --> 00:31:26,845 tu peux continuer à jouer avec des injections de cortisone. 699 00:31:27,262 --> 00:31:28,138 Mais ça implique 700 00:31:28,388 --> 00:31:29,639 une guérison plus lente. 701 00:31:29,889 --> 00:31:31,141 Légèrement. 702 00:31:31,307 --> 00:31:32,267 Vous feriez quoi ? 703 00:31:32,809 --> 00:31:34,310 C'est à toi de décider. 704 00:31:34,811 --> 00:31:37,480 Mais ce serait bête d'arrêter si près des playoffs. 705 00:31:38,440 --> 00:31:39,399 Et puis... 706 00:31:40,066 --> 00:31:41,484 l'équipe a besoin de toi. 707 00:31:44,654 --> 00:31:45,780 OK pour les injections. 708 00:31:56,416 --> 00:31:59,210 Adaptation : Anna Morali 709 00:31:59,377 --> 00:32:01,921 Sous-titrage : VSI - Paris