1 00:00:02,711 --> 00:00:03,670 Pardon pour le retard. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,005 Galère d'eyeliner. 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,549 Bela, tu es rayonnante ! 4 00:00:08,049 --> 00:00:09,801 Ça veut dire ce que je pense ? 5 00:00:10,051 --> 00:00:11,761 - T'as couché avec Arvind ? - Eh non ! 6 00:00:11,928 --> 00:00:15,265 J'ai mis par erreur sur mon visage un exfoliant pour pieds. 7 00:00:16,516 --> 00:00:17,225 C'est radical. 8 00:00:17,726 --> 00:00:18,393 C'est moi 9 00:00:18,643 --> 00:00:21,229 ou c'est ton record d'abstinence ? 10 00:00:21,396 --> 00:00:22,230 En effet. 11 00:00:22,480 --> 00:00:24,399 Mais je me suis résignée. 12 00:00:24,566 --> 00:00:26,526 Ça arrivera quand ça arrivera. 13 00:00:26,693 --> 00:00:27,610 Je survivrai. 14 00:00:28,028 --> 00:00:28,862 Je crois. 15 00:00:29,863 --> 00:00:31,614 Salut, les filles. 16 00:00:31,781 --> 00:00:33,908 J'ai fait des cupcakes à mon effigie. 17 00:00:34,159 --> 00:00:35,869 La photo est pas comestible. 18 00:00:36,119 --> 00:00:37,495 Il y a eu une indigestion. 19 00:00:37,746 --> 00:00:39,622 OK, mais c'est pour quoi ? 20 00:00:39,873 --> 00:00:43,501 Je fais campagne pour intégrer les 50 canons d'Essex. 21 00:00:43,752 --> 00:00:45,712 C'est quoi, les 50 canons d'Essex ? 22 00:00:45,962 --> 00:00:47,797 Chaque année, le magazine du campus 23 00:00:47,964 --> 00:00:50,967 classe les étudiants les plus canons et écrit leur bio. 24 00:00:51,301 --> 00:00:52,802 C'est bon pour la réputation. 25 00:00:53,219 --> 00:00:55,347 Voilà pourquoi je prends les devants. 26 00:00:55,513 --> 00:00:58,183 Souvenez-vous, c'est Jayla, avec un Y. 27 00:00:58,350 --> 00:00:59,434 L'autre, c'est la moche. 28 00:01:00,894 --> 00:01:04,564 Il y a un classement sur le physique et je le savais pas ? 29 00:01:05,023 --> 00:01:07,525 Tout le monde est obsédé par cette liste. 30 00:01:07,692 --> 00:01:09,652 Mon équipe est à fond depuis une semaine. 31 00:01:09,903 --> 00:01:11,112 J'ai une semaine de retard ? 32 00:01:11,404 --> 00:01:13,323 C'est arriéré et archaïque. 33 00:01:13,490 --> 00:01:16,409 Il serait temps de tenir compte de la subjectivité. 34 00:01:16,576 --> 00:01:18,119 Faut arrêter les classements. 35 00:01:18,411 --> 00:01:21,039 Tu suis pas le classement des facs de U.S. News ? 36 00:01:21,289 --> 00:01:22,957 Plus depuis leur coup de pute. 37 00:01:23,375 --> 00:01:25,293 Super, Columbia forme des infirmiers. 38 00:01:25,460 --> 00:01:27,504 On les défonce sur le ratio prof-élève. 39 00:01:27,754 --> 00:01:29,964 Je dois absolument être sur cette liste. 40 00:01:30,131 --> 00:01:32,092 Où je peux faire un vampire lift ? 41 00:01:32,342 --> 00:01:33,802 Je comprends pas cette phrase. 42 00:01:35,303 --> 00:01:37,972 Arvind me demande si je suis dispo demain. 43 00:01:38,139 --> 00:01:39,557 - Ça y est. - Voilà ! 44 00:01:39,808 --> 00:01:40,725 C'est la bonne ! 45 00:01:41,101 --> 00:01:45,021 Et il me propose du bénévolat dans une maison de retraite. 46 00:01:45,271 --> 00:01:47,232 C'est officiel, je baiserai plus jamais. 47 00:01:48,274 --> 00:01:51,277 - T'as pas un pistolet de massage ? - N'y pense pas. 48 00:01:51,528 --> 00:01:55,115 Votez pour Jayla. Avec un J, comme "jolie". 49 00:01:56,866 --> 00:01:58,243 Il me faut un slogan. 50 00:02:07,085 --> 00:02:09,963 J'en reviens pas que tu sois venue à l'entraînement. 51 00:02:10,130 --> 00:02:12,298 T'es méchamment tombée, l'autre jour. 52 00:02:12,549 --> 00:02:13,758 Je t'ai crue morte. 53 00:02:14,009 --> 00:02:14,718 T'exagères. 54 00:02:14,968 --> 00:02:17,053 Le médecin t'a prescrit des médocs, 55 00:02:17,303 --> 00:02:17,971 des injections ? 56 00:02:18,138 --> 00:02:21,725 Non, je dois mettre de la glace et me reposer. 57 00:02:21,975 --> 00:02:22,642 Whitney ! 58 00:02:22,892 --> 00:02:23,977 Bonjour, M. Milton. 59 00:02:24,561 --> 00:02:26,730 C'est mon prof du labo avec les poissons, 60 00:02:26,980 --> 00:02:28,481 qui dirige mes recherches. 61 00:02:28,690 --> 00:02:31,818 C'est donc votre faute si elle sent souvent bizarre. 62 00:02:32,068 --> 00:02:36,031 C'est le prix à payer pour remédier à la pourriture des nageoires. 63 00:02:36,197 --> 00:02:37,866 Whitney vous en a parlé ? 64 00:02:38,408 --> 00:02:39,993 Non, mais je m'en passe. 65 00:02:41,911 --> 00:02:44,956 Mauvaise nouvelle : on a perdu notre subvention. 66 00:02:45,206 --> 00:02:46,416 C'est vrai ? Pourquoi ? 67 00:02:46,666 --> 00:02:48,251 Notre programme est béton. 68 00:02:48,501 --> 00:02:50,295 Ce sont les aléas de la recherche. 69 00:02:50,503 --> 00:02:53,340 Même les bons projets dépendent des financements. 70 00:02:53,506 --> 00:02:54,174 C'est vrai. 71 00:02:54,674 --> 00:02:55,759 Merci pour l'info. 72 00:02:56,009 --> 00:02:56,968 Ne vous découragez pas. 73 00:02:57,135 --> 00:03:00,013 Continuez à travailler, et ça finira par mordre. 74 00:03:01,598 --> 00:03:04,392 Tant que ce n'est pas un candiru d'Amazonie. 75 00:03:06,853 --> 00:03:08,229 Bien sûr, parce que... 76 00:03:08,605 --> 00:03:09,939 Je lui expliquerai. 77 00:03:10,190 --> 00:03:12,567 C'est très drôle ! Merci, ça fait du bien. 78 00:03:13,068 --> 00:03:13,818 J'étais ravi. 79 00:03:21,618 --> 00:03:23,119 C'est quoi, ce tableau ? 80 00:03:23,370 --> 00:03:25,997 T'as pas à déclarer tes impôts avant tes 25 ans. 81 00:03:26,247 --> 00:03:27,415 C'est pas vrai. 82 00:03:28,583 --> 00:03:30,377 Ah bon ? Merde ! 83 00:03:30,627 --> 00:03:33,046 J'ai répertorié mes liens réels ou virtuels 84 00:03:33,213 --> 00:03:35,632 avec les étudiants qui établissent la liste. 85 00:03:36,174 --> 00:03:36,883 On peut voir 86 00:03:37,133 --> 00:03:38,301 ceux que je connais déjà 87 00:03:38,551 --> 00:03:41,388 et ceux que je dois encore traquer. 88 00:03:41,721 --> 00:03:44,432 Tu prends les choses au sérieux. 89 00:03:44,599 --> 00:03:47,102 J'ai pas le choix. Il y a de la concurrence. 90 00:03:47,268 --> 00:03:49,729 C'est d'autant plus dur que je suis nouvelle. 91 00:03:49,979 --> 00:03:53,483 Je céderai pas ma place parce qu'on ignore mon existence. 92 00:03:53,650 --> 00:03:56,986 J'ai été élue Miss Dakota sans jamais y mettre les pieds. 93 00:03:58,154 --> 00:04:02,575 Si ça peut te rassurer, élue ou pas, on te trouve belle. 94 00:04:03,743 --> 00:04:04,911 C'est adorable. 95 00:04:05,078 --> 00:04:07,580 Tu tweeterais ça depuis des faux comptes ? 96 00:04:08,998 --> 00:04:10,792 Je décolle. Je suis en avance 97 00:04:11,042 --> 00:04:11,793 sur mes devoirs. 98 00:04:11,960 --> 00:04:13,211 J'ai la journée devant moi. 99 00:04:13,461 --> 00:04:14,754 Eh ben ! Tu vas faire quoi ? 100 00:04:15,005 --> 00:04:16,881 La visite officielle d'Essex. 101 00:04:17,132 --> 00:04:19,217 Ça se fait pas avant d'entrer à la fac ? 102 00:04:19,467 --> 00:04:21,886 Si, mais je pouvais pas me payer le voyage. 103 00:04:22,137 --> 00:04:22,929 C'est aussi bien, 104 00:04:23,179 --> 00:04:26,224 parce que j'ai plein de questions sur les bancs. 105 00:04:26,474 --> 00:04:28,226 Super. Amuse-toi bien. 106 00:04:28,476 --> 00:04:30,687 En passant près du bureau du magazine, 107 00:04:30,854 --> 00:04:34,149 tu pourrais crier que Kacey Lynne Baker est jolie ? 108 00:04:34,774 --> 00:04:37,068 - D'accord. - Top ! Merci ! 109 00:04:43,992 --> 00:04:44,743 Tu pioches ! 110 00:04:44,993 --> 00:04:46,494 On joue pas aux dames ? 111 00:04:46,661 --> 00:04:48,163 Cherche pas à comprendre. 112 00:04:48,329 --> 00:04:50,206 Estelle, vous avez encore gagné ! 113 00:04:51,416 --> 00:04:52,292 Prends ça, Morris ! 114 00:04:52,667 --> 00:04:53,793 Merci pour l'invitation. 115 00:04:54,044 --> 00:04:56,379 Je trouvais chelou de se voir avec des vieux, 116 00:04:56,546 --> 00:04:58,965 et ça l'est, mais je valide les desserts. 117 00:04:59,215 --> 00:05:02,093 Tu vois ? C'est gratifiant d'aider ses aînés. 118 00:05:02,260 --> 00:05:05,388 Et ils sont pas trop racistes pour des octogénaires. 119 00:05:05,638 --> 00:05:06,306 C'est bien. 120 00:05:06,848 --> 00:05:07,932 C'est la fille 121 00:05:08,558 --> 00:05:10,560 qu'Arvind fréquente dans notre dos. 122 00:05:10,894 --> 00:05:11,895 Elle est jolie. 123 00:05:12,145 --> 00:05:13,146 Mais sait-elle faire 124 00:05:13,396 --> 00:05:15,357 des poivrons farcis ? 125 00:05:15,815 --> 00:05:16,733 Tu sais, Arvind, 126 00:05:17,317 --> 00:05:18,276 les femmes atteignent 127 00:05:18,526 --> 00:05:21,321 leur épanouissement sexuel après soixante ans. 128 00:05:21,780 --> 00:05:24,032 Excuse-les, elles sont un peu possessives. 129 00:05:24,199 --> 00:05:26,993 C'est rien, j'aime bien la compétition. 130 00:05:27,369 --> 00:05:29,496 Mais soyez dociles, mesdames, il est à moi. 131 00:05:29,746 --> 00:05:31,247 Qu'est-ce qu'il a, mon dos ? 132 00:05:31,706 --> 00:05:33,667 Rien, votre dos va très bien. 133 00:05:34,042 --> 00:05:35,794 Non, pas du tout. 134 00:05:36,920 --> 00:05:38,963 Au fait, j'ai ma soirée, demain. 135 00:05:39,214 --> 00:05:40,215 Attends, moi aussi ! 136 00:05:40,382 --> 00:05:43,134 Ça arrive jamais. Il faut absolument qu'on sorte ! 137 00:05:43,385 --> 00:05:45,679 Qu'on sorte ? À une fête ? 138 00:05:45,804 --> 00:05:46,930 Ça peut être marrant. 139 00:05:47,097 --> 00:05:49,516 Je sors pas trop, depuis que je suis réf-ami, 140 00:05:49,766 --> 00:05:51,559 T'as pas fait de soirée de l'année ? 141 00:05:51,810 --> 00:05:53,478 Calendaire ou scolaire ? 142 00:05:53,645 --> 00:05:55,772 Peu importe, la réponse est non. 143 00:05:56,022 --> 00:05:57,732 C'est tout vu. Demain, je te sors. 144 00:05:58,233 --> 00:06:01,403 Prépare-toi à voir Bela Malhotra mettre le feu au campus. 145 00:06:01,569 --> 00:06:03,238 J'ai hâte de voir ça. 146 00:06:03,405 --> 00:06:05,740 On va s'entailler ! 147 00:06:05,990 --> 00:06:07,867 - S'enjailler. - D'accord. 148 00:06:08,243 --> 00:06:09,619 C'est très touchant 149 00:06:09,869 --> 00:06:13,415 que vous ayez immigré et trouvé l'amour. 150 00:06:13,790 --> 00:06:15,709 Elle faisait pas partie des racistes. 151 00:06:16,584 --> 00:06:17,544 Bingo ! 152 00:06:20,672 --> 00:06:22,007 Comment tu trouves Essex ? 153 00:06:22,173 --> 00:06:23,633 Tu devrais vite postuler. 154 00:06:23,800 --> 00:06:24,718 C'est mon plan B. 155 00:06:24,968 --> 00:06:26,094 Je vise Columbia. 156 00:06:26,344 --> 00:06:27,429 Columbia ? 157 00:06:27,721 --> 00:06:31,599 Bon courage avec le plus faible taux de satisfaction étudiante 158 00:06:31,766 --> 00:06:33,184 selon des posts Reddit. 159 00:06:33,435 --> 00:06:35,311 Bienvenue aux futurs étudiants 160 00:06:35,562 --> 00:06:36,813 et à leurs parents. 161 00:06:36,980 --> 00:06:37,814 Et à Kimberly. 162 00:06:38,064 --> 00:06:39,482 Brian ! Tu es notre guide ? 163 00:06:39,733 --> 00:06:40,483 Oui. 164 00:06:41,026 --> 00:06:42,110 Kimberly et moi 165 00:06:42,360 --> 00:06:43,486 avons un cours en commun. 166 00:06:44,571 --> 00:06:46,823 Tu es là pour la visite ? 167 00:06:47,073 --> 00:06:48,491 - Chelou. - Pas du tout. 168 00:06:48,658 --> 00:06:50,827 Disons que je suis étudiante à Essex 169 00:06:50,994 --> 00:06:52,620 autant que j'étudie Essex. 170 00:06:53,788 --> 00:06:55,373 Ça ira dans la brochure. 171 00:06:56,750 --> 00:06:58,168 Des demandes particulières ? 172 00:06:59,002 --> 00:07:00,962 Sans vouloir faire d'ingérence, 173 00:07:01,129 --> 00:07:04,632 j'ai des questions sur le treillage du solarium. 174 00:07:04,883 --> 00:07:05,967 Et j'ai entendu dire 175 00:07:06,217 --> 00:07:09,929 que le bureau de John Essex a été transformé en bibliothèque. 176 00:07:10,096 --> 00:07:10,847 Ça m'intéresse. 177 00:07:11,514 --> 00:07:13,475 J'aimerais voir le Sbarro et le foyer. 178 00:07:13,725 --> 00:07:14,517 D'accord. 179 00:07:14,684 --> 00:07:18,772 Depuis un litige avec l'enseigne, ça s'appelle le "Sbumo". 180 00:07:20,440 --> 00:07:22,734 Allez, futurs Fox ! Commençons la visite. 181 00:07:22,984 --> 00:07:24,444 Direction la bibliothèque, 182 00:07:24,694 --> 00:07:27,447 qui était autrefois une prison haute sécurité. 183 00:07:27,697 --> 00:07:28,865 J'en étais sûre ! 184 00:07:29,115 --> 00:07:31,785 Continue, Brian. J'adore ce genre de détails ! 185 00:07:36,414 --> 00:07:37,165 Au revoir, Doug. 186 00:07:38,291 --> 00:07:39,084 Je me souviendrai 187 00:07:39,334 --> 00:07:42,504 de ma conjonctivite après t'avoir touché par mégarde. 188 00:07:43,129 --> 00:07:45,090 Éloignez-vous de cet aquarium. 189 00:07:45,340 --> 00:07:46,633 On a le financement ! 190 00:07:46,883 --> 00:07:48,510 C'est pas vrai ! Incroyable ! 191 00:07:48,760 --> 00:07:51,554 C'est un miracle, bien que je n'y croie pas. 192 00:07:51,805 --> 00:07:53,932 Je vais enfin pouvoir acheter un filtre. 193 00:07:54,182 --> 00:07:56,393 - Fini le nettoyage ! - Absolument. 194 00:07:56,643 --> 00:07:59,229 Même si récurer les vitres a un côté relaxant. 195 00:07:59,479 --> 00:08:01,272 Qui est le mystérieux donateur ? 196 00:08:01,523 --> 00:08:05,235 Une société de télécom du nom de Beaconvest Capital. 197 00:08:05,485 --> 00:08:06,820 C'est vrai ? Mince. 198 00:08:07,070 --> 00:08:09,614 Pourquoi ? C'est de l'argent sale des opioïdes ? 199 00:08:09,823 --> 00:08:11,574 Ne me dites rien. On en a besoin. 200 00:08:13,493 --> 00:08:15,954 C'est la société du père de mon petit ami. 201 00:08:16,204 --> 00:08:17,205 Ah oui ? 202 00:08:17,789 --> 00:08:19,457 Vous avez des relations ! 203 00:08:19,708 --> 00:08:21,501 Si vous voulez nous présenter, 204 00:08:21,751 --> 00:08:23,503 j'ai quelques suggestions. 205 00:08:23,670 --> 00:08:25,463 J'ai une idée de resto géniale. 206 00:08:26,381 --> 00:08:27,048 Les gars, 207 00:08:27,298 --> 00:08:28,508 ce soir, c'est la fête ! 208 00:08:28,675 --> 00:08:30,093 Double ration de flocons. 209 00:08:30,343 --> 00:08:32,846 Pardon d'avoir dit "les gars", Shelly. 210 00:08:37,142 --> 00:08:39,394 Si t'avais été dans cette situation... 211 00:08:40,645 --> 00:08:41,396 S'il vous plaît. 212 00:08:41,563 --> 00:08:44,024 C'est la semaine de l'enfer. Attention aux farces. 213 00:08:44,733 --> 00:08:46,609 Je parle de mecs susceptibles 214 00:08:46,860 --> 00:08:48,236 de chier dans les sèche-linges. 215 00:08:48,486 --> 00:08:49,362 Sérieusement ? 216 00:08:49,696 --> 00:08:50,989 C'est quoi, leur problème ? 217 00:08:52,490 --> 00:08:53,867 T'as changé de coupe ? 218 00:08:54,034 --> 00:08:55,618 Ça explique la douche bouchée. 219 00:08:56,119 --> 00:08:59,122 Tu tombes bien. On parlait justement de ta lettre. 220 00:08:59,372 --> 00:09:00,790 Ma lettre ? Quelle lettre ? 221 00:09:01,041 --> 00:09:05,045 Celle où tu suggères qu'on aille toutes au rodéo queer. 222 00:09:05,545 --> 00:09:07,422 Peu importe notre orientation sexuelle, 223 00:09:07,672 --> 00:09:10,091 car "le soutien commence par l'action." 224 00:09:11,593 --> 00:09:12,427 Oui. 225 00:09:13,678 --> 00:09:15,805 Mais oui, c'est ce que j'ai écrit ! 226 00:09:16,056 --> 00:09:17,974 Bien sûr. C'était signé Bela. 227 00:09:18,141 --> 00:09:20,560 T'as mal écrit "environnement". C'est tout toi. 228 00:09:20,810 --> 00:09:21,895 Tout toi. 229 00:09:23,229 --> 00:09:25,357 Je peux te parler dehors ? 230 00:09:26,316 --> 00:09:27,317 Tu m'expliques ? 231 00:09:27,567 --> 00:09:28,651 Je me rapproche de Chloe. 232 00:09:28,943 --> 00:09:30,945 Chloe, ta coloc hétéro ? 233 00:09:31,196 --> 00:09:32,739 C'est ce qu'elle dit. 234 00:09:32,989 --> 00:09:33,907 Mais mon gaydar réagit 235 00:09:34,157 --> 00:09:36,242 comme toi devant des fringues de mec. 236 00:09:36,409 --> 00:09:38,203 Les gens adorent mes cravates. 237 00:09:38,370 --> 00:09:40,330 Si j'emmène Chloe à une soirée queer, 238 00:09:40,497 --> 00:09:42,624 elle osera peut-être faire son coming out. 239 00:09:42,874 --> 00:09:45,752 Donc, soi-disant, je vous force à y aller 240 00:09:45,919 --> 00:09:48,213 et je sais pas épeler 4 syllabes ? 241 00:09:48,463 --> 00:09:49,297 Cinq, ma puce. 242 00:09:49,923 --> 00:09:51,383 En-vi-ron-ne... 243 00:09:51,716 --> 00:09:52,384 Merde ! 244 00:09:53,802 --> 00:09:54,594 OK, je te couvre. 245 00:09:54,844 --> 00:09:55,679 Mais pour info, 246 00:09:56,096 --> 00:09:57,972 j'irai à cette soirée. 247 00:09:58,139 --> 00:10:01,768 Pas pour me venger, mais parce que ça a l'air sympa. 248 00:10:02,018 --> 00:10:03,478 S'il te plaît, n'y va pas. 249 00:10:03,728 --> 00:10:04,646 Trop tard. 250 00:10:04,938 --> 00:10:06,022 C'est décidé. 251 00:10:06,272 --> 00:10:07,816 À ce soir, Taylor. 252 00:10:12,487 --> 00:10:15,615 Ce panini me fait vibrer. Tu veux goûter ? 253 00:10:17,242 --> 00:10:18,993 Qui a inventé le panini ? 254 00:10:19,160 --> 00:10:20,078 L'origine exacte 255 00:10:20,328 --> 00:10:21,830 du panini est inconnue. 256 00:10:21,996 --> 00:10:22,997 À quoi tu sers ? 257 00:10:24,541 --> 00:10:25,750 - Mon Dieu ! - Quoi ? 258 00:10:26,418 --> 00:10:27,335 Il dépose 259 00:10:27,585 --> 00:10:28,712 le numéro spécial des 50. 260 00:10:31,464 --> 00:10:32,590 J'arrive ! 261 00:10:32,841 --> 00:10:34,342 Du balai, laissez passer. 262 00:10:35,760 --> 00:10:36,803 Non... 263 00:10:37,470 --> 00:10:38,346 Allez ! 264 00:10:38,596 --> 00:10:41,349 10 % de réduc chez Sips ? Je suis pas au courant ! 265 00:10:41,599 --> 00:10:43,018 C'est qui, ces gens ? 266 00:10:43,560 --> 00:10:47,272 Mocheté, gosse de riche, fille de... 267 00:10:47,522 --> 00:10:48,690 Tu juges super vite. 268 00:10:48,982 --> 00:10:51,735 Quarante-sept, quarante-huit, quarante-neuf... 269 00:10:51,901 --> 00:10:53,194 Plus qu'une page. 270 00:10:53,737 --> 00:10:54,863 Merde, alors. 271 00:10:55,363 --> 00:10:56,781 C'est peut-être toi. 272 00:11:00,118 --> 00:11:01,036 Calvin ? 273 00:11:01,286 --> 00:11:03,580 C'est pas le gars qui t'a trompée ? 274 00:11:03,747 --> 00:11:05,957 J'avais pas remarqué ses trapèzes. 275 00:11:07,459 --> 00:11:11,296 Quoi ? Je peux le détester et remarquer son cou sexy. 276 00:11:14,174 --> 00:11:16,468 Tu es un super guide. 277 00:11:16,634 --> 00:11:18,845 Quoi qu'en disent ces abrutis de lycéens. 278 00:11:19,179 --> 00:11:20,805 Qu'est-ce qu'ils ont dit ? 279 00:11:21,014 --> 00:11:22,307 Rien, ils ont adoré. 280 00:11:22,474 --> 00:11:25,060 Et ils ont adoré la longueur de ton chino. 281 00:11:25,894 --> 00:11:28,646 Tu es plus marrante que mon public habituel. 282 00:11:29,147 --> 00:11:32,275 Il y a un endroit qu'on ne m'a pas autorisé à inclure 283 00:11:33,151 --> 00:11:34,277 et que je dois te montrer. 284 00:11:34,444 --> 00:11:36,946 C'est quoi ? Le suspense est insoutenable. 285 00:11:37,489 --> 00:11:39,949 La plupart des gens s'en fichent, 286 00:11:40,200 --> 00:11:43,703 mais ces pierres symbolisent la limite initiale d'Essex. 287 00:11:44,496 --> 00:11:45,246 J'y crois pas ! 288 00:11:45,497 --> 00:11:47,749 Tu veux dire qu'en 1680, 289 00:11:47,999 --> 00:11:50,043 je serais pas à Essex, là ? 290 00:11:50,293 --> 00:11:51,503 Exactement. 291 00:11:51,753 --> 00:11:54,589 Tu serais en territoire néerlandais. 292 00:11:54,923 --> 00:11:56,883 Brian, c'est un truc de dingue ! 293 00:11:57,133 --> 00:11:59,719 C'est hallucinant que ce soit pas dans la visite. 294 00:11:59,886 --> 00:12:01,554 Les gens ont le droit de savoir. 295 00:12:02,597 --> 00:12:05,058 On peut aimer que ça reste confidentiel. 296 00:12:05,767 --> 00:12:07,977 Mme Friedman, qu'est-ce que vous faites là ? 297 00:12:08,228 --> 00:12:11,606 J'essayais de déjeuner et réfléchir en silence. 298 00:12:12,649 --> 00:12:14,859 Vous sortez pas ensemble, au moins ? 299 00:12:15,235 --> 00:12:16,444 - Pas du tout. - Non. 300 00:12:16,695 --> 00:12:18,196 J'aime pas trop ça. 301 00:12:18,363 --> 00:12:20,740 Deux de mes étudiants sont devenus juges rivaux, 302 00:12:20,907 --> 00:12:22,242 et un homme a été exécuté. 303 00:12:22,701 --> 00:12:25,704 Il avait commis un attentat, mais c'était pas clair. 304 00:12:25,870 --> 00:12:28,123 Pas d'inquiétude, on est juste amis. 305 00:12:28,289 --> 00:12:30,583 Même pas. De simples connaissances. 306 00:12:30,750 --> 00:12:32,127 - Qui se respectent. - Voilà. 307 00:12:33,670 --> 00:12:34,754 Je dois y aller. 308 00:12:35,005 --> 00:12:37,090 Mais on se voit bientôt en cours. 309 00:12:43,638 --> 00:12:44,347 C'est bon. 310 00:12:50,854 --> 00:12:51,604 Je peux te parler ? 311 00:12:51,855 --> 00:12:52,731 Bien sûr, Whitney. 312 00:12:52,981 --> 00:12:54,232 Pas toi, Terry. 313 00:12:55,525 --> 00:12:58,528 Je vais m'éloigner, mais je tendrai l'oreille. 314 00:12:59,988 --> 00:13:02,365 - Je t'écoute. - Ton père a financé mon labo ? 315 00:13:02,615 --> 00:13:05,368 Oui. Quand j'ai appris, je lui en ai parlé. 316 00:13:05,744 --> 00:13:07,370 Il adore financer la science. 317 00:13:07,620 --> 00:13:11,082 Les plaids à manches ont payé notre maison à Paris. 318 00:13:13,043 --> 00:13:16,546 Ça part d'un bon sentiment, mais 200 000 $, c'est beaucoup. 319 00:13:17,255 --> 00:13:19,424 T'as filé 200 k à ta copine ? 320 00:13:20,717 --> 00:13:22,510 Quoi ? J'ai dit que j'écouterais. 321 00:13:22,969 --> 00:13:25,347 Il y a un problème ? T'as l'air furax. 322 00:13:25,597 --> 00:13:27,474 T'aurais pu m'en parler avant. 323 00:13:27,640 --> 00:13:29,225 Je veux pas me sentir redevable. 324 00:13:29,392 --> 00:13:30,602 Ça me met mal à l'aise. 325 00:13:30,852 --> 00:13:32,020 T'es mal à l'aise ? 326 00:13:32,187 --> 00:13:34,105 J'apprends qu'il t'a filé 200 k 327 00:13:34,272 --> 00:13:36,983 alors qu'il me doit toujours 10 $ pour du poulet. 328 00:13:37,233 --> 00:13:38,902 Je reçois pas de notifs Venmo ! 329 00:13:39,152 --> 00:13:40,945 Alors, je te le notifie. 330 00:13:41,946 --> 00:13:43,990 Si je veux t'aider, c'est mon problème. 331 00:13:44,157 --> 00:13:45,950 C'est que de l'argent. Tu me dois rien. 332 00:13:46,159 --> 00:13:47,285 Peu importe d'où il vient. 333 00:13:47,535 --> 00:13:49,162 C'est important pour moi. 334 00:13:50,288 --> 00:13:52,415 Pareil. Je suis d'accord. 335 00:13:58,171 --> 00:13:59,005 Allez ! 336 00:14:09,015 --> 00:14:10,892 J'ai trop besoin de cette soirée. 337 00:14:11,184 --> 00:14:12,143 Isaiah m'a énervée. 338 00:14:12,394 --> 00:14:16,439 J'ai hâte de boire pour oublier pourquoi il m'énerve. 339 00:14:16,690 --> 00:14:19,943 Pas besoin de mec quand on a de la musique et des copines. 340 00:14:20,110 --> 00:14:21,945 Et moi, Arvind ! 341 00:14:22,904 --> 00:14:23,571 Qui veut un shot ? 342 00:14:23,822 --> 00:14:26,825 Trop bien que tu sois là ! On picole seules, d'habitude. 343 00:14:27,075 --> 00:14:29,619 On va lui faire vivre l'expérience intégrale. 344 00:14:29,786 --> 00:14:31,830 Boire à même le fût, danser en sueur, 345 00:14:32,080 --> 00:14:34,916 et réaliser qu'il est bourré en allant pisser. 346 00:14:35,208 --> 00:14:36,376 Donnez-moi un "hi ha !" 347 00:14:39,337 --> 00:14:42,215 Youpi Yé, qu'est-ce que ça peut foutre ? 348 00:14:44,467 --> 00:14:45,552 Ça va ? 349 00:14:45,802 --> 00:14:47,804 Non. Je suis hideuse. 350 00:14:47,971 --> 00:14:50,849 Je suis pas dans la liste, contrairement à Calvin. 351 00:14:51,349 --> 00:14:53,685 Ce qui fait de moi le dernier des boudins. 352 00:14:53,852 --> 00:14:55,854 Et pire, j'ai perdu ma rupture. 353 00:14:56,104 --> 00:14:57,605 Kacey, arrête. 354 00:14:57,772 --> 00:15:01,109 Tu es belle et c'est ridicule que Calvin soit dans la liste. 355 00:15:01,526 --> 00:15:03,403 Il a une tronche de pouce. 356 00:15:03,570 --> 00:15:05,363 Ses lèvres sont invisibles. 357 00:15:05,530 --> 00:15:07,741 Et surtout, il est laid à l'intérieur. 358 00:15:07,991 --> 00:15:10,285 Non, continuez à critiquer son physique. 359 00:15:10,535 --> 00:15:12,287 Il a un potentiel de violeur. 360 00:15:12,454 --> 00:15:13,705 - Quoi ? - T'abuses. 361 00:15:13,955 --> 00:15:14,873 Quoi ? C'est vrai. 362 00:15:15,123 --> 00:15:17,000 C'est nul qu'il t'ait brisé le cœur, 363 00:15:17,167 --> 00:15:20,378 mais sache que les cicatrices nous rendent plus beaux. 364 00:15:20,545 --> 00:15:22,797 - T'en fais trop. - Pardon, je tâtonne encore. 365 00:15:23,048 --> 00:15:25,550 Viens à la soirée avec nous, ça te fera du bien. 366 00:15:26,676 --> 00:15:27,635 Un peu que je viens. 367 00:15:27,802 --> 00:15:30,263 Je suis peut-être moche, mais j'existe. 368 00:15:30,513 --> 00:15:31,431 Je le répète, tu n'es pas... 369 00:15:31,681 --> 00:15:33,600 Si je sors pas, ils gagnent. 370 00:15:33,767 --> 00:15:35,727 Et je refuse de les laisser gagner. 371 00:15:36,644 --> 00:15:37,395 Attendez-moi. 372 00:15:37,562 --> 00:15:39,356 Je vais mettre mes extensions. 373 00:15:39,606 --> 00:15:42,317 C'est inutile, tu as tout de la bonne longueur. 374 00:15:43,693 --> 00:15:46,696 Si elle met Taylor Swift, elle sortira jamais. 375 00:15:46,863 --> 00:15:47,739 Vite, foncez ! 376 00:15:59,417 --> 00:16:00,502 Je suis dans le rythme ? 377 00:16:00,752 --> 00:16:01,586 C'est trop dur ! 378 00:16:01,836 --> 00:16:02,671 On tourne quand ? 379 00:16:08,134 --> 00:16:09,219 Comment tu fais ? 380 00:16:09,469 --> 00:16:10,553 C'est facile. 381 00:16:11,304 --> 00:16:13,973 C'est tape, tape, épaules et saute. 382 00:16:14,224 --> 00:16:16,184 J'arrive à sauter, mais pas le reste. 383 00:16:16,434 --> 00:16:17,268 Dans ma ville, 384 00:16:17,519 --> 00:16:19,938 la danse country est obligatoire au lycée. 385 00:16:20,188 --> 00:16:23,566 Ils devraient mettre une chanson qui guide les pas. 386 00:16:23,817 --> 00:16:24,859 Maintenant, cowboy up. 387 00:16:25,110 --> 00:16:26,820 Qu'est-ce que ça veut dire ? 388 00:16:27,070 --> 00:16:28,988 J'abandonne. Je quitte la piste. 389 00:16:29,239 --> 00:16:30,407 - Bonne idée. - Merci. 390 00:16:34,035 --> 00:16:35,578 Vous dansez comme des pieds. 391 00:16:36,121 --> 00:16:38,331 Je juge pas. Je suis nul, moi aussi. 392 00:16:38,540 --> 00:16:40,208 Je suis Lewis, au fait. Enchanté. 393 00:16:40,458 --> 00:16:41,209 Chouette soirée ! 394 00:16:41,459 --> 00:16:43,545 Je suis gay, donc c'est ma soirée ? 395 00:16:44,587 --> 00:16:46,381 Je plaisante. J'ai tout organisé. 396 00:16:46,548 --> 00:16:47,340 Elle est mignonne. 397 00:16:48,508 --> 00:16:49,342 C'est pour quoi ? 398 00:16:49,968 --> 00:16:52,303 Pour financer l'opération d'un ami. 399 00:16:52,721 --> 00:16:54,055 Adieu les boobs ! 400 00:16:54,305 --> 00:16:55,557 Je participe ! 401 00:16:55,807 --> 00:16:58,727 C'est un honneur de contribuer à une transition. 402 00:16:58,977 --> 00:17:00,895 Bien le bonjour, les meufs. 403 00:17:01,146 --> 00:17:02,147 Tiens. 404 00:17:02,647 --> 00:17:04,566 Tu as plus que ça. 405 00:17:05,775 --> 00:17:07,777 Je veux bien fouiller tes poches. 406 00:17:08,236 --> 00:17:09,404 Canaan, c'est Lewis. 407 00:17:09,571 --> 00:17:12,282 Il s'est fait virer avant que tu sois embauché. 408 00:17:12,532 --> 00:17:14,367 On formait un duo désastreux. 409 00:17:14,617 --> 00:17:17,620 Tu m'as manqué, ma petite traînée ! 410 00:17:17,871 --> 00:17:19,581 Où est passé ton beau livreur ? 411 00:17:19,831 --> 00:17:22,125 Nos chemins ont dû se séparer. 412 00:17:22,375 --> 00:17:26,671 Mais si un soir, j'ai besoin de produits d'entretien, 413 00:17:27,130 --> 00:17:28,381 on se retrouvera peut-être. 414 00:17:28,506 --> 00:17:30,050 En attendant, 415 00:17:30,216 --> 00:17:32,260 qui est chaud pour un quadrille ? 416 00:17:32,510 --> 00:17:33,303 Moi ! 417 00:17:33,887 --> 00:17:35,722 Viens là, mon grand dadais. 418 00:17:35,889 --> 00:17:38,308 Ramène tes fesses plates sur le dancefloor. 419 00:17:38,558 --> 00:17:39,392 Grand dadais ? 420 00:17:48,818 --> 00:17:51,821 Dis donc, Lila ! Impressionnant, ces pas de danse. 421 00:17:52,072 --> 00:17:55,283 Ce sont des ondulations corporelles très précises 422 00:17:55,533 --> 00:17:58,286 destinées à attirer l'attention de ce beau cowboy. 423 00:17:59,621 --> 00:18:00,747 Et ça... 424 00:18:02,374 --> 00:18:03,708 fonctionne. Ciao. 425 00:18:03,958 --> 00:18:08,004 C'est tellement plus marrant qu'une soirée jeux de société. 426 00:18:08,171 --> 00:18:10,090 Merci de m'avoir emmené avec toi. 427 00:18:10,340 --> 00:18:11,883 T'as vu ça ? 428 00:18:12,050 --> 00:18:13,760 Pas de 1re année à materner. 429 00:18:14,177 --> 00:18:17,055 Une étudiante s'est sentie offensée par sa coloc ? 430 00:18:17,222 --> 00:18:18,973 Bela s'en cogne, elle est pas là ! 431 00:18:19,224 --> 00:18:21,017 Attends... Un étudiant déprime ? 432 00:18:21,184 --> 00:18:22,602 Arvind s'en cogne. 433 00:18:22,769 --> 00:18:25,313 Non, il s'en cogne pas. Il aime trop les gens. 434 00:18:25,563 --> 00:18:26,690 Mais il est pas là ! 435 00:18:28,400 --> 00:18:30,235 Je vais chercher à boire. 436 00:18:31,194 --> 00:18:33,613 Arvind a l'air de s'amuser. 437 00:18:33,780 --> 00:18:36,991 Oui, je découvre une autre facette de lui. 438 00:18:37,158 --> 00:18:38,660 Regarde-le brasser la glace. 439 00:18:40,704 --> 00:18:42,455 Il m'a collée toute la soirée. 440 00:18:43,123 --> 00:18:45,583 Je crois qu'on va enfin faire l'amour. 441 00:18:46,334 --> 00:18:49,254 Ça m'étonnerait, ton mec est bourré. 442 00:18:52,132 --> 00:18:54,259 J'ai surestimé sa tolérance. 443 00:18:56,261 --> 00:18:58,555 Il faut qu'il cuve. Quelqu'un a du riz ? 444 00:18:58,805 --> 00:19:02,475 Ou des morceaux de pain, comme pour nourrir les canards ? 445 00:19:08,064 --> 00:19:08,982 Chloe ! 446 00:19:09,232 --> 00:19:10,150 T'es venue ! 447 00:19:10,400 --> 00:19:12,485 Bien sûr, pour la bonne cause. 448 00:19:12,736 --> 00:19:16,865 C'est pas génial d'être dans un lieu où on peut être nous-mêmes ? 449 00:19:17,115 --> 00:19:19,534 - Au réfectoire ? - Oui. 450 00:19:19,784 --> 00:19:20,785 Carrément. 451 00:19:20,952 --> 00:19:22,620 J'adore ta tenue. 452 00:19:22,871 --> 00:19:24,664 Merci. C'est mon look western 453 00:19:25,123 --> 00:19:26,916 inspiré d'une recherche Google. 454 00:19:27,083 --> 00:19:28,084 C'est sexy ! 455 00:19:28,251 --> 00:19:29,085 Je vais au bar. 456 00:19:31,254 --> 00:19:32,339 C'est perdu d'avance. 457 00:19:32,589 --> 00:19:33,256 Pardon ? 458 00:19:33,506 --> 00:19:35,133 Tu branches une hétéro. 459 00:19:35,300 --> 00:19:36,301 J'ai soigneusement 460 00:19:36,551 --> 00:19:38,094 répertorié les lesbiennes 461 00:19:38,345 --> 00:19:41,222 du campus, et elle est pas sur ma liste. 462 00:19:41,389 --> 00:19:42,891 - C'est qui ? - Ma coloc. 463 00:19:44,184 --> 00:19:45,518 Pourquoi elle serait hétéro ? 464 00:19:45,769 --> 00:19:48,730 T'as vu ses ongles ! Ils sont taillés en pointe. 465 00:19:49,147 --> 00:19:51,858 Voilà les mains d'une lesbienne qui se respecte. 466 00:19:52,108 --> 00:19:53,151 D'accord. 467 00:19:53,318 --> 00:19:56,154 Quand on est seules, elle me touche les cheveux... 468 00:19:56,321 --> 00:19:57,864 Et ça veut rien dire. 469 00:19:58,365 --> 00:20:00,617 Une hétéro peut flirter avec toi 470 00:20:00,784 --> 00:20:04,037 et galocher ton frère à son anniversaire l'instant d'après. 471 00:20:04,412 --> 00:20:05,288 Le pire jour de ma vie. 472 00:20:05,538 --> 00:20:07,082 Ça m'arrivera pas. 473 00:20:07,624 --> 00:20:08,708 J'ai bien cerné Chloe. 474 00:20:11,961 --> 00:20:14,506 Tu regretteras de pas avoir écouté ton aînée. 475 00:20:15,173 --> 00:20:16,424 On a deux ans d'écart. 476 00:20:20,762 --> 00:20:22,555 Je dois t'avouer un truc. 477 00:20:22,806 --> 00:20:26,434 Je sers de la crème fouettée à la place de la mousse froide. 478 00:20:27,435 --> 00:20:30,355 Parle pas boulot. Je mélange pas vie pro et vie perso. 479 00:20:30,855 --> 00:20:31,564 Brian ! 480 00:20:32,232 --> 00:20:33,066 Salut ! 481 00:20:33,316 --> 00:20:34,401 Lila, c'est Brian, 482 00:20:34,651 --> 00:20:37,278 avec qui j'ai passé la journée. 483 00:20:37,570 --> 00:20:38,780 La visite d'Essex ! 484 00:20:38,947 --> 00:20:41,741 Quelle façon cool et normale de passer l'après-midi. 485 00:20:43,284 --> 00:20:47,497 Au fait, le livre pour le cours de Friedman sera en rayon demain. 486 00:20:47,747 --> 00:20:49,040 J'ai aussi reçu la notif. 487 00:20:49,916 --> 00:20:52,877 On verra qui gagnera la course à la bibliothèque ! 488 00:20:54,045 --> 00:20:55,338 C'était chelou à regarder, 489 00:20:55,505 --> 00:20:57,882 comme un date entre deux nombres premiers. 490 00:20:58,049 --> 00:20:59,759 À plus, Kimberly et Kimberlui. 491 00:20:59,926 --> 00:21:00,593 Kimberlui ? 492 00:21:01,636 --> 00:21:04,681 Elle se moque de nous à cause de nos points communs ? 493 00:21:05,056 --> 00:21:06,307 C'est stupide. 494 00:21:15,025 --> 00:21:17,527 Tu te débrouilles drôlement bien ! 495 00:21:17,777 --> 00:21:20,155 Oui, depuis une fête de famille 496 00:21:20,321 --> 00:21:22,699 où on m'a forcé à danser avec ma mère, 497 00:21:22,866 --> 00:21:23,783 je sais faire ça. 498 00:21:29,080 --> 00:21:30,540 T'as embrassé ta mère ? 499 00:21:30,999 --> 00:21:32,459 Non, juste dansé. 500 00:21:32,709 --> 00:21:33,752 Je préfère. 501 00:21:34,294 --> 00:21:36,379 T'es à tomber, ce soir. 502 00:21:41,176 --> 00:21:43,470 Pas assez pour être sur la liste. 503 00:21:43,720 --> 00:21:45,430 Tu veux bien oublier ça ? 504 00:21:46,681 --> 00:21:49,142 Quand je te dis que tu es belle, crois-moi. 505 00:21:49,851 --> 00:21:51,102 Ne te rabaisse pas. 506 00:21:52,062 --> 00:21:53,229 On se fout de la liste. 507 00:21:53,480 --> 00:21:55,899 Tu peux pas comprendre. T'es un garçon. 508 00:21:56,066 --> 00:21:58,693 On a dû te féliciter parce que tu es grand, fort 509 00:21:58,860 --> 00:21:59,736 et intelligent. 510 00:21:59,986 --> 00:22:04,199 Tu sais ce que mes parents aimaient ? Qu'on leur dise que j'étais jolie. 511 00:22:05,533 --> 00:22:07,327 On traite les filles différemment. 512 00:22:07,577 --> 00:22:08,828 Le monde nous répète 513 00:22:09,079 --> 00:22:11,289 que notre apparence est importante. 514 00:22:11,456 --> 00:22:13,750 Et pourtant, l'inverse m'arrangerait, 515 00:22:14,000 --> 00:22:17,253 parce que ça demande des efforts inimaginables ! 516 00:22:17,504 --> 00:22:18,880 D'accord. Je suis désolé. 517 00:22:24,678 --> 00:22:25,720 On peut s'en aller ? 518 00:22:33,603 --> 00:22:35,897 Garçons, filles, gays et autres, écoutez ! 519 00:22:36,481 --> 00:22:38,566 Merci à tous d'être venus 520 00:22:38,817 --> 00:22:42,404 pour soutenir les étudiants queer ainsi que leurs combats ! 521 00:22:45,198 --> 00:22:46,157 Grâce à vos dons, 522 00:22:46,324 --> 00:22:48,785 nous avons récolté assez d'argent pour que Sam 523 00:22:49,035 --> 00:22:51,329 puisse payer sa mastectomie ! 524 00:22:53,957 --> 00:22:54,916 Assez parlé. 525 00:22:55,166 --> 00:22:57,419 Que diriez-vous d'un petit concert ? 526 00:23:33,872 --> 00:23:35,540 C'est bon, c'est quoi ? 527 00:23:35,707 --> 00:23:37,625 De l'eau glacée. Finis ton verre. 528 00:23:37,792 --> 00:23:39,586 C'est dingue, j'adore ce truc. 529 00:23:39,836 --> 00:23:41,087 Je suis vraiment inspiré 530 00:23:41,338 --> 00:23:43,840 par cette démonstration de courage queer. 531 00:23:44,883 --> 00:23:47,510 Il n'y a que de l'amour, et je vous aime tous ! 532 00:23:47,761 --> 00:23:50,764 On devrait sortir pour que tu prennes l'air. 533 00:23:50,972 --> 00:23:53,641 Non, c'est la fête ! Je suis un allié de la cause. 534 00:23:53,892 --> 00:23:56,144 D'ailleurs, je devrais faire un discours. 535 00:23:56,394 --> 00:23:58,938 Non, Arvind, c'est une mauvaise idée. 536 00:23:59,189 --> 00:24:00,648 Laisse le public en juger. 537 00:24:05,236 --> 00:24:06,696 Tu m'as sauvé de ma chute. 538 00:24:06,946 --> 00:24:08,782 Non. Pas du tout. 539 00:24:09,032 --> 00:24:10,784 J'ai pensé à un truc. 540 00:24:10,950 --> 00:24:14,412 On devrait aller chez toi et faire l'amour. 541 00:24:15,497 --> 00:24:16,915 J'en ai aussi envie, 542 00:24:17,082 --> 00:24:19,459 mais attendons que tu y voies plus clair. 543 00:24:19,709 --> 00:24:21,711 Mais tout est très clair. 544 00:24:21,878 --> 00:24:23,088 Comme de l'eau de roche. 545 00:24:25,048 --> 00:24:27,217 - On se met debout ? - Oui. 546 00:24:27,384 --> 00:24:30,512 Allons plutôt te trouver du Gatorade et des nachos. 547 00:24:30,679 --> 00:24:32,889 - D'accord, ça me va. - Oui, c'est mieux. 548 00:24:39,646 --> 00:24:42,315 Toujours énervée ? 549 00:24:42,565 --> 00:24:44,943 T'es sur ton portable parce que t'es stressée 550 00:24:45,110 --> 00:24:46,319 ou pour avoir l'air cool ? 551 00:24:46,736 --> 00:24:48,321 Ni l'un ni l'autre. 552 00:24:49,030 --> 00:24:50,824 Je me suis disputée avec Isaiah. 553 00:24:51,032 --> 00:24:52,409 - Pourquoi ? - Il a demandé 554 00:24:52,659 --> 00:24:54,327 à son père de financer mon labo. 555 00:24:54,577 --> 00:24:55,954 Je devrais être contente 556 00:24:56,204 --> 00:24:59,124 parce que je me suis beaucoup investie dans ce travail, 557 00:24:59,290 --> 00:25:01,167 mais j'aime pas être redevable. 558 00:25:01,418 --> 00:25:02,585 Je te comprends. 559 00:25:02,836 --> 00:25:03,837 Je connais ça. 560 00:25:04,087 --> 00:25:06,047 Aux dîners des étudiants boursiers, 561 00:25:06,297 --> 00:25:09,092 je me surprends à sourire, faire des courbettes, 562 00:25:09,259 --> 00:25:11,052 rire aux blagues des donateurs. 563 00:25:12,637 --> 00:25:14,431 Mais je leur ai pas forcé la main. 564 00:25:14,806 --> 00:25:16,391 C'est leur problème. 565 00:25:16,891 --> 00:25:19,477 C'est exactement ce qu'a dit Isaiah, 566 00:25:19,644 --> 00:25:22,105 mais ça a plus de sens, venant de toi. 567 00:25:22,772 --> 00:25:23,898 Comme souvent. 568 00:25:25,859 --> 00:25:27,444 Mes potes viennent d'arriver. 569 00:25:27,610 --> 00:25:30,697 - Bravo pour la subvention. - Merci. 570 00:25:30,947 --> 00:25:33,199 Fais-en bon usage pour... 571 00:25:33,825 --> 00:25:36,911 construire ta fusée. Je comprends pas ce que tu fais. 572 00:25:41,166 --> 00:25:42,792 Toujours énervée ? 573 00:25:42,959 --> 00:25:45,879 Je te dois des excuses. Je t'appelle plus tard. 574 00:26:12,030 --> 00:26:13,114 Je suis désolée. 575 00:26:15,909 --> 00:26:17,202 Non, c'est... 576 00:26:17,369 --> 00:26:19,871 Je suis désolée si j'ai été ambiguë. 577 00:26:22,457 --> 00:26:26,461 J'espère que ça change rien entre nous. 578 00:26:26,711 --> 00:26:27,921 Non, pas du tout. 579 00:26:28,380 --> 00:26:29,339 Évidemment. 580 00:26:30,715 --> 00:26:31,466 Excuse-moi. 581 00:26:38,306 --> 00:26:39,182 Ça va ? 582 00:26:39,349 --> 00:26:41,059 J'ai besoin d'une minute. 583 00:26:46,564 --> 00:26:47,941 Gay ! 584 00:26:48,191 --> 00:26:48,983 Prends ça ! 585 00:26:49,234 --> 00:26:49,984 Connards ! 586 00:26:51,736 --> 00:26:53,279 Allez vous faire foutre ! 587 00:26:54,489 --> 00:26:55,824 Ils t'emmerdent, les gays ! 588 00:26:56,074 --> 00:26:57,909 Tu leur as balancé un muffin ? 589 00:26:58,451 --> 00:26:59,869 C'est tout ce que j'avais. 590 00:27:00,870 --> 00:27:03,707 - Ça va ? - Oui, merci. 591 00:27:05,333 --> 00:27:06,793 On se connaît, non ? 592 00:27:07,127 --> 00:27:10,005 On s'est rencontrées au speed dating. 593 00:27:10,171 --> 00:27:13,299 Tu m'as filé ton numéro, mais tu m'as jamais répondu. 594 00:27:13,675 --> 00:27:14,676 Exact. 595 00:27:15,510 --> 00:27:17,554 Tu m'as quand même pardonné. 596 00:27:18,096 --> 00:27:18,888 C'est très classe. 597 00:27:19,139 --> 00:27:20,098 Ton physique a aidé. 598 00:27:21,725 --> 00:27:22,851 Je comprends. 599 00:27:23,018 --> 00:27:24,477 Je pardonne jamais aux moches. 600 00:27:25,770 --> 00:27:26,688 Je te raccompagne ? 601 00:27:27,480 --> 00:27:29,441 Ça me ferait plaisir. 602 00:27:30,150 --> 00:27:32,027 Pardon de ne pas t'avoir répondu. 603 00:27:32,193 --> 00:27:35,155 J'ai été prise par un truc qui n'en valait pas la peine. 604 00:27:35,488 --> 00:27:37,699 Espérons que je vaille la peine. 605 00:27:39,451 --> 00:27:40,660 On devrait y aller. 606 00:27:40,827 --> 00:27:43,913 J'ai peur que l'œuf écrasé attire des ratons-laveurs. 607 00:27:44,748 --> 00:27:46,041 Tu me protègeras, non ? 608 00:27:55,216 --> 00:27:56,551 Je suis pas maquillée ! 609 00:27:56,718 --> 00:27:57,594 On avait dit 610 00:27:57,844 --> 00:27:59,387 pas de visites improvisées ! 611 00:27:59,554 --> 00:28:02,682 T'es parfaite. J'adore tes cheveux ébouriffés. 612 00:28:03,725 --> 00:28:04,726 Tu venais pour quoi ? 613 00:28:04,893 --> 00:28:05,560 T'annoncer 614 00:28:05,810 --> 00:28:09,356 qu'un étudiant a été retiré des 50 canons d'Essex 615 00:28:09,522 --> 00:28:11,066 en raison de tweets douteux 616 00:28:11,316 --> 00:28:13,735 particulièrement misogynes. 617 00:28:14,444 --> 00:28:16,529 Quelqu'un a passé la nuit à les dénicher 618 00:28:16,696 --> 00:28:19,032 et les a signalés au magazine. 619 00:28:19,699 --> 00:28:20,575 T'as pas fait ça ? 620 00:28:20,825 --> 00:28:22,369 Si, je l'ai fait. 621 00:28:22,535 --> 00:28:24,329 Et j'ai suggéré une remplaçante. 622 00:28:24,829 --> 00:28:25,622 Kacey Lynne Baker. 623 00:28:26,331 --> 00:28:27,957 Pour moi, c'était déjà le cas, 624 00:28:28,124 --> 00:28:30,377 mais tu fais officiellement partie 625 00:28:30,627 --> 00:28:32,921 des 50 étudiants les plus sexy d'Essex. 626 00:28:34,464 --> 00:28:36,591 Ils veulent une photo tout de suite. 627 00:28:37,759 --> 00:28:39,135 Je suis pas prête. 628 00:28:39,427 --> 00:28:40,261 Je plaisante. 629 00:28:40,512 --> 00:28:42,055 Va te préparer. 630 00:28:45,433 --> 00:28:46,309 Merci ! 631 00:28:48,895 --> 00:28:50,063 Je suis canon ! 632 00:29:00,156 --> 00:29:03,076 Je peux passer ? 633 00:29:06,788 --> 00:29:07,956 Ça va ? 634 00:29:08,248 --> 00:29:09,165 Oui. 635 00:29:10,125 --> 00:29:11,001 Je regrette rien. 636 00:29:11,960 --> 00:29:13,628 J'ai passé une super soirée. 637 00:29:25,181 --> 00:29:26,891 - Tu as trouvé une photo ? - Oui. 638 00:30:19,027 --> 00:30:21,821 Adaptation : Anna Morali 639 00:30:21,988 --> 00:30:24,783 Sous-titrage : VSI - Paris