1 00:00:07,340 --> 00:00:08,765 Haluan panna sinua. 2 00:00:09,091 --> 00:00:10,176 Samoin. 3 00:00:10,259 --> 00:00:11,594 Saat minut kovaksi. 4 00:00:12,554 --> 00:00:14,264 Anteeksi! 5 00:00:15,056 --> 00:00:18,642 Voisitteko lopettaa? Tuomme tytärtämme kouluun. 6 00:00:20,727 --> 00:00:22,522 Näen erektiosi. - Äiti! 7 00:00:29,069 --> 00:00:30,363 Essexin college. 8 00:00:30,446 --> 00:00:34,034 Pitikö sinun valita koulu 5 000 kilometrin päästä? 9 00:00:34,117 --> 00:00:36,410 Melkein tein sen tarkoituksella. 10 00:00:36,494 --> 00:00:39,079 Miksi Vermont on edes osavaltio? 11 00:00:39,163 --> 00:00:41,083 Pilviveikot valmistavat täällä vaahterasiirappia. 12 00:00:41,834 --> 00:00:44,043 Olen vain iloinen, 13 00:00:44,127 --> 00:00:45,388 kun ehdit saattamaan minut. 14 00:00:46,671 --> 00:00:47,964 No niin. Jatka vain, kulta. 15 00:00:48,715 --> 00:00:50,842 On mukavaa viettää aikaa yhdessä. 16 00:00:50,925 --> 00:00:52,093 Piru vieköön. 17 00:00:53,135 --> 00:00:57,115 Jackie, minä vien tytärtäni collegeen. 18 00:00:57,264 --> 00:00:59,216 Vain sillä on nyt väliä. 19 00:01:01,162 --> 00:01:04,022 CNN? Sopii. Yhdistä puhelu. 20 00:01:04,105 --> 00:01:05,065 Anteeksi. 21 00:01:07,066 --> 00:01:09,486 Jake Tapper, miten menee, kultaseni? 22 00:01:09,570 --> 00:01:11,362 Mitä aihetta kommentoin? 23 00:01:11,445 --> 00:01:12,406 TERVETULOA COLLEGEEN 24 00:01:14,241 --> 00:01:17,785 Beta, toin sinulle yllätyksen muistoksi kotoa. 25 00:01:18,412 --> 00:01:20,089 Se on Herra Busby! 26 00:01:20,205 --> 00:01:21,573 Äiti, oletko tosissasi? 27 00:01:21,664 --> 00:01:24,042 Mitä? Sehän on suosikkisi. 28 00:01:24,125 --> 00:01:26,419 En ota pehmolelua collegeen. 29 00:01:26,502 --> 00:01:28,713 Olen 18-vuotias ja uuden elämäni alussa. 30 00:01:28,796 --> 00:01:30,673 Älä taas höpötä tuollaista. 31 00:01:30,757 --> 00:01:33,593 Muistatko, kun Ben Affleck otti tatuoinnin - 32 00:01:33,677 --> 00:01:35,471 tuhkasta nousevasta feeniksistä? 33 00:01:35,757 --> 00:01:37,383 Onko hän Manchester by the Seassa? 34 00:01:37,640 --> 00:01:38,932 Surullinen elokuva. 35 00:01:39,015 --> 00:01:40,600 Se on se toinen Affleck. 36 00:01:40,684 --> 00:01:42,644 Tajusin sen feeniksjutun täysin. 37 00:01:42,727 --> 00:01:44,521 Ben tarvitsi muutosta. Hänen täytyi - 38 00:01:44,604 --> 00:01:47,691 tehdä pysyvä muodonmuutos. 39 00:01:47,775 --> 00:01:48,818 Tarvitsen samaa. 40 00:01:48,901 --> 00:01:51,903 Hetki sitten olin intialaisluuseri, jolla oli akne, 41 00:01:51,986 --> 00:01:53,321 hikiset kainalot ja silmälasit. 42 00:01:53,656 --> 00:01:56,366 Mutta Lasik-leikkauksen, Accutane-reseptin - 43 00:01:56,449 --> 00:01:58,786 ja lääkebotoxin jälkeen - 44 00:01:59,285 --> 00:02:00,328 minusta tuli normaali. 45 00:02:00,829 --> 00:02:02,330 Heitänkö Herra Busbyn pois? 46 00:02:02,414 --> 00:02:03,581 Ei, älä ole hölmö. 47 00:02:03,665 --> 00:02:05,750 Vie se kotiin hyllyyni. 48 00:02:11,299 --> 00:02:12,591 Hei, tyttöseni. - Hei, isä. 49 00:02:13,009 --> 00:02:14,468 Haluan vain sanoa, 50 00:02:15,385 --> 00:02:16,804 kuinka ylpeä... 51 00:02:16,887 --> 00:02:17,929 Älä itke, isä. 52 00:02:18,014 --> 00:02:20,558 Ensimmäinen Finkle collegessa. - Et saa itkeä. 53 00:02:20,641 --> 00:02:22,559 Olen ylpeä. Olet erityinen tyttö. 54 00:02:22,643 --> 00:02:23,811 Se on jäänyt sanomatta. 55 00:02:23,894 --> 00:02:26,481 Mene keräämään itsesi kasaan. 56 00:02:26,814 --> 00:02:27,773 Istu autoon. 57 00:02:36,908 --> 00:02:39,160 Kulta, lupaa olla varovainen. 58 00:02:39,243 --> 00:02:43,205 Tapaat täällä monenlaisia uusia ihmisiä. 59 00:02:43,289 --> 00:02:44,890 Sanotko noin, koska he ovat Lähi-idästä? 60 00:02:44,973 --> 00:02:45,958 Tosi loukkaavaa. 61 00:02:46,041 --> 00:02:49,253 Halusin erilaisuutta. Kotona on vain valkoisia. 62 00:02:49,336 --> 00:02:50,588 Isä ei edes syö tacoja. 63 00:02:50,671 --> 00:02:52,923 Puhuiko joku tacoista? En kestä niitä tänään. 64 00:02:53,008 --> 00:02:54,800 Vatsani on valmiiksi sekaisin. 65 00:02:54,883 --> 00:02:56,802 Ei, kulta. Ei etnistä ruokaa. 66 00:02:57,304 --> 00:02:59,596 Ei, tarkoitin rikkaita. 67 00:02:59,681 --> 00:03:00,890 Saat huonoja vaikutteita. 68 00:03:00,973 --> 00:03:03,851 Muistatko Caleb Vickersin pari luokkaa ylempää? 69 00:03:03,934 --> 00:03:07,104 Hän pääsi Penniin, sai rikkaita ystäviä jäi kokaiinikoukkuun - 70 00:03:07,187 --> 00:03:08,315 ja tuli pidätetyksi... 71 00:03:10,357 --> 00:03:11,776 Itsensä myymisestä. 72 00:03:11,859 --> 00:03:14,403 Äiti! - En halua sinulle sellaista tulevaisuutta. 73 00:03:14,487 --> 00:03:16,865 En minäkään halua prostituoiduksi. 74 00:03:21,994 --> 00:03:24,706 Uudessa-Englannissa on jotain. Ehkä se johtuu puista, 75 00:03:24,789 --> 00:03:27,292 joista, ilmasta. Virkistävää. 76 00:03:27,376 --> 00:03:29,210 Uusi-Englanti on pakkomielteesi. 77 00:03:29,293 --> 00:03:31,463 Haluaisit seksiä Uuden-Englannin kanssa. 78 00:03:31,921 --> 00:03:33,130 Se on mahdotonta. 79 00:03:33,549 --> 00:03:34,591 TÄNÄÄN, ÄMMÄT! 80 00:03:34,675 --> 00:03:36,342 Esme ja Francesca eivät ole vastanneet. 81 00:03:36,425 --> 00:03:38,554 Heillä on kai jo uusia sisäpiirivitsejä. 82 00:03:39,428 --> 00:03:41,556 Kulta, onkohan hyvä idea - 83 00:03:41,639 --> 00:03:44,268 ottaa parhaita ystäviä huonetovereiksi? 84 00:03:44,351 --> 00:03:45,518 Tutustuisit uusiin ihmisiin. 85 00:03:45,602 --> 00:03:48,439 Esme ja Francesca ovat sielunkumppaneitani. 86 00:03:48,522 --> 00:03:51,066 He ovat parhaat tuntemani ihmiset. 87 00:03:51,149 --> 00:03:53,276 Francescahan kerran - 88 00:03:53,360 --> 00:03:55,153 hylkäsi sinut Cape Codiin. 89 00:03:55,237 --> 00:03:58,323 Hänellä oli rankkaa. Hänen isälleen tehtiin tilintarkastusta. 90 00:03:58,407 --> 00:04:01,618 Yritän vain sanoa, etteivät Esme ja Francesca - 91 00:04:01,702 --> 00:04:05,622 ole parasta seuraa sinulle. He ovat kusipäitä. 92 00:04:06,457 --> 00:04:09,209 Älä kutsu ystäviäni kusipäiksi. 93 00:04:09,293 --> 00:04:10,627 Eikä se edes hyödytä. 94 00:04:10,710 --> 00:04:12,379 Asumme jo yhdessä. 95 00:04:13,130 --> 00:04:14,632 Jos se tekee sinut onnelliseksi. 96 00:04:15,173 --> 00:04:16,884 Tärkeintä on kuitenkin, 97 00:04:17,927 --> 00:04:20,178 että pikkutyttöni käy saman koulun kuin minä. 98 00:04:20,596 --> 00:04:22,348 Seuraavien vuosien jälkeen - 99 00:04:22,807 --> 00:04:25,226 sinäkin haluat seksiä Uuden-Englannin kanssa. 100 00:04:27,353 --> 00:04:29,563 Dale, käytä jalkojasi. 101 00:04:29,647 --> 00:04:31,274 En tiedä, mitä käytän, Carol. 102 00:04:42,784 --> 00:04:44,202 Maa kutsuu Kimberlyä! 103 00:04:44,286 --> 00:04:46,789 Isäsi iskias alkaa temppuilla. Auta häntä. 104 00:04:46,872 --> 00:04:47,914 Minä pärjään. 105 00:04:47,998 --> 00:04:49,709 Minä hoidan sen. 106 00:04:50,501 --> 00:04:52,753 Äiti, vaihtaisitko farkkusi ennen kuin kukaan tulee? 107 00:04:53,336 --> 00:04:54,464 Hei. 108 00:04:54,547 --> 00:04:55,965 Olet kai Kimberly. 109 00:04:56,049 --> 00:04:58,384 Jestas! Olen innoissani. 110 00:04:58,467 --> 00:05:01,470 Olemme kämppiksiäsi. Bela, Whitney ja Leighton. 111 00:05:02,764 --> 00:05:04,432 Pilailen. He ovat intialaiset vanhempani. 112 00:05:05,390 --> 00:05:06,433 Hauska tavata. 113 00:05:06,518 --> 00:05:07,935 Samoin. 114 00:05:08,019 --> 00:05:10,563 Tässä ovat vanhempani, Carol ja Dale. 115 00:05:10,647 --> 00:05:11,815 Hei. - Mukava tavata. 116 00:05:13,566 --> 00:05:14,525 Olemme irlantilaisia. 117 00:05:14,900 --> 00:05:16,985 Kaupungissamme on intialainen ravintola. 118 00:05:17,737 --> 00:05:18,695 Emme ole käyneet. 119 00:05:20,532 --> 00:05:22,117 Seth Meyers -julisteesi on hieno. 120 00:05:22,575 --> 00:05:24,368 Hänen kasvonsa näkyvät hyvin. 121 00:05:24,786 --> 00:05:25,828 Kiitos. 122 00:05:25,911 --> 00:05:27,956 Hän on unelmamieheni. 123 00:05:28,039 --> 00:05:31,167 Käsikirjoittaja ja näyttelijä. Haaveilen samasta. 124 00:05:31,250 --> 00:05:33,628 Haluan panna häntä, 125 00:05:34,336 --> 00:05:35,838 mutta myös olla hän. 126 00:05:37,424 --> 00:05:38,883 Googlasitko muut tytöt? 127 00:05:38,966 --> 00:05:42,136 Minä googlasin. Asumme Whitney Chasen kanssa! 128 00:05:42,219 --> 00:05:45,347 Siistiä asua senaattorin tyttären kanssa. 129 00:05:45,432 --> 00:05:48,017 Ostin kopion perustuslaista nimmaria varten. 130 00:05:48,392 --> 00:05:50,019 Mitä jos parin vuoden päästä - 131 00:05:50,102 --> 00:05:53,065 olemme yhä kämppiksiä, ja hänen äitinsä on pressa? 132 00:05:53,481 --> 00:05:54,565 Hän on suosittu, 133 00:05:54,648 --> 00:05:57,152 muttei tarpeeksi kunnioitettu presidentiksi. 134 00:05:57,235 --> 00:05:58,195 Mielenkiintoista. 135 00:05:58,694 --> 00:06:00,780 Haluaisin kumota tuon väitteen. 136 00:06:01,531 --> 00:06:04,409 Senaattori Evette Chase Washingtonin osavaltiosta. 137 00:06:04,492 --> 00:06:06,828 Mukavaa tavata teidät kaikki. 138 00:06:06,911 --> 00:06:07,871 Hei, olen Whitney. 139 00:06:08,788 --> 00:06:12,250 Tietysti. Siinähän sinä olet. Tyttäreni. 140 00:06:13,167 --> 00:06:15,503 Mukava tavata. 141 00:06:15,837 --> 00:06:16,879 Ei tarvitse kumartaa. 142 00:06:16,964 --> 00:06:20,092 Saisinko ottaa kuvan kanssasi ja ripustaa sen ravintolaani? 143 00:06:20,175 --> 00:06:21,259 Ehkä myöhemmin. 144 00:06:21,343 --> 00:06:22,802 Earl, sulkisitko oven? 145 00:06:22,885 --> 00:06:25,555 Sanon pari asiaa yksityisesti. 146 00:06:29,058 --> 00:06:30,560 Pohjoiskäytävä. 147 00:06:30,643 --> 00:06:32,479 Rakkaita muistoja. 148 00:06:32,563 --> 00:06:36,066 Join seitsemän valkovenäläistä ja oksensin tuosta ikkunasta. 149 00:06:36,150 --> 00:06:37,150 Yök, isä. 150 00:06:37,525 --> 00:06:38,736 Viihdyt täällä. 151 00:06:39,569 --> 00:06:40,612 Niin. 152 00:06:41,196 --> 00:06:42,155 Viihdyn jo. 153 00:06:43,656 --> 00:06:46,619 On sanomattakin selvää, että olen julkisuuden henkilö. 154 00:06:47,203 --> 00:06:48,995 Ymmärrämme. Tiedämme avioerostasi. 155 00:06:49,079 --> 00:06:51,456 Eksäsi kuulosti kelvottomalta. 156 00:06:51,539 --> 00:06:52,875 Kiitos. Hän olikin. 157 00:06:52,958 --> 00:06:54,042 Puhutte isästäni. 158 00:06:54,126 --> 00:06:55,210 Toivon jotain. 159 00:06:55,294 --> 00:06:57,545 En halua herätä keskellä yötä, 160 00:06:57,630 --> 00:06:59,756 kun joku soittaa hädissään, 161 00:06:59,839 --> 00:07:02,217 että Whitney ja hänen asuintoverinsa ovat pöllyssä - 162 00:07:02,300 --> 00:07:04,804 ja viuhahtelevat pihamaalla. 163 00:07:04,887 --> 00:07:07,639 Äiti. - Kimmy ei koske huumeisiin. 164 00:07:07,722 --> 00:07:10,143 Saati alkoholiin. Hän ei käy ulkona. 165 00:07:10,892 --> 00:07:11,853 Uskon sen. 166 00:07:12,228 --> 00:07:14,229 Eikä minusta tarvitse huolehtia. 167 00:07:14,313 --> 00:07:16,733 Olen omistautunut opiskelija. 168 00:07:17,107 --> 00:07:18,693 Tuo vaikutti väkinäiseltä. 169 00:07:19,234 --> 00:07:22,904 Minä välitän teistä tytöistä. Älkää nolatko minua. 170 00:07:23,323 --> 00:07:24,615 Sitten olette minulle kuolleita. 171 00:07:25,408 --> 00:07:27,326 Älkääkä twiitatko neljään vuoteen. 172 00:07:27,409 --> 00:07:28,368 Se olisi hienoa. 173 00:07:31,038 --> 00:07:36,419 Hyvänen aika. Olet kai Leighton. Ihanaa tavata. 174 00:07:36,502 --> 00:07:37,836 Keitä hittoja te olette? 175 00:07:37,921 --> 00:07:39,088 Leighton. 176 00:07:39,172 --> 00:07:40,214 Mitä? 177 00:07:40,297 --> 00:07:41,924 Missä Francesca ja Esme ovat? 178 00:07:42,382 --> 00:07:43,343 Keitä he ovat? 179 00:07:43,718 --> 00:07:45,595 Parhaat kaverini ja kämppikseni. 180 00:07:46,303 --> 00:07:48,180 Me olemme kämppiksesi. 181 00:07:51,226 --> 00:07:52,185 Ei. 182 00:07:53,060 --> 00:07:54,145 Ei käy. 183 00:07:57,106 --> 00:07:58,482 Oli mukava tavata. 184 00:07:59,900 --> 00:08:01,111 Nauttikaa collegesta. 185 00:08:08,743 --> 00:08:09,995 Hei, Leight. - Hei! 186 00:08:10,744 --> 00:08:11,829 Mitä helvettiä tämä on? 187 00:08:12,955 --> 00:08:14,707 Tämä on kämppiksemme, Siddhartha. 188 00:08:16,752 --> 00:08:19,545 Saimme satunnaisen kämppiksen. 189 00:08:19,629 --> 00:08:21,172 Olemme yhtä järkyttyneitä. 190 00:08:21,256 --> 00:08:22,632 Miten näin pääsi käymään? 191 00:08:22,715 --> 00:08:24,176 Täytimme lomakkeisiin - 192 00:08:24,259 --> 00:08:25,384 samat vastaukset. 193 00:08:25,468 --> 00:08:26,595 Niinpä. 194 00:08:26,678 --> 00:08:29,472 Olisitkohan vastannut väärin? 195 00:08:29,555 --> 00:08:31,683 Kirjoittaminen ei ollut vahvuuksiasi Spencessä. 196 00:08:32,392 --> 00:08:33,476 Anteeksi kuinka? 197 00:08:33,560 --> 00:08:36,395 Hän on mahtava kirjoittaja. Hän kirjoitti mumminsa muistopuheen. 198 00:08:36,479 --> 00:08:37,855 Kaikkien silmät kostuivat. 199 00:08:37,940 --> 00:08:38,898 Isä. 200 00:08:39,316 --> 00:08:40,650 Näetkö? Kusipäitä. 201 00:08:41,068 --> 00:08:42,110 Ette te. 202 00:08:42,194 --> 00:08:44,446 En tiedä, mikä meni pieleen, 203 00:08:44,530 --> 00:08:46,740 mutta korjaan tämän jotenkin. 204 00:08:46,823 --> 00:08:47,824 Tee se. 205 00:08:53,247 --> 00:08:54,957 Olet rakas, muru. - Ole kiltisti. 206 00:08:55,040 --> 00:08:56,500 Älkää seuratko someani! 207 00:08:57,458 --> 00:08:59,086 Rakastan sinua. - Minäkin sinua. 208 00:09:01,004 --> 00:09:02,756 Huolehtikaa toisistanne, tytöt. 209 00:09:03,424 --> 00:09:05,217 Ei kertakäyttömuovia. 210 00:09:06,467 --> 00:09:07,719 Oletko kunnossa? 211 00:09:07,802 --> 00:09:10,306 Isäsi tärisi hyvästellessään. 212 00:09:10,638 --> 00:09:11,681 Hän on kunnossa. 213 00:09:11,765 --> 00:09:13,558 Tuskin hän enää itkee. 214 00:09:13,641 --> 00:09:14,977 Rakastamme sinua, höpönassu! 215 00:09:21,817 --> 00:09:22,776 Tervetuloa. 216 00:09:23,110 --> 00:09:24,111 Etsi mukava paikka. 217 00:09:24,654 --> 00:09:26,696 Oletko sittenkin kämppiksemme? 218 00:09:27,072 --> 00:09:30,117 En, toimistossa on käynyt virhe. 219 00:09:30,200 --> 00:09:31,910 Vietän täällä yhden yön. 220 00:09:31,993 --> 00:09:34,288 Valitsimme jo huoneet. Nukut Belan kanssa. 221 00:09:35,331 --> 00:09:37,458 Vaikka kyse on yhdestä yöstä, 222 00:09:37,542 --> 00:09:39,834 sovitaan kundin tuomisesta kotiin. 223 00:09:39,919 --> 00:09:42,880 No niin. Olen Frude Rasmunssen. 224 00:09:42,963 --> 00:09:46,425 Olen fuksien ohjaaja ja ystävä. 225 00:09:46,508 --> 00:09:47,844 Eli FOY. 226 00:09:48,511 --> 00:09:49,804 Tervetuloa Essexiin! 227 00:09:53,307 --> 00:09:55,268 Kevennetään ensin tunnelmaa. 228 00:09:55,767 --> 00:09:59,229 Kerrotaan hetkistä, jolloin meitä pelotti. 229 00:09:59,314 --> 00:10:00,272 Minä aloitan. 230 00:10:01,774 --> 00:10:05,152 Lumivyöry sukukokouksessa. Menetin sukulaisia - 231 00:10:05,235 --> 00:10:07,863 ja hautauduin lumeen päiviksi. 232 00:10:08,740 --> 00:10:09,698 Seuraava. 233 00:10:10,199 --> 00:10:11,326 Minä pelkään vainoajaani. 234 00:10:11,993 --> 00:10:13,912 Olen iso juttu TikTokissa. 235 00:10:14,287 --> 00:10:16,247 Malia Obama seuraa minua. 236 00:10:16,330 --> 00:10:19,041 Ei ole totta! Hänellä on 200 000 seuraajaa. 237 00:10:19,125 --> 00:10:20,668 Voi taivas. Teetkö lauluparodioita? 238 00:10:25,297 --> 00:10:29,844 Kehopositiivisuuskampanjasta. Kind-patukat ovat herkullisia. 239 00:10:29,928 --> 00:10:31,428 Siistiä. - Seuraava. 240 00:10:32,055 --> 00:10:35,891 Minä jännitän työhaastatteluani. 241 00:10:35,976 --> 00:10:36,934 Onko sinulla työ? 242 00:10:37,309 --> 00:10:38,562 Hain töitä. 243 00:10:38,937 --> 00:10:40,563 Hienoa, Kimberly. 244 00:10:40,647 --> 00:10:44,568 Äläkä murehdi. Moni Essexin opiskelija tekee töitä. 245 00:10:44,651 --> 00:10:45,610 Tekeekö joku muu töitä? 246 00:10:46,944 --> 00:10:48,028 Eikö kukaan? 247 00:10:49,697 --> 00:10:52,909 Taidat olla ainut. - Kiva. 248 00:10:52,993 --> 00:10:56,454 Frude, pelkojen jakaminen ei... 249 00:10:56,538 --> 00:10:57,706 Pelkään, koska olen homo. 250 00:10:58,248 --> 00:10:59,749 Olin lukioajan kaapissa. 251 00:10:59,833 --> 00:11:02,460 En halua toistaa sitä, joten päätin, 252 00:11:02,544 --> 00:11:03,837 että kerron sen heti. 253 00:11:03,920 --> 00:11:05,923 Minä olen homo. 254 00:11:07,132 --> 00:11:08,383 Okei. Joo. 255 00:11:10,176 --> 00:11:11,303 Minäkin olen homo. 256 00:11:11,386 --> 00:11:12,679 Tulin kaapista 12-vuotiaana. 257 00:11:13,012 --> 00:11:14,932 Vaikka se ei ollut helppoa Oklahomassa, 258 00:11:15,348 --> 00:11:16,308 halusin olla oma itseni. 259 00:11:17,600 --> 00:11:19,103 Hän on tosi komea. 260 00:11:20,603 --> 00:11:24,942 Hienoa. Opimme paljon uusista homoystävistämme. 261 00:11:27,652 --> 00:11:30,113 Miksi valitsitte Essexin? 262 00:11:30,613 --> 00:11:31,865 Tulin Catullanin takia. 263 00:11:31,948 --> 00:11:33,450 Collegen komedialehden. 264 00:11:33,534 --> 00:11:35,368 Se on iso juttu komediamaailmassa. 265 00:11:35,451 --> 00:11:37,532 Monet SNL:n käsikirjoittajat aloittivat Catullanissa. 266 00:11:37,615 --> 00:11:38,622 Siistiä. 267 00:11:38,705 --> 00:11:40,248 Tulin, koska se on arvostettu. 268 00:11:40,332 --> 00:11:41,917 Valmistun huippuarvosanoin, 269 00:11:42,001 --> 00:11:44,210 jatkan oikeustieteelliseen, 270 00:11:44,294 --> 00:11:46,796 minä ja Max muutamme DC: hen - 271 00:11:46,881 --> 00:11:49,049 ja meistä tulee menestyspari. 272 00:11:49,132 --> 00:11:50,425 Seurusteletteko te? 273 00:11:51,593 --> 00:11:52,720 Ei, kiitos. 274 00:11:53,095 --> 00:11:56,348 En halua roikkua lukioaikojen kundissa. 275 00:11:56,431 --> 00:11:58,266 Enkä edes seurustellut lukiossa. 276 00:11:58,351 --> 00:12:00,519 Mutta olen täällä ja seksimyönteinen. 277 00:12:00,894 --> 00:12:04,315 Lähinnä teoriassa, mutta olen valmis naimaan. 278 00:12:05,565 --> 00:12:07,651 Max ja minä odotamme. Emme oudosta syystä. 279 00:12:07,735 --> 00:12:08,778 Hän ei ole valmis. 280 00:12:09,278 --> 00:12:11,196 Hänkö ei ole valmis? - Voi luoja. 281 00:12:11,279 --> 00:12:12,572 Mitä vikaa siinä on? 282 00:12:12,657 --> 00:12:14,574 Pojat syntyvät valmiina. Jokin mättää. 283 00:12:14,658 --> 00:12:18,620 Odottaako hän, mutta seuraa Drag Racea? 284 00:12:19,121 --> 00:12:21,873 Ei se ole sellaista. Se on odottamisen arvoista. 285 00:12:21,957 --> 00:12:23,626 Hän näyttää Shawn Mendesiltä. 286 00:12:25,336 --> 00:12:28,005 Oletteko nähneet videon Shawn Mendesistä suihkussa? 287 00:12:28,088 --> 00:12:29,465 Se on tosi hyvä. 288 00:12:52,613 --> 00:12:53,655 Hän on hyvä. 289 00:12:54,198 --> 00:12:57,326 Tositoimiin, naiset! Tehkää minuun vaikutus! 290 00:13:08,921 --> 00:13:12,049 Hymyilet ylpeänä itsestäsi. 291 00:13:12,132 --> 00:13:13,843 Minäkö? Enpäs. 292 00:13:13,927 --> 00:13:15,846 Hymyile. Olet nopea, tulokas. 293 00:13:16,220 --> 00:13:17,556 Älä anna sen nousta päähän. 294 00:13:19,223 --> 00:13:20,559 Tykkään tarrastasi. 295 00:13:21,392 --> 00:13:22,936 Kiitos. En tiedä, mitä se meinaa. 296 00:13:23,020 --> 00:13:24,645 Näin sen huoltsikalla - 297 00:13:24,730 --> 00:13:26,189 ja halusin sen kaappiini. 298 00:13:27,232 --> 00:13:29,943 Se on ihmisille, jotka ovat... 299 00:13:30,026 --> 00:13:32,028 Pilailen. Olen umpilesbo. 300 00:13:32,111 --> 00:13:34,864 Olen naisista tykkäävien LeBron James. 301 00:13:36,782 --> 00:13:38,785 Olen Willow. - Whitney. 302 00:13:39,410 --> 00:13:41,580 Kultalusikka suussa olisin yhtä nopea. 303 00:13:41,955 --> 00:13:43,873 Luulee olevansa kuumaa kamaa. 304 00:13:43,956 --> 00:13:47,127 Fuksina hän saa peliaikaa vain äitinsä takia. 305 00:13:47,210 --> 00:13:49,962 Jena, olet raivona. - Olen parempi... 306 00:13:50,839 --> 00:13:53,341 Oletko kunnossa? - Olen. 307 00:13:53,716 --> 00:13:54,718 Hyvä. 308 00:13:56,344 --> 00:13:57,721 Valmentaja? - Niin. 309 00:13:59,682 --> 00:14:01,432 Voimmeko puhua? 310 00:14:01,517 --> 00:14:02,643 Tietysti. Mikä on? 311 00:14:03,352 --> 00:14:05,603 Tämä on aika vakavaa. 312 00:14:06,020 --> 00:14:08,816 En voi keskittyä treeneissä, 313 00:14:08,899 --> 00:14:12,027 koska haluan panna sinua. 314 00:14:12,110 --> 00:14:13,236 Mitä helvettiä? 315 00:14:13,319 --> 00:14:14,863 Anteeksi, oli pakko. 316 00:14:14,947 --> 00:14:15,990 Täällä on yhä väkeä. 317 00:14:16,073 --> 00:14:17,908 Kaikki lähtivät, paitsi talkkari. 318 00:14:17,991 --> 00:14:21,328 Joe vai Alejandro? Alejandro huomaa kaiken. 319 00:14:21,412 --> 00:14:23,038 Relaa. Kukaan ei nähnyt. 320 00:14:23,497 --> 00:14:25,458 Eikä kukaan näe tätä. 321 00:14:29,336 --> 00:14:30,463 Näemmekö illalla? 322 00:14:30,546 --> 00:14:32,839 Joo, ala laputtaa nyt. 323 00:14:32,924 --> 00:14:33,882 Hyvä on. 324 00:14:35,384 --> 00:14:37,802 Voi luoja. Sainko työn? - Sait. 325 00:14:38,513 --> 00:14:39,555 Hienoa. - Eli... 326 00:14:39,638 --> 00:14:42,933 Sipsin työntekijöiden täytyy lähettää aikataulunsa - 327 00:14:43,016 --> 00:14:45,227 opiskelijoiden työportaalin kautta. 328 00:14:45,311 --> 00:14:46,354 Selvä. 329 00:14:46,437 --> 00:14:48,855 Portaalin. Kuin olisimme Star Trekissä. 330 00:14:50,900 --> 00:14:52,781 Hassua, vai mitä? Tykkäätkö hauskoista jutuista? 331 00:14:53,361 --> 00:14:54,403 Joo. 332 00:14:54,486 --> 00:14:57,031 Kerrotaan kumpikin jokin hauska aihe kolmosella. 333 00:14:57,532 --> 00:15:00,617 Yhdessä. Yksi, kaksi, kolme. 334 00:15:00,702 --> 00:15:02,120 Meemit. - Avenue Q. 335 00:15:02,203 --> 00:15:04,038 Meemitkin ovat hyviä. 336 00:15:04,121 --> 00:15:07,666 Tulemme varmasti juttuun. Olet hyvä tyyppi. 337 00:15:07,749 --> 00:15:08,792 Kiitos. 338 00:15:08,877 --> 00:15:10,586 Kerron jotain näin meidän kesken. 339 00:15:10,669 --> 00:15:13,255 En pärjää kaikkien opiskelijoiden kanssa. 340 00:15:13,630 --> 00:15:15,758 Heillä riittää asennetta. 341 00:15:15,841 --> 00:15:18,135 Tarvitsen työn maksaakseni opintoni. 342 00:15:18,218 --> 00:15:20,304 Minulla on ahkera asenne. 343 00:15:21,597 --> 00:15:22,765 Hienoa. Nokkelaa. 344 00:15:23,557 --> 00:15:25,225 Kerääntykääpäs tänne. 345 00:15:25,310 --> 00:15:28,103 Ennen kuin avaamme, esittelen harjoittelijamme. 346 00:15:28,188 --> 00:15:30,814 Kimberly tykkää meemeistä. 347 00:15:32,816 --> 00:15:35,237 Muiden harrastusten lisäksi. 348 00:15:35,320 --> 00:15:39,031 En keksi nyt mitään, mutta niitä on. 349 00:15:39,115 --> 00:15:40,741 Canaan. - Lila. 350 00:15:40,826 --> 00:15:44,078 Olen innoissani Sipsissä työskentelystä. 351 00:15:44,161 --> 00:15:46,497 Tästä ei tule latteaa. 352 00:15:49,126 --> 00:15:51,628 Sitähän minäkin. Olet loistava nuori neiti. 353 00:15:51,711 --> 00:15:52,795 Selvä. 354 00:15:52,878 --> 00:15:54,088 Onko tuo ruokalista? - On. 355 00:15:54,171 --> 00:15:57,091 Olisi söpöä tehdä liiduilla piirros, 356 00:15:57,174 --> 00:15:58,217 joka vaihtuu päivittäin. 357 00:15:58,302 --> 00:16:00,803 Tänään voisimme piirtää lehtiä, 358 00:16:00,887 --> 00:16:02,055 koska on syyskuu. 359 00:16:02,638 --> 00:16:04,056 Loistoehdotus. Sopii. 360 00:16:04,599 --> 00:16:06,183 Lila, sinähän piirtelet aina. 361 00:16:06,267 --> 00:16:08,937 Tule pari minuuttia aiemmin ja koristele taulu. 362 00:16:09,020 --> 00:16:10,396 Minäkö? Hänhän sitä ehdotti. 363 00:16:10,479 --> 00:16:13,441 Olet taiteellinen. Pidä hauskaa ja piirrä lehtiä. 364 00:16:17,863 --> 00:16:20,156 Mikä sukunimesi olikaan? 365 00:16:20,239 --> 00:16:21,367 ASUMISPALVELUT 366 00:16:21,450 --> 00:16:22,850 Murray. Niin kuin Murrayn kirjasto. 367 00:16:23,785 --> 00:16:24,911 Viereinen kirjasto. 368 00:16:25,537 --> 00:16:27,373 Liukastuin ja kaaduin siellä viime talvena. 369 00:16:28,123 --> 00:16:29,082 Mursin häntäluuni. 370 00:16:29,541 --> 00:16:32,586 Ikävä kuulla, mutta voimmeko keskittyä ongelmaani? 371 00:16:32,670 --> 00:16:36,506 On tuskallista olla erossa parhaista ystävistään. 372 00:16:36,590 --> 00:16:37,632 Hyvä on. 373 00:16:37,715 --> 00:16:40,552 Täytit asumistoivelomakkeen - 374 00:16:40,636 --> 00:16:43,764 johon liitit Esme Schaeferin ja Francesca Bromleyn. 375 00:16:43,847 --> 00:16:46,641 Saitte 99 prosentin vastaavuuden. 376 00:16:46,724 --> 00:16:47,767 Nimen omaan. 377 00:16:47,851 --> 00:16:50,395 Järjestelmässä täytyi tapahtua virhe. 378 00:16:50,478 --> 00:16:53,189 He saivat oudosti pukeutuvan kämppiksen. 379 00:16:53,274 --> 00:16:54,566 Ei pahalla. 380 00:16:54,649 --> 00:16:58,487 Kyselyn täyttämisen lisäksi he kirjoittivat tarkasti, 381 00:16:58,570 --> 00:17:00,072 kenet haluavat asuintoverikseen. 382 00:17:01,866 --> 00:17:03,159 Miten tarkasti? Näytä. 383 00:17:03,993 --> 00:17:05,036 Lisätoiveet 384 00:17:05,119 --> 00:17:07,121 "Ei Leighton Murrayta." 385 00:17:07,205 --> 00:17:08,247 Miksi? 386 00:17:08,330 --> 00:17:09,789 Miksi he kirjoittaisivat sellaista? 387 00:17:10,290 --> 00:17:12,626 Niinpä. Vaikutat niin herttaiselta. 388 00:17:14,253 --> 00:17:17,172 Tervetuloa Catullanin tilaisuuteen. 389 00:17:17,589 --> 00:17:19,717 Olemme lehden päätoimittajat Ryan ja Eric. 390 00:17:20,092 --> 00:17:21,677 Haluan aloittaa kiittämällä. 391 00:17:21,760 --> 00:17:23,220 Hienoa, että teitä on paljon. 392 00:17:23,638 --> 00:17:25,806 Pitäkää kuitenkin mielessänne, 393 00:17:25,890 --> 00:17:28,934 että Catullan on kampuksen valikoivin harrastusohjelma. 394 00:17:29,018 --> 00:17:30,186 Entä a cappella? 395 00:17:30,270 --> 00:17:31,561 Paskat a cappellasta! 396 00:17:31,980 --> 00:17:34,022 Eric on oikeassa, 397 00:17:34,107 --> 00:17:35,649 mutta ei mennä asioiden edelle. 398 00:17:35,732 --> 00:17:37,776 Komedialehteen kirjoittaminen on hauskaa. 399 00:17:37,861 --> 00:17:39,987 Haluamme lukea tekstinäytteenne. 400 00:17:40,071 --> 00:17:43,240 Kolme tekstiä, 600 sanaa, ei sanaleikkejä. 401 00:17:43,741 --> 00:17:45,951 Sen sijaan, että kertoisin, miksi kannattaa pyrkiä, 402 00:17:46,034 --> 00:17:47,996 kuunnellaan entisiä opiskelijoitamme. 403 00:17:50,665 --> 00:17:51,875 Olen Oliver Ronnie. 404 00:17:51,958 --> 00:17:55,754 Kirjoitin Catullaniin viime vuonna. Nyt avustan käsikirjoittajaa - 405 00:17:55,837 --> 00:17:59,215 uudessa animaatio-ohjelmassa, joka kertoo valkoisesta perheestä. 406 00:17:59,298 --> 00:18:00,382 Hitto vieköön! 407 00:18:02,927 --> 00:18:04,929 Kaksikymppiä. - Kaksikymppiä, jos onnistun. 408 00:18:05,012 --> 00:18:06,181 Rahat peliin. 409 00:18:06,264 --> 00:18:07,389 Valmiina? - Anna mennä. 410 00:18:07,807 --> 00:18:11,060 Näitkö tuon? - Hyvä on, voitit. 411 00:18:15,022 --> 00:18:16,149 Hei, Canaan. 412 00:18:16,232 --> 00:18:17,192 Hei. 413 00:18:17,734 --> 00:18:18,777 Tykkäätkö Jay-Z:sta? 414 00:18:19,652 --> 00:18:20,904 Joo, kai. 415 00:18:21,613 --> 00:18:23,781 Hänen musiikkinsa on mieletöntä. 416 00:18:24,156 --> 00:18:27,243 Eikä hän ole pelkkä muusikko. Hän on profeetta. 417 00:18:27,952 --> 00:18:28,995 Selvä. 418 00:18:29,078 --> 00:18:31,872 Tulen pienestä arizonalaiskaupungista. 419 00:18:31,956 --> 00:18:34,668 On ihanaa saada musta kaveri. 420 00:18:35,127 --> 00:18:37,796 Vai pitäisikö sanoa afroamerikkalainen? 421 00:18:37,879 --> 00:18:39,755 En tiedä, koska siihen on kaksi koulukuntaa. 422 00:18:39,840 --> 00:18:42,133 Mitä sanot? - Musta sopii. 423 00:18:42,217 --> 00:18:44,344 Selvä, eli musta. 424 00:18:44,969 --> 00:18:46,220 Kiva. 425 00:18:46,304 --> 00:18:49,098 Millaista on olla musta Essexissä? 426 00:18:51,060 --> 00:18:53,228 Kuule, se on rankkaa. 427 00:18:53,729 --> 00:18:55,814 Harva täällä ymmärtää minua. 428 00:18:56,481 --> 00:18:59,609 Ja miten voisikaan? Tulemme niin erilaisista taustoista. 429 00:19:00,152 --> 00:19:02,195 En ollut ennen koskettanut kašmirvillaa. 430 00:19:02,946 --> 00:19:08,244 En kerro tätä monille, mutta äitini on crack-koukussa. 431 00:19:08,952 --> 00:19:10,203 Se on minun tarinani. 432 00:19:10,913 --> 00:19:13,623 Ja nyt joudun tekemään kolmea työtä kampuksella, 433 00:19:13,707 --> 00:19:16,501 jotta voin lähettää rahaa hänelle ja pikkusiskolleni. 434 00:19:17,712 --> 00:19:20,256 Täytyy vain toivoa, ettei hän tuhlaa rahoja crackiin. 435 00:19:21,423 --> 00:19:25,677 Hyvänen aika. Sinulla on todella raskasta. 436 00:19:25,761 --> 00:19:28,306 Niin, mutta tiedätkö mitä? 437 00:19:28,889 --> 00:19:32,100 Se ei ole mitään verrattuna Lilan kokemaan. 438 00:19:32,852 --> 00:19:33,811 Ihan tosi, 439 00:19:34,436 --> 00:19:37,647 tuolla tytöllä on vielä kurjempaa. 440 00:19:39,525 --> 00:19:40,734 Mikä Lilan tarina on? 441 00:19:42,945 --> 00:19:44,070 Piru vieköön! 442 00:19:44,822 --> 00:19:46,282 Mitähän helvettiä? 443 00:19:46,365 --> 00:19:47,867 Tajuatteko yhtään, 444 00:19:47,950 --> 00:19:51,453 miten nöyryyttävää oli tulla ystävien dumppaamaksi niin? 445 00:19:51,537 --> 00:19:53,414 Emme halunneet, että näin kävisi. 446 00:19:53,497 --> 00:19:56,793 Tai halusimme, mutta kurjaa, että olet tolaltasi. 447 00:19:57,585 --> 00:19:59,671 En ymmärrä. Mehän olimme ystäviä. 448 00:20:02,089 --> 00:20:03,632 Mikä tuo hiton tauko on? 449 00:20:03,715 --> 00:20:04,801 Emmekö olleet ystäviä? 450 00:20:05,385 --> 00:20:08,679 Hengailimme kyllä, mutta totuus on, 451 00:20:09,429 --> 00:20:10,722 ettemme edes tunteneet sinua. 452 00:20:10,807 --> 00:20:12,808 Olit tosi salaperäinen. 453 00:20:13,143 --> 00:20:15,061 Olit meille kuin vieras. 454 00:20:15,144 --> 00:20:16,312 Mistä te puhutte? 455 00:20:16,395 --> 00:20:18,313 Kerron teille kaiken. 456 00:20:18,398 --> 00:20:19,565 Tuskinpa vain. 457 00:20:19,649 --> 00:20:22,318 Ympärilläsi on muuri. 458 00:20:23,069 --> 00:20:24,278 Eipäs, ei... 459 00:20:27,282 --> 00:20:28,949 Luoja... Ihan sama. 460 00:20:29,034 --> 00:20:30,118 Ihan sama. Ei kiinnosta. 461 00:20:30,201 --> 00:20:31,827 Anteeksi, etten lörpöttele - 462 00:20:31,912 --> 00:20:34,163 kuten jokainen sukupolvemme tyttö. 463 00:20:34,581 --> 00:20:36,749 Voisit avautua enemmän. 464 00:20:37,375 --> 00:20:38,543 Selvä. 465 00:20:38,626 --> 00:20:40,669 Onko tämä tarpeeksi avointa? 466 00:20:40,753 --> 00:20:41,879 Haistakaa paska. 467 00:20:41,962 --> 00:20:44,966 Satutitte minua. Toivottavasti ilmastointilaite putoaa niskaanne. 468 00:20:54,601 --> 00:20:58,437 Hei, et ole käynyt ulkona, joten toin ruokaa töistä. 469 00:20:58,814 --> 00:21:00,564 Mitä se on? - Burrito. 470 00:21:03,901 --> 00:21:06,071 En halua lihaa. Heitä se roskiin. 471 00:21:09,283 --> 00:21:11,618 Tiedän, että halusit asua ystäviesi kanssa. 472 00:21:11,701 --> 00:21:14,078 Eivät he ole ystäviäni, vaan paskapää-mulkkuja. 473 00:21:15,247 --> 00:21:16,414 Aivan. Selvä. 474 00:21:16,999 --> 00:21:20,877 Jos annat meille tilaisuuden, viihdyt kanssamme. 475 00:21:20,961 --> 00:21:22,879 Pelaamme Unoa viereisessä huoneessa... 476 00:21:22,962 --> 00:21:26,007 Kimberly, olen New York Citystä. 477 00:21:26,090 --> 00:21:29,636 Sinusta tuo kuulostaa hauskalta illalta, 478 00:21:29,719 --> 00:21:32,723 mutta minulle se on pahempaa kuin papa-koe. 479 00:21:33,682 --> 00:21:35,351 Sulkisitko oven perässäsi? 480 00:21:43,274 --> 00:21:45,444 Voitte lainata vaatteitani. Alusvaatteitakin. 481 00:21:45,528 --> 00:21:46,487 Ihan mitä vain. 482 00:21:47,112 --> 00:21:48,947 Minäkin tykkäisin lainata teiltä. 483 00:21:49,407 --> 00:21:50,449 Harkitsen asiaa. 484 00:21:50,532 --> 00:21:51,701 Niin. 485 00:21:51,784 --> 00:21:54,078 Ei paineita. Palaan asiaan huomenna. 486 00:21:55,203 --> 00:21:56,747 Asuuko Leighton Murray täällä? 487 00:22:02,378 --> 00:22:03,336 Huhuu? 488 00:22:03,713 --> 00:22:05,672 Kyllä, hän asuu täällä. 489 00:22:06,256 --> 00:22:07,799 Hitto vie. Hän on onnentyttö. 490 00:22:07,884 --> 00:22:09,092 Olette seksikäs pari. 491 00:22:09,801 --> 00:22:11,053 Itse asiassa hän on siskoni. 492 00:22:11,636 --> 00:22:12,679 Kääk. 493 00:22:12,762 --> 00:22:14,181 Oletko Leightonin veli? 494 00:22:14,264 --> 00:22:16,099 Olet käytännössä perhettä. 495 00:22:16,184 --> 00:22:17,310 Tule mamin luo. 496 00:22:18,685 --> 00:22:19,645 Vautsi! 497 00:22:20,312 --> 00:22:21,521 Kuin halaisi patsasta. 498 00:22:22,355 --> 00:22:23,982 Minä olen Whitney. 499 00:22:24,067 --> 00:22:25,109 Anteeksi hänestä. 500 00:22:25,192 --> 00:22:26,234 Whitney Chaseko? 501 00:22:26,694 --> 00:22:28,111 Äitisihän on senaattori. 502 00:22:28,196 --> 00:22:29,322 Tosi siistiä. 503 00:22:30,073 --> 00:22:31,074 Minä olen Kimberly. 504 00:22:32,075 --> 00:22:33,325 Vanhempani eivät ole kuuluisia. 505 00:22:33,743 --> 00:22:35,578 Isäni on esimies Walgreensissa. 506 00:22:36,703 --> 00:22:37,831 Kiva. 507 00:22:37,914 --> 00:22:39,123 Hauska tavata, Kimberly. 508 00:22:41,917 --> 00:22:43,128 Nico, mitä teet täällä? 509 00:22:44,461 --> 00:22:45,587 Leighton. 510 00:22:46,798 --> 00:22:47,757 Näytät kurjalta. 511 00:22:50,093 --> 00:22:51,552 Ei tämä ole niin paha juttu. 512 00:22:52,052 --> 00:22:55,640 Jos yhtään helpottaa, pidin lukioystäviäsi kamalina. 513 00:22:55,723 --> 00:22:58,058 Kiitos. Osaat piristää minua. 514 00:22:58,143 --> 00:23:00,436 Tämä voi olla onnenpotku. 515 00:23:00,520 --> 00:23:02,479 En pidä lukiokavereihini yhteyttä. 516 00:23:02,563 --> 00:23:04,232 Sinun ei tarvitse. 517 00:23:04,899 --> 00:23:07,151 Kaikki haluavat olla kavereitasi. 518 00:23:07,234 --> 00:23:09,946 Minä olen tuomitseva mäntti, jolla on hormoniakne. 519 00:23:10,029 --> 00:23:13,825 Lopeta. Naamasi näyttää hyvältä. 520 00:23:13,909 --> 00:23:15,576 Käytän hyvää peitevoidetta. 521 00:23:15,660 --> 00:23:16,619 Kuulehan. 522 00:23:18,747 --> 00:23:20,374 Olet vahvin tuntemani ihminen. 523 00:23:21,749 --> 00:23:24,211 Olen isoveljesi ja jopa minä pelkään sinua. 524 00:23:24,836 --> 00:23:25,796 Mutta sinä... 525 00:23:26,170 --> 00:23:27,923 Sinä menestyt Essexissä. 526 00:23:29,549 --> 00:23:30,509 Uskotko niin? 527 00:23:30,967 --> 00:23:31,926 Uskon. 528 00:23:34,763 --> 00:23:35,764 Olet hyvä ihminen. 529 00:23:36,723 --> 00:23:39,225 Kaikkien huonojen ominaisuuksien alla. 530 00:23:40,435 --> 00:23:41,394 Kiitos. 531 00:23:44,981 --> 00:23:47,192 Cory kyselee sinusta. 532 00:23:47,608 --> 00:23:49,652 Hän on innoissaan, kun olet viimein kampuksella. 533 00:23:50,194 --> 00:23:51,155 Sepä kiva. 534 00:23:51,988 --> 00:23:53,072 Mitä kerron hänelle? 535 00:23:54,157 --> 00:23:56,076 Sano, etten halua keskustella - 536 00:23:56,159 --> 00:23:57,620 rakkauselämästäni veljeni kanssa. 537 00:23:57,703 --> 00:23:58,746 Hyvä on, ymmärrän. 538 00:24:00,163 --> 00:24:02,124 Minä tästä menen. 539 00:24:02,541 --> 00:24:05,835 Etköhän pysty olemaan kiltti niille tytöille. 540 00:24:06,253 --> 00:24:07,796 He vaikuttivat mukavilta. 541 00:24:07,879 --> 00:24:09,673 Koska he haluavat seksiä kanssasi. 542 00:24:09,756 --> 00:24:10,716 Tiedän. 543 00:24:11,341 --> 00:24:13,594 Olet kuvottava. 544 00:24:16,680 --> 00:24:20,351 Olin hirveä mäntti heitä kohtaan... 545 00:24:21,560 --> 00:24:22,811 Tee jotain mukavaa. 546 00:24:23,895 --> 00:24:25,731 Osoita, että olet hyvä kämppis. 547 00:24:29,025 --> 00:24:30,027 Törmäillään. 548 00:24:39,370 --> 00:24:41,079 Vaihdoitko vaatteet kaapissa? 549 00:24:41,414 --> 00:24:42,581 Mitä? En. 550 00:24:42,664 --> 00:24:44,792 Tai siis, puin toiset vaatteet. 551 00:24:44,876 --> 00:24:46,793 Kai niin voisi sanoa. 552 00:24:47,128 --> 00:24:49,379 Oletko uskonnollinen tai jotain? 553 00:24:49,464 --> 00:24:55,219 En, en ole asunut toisten kanssa. En tiennyt, mitä tehdä. 554 00:24:55,635 --> 00:24:58,598 Sinä silmäilit Leightonin veljeä. 555 00:24:58,681 --> 00:25:00,057 En missään tapauksessa. Ei. 556 00:25:00,141 --> 00:25:03,060 Rakastan poikaystävääni Maxia. 557 00:25:03,143 --> 00:25:06,439 Jos sanot noin siksi, että pidät Nicosta, anna mennä. 558 00:25:07,064 --> 00:25:08,066 Ei, en minä. 559 00:25:08,525 --> 00:25:10,109 Pidän miehistä enkä pojista. 560 00:25:20,411 --> 00:25:21,371 Hei, Lila. 561 00:25:22,080 --> 00:25:23,038 Hei. 562 00:25:23,747 --> 00:25:26,125 Haluan sanoa, että inspiroit minua kovasti. 563 00:25:27,377 --> 00:25:30,713 Kun herätyskello soi tänä aamuna, olisin halunnut kuolla. 564 00:25:30,796 --> 00:25:32,881 Mutta sitten sanoin itselleni: "Pää kiinni, Kimberly. 565 00:25:33,258 --> 00:25:35,551 Jos Lila kestää sen, mitä joutuu käymään läpi - 566 00:25:35,635 --> 00:25:37,887 ja pystyy tulemaan töihin, sinäkin voit nousta sängystä." 567 00:25:39,097 --> 00:25:40,557 Mitä minä oikein käyn läpi? 568 00:25:41,433 --> 00:25:43,518 Vauvan kanssa ei varmasti ole helppoa. 569 00:25:44,643 --> 00:25:47,606 Kun vielä sen isäkin on vankilassa. 570 00:25:47,689 --> 00:25:49,398 Vankilaan ei päädy vain vanki. 571 00:25:49,483 --> 00:25:52,151 Sinne joutuu tavallaan koko perhe. 572 00:25:53,070 --> 00:25:55,155 Mistä helvetistä oikein puhut? 573 00:25:55,238 --> 00:25:59,076 Ei minulla ole lasta eikä miestä, eikä ainakaan miestä vankilassa. 574 00:25:59,450 --> 00:26:00,493 Mutta Canaan sanoi... 575 00:26:03,663 --> 00:26:06,875 Hän pelleili kanssasi ja tiesi, että se menisi täydestä, 576 00:26:06,959 --> 00:26:09,669 koska olet juntti jostain Arizonan perslävestä. 577 00:26:10,087 --> 00:26:12,464 Olet oikea mulkku, Canaan. 578 00:26:12,547 --> 00:26:15,300 No, oli se oikeasti aika hauskaa. 579 00:26:15,383 --> 00:26:16,885 Kaikki oli siis valetta? 580 00:26:16,968 --> 00:26:19,095 Äitisikään ei varmaan ole crack-addikti. 581 00:26:19,179 --> 00:26:21,015 Ei, hän on asianajajan avustaja Marylandissa. 582 00:26:21,515 --> 00:26:23,934 Oletko vihainen, ettei äitini ole crack-nisti? 583 00:26:24,017 --> 00:26:25,893 Olen. Tai siis en. 584 00:26:26,687 --> 00:26:29,689 Yritän vain tutustua ihmisiin koulussa, josta en tunne ketään. 585 00:26:29,772 --> 00:26:30,815 Onko pakko olla ääliö? 586 00:26:30,900 --> 00:26:33,860 Hyvä on, rauhoitu. 587 00:26:33,943 --> 00:26:36,738 Ei hän tarkoita sitä. Hänellä on rankkaa kotona. 588 00:26:38,114 --> 00:26:42,369 Hänen veljensä pilasi lupaavan jalkapallouran liittymällä jengiin. 589 00:26:44,205 --> 00:26:45,456 En tiennyt... 590 00:26:45,539 --> 00:26:48,541 Hänen nimensä on Rashad, mutta nyt häntä pitää sanoa Doug Bloodiksi. 591 00:26:49,710 --> 00:26:51,231 Älkää viitsikö. Pitäkää päänne kiinni! 592 00:26:52,212 --> 00:26:53,881 Mikä teitä kahta vaivaa? 593 00:27:02,473 --> 00:27:03,431 Willow! 594 00:27:08,562 --> 00:27:09,522 Täällä. 595 00:27:12,524 --> 00:27:13,567 Mitä helvettiä? 596 00:27:13,651 --> 00:27:14,609 Antaa mennä! 597 00:27:18,823 --> 00:27:20,824 Tuo on sinun, Whitney. 598 00:27:22,577 --> 00:27:24,662 Mikä helvetti sinua vaivaa? 599 00:27:24,745 --> 00:27:26,580 Älä koske minuun, etuoikeutettu ämmä. 600 00:27:26,664 --> 00:27:27,873 Riittää jo! 601 00:27:27,957 --> 00:27:29,000 Päiväsi oli tässä. Poistu. 602 00:27:29,083 --> 00:27:30,125 Mitä, vain minäkö? - Mene! 603 00:27:30,208 --> 00:27:32,462 Oikeasti? Hän tönäisi minua ensin. Kaikki näkivät sen. 604 00:27:32,794 --> 00:27:35,590 No niin, jatketaan treenejä. Mitä te oikein tuijotatte? 605 00:27:38,426 --> 00:27:39,511 Mikä tuo oli? 606 00:27:40,011 --> 00:27:41,053 KitKat-patukka. 607 00:27:41,136 --> 00:27:42,971 Vitut KitKatistasi. Tarkoitin Jenaa. 608 00:27:43,055 --> 00:27:44,223 Hän inhoaa minua muutenkin. 609 00:27:44,306 --> 00:27:47,018 Erikoiskohtelu on viimeinen asia, jota kaipaan. 610 00:27:47,102 --> 00:27:49,228 Anna minun taistella omat taisteluni. Selviän kyllä. 611 00:27:49,311 --> 00:27:52,023 Niin, jos selviäminen tarkoittaa turpiin saamista. 612 00:27:52,106 --> 00:27:54,149 Jena paiskoi sinua pitkin kenttää kuin räsynukkea. 613 00:27:54,233 --> 00:27:55,484 Mitä olisi pitänyt tehdä? 614 00:27:55,567 --> 00:27:57,653 Tämä on minun ongelmani, ei sinun. 615 00:27:57,737 --> 00:27:59,573 Sinä vain pahennat asioita. 616 00:28:00,323 --> 00:28:01,282 Whitney. 617 00:28:07,622 --> 00:28:08,581 Hei! 618 00:28:09,582 --> 00:28:12,544 Sinä olet kai Eric. Olen Bela Malhotra, fuksi. 619 00:28:13,086 --> 00:28:15,004 Olin Catullanin orientaatiossa. 620 00:28:16,715 --> 00:28:19,384 Valitan, siellä oli sadoittain ihmisiä. 621 00:28:19,467 --> 00:28:20,987 Yritän vieläkin toipua sähköposteista. 622 00:28:21,511 --> 00:28:24,514 Tiedän, että meidän on tarkoitus jättää esityksemme paketteina, 623 00:28:24,598 --> 00:28:27,058 mutta mietin, voisinko kuvata omani, jotta ääneni kuuluu. 624 00:28:27,976 --> 00:28:29,561 Tai voisin lukea sen sinulle nyt. 625 00:28:29,644 --> 00:28:31,813 Ei, en halua sitä. 626 00:28:32,189 --> 00:28:34,857 On hienoa, että olet innostunut, mutta älä pety liiaksi, 627 00:28:34,942 --> 00:28:36,568 jos et pääse mukaan tänä vuonna. 628 00:28:36,651 --> 00:28:37,985 Mitä? Miksi sanot noin? 629 00:28:38,362 --> 00:28:41,990 Hakijoina on niin paljon fukseja ja vanhempia opiskelijoita, 630 00:28:43,699 --> 00:28:45,580 etten tiedä, tuleeko naisille montakaan paikkaa. 631 00:28:46,077 --> 00:28:49,163 Naisen paikkaa? Et ole edes lukenut kaikkia esityksiä. 632 00:28:49,623 --> 00:28:51,082 Kilpailu vain on kovaa tänä vuonna. 633 00:28:51,166 --> 00:28:52,917 Hakijoina on nykyisten jäsenten sisaruksia, 634 00:28:53,002 --> 00:28:54,961 ja mukana on jo kaksi naista, joten... 635 00:28:55,296 --> 00:28:57,631 Kaksi viidestätoista. - En minäkään pidä siitä. 636 00:28:57,715 --> 00:29:00,717 Haluaisin kovasti Elizabeth Warrenin presidentiksi, mutta... 637 00:29:01,594 --> 00:29:03,387 Pidä leuka pystyssä. Jos pidät komediasta, 638 00:29:03,470 --> 00:29:05,431 kampuksella on viisi muutakin improvisaatioryhmää. 639 00:29:08,058 --> 00:29:10,310 Yksi ryhmistä, Pot Stickers, on pelkästään aasialaisille. 640 00:29:10,978 --> 00:29:11,936 Joten... 641 00:29:17,108 --> 00:29:19,779 Nämä ovat teille kaikille. 642 00:29:21,947 --> 00:29:22,907 Avatkaa ne. 643 00:29:24,199 --> 00:29:25,326 Luoja! 644 00:29:25,742 --> 00:29:26,993 iPad? - iPad? 645 00:29:28,078 --> 00:29:29,371 Ei ole totta! 646 00:29:29,789 --> 00:29:31,832 Minä siis taidan jäädä tänne, 647 00:29:31,915 --> 00:29:36,295 ja tämä on tapani pyytää anteeksi sitä, että olin inhottava ämmä. 648 00:29:36,378 --> 00:29:40,424 En olisi saanut kutsua sinua tyylittömäksi - 649 00:29:40,507 --> 00:29:41,550 peräkylän uusrikkaaksi. 650 00:29:41,883 --> 00:29:43,594 Et sinä sanonut niin. 651 00:29:44,177 --> 00:29:45,138 Enkö? 652 00:29:45,930 --> 00:29:49,683 Niin tai näin, asumisestamme yhdessä tulee varmasti positiivinen kokemus. 653 00:29:49,767 --> 00:29:51,060 Mitä sanotte? 654 00:29:53,061 --> 00:29:54,022 No joo. - Hyvä on. 655 00:29:59,527 --> 00:30:00,486 Hei, olen... 656 00:30:00,861 --> 00:30:03,530 Valitan, emme allekirjoita ympäristövetoomustasi tai mitä ikinä. 657 00:30:03,615 --> 00:30:04,865 Ai... - Max! 658 00:30:05,574 --> 00:30:06,575 Hei! 659 00:30:07,869 --> 00:30:10,914 Luoja! Tämä on poikaystäväni Max. 660 00:30:11,247 --> 00:30:12,790 Joka näyttää Shawn Mendesiltä? 661 00:30:12,873 --> 00:30:15,418 Shawn Mendes. Kaikki sanovat, että näytän häneltä. 662 00:30:15,501 --> 00:30:16,794 Mitä sinä täällä? 663 00:30:16,878 --> 00:30:19,547 Halusin yllättää sinut, joten tulin junalla Princetonista - 664 00:30:19,630 --> 00:30:21,841 ja ajattelin, että voisin majailla luonasi viikonlopun. 665 00:30:21,925 --> 00:30:22,967 Tietenkin voit. 666 00:30:23,050 --> 00:30:24,927 On tosi kiva nähdä sinua. 667 00:30:26,220 --> 00:30:28,389 Onko teillä ruokaa? Minulla on hirveä nälkä. 668 00:30:28,472 --> 00:30:30,140 Unohdin luottokorttini Princetoniin. 669 00:30:33,978 --> 00:30:35,854 Onko kellään suunnitelmia illaksi? 670 00:30:36,273 --> 00:30:37,356 Minulla saattaa olla. 671 00:30:37,690 --> 00:30:42,487 Tietääkö kukaan, millaiset ovat "Bailaa kuin F. Scott" -bileet? 672 00:30:42,903 --> 00:30:43,904 F. Scott Fitzgerald? 673 00:30:45,323 --> 00:30:47,324 Siellä pitää näyttää 20-luvun lutkalta. 674 00:30:47,409 --> 00:30:48,452 Ihanaa. 675 00:30:48,535 --> 00:30:50,537 Catullan pitää bileet kaikille hakijoille, 676 00:30:50,620 --> 00:30:51,954 mutta en tiedä, pitäisikö mennä. 677 00:30:52,038 --> 00:30:53,581 Törmäsin tänään toimittajaan, 678 00:30:53,665 --> 00:30:55,666 joka käytännössä sanoi, ettei kannata edes hakea, 679 00:30:55,751 --> 00:30:58,002 koska naisille ei ole tänä vuonna paikkoja. 680 00:30:58,753 --> 00:31:01,715 Onko heillä sukupuolikiintiö? Älytöntä. 681 00:31:01,798 --> 00:31:04,216 Sinun pitäisi raportoida hänestä yliopistolle, 682 00:31:04,300 --> 00:31:05,843 tai itse asiassa ACLU: lle. 683 00:31:07,428 --> 00:31:08,387 Mitä? 684 00:31:08,764 --> 00:31:11,224 Anteeksi, mutta tuo on typerintä, mitä olen ikinä kuullut. 685 00:31:11,307 --> 00:31:12,850 Haluat siis, että sinut valitaan? 686 00:31:12,935 --> 00:31:15,521 Niin. - Voita siis heidän suosionsa. 687 00:31:16,020 --> 00:31:18,231 Älä ole mikään tekofeministi, 688 00:31:18,314 --> 00:31:21,401 vaan näytä, että olet cool ja että olet hauskaa seuraa. 689 00:31:22,611 --> 00:31:23,904 Leighton on oikeassa. 690 00:31:26,447 --> 00:31:27,407 Tytöt! 691 00:31:28,117 --> 00:31:29,076 Jälkiruoka on valmiina. 692 00:31:43,716 --> 00:31:45,885 ANTEEKSI. TAISTELE OMAT TAISTELUSI, MUTTA ÄLÄ KUOLE. 693 00:32:02,609 --> 00:32:04,570 Hei, Ryan. 694 00:32:04,945 --> 00:32:06,739 Pidän kovasti jutuistasi. 695 00:32:07,113 --> 00:32:08,073 Pidät jutuistani? 696 00:32:08,573 --> 00:32:10,367 Anna, kun arvaan. Olet fuksi. 697 00:32:10,450 --> 00:32:12,494 Niin. - Selvä. Rentoudu. 698 00:32:16,082 --> 00:32:17,958 Haluan vain sanoa, Ryan... 699 00:32:19,669 --> 00:32:23,004 Värillisenä naisena ja naiskoomikkona... 700 00:32:23,089 --> 00:32:24,715 Hei, minun on pakko keskeyttää. 701 00:32:24,798 --> 00:32:26,049 Olen nyt tosi pilvessä, 702 00:32:26,133 --> 00:32:28,385 joten mitä ikinä tämä onkin, se on turhaa. 703 00:32:28,468 --> 00:32:30,804 Haluan vain mukaan Catullaniin. 704 00:32:30,889 --> 00:32:34,017 Mahtavaa, mutta minä en päätä siitä. Me kaikki äänestämme. 705 00:32:34,100 --> 00:32:36,936 Sinun sijassasi yrittäisin saada heidät puolelleni. 706 00:32:47,030 --> 00:32:48,197 Teit mitä? 707 00:32:48,280 --> 00:32:50,032 Runkkasin kuutta kundia. 708 00:32:50,700 --> 00:32:52,993 En yhtä aikaa. Pornotähdeksikö minua luulet? 709 00:32:53,662 --> 00:32:55,037 Jututin jokaista, 710 00:32:55,121 --> 00:32:57,623 sanoin olevani käsikirjoittaja ja pitäväni heidän jutuistaan, 711 00:32:57,707 --> 00:33:00,835 ja että jos he äänestävät minua, voisin tehdä juttuja käsilläni. 712 00:33:01,211 --> 00:33:03,671 Sanoin olevani tyttö, joka on cool, juuri niin kuin kehotit. 713 00:33:03,755 --> 00:33:06,507 En todellakaan kehottanut sinua runkkaamaan kyrpiä. 714 00:33:06,925 --> 00:33:09,177 Ensinnäkin, mistä tuo negatiivisuus? 715 00:33:09,261 --> 00:33:10,427 Saavutin kaksi asiaa. 716 00:33:10,512 --> 00:33:11,846 Tämä on win-win-tilanne. 717 00:33:11,929 --> 00:33:13,848 Paransin mahdollisuuksiani päästä Catullaniin - 718 00:33:13,932 --> 00:33:15,516 ja pääsin vetämään käteen. 719 00:33:15,599 --> 00:33:17,060 Ei kukaan pidä käteen vetämisestä. 720 00:33:17,143 --> 00:33:18,185 Ehkä minä pidän. 721 00:33:18,269 --> 00:33:19,687 Ehkä rakastan sitä. 722 00:33:19,770 --> 00:33:23,775 Suurimman osan surkeasta elämästäni minulla on ollut nolla seksikokemusta, 723 00:33:23,859 --> 00:33:27,153 joten jos olen yhtäkkiä niin kuuma, että eteeni tuodaan kyrpiä, 724 00:33:27,237 --> 00:33:29,038 niin anteeksi vain, mutta minä jynkytän niitä! 725 00:33:29,405 --> 00:33:30,448 Mistä on kyse? 726 00:33:30,531 --> 00:33:32,533 Bela hankki tilaisuuden seksin avulla. 727 00:33:32,617 --> 00:33:35,245 Miehet ovat tehneet niin satoja vuosia. Käänsin sen päälaelleen! 728 00:33:35,329 --> 00:33:38,373 En ole siitä varma. - Olen seksipositiivinen. 729 00:33:38,873 --> 00:33:39,999 Totutelkaa siihen! 730 00:33:40,082 --> 00:33:43,420 Feministinä olen sitä mieltä, että seksipositiivisuus on hieno asia. 731 00:33:51,011 --> 00:33:52,178 Olet tosi kaunis. 732 00:33:52,805 --> 00:33:53,847 Kiitos. 733 00:33:53,930 --> 00:33:57,685 Pidän ihosi sävystä. - Ihoni sävystä? 734 00:33:57,768 --> 00:33:59,019 Mitä minä nyt sanoin? 735 00:33:59,102 --> 00:34:00,979 Sinulla taitaa olla fetissi mustista tytöistä. 736 00:34:01,063 --> 00:34:02,189 Ei. 737 00:34:02,272 --> 00:34:03,941 Kiistit todella nopeasti. 738 00:34:04,024 --> 00:34:08,319 Pidän yleisesti ottaen mustia naisia viehättävämpinä kuin muita. 739 00:34:08,404 --> 00:34:11,406 Mutta eihän se haittaa? - Ei. 740 00:34:11,490 --> 00:34:14,201 Paitsi jos sanot "rakastan suklaista ihoasi". 741 00:34:14,284 --> 00:34:15,827 En puhunut suklaisesta. 742 00:34:15,911 --> 00:34:18,330 Tiedän, ettei niin saa sanoa. Pidän sinusta oikeasti. 743 00:34:19,247 --> 00:34:20,958 Hyvä. 744 00:34:22,042 --> 00:34:23,002 Minäkin pidän sinusta. 745 00:34:23,626 --> 00:34:25,421 Minulla on fetissi korkeintaan jalkapalloon. 746 00:34:26,504 --> 00:34:27,465 Helvetti. 747 00:34:30,216 --> 00:34:31,176 On paras lähteä. 748 00:34:33,511 --> 00:34:35,556 Leighton on käytännössä kuin Melania, 749 00:34:35,639 --> 00:34:37,558 mutta muut vaikuttavat ihan mukavilta. 750 00:34:39,309 --> 00:34:41,312 On tosi kiva nähdä sinua. 751 00:34:42,229 --> 00:34:44,440 Sopeutuminen on vaikeampaa kuin odotin. 752 00:34:45,273 --> 00:34:46,984 En tajunnut, miten rikkaita kaikki ovat. 753 00:34:47,067 --> 00:34:48,485 Princetonissa on sama juttu. 754 00:34:48,861 --> 00:34:51,530 Kämppikseni perhe toi apulaisia muuttopäivänä. 755 00:34:55,076 --> 00:34:57,327 Mutta me voimme kai olla köyhiä yhdessä. 756 00:35:00,956 --> 00:35:01,916 Rakastan sinua. 757 00:35:03,209 --> 00:35:04,168 Niin minäkin sinua. 758 00:35:19,933 --> 00:35:21,518 Kaikki nukkuvat. 759 00:35:21,603 --> 00:35:22,603 Niinkö? - Niin. 760 00:35:31,695 --> 00:35:32,696 Pitäisikö meidän... 761 00:35:35,032 --> 00:35:36,326 Siis vain jos olet valmis. 762 00:35:37,702 --> 00:35:38,787 Olen täysin valmis. 763 00:35:58,098 --> 00:35:59,057 Miltä tuntuu? 764 00:36:14,698 --> 00:36:15,741 Helvetti. 765 00:36:17,617 --> 00:36:19,411 Olen töissä kymmeneen saakka, 766 00:36:19,495 --> 00:36:22,122 mutta voimme käydä yhdessä myöhäisellä aamiaisella. 767 00:36:24,041 --> 00:36:25,458 Tai mennä kampuksen kauppaan - 768 00:36:25,541 --> 00:36:27,920 ja ostaa sinulle "Ylpeä Essexin poikaystävä" -t-paidan. 769 00:36:30,422 --> 00:36:31,714 Mitä nyt? Mikä hätänä? 770 00:36:32,840 --> 00:36:36,928 Ajattelin, että ehkä meidän pitäisi molempien olla vapaita. 771 00:36:37,263 --> 00:36:38,222 Olen samaa mieltä. 772 00:36:39,055 --> 00:36:40,014 Vapaita mistä? 773 00:36:40,808 --> 00:36:42,435 Toisistamme. 774 00:36:43,726 --> 00:36:44,937 Vapaita toisistamme? 775 00:36:47,272 --> 00:36:49,566 Aiotko jättää minut? 776 00:36:50,359 --> 00:36:52,903 Pidän sitä pikemminkin avauksena - 777 00:36:52,986 --> 00:36:55,280 keskustelulle molemminpuolisesta itsenäisyydestämme. 778 00:36:56,156 --> 00:36:57,533 Oliko tuo joku vitsi? 779 00:36:57,617 --> 00:36:59,993 Veit neitsyyteni, ja nyt jätät minut? 780 00:37:00,745 --> 00:37:04,290 Veimme toisemme neitsyyden. Minun oli yhtä hauras kuin sinun. 781 00:37:04,373 --> 00:37:05,791 Tuo on perseestä. 782 00:37:06,417 --> 00:37:07,751 Saisimmeko vähän omaa rauhaa? 783 00:37:08,627 --> 00:37:10,754 Ette. Käytitte olohuonetta koko yön, 784 00:37:10,837 --> 00:37:14,007 ja saimme kuunnella amatööripanoanne ollessamme jumissa huoneissamme. 785 00:37:14,092 --> 00:37:16,719 Ja kuunnella surkeaa seksisoittolistaasi toistuvasti. 786 00:37:17,094 --> 00:37:18,637 Sait minut inhoamaan Ed Sheerania. 787 00:37:18,720 --> 00:37:21,890 Siksikö tulit tänne? Harrastamaan seksiä ja jättämään? 788 00:37:22,517 --> 00:37:24,476 Välitän sinusta kovasti, Kim... 789 00:37:24,560 --> 00:37:28,438 Älä sano mitään. En halua enää ikinä nähdä sinua. 790 00:37:34,778 --> 00:37:36,363 Olen tosi pahoillani. 791 00:37:36,446 --> 00:37:40,659 Lähden kyllä, mutta unohdin hammasharjani. 792 00:37:40,743 --> 00:37:42,954 Pue paita päälle. - Painu helvettiin täältä. 793 00:37:48,834 --> 00:37:49,877 Hei, Bela. 794 00:37:49,960 --> 00:37:51,003 Hei, Bela. 795 00:37:51,086 --> 00:37:52,046 Haluan... 796 00:37:52,504 --> 00:37:54,883 Kävi miten kävi, haluan kertoa, että olen ylpeä... 797 00:37:54,966 --> 00:37:57,593 Kävi miten kävi, haluan kertoa, että olen ylpeä sinusta. 798 00:37:57,676 --> 00:37:58,637 Hei, Bela. 799 00:37:59,095 --> 00:38:00,262 Kävi miten... Bela. 800 00:38:01,598 --> 00:38:02,973 Testaan. 801 00:38:04,099 --> 00:38:07,395 Hei, sehän olet sinä, Bela. 802 00:38:08,396 --> 00:38:11,108 Tänään saat tietää, pääsetkö Catullaniin vai et. 803 00:38:11,774 --> 00:38:15,986 Mutta haluan sanoa, että kävi tänään miten kävi, olen ylpeä sinusta. 804 00:38:16,655 --> 00:38:17,864 Olet pomoämmä. 805 00:38:18,448 --> 00:38:22,452 Ja muista, ettei Molly Shannon päässyt SNL:ään ensi yrittämällä. 806 00:38:22,536 --> 00:38:24,370 Eikä Rachel Dratch. 807 00:38:24,453 --> 00:38:27,790 Mutta lopulta he pääsivät ja heistä tuli ikoneita. 808 00:38:27,873 --> 00:38:28,834 Ja arvaapa mitä? 809 00:38:36,424 --> 00:38:38,342 Voisitko siirtää heijastuksesi pois selfiestäni? 810 00:38:45,183 --> 00:38:46,142 Dalton. 811 00:38:47,351 --> 00:38:48,979 Hei. - Hei. 812 00:38:50,313 --> 00:38:51,981 Oletko tosissasi? 813 00:38:52,440 --> 00:38:55,861 Kuuluvatko Tapatio Doritokset kauden aikaiseen ruokavalioon? 814 00:38:56,778 --> 00:38:58,613 Eikö sinun pitäisi näyttää esimerkkiä? 815 00:38:58,696 --> 00:39:00,865 Niin, minä vain... - Rakas. 816 00:39:01,492 --> 00:39:03,619 Onko tuo joku pelaajistasi, rakas? 817 00:39:04,035 --> 00:39:06,162 Hei, olen Daltonin vaimo Michelle. 818 00:39:06,247 --> 00:39:07,248 Hauska tavata. 819 00:39:09,290 --> 00:39:11,961 Tämä on Whitney. - Luoja. 820 00:39:12,044 --> 00:39:14,838 Tietenkin. Anteeksi, en halua olla mikään vainoaja, 821 00:39:14,921 --> 00:39:16,757 mutta olen äitisi suuri fani. 822 00:39:16,841 --> 00:39:19,427 Hän tukee NRA:ta todella vahvasti. Se on hienoa. 823 00:39:20,386 --> 00:39:21,929 Kiitos. Hän on mahtava. 824 00:39:22,972 --> 00:39:24,806 Minun pitää mennä. 825 00:39:25,516 --> 00:39:30,313 Mutta on hauska päästä näkemään henkilö, jonka nimen olen monesti kuullut. 826 00:39:31,230 --> 00:39:32,188 Hei hei. 827 00:39:58,508 --> 00:39:59,467 Hei, 828 00:40:00,093 --> 00:40:03,680 heititkö juuri roskasi lattialle hänen eteensä? 829 00:40:03,763 --> 00:40:05,098 Hän siivosi muutenkin. 830 00:40:05,849 --> 00:40:09,142 Joten sinä vain pudotat pikku kääreesi lattialle sen sijaan, 831 00:40:09,226 --> 00:40:12,229 että veisit sen roskikseen kuten normaalit ihmiset? 832 00:40:12,771 --> 00:40:16,067 Mikä helvetti sinua vaivaa? Ei hän ole sinun vitun palvelijasi. 833 00:40:16,151 --> 00:40:17,193 Ei se ole iso juttu. 834 00:40:17,277 --> 00:40:19,653 Tajuan kyllä. Olet joku mulkku siitä kaupungista, 835 00:40:19,738 --> 00:40:21,739 jossa kuvattiin Big Little Lies tai muuta paskaa, 836 00:40:21,823 --> 00:40:23,824 ja käytät sadan dollarin farkkuja. 837 00:40:24,241 --> 00:40:25,743 Ei se ole paljon farkuista. 838 00:40:25,826 --> 00:40:28,454 Turpa kiinni. Eivät kaikki tällä kampuksella ole rikkaita. 839 00:40:28,829 --> 00:40:30,290 Jotkut meistä tekevät töitä, 840 00:40:30,373 --> 00:40:33,667 koska vaikkemme tienneet sitä ennen tänne tuloa, olemme köyhiä. 841 00:40:33,751 --> 00:40:36,004 Ehkä minulla ei ole uusinta iPhonea - 842 00:40:36,087 --> 00:40:39,633 enkä ehkä tiedä mitä on kuskus, mutta olen silti ihminen, 843 00:40:39,716 --> 00:40:42,761 ja niin on hänkin, joten kohdelkaa meitä asiallisesti. 844 00:40:42,844 --> 00:40:44,595 Hyvä on. 845 00:40:46,055 --> 00:40:47,015 Olen pahoillani. 846 00:40:48,975 --> 00:40:51,310 Eikä housujen pitäisi maksaa neljääkymppiä enempää. 847 00:40:51,977 --> 00:40:53,479 Olen samaa mieltä. 848 00:40:57,525 --> 00:40:59,861 Luoja. Tämä donitsi on uskomaton. 849 00:40:59,945 --> 00:41:01,862 Haluatko maistaa? - En, kiitos. 850 00:41:01,947 --> 00:41:03,156 En syö huvin vuoksi. 851 00:41:03,574 --> 00:41:04,907 Mitä kuuluu, Leighton? 852 00:41:05,533 --> 00:41:07,493 Hei. - Muistat kai Coryn? 853 00:41:07,577 --> 00:41:09,137 Niistä Montaukin bileistä viime kesänä? 854 00:41:09,872 --> 00:41:11,622 Olimme samassa lippupallojoukkueessa. 855 00:41:12,290 --> 00:41:15,210 Montauk? Lippupallo? En ole ikinä kuullut mitään noin valkoista. 856 00:41:16,377 --> 00:41:17,503 Se oli kohteliaisuus. 857 00:41:19,005 --> 00:41:23,010 Jos kaipaat esittelykierrosta kampukselle tai jotain, sen kun kerrot. 858 00:41:23,801 --> 00:41:24,802 Selvä, kiitos. 859 00:41:25,136 --> 00:41:27,681 Koskeeko tarjous minuakin? - Ei todellakaan. 860 00:41:27,764 --> 00:41:30,100 Tiedän, että tapasimme juuri, mutta suostuisitko - 861 00:41:30,184 --> 00:41:32,018 nostamaan paitaasi ja näyttämään vartaloasi? 862 00:41:33,561 --> 00:41:35,563 Kukaan ei ole tainnut koskaan pyytää minulta tuota. 863 00:41:36,814 --> 00:41:37,774 Anteeksi. 864 00:41:39,652 --> 00:41:41,861 Mahtavaa. Olet tosi mukava. 865 00:41:42,196 --> 00:41:44,614 Hei, jos teillä on kämppistenne kanssa aikaa tänä iltana, 866 00:41:44,698 --> 00:41:47,158 meillä on bileet Theta Pi Deltassa. Tulkaa käymään. 867 00:41:47,868 --> 00:41:49,453 Niin, tulkaa. 868 00:41:52,956 --> 00:41:54,874 Luoja! Pääset panemaan kympin kundia, Leighton. 869 00:42:02,508 --> 00:42:04,051 Ylös sängyistä, surkimukset, 870 00:42:04,135 --> 00:42:07,470 sillä sviittimme kutsuttiin juuri vanhempien opiskelijoiden bileisiin. 871 00:42:08,013 --> 00:42:11,016 Enpä tiedä. Tänään oli paska päivä. 872 00:42:11,099 --> 00:42:12,642 Minä pysyn kotona ja katson loppuun - 873 00:42:12,726 --> 00:42:15,646 surullisen brasilialaisen dokumentin käärmeestä, joka söi pojan. 874 00:42:15,729 --> 00:42:17,148 Minäkin jään kotiin. 875 00:42:18,315 --> 00:42:21,068 Ei, sammuttakaa ne. Me lähdemme ulos. 876 00:42:21,778 --> 00:42:23,821 Kuka meidät ylipäätään kutsui niihin bileisiin? 877 00:42:24,696 --> 00:42:26,574 Leightonin tulikuuma veli Nico - 878 00:42:26,657 --> 00:42:31,287 ja hänen vielä kuumempi kaverinsa Cory, joka haluaa naida Leightonia. 879 00:42:31,370 --> 00:42:33,038 En yhtään haluaisi mennä. 880 00:42:35,291 --> 00:42:37,001 Kimberly-rakas, 881 00:42:37,961 --> 00:42:39,837 poikaystäväsi Max oli perseestä. 882 00:42:39,920 --> 00:42:42,881 Hän söi energiapatukkamme ja taisi käyttää pesusientäni. 883 00:42:43,340 --> 00:42:46,761 Tiedän, että hän oli ensirakkautesi ja... ensikyrpäsi, 884 00:42:47,846 --> 00:42:48,888 mutta hän oli surkimus. 885 00:42:48,972 --> 00:42:52,142 Hän jätti sohvaan karvoja kuin kissa. Tyyppi oli kuin lumimies. 886 00:42:53,934 --> 00:42:58,105 Emme voi sille mitään, että kundit kohtelevat meitä paskasti, 887 00:42:58,522 --> 00:43:01,397 mutta voimme vaikuttaa siihen, paljonko annamme sen häiritä. 888 00:43:01,568 --> 00:43:03,538 Hillary Clinton taisi sanoa niin. 889 00:43:03,736 --> 00:43:08,407 Siksi ehdotan, että lähdetään ulos ja vedetään lärvit, 890 00:43:08,490 --> 00:43:10,285 ja kenties tapaamme kundin, 891 00:43:10,368 --> 00:43:12,745 joka ei kohtele meitä kuin roskaa. Tai sitten emme. 892 00:43:12,829 --> 00:43:14,747 Ei sillä ole väliä. Ainakin meillä on hauskaa. 893 00:43:17,042 --> 00:43:18,001 Mitä sanotte? 894 00:43:18,334 --> 00:43:20,002 Suostukaa nyt. 895 00:43:23,465 --> 00:43:24,466 Hän lähtee. 896 00:43:26,175 --> 00:43:28,219 Lähdetään ulos. - Hyvä on. 897 00:43:57,166 --> 00:44:00,294 Täällä on kylmä. Kunpa olisit antanut minun pitää anorakkia, kuten halusin. 898 00:44:00,377 --> 00:44:02,795 Kukaan ei ole ikinä päässyt naimaan anorakki päällä. 899 00:44:05,508 --> 00:44:06,466 Nico. 900 00:44:07,800 --> 00:44:09,052 Päästäkää nuo tytöt sisään. 901 00:44:12,765 --> 00:44:15,642 Hitto. Unohdin puhelimen huoneeseeni. 902 00:44:16,060 --> 00:44:17,019 Käyn hakemassa sen. 903 00:44:17,478 --> 00:44:20,064 Voit käyttää minun puhelintani. - Ei, tulen ihan kohta takaisin. 904 00:44:20,147 --> 00:44:23,275 Odotammeko sinua? - Ei, menkää sisään vain. 905 00:44:23,359 --> 00:44:25,068 Mennään. Tissini jäätyvät. 906 00:44:40,042 --> 00:44:41,961 On uskomatonta olla täällä. 907 00:44:42,335 --> 00:44:43,546 Rakastan collegea. 908 00:44:54,015 --> 00:44:56,350 Helvetti. Tuolla ovat ne kaksi tyttöä Catullanista. 909 00:44:58,227 --> 00:44:59,353 Mene moikkaamaan. - En vielä. 910 00:44:59,436 --> 00:45:01,605 Aion pysyä jonkin aikaa coolina ensin. 911 00:45:02,773 --> 00:45:04,943 Voitko lakata vilkuilemasta heitä? - En minä vilkuile. 912 00:45:05,026 --> 00:45:07,236 Katso vain suoraan eteen. - Hyvä on. 913 00:45:09,863 --> 00:45:10,824 Seuraava. 914 00:45:12,867 --> 00:45:15,495 Ei käy. Astiat ovat avoimia. - Entä sitten? 915 00:45:15,995 --> 00:45:17,788 Niihin on voitu sujauttaa jotain joukkoon. 916 00:45:17,871 --> 00:45:19,072 Löytyykö pulloja tai tölkkejä? 917 00:45:19,666 --> 00:45:22,376 Toki. Näissä bileissä on runsaasti juomavaihtoehtoja. 918 00:45:22,459 --> 00:45:24,378 Haluatteko nähdä viinilistan? - Luoja. 919 00:45:24,461 --> 00:45:27,548 Tuo oli kai sarkasmia, mutta en ole varma. 920 00:45:27,631 --> 00:45:30,384 Nämä käyvät hyvin. Kiitos. Me lähdemme. Kiitos. 921 00:45:35,055 --> 00:45:37,809 Max Halusin kysyä, mitä sinulle kuuluu. 922 00:45:37,893 --> 00:45:39,101 Shotti, shotti. 923 00:45:39,185 --> 00:45:42,354 Ja saanko yhä käyttää Netflix-tunnuksiasi? 924 00:45:47,235 --> 00:45:49,028 Luoja. Oletko kunnossa? - Olen. 925 00:45:49,487 --> 00:45:50,654 Minä haen lautasliinoja. 926 00:45:50,738 --> 00:45:53,658 Ei, haluan vain lähteä. Ei olisi pitänyt tulla tänne. 927 00:45:53,741 --> 00:45:56,495 Haluatko, että tulemme mukaan? - Ei, haluan olla yksin. 928 00:46:01,792 --> 00:46:04,336 Hei, enkös minä tunne sinut? 929 00:46:05,003 --> 00:46:06,463 Joo, asun sisaresi kanssa. 930 00:46:06,796 --> 00:46:08,923 En tarkoita sitä. Näin sinut saapumispäivänä. 931 00:46:09,882 --> 00:46:10,925 Sinä tsekkailit minua. 932 00:46:11,384 --> 00:46:13,052 Minäkö? En minä sinua tsekkaillut. 933 00:46:14,095 --> 00:46:16,514 Saatoin katsella sinua. 934 00:46:16,597 --> 00:46:18,475 Ja kyllä, katseeni ehkä viipyili vartalossasi, 935 00:46:18,559 --> 00:46:22,020 mutta se on normaali reaktio, kun näkee miehen juoksemassa ilman paitaa. 936 00:46:22,104 --> 00:46:23,813 En todellakaan tsekkaillut sinua. 937 00:46:23,896 --> 00:46:25,648 Pelleilin vain. Rauhoitu. 938 00:46:26,775 --> 00:46:28,485 Oletko lähdössä? - Olen. 939 00:46:29,193 --> 00:46:32,656 Ovatko bileemme niin surkeat, että fuksitkin lähtevät näin aikaisin? 940 00:46:32,739 --> 00:46:35,242 Ei, minulla on vain todella paska päivä. 941 00:46:36,285 --> 00:46:37,328 Mitä on tapahtunut? 942 00:46:37,411 --> 00:46:40,497 Halusin käyttää anorakkia, mutta minun ei annettu. 943 00:46:40,580 --> 00:46:44,001 Nyt olen kurpitsaoluen peitossa, ja typerä poikaystäväni jätti minut. 944 00:46:44,085 --> 00:46:46,754 Hän taisi vielä pihistää deodoranttini ennen lähtöään. 945 00:46:47,630 --> 00:46:50,216 Jessus. - Niinpä. 946 00:46:51,508 --> 00:46:54,095 Hauskaa iltaa. - Odota. Voin auttaa sinua. 947 00:46:54,719 --> 00:46:56,680 Jospa haen sinulle jotain kuivaa päällepantavaa, 948 00:46:56,763 --> 00:46:59,516 niin voit jäädä, ja Thetan kasvot pelastuvat? 949 00:47:02,311 --> 00:47:05,398 Hyvä on, käyhän se. - Sovittu. 950 00:47:07,608 --> 00:47:09,276 Alat tosiaankin haista oluelta. 951 00:47:09,359 --> 00:47:10,902 Sitä taisi päästä rintaliiveihini. 952 00:47:11,612 --> 00:47:13,029 Käyn hakemassa paidan. 953 00:47:22,040 --> 00:47:24,458 Hei, minä tässä, Bela. 954 00:47:24,541 --> 00:47:26,142 Pääsin läpi Catullanin ensi karsinnasta. 955 00:47:26,460 --> 00:47:28,211 On hauskaa päästä työskentelemään kanssanne. 956 00:47:28,754 --> 00:47:30,756 Komediassa tyttöjen on pidettävä yhtä, eikö niin? 957 00:47:31,673 --> 00:47:33,425 Ime munaa, fuksilutka. 958 00:47:35,678 --> 00:47:37,346 Ehkä olisi kannattanut ensin tarkistaa, 959 00:47:37,429 --> 00:47:40,809 oliko runkkaamillasi kundeilla tyttöystäviä. 960 00:47:44,686 --> 00:47:47,565 Näpistelimme kavereiden kanssa jatkuvasti Walgreensistä. 961 00:47:47,649 --> 00:47:49,608 Isäni ei olisi pitänyt siitä. 962 00:47:49,693 --> 00:47:50,735 Hei. - Hei. 963 00:47:50,819 --> 00:47:51,859 Anteeksi. Voimmeko lähteä? 964 00:47:52,653 --> 00:47:54,489 Toki. Onko kaikki hyvin? 965 00:47:54,572 --> 00:47:56,658 Tietenkin. Bileet vain ovat surkeat. Haluan lähteä. 966 00:47:57,701 --> 00:47:58,660 Anteeksi. 967 00:47:58,993 --> 00:48:00,829 Ei se mitään. Joku toinen kerta. 968 00:48:02,121 --> 00:48:03,331 Haetaanko Whitney ja Leighton? 969 00:48:03,790 --> 00:48:06,584 Whitney haluaa jäädä, eikä Leighton tullut takaisin. 970 00:48:06,667 --> 00:48:07,626 Hän teki meille oharit. 971 00:48:09,087 --> 00:48:10,421 Lähdetään. - Kiitos. 972 00:48:12,674 --> 00:48:14,676 Hei, olen Whitney. - Canaan. 973 00:48:14,760 --> 00:48:16,177 Canaan? - Niin, Canaan. 974 00:48:16,261 --> 00:48:19,389 Onko äitisi uskovainen vai innostunut kaupungeista Connecticutissa? 975 00:48:19,973 --> 00:48:21,054 Eikö hän voi olla molempia? 976 00:48:22,184 --> 00:48:24,144 Missä asuntolassa asut? - Ei. 977 00:48:24,686 --> 00:48:25,646 Anteeksi mitä? 978 00:48:26,020 --> 00:48:29,565 Kumpaakaan ei kiinnosta asuntolani. Haluan nähdä huoneesi. 979 00:48:30,191 --> 00:48:31,233 Mitä? 980 00:48:31,317 --> 00:48:33,694 Näytä minulle huoneesi. 981 00:48:36,615 --> 00:48:37,615 Panemaanko yrität päästä? 982 00:48:38,491 --> 00:48:40,410 Niin. Näytetäänpä sinulle huone. 983 00:48:41,245 --> 00:48:42,846 Taidan näyttää tosi hyvältä tänä iltana. 984 00:48:43,372 --> 00:48:44,330 Et ole hassumpi. 985 00:48:59,513 --> 00:49:02,766 Hei, Leighton! Tässä Kimberly Finkle. 986 00:49:02,850 --> 00:49:04,976 (Kämppiksesi.) 987 00:49:05,059 --> 00:49:07,354 (Arizonan Gilbertistä.) 988 00:49:07,438 --> 00:49:11,692 Et tullut bileisiin, joten halusin Varmistaa, että kaikki on hyvin. 989 00:49:12,651 --> 00:49:14,278 Vielä yksi samanlainen. - Selvä. 990 00:49:58,780 --> 00:49:59,823 Olet tosi kuuma. 991 00:50:00,700 --> 00:50:02,827 Ei puhuta. Mene sängylle.