1 00:00:20,486 --> 00:00:22,155 Saitko juuri salaperäisen kirjekuoren, 2 00:00:22,238 --> 00:00:24,907 jonka heitit roskiin avaamatta? 3 00:00:24,992 --> 00:00:27,618 Olet tosi siisti. - Tiedän jo, mitä sisällä on. 4 00:00:27,703 --> 00:00:30,538 Kutsuni Kappan brunssille myöhemmin iltapäivällä. 5 00:00:30,621 --> 00:00:31,748 Mistä tiedät? 6 00:00:31,831 --> 00:00:35,169 Tulevana Kappana tiedän, miten Kappat ajattelevat. 7 00:00:35,252 --> 00:00:37,712 Saatoin myös kuulla kahden tytön kirjallisuusseminaarissa - 8 00:00:37,795 --> 00:00:40,799 puhuvan mykonoksensinisen värisestä kirjekuoresta. 9 00:00:40,882 --> 00:00:45,554 Kiintoisaa. Minulle väri tuo mieleen Sonic-siilin. 10 00:00:46,137 --> 00:00:47,639 Kutsuiko Kappa sinutkin? 11 00:00:47,723 --> 00:00:51,058 Toki. Kutsu tuli eilen illalla. Mitä, oletko yllättynyt? 12 00:00:51,143 --> 00:00:54,020 Tietenkin olen. Käytät lenkkareita mekkojen kanssa. 13 00:00:54,103 --> 00:00:56,023 Kerron sinulle saman kuin Whitneylle, Leighton. 14 00:00:56,106 --> 00:00:59,777 Opiskelijajärjestöillä on pitkä historia sulkea ihmisiä ulkopuolelle - 15 00:00:59,860 --> 00:01:02,487 ja edistää naisten välistä sodankäyntiä. 16 00:01:02,571 --> 00:01:05,032 Siksi en aio liittyä niihin. 17 00:01:05,115 --> 00:01:07,326 Juuri niin. Olen aivan samaa mieltä. 18 00:01:07,409 --> 00:01:08,452 Saitko sinä kirjekuoren? 19 00:01:08,535 --> 00:01:10,036 En. - En minäkään. 20 00:01:17,753 --> 00:01:20,798 Saanko antaa pyytämättä neuvoja pukeutumiseesi? 21 00:01:20,881 --> 00:01:23,174 Tietenkin. Rakastan sitä. 22 00:01:23,258 --> 00:01:27,094 Kappa on kampuksen eksklusiivisin opiskelijajärjestö. 23 00:01:27,178 --> 00:01:31,057 Tämä brunssi on ensimmäinen tilaisuutesi osoittaa heille kuuluvasi joukkoon. 24 00:01:31,140 --> 00:01:33,852 Mikä vaatteissani on vikana? Farkut ja lenkkarit. 25 00:01:33,936 --> 00:01:36,814 Ne sopivat hyvin ruokakaupassa käyntiin. 26 00:01:36,897 --> 00:01:39,315 Tarkoitan vain, että ehdit vielä käydä kotona vaihtamassa. 27 00:01:39,398 --> 00:01:41,567 Ehkä sinä olet se, jonka pitäisi vaihtaa asua. 28 00:01:41,652 --> 00:01:44,113 Minä näytän hyvältä. Sinä näytät hajuvesimyyjältä. 29 00:01:44,196 --> 00:01:46,198 Tuo oli ilkeintä, mitä saatoit sanoa. 30 00:01:46,281 --> 00:01:50,409 Sinä vain mietit asioita liikaa. Kutsussa käskettiin pukeutua rennosti. 31 00:01:54,080 --> 00:01:56,457 Kappalle rento tarkoittaa tätä. 32 00:02:02,756 --> 00:02:05,007 Tämä on kuin suoraan Get Outista. 33 00:02:12,598 --> 00:02:18,730 Hei, herra G, sun pitää chillaa, chillaa, chillaa. 34 00:02:21,984 --> 00:02:23,359 Eikö ole hauska? 35 00:02:23,442 --> 00:02:27,531 Tuo hokema on hyvä. Chillaa, chillaa. 36 00:02:28,030 --> 00:02:30,950 Ei, sketsissä on kyse siitä, miten typeriä hokemat ovat. 37 00:02:31,033 --> 00:02:35,496 Ketä muka naurattaa "chillaa, chillaa"? 38 00:02:36,706 --> 00:02:41,878 Antaa olla. Tämä kaveri, Danny Marawitz, on komedialegenda. 39 00:02:41,962 --> 00:02:44,840 Hän on myös Catullanin entinen jäsen ja tulee sen alumni-illalliselle. 40 00:02:44,923 --> 00:02:48,634 Haluan jututtaa häntä ja suostutella hänet mentorikseni. 41 00:02:48,719 --> 00:02:51,346 Hän varmasti suostuu mentoriksesi, Bela. 42 00:02:51,429 --> 00:02:54,390 Olet hauskin tuntemani ihminen. Kuin Väiski Vemmelsääri. 43 00:02:54,475 --> 00:02:56,851 Tiedän, että tuo oli kohteliaisuus, joten kiitos. 44 00:02:56,934 --> 00:02:59,312 Hetkinen. Haluaisitko tulla mukaani aveciksi? 45 00:02:59,396 --> 00:03:02,189 Mielelläni. - Kiva. 46 00:03:02,274 --> 00:03:03,816 Jos sinne tulee sen Dannyn kaltaisia, 47 00:03:03,901 --> 00:03:05,819 tilaisuus on varmaan aika hieno? 48 00:03:05,902 --> 00:03:09,531 Helvetin hieno. - Niin hieno, että tarvitaan sukkahousut? 49 00:03:10,239 --> 00:03:12,201 Mikään ei ole niin hienoa, Kimberly. 50 00:03:12,575 --> 00:03:15,078 No, otin collegeen mukaan vain yhden mekon. 51 00:03:15,162 --> 00:03:17,164 Se varmasti käy. Onko se musta? 52 00:03:19,041 --> 00:03:20,125 Sinapinvärinen. 53 00:03:21,375 --> 00:03:22,628 Jospa mentäisiin vaatekauppaan. 54 00:03:25,671 --> 00:03:29,467 Tuoretta rosmariinia drinkissä? Tällainen kelpaa minulle. 55 00:03:29,550 --> 00:03:32,804 Kappa on maineensa veroinen. Näetkö tuon blondin? 56 00:03:34,305 --> 00:03:36,641 Tuolla on noin 15 blondia. 57 00:03:36,724 --> 00:03:38,018 Puolet heistä on brondeja. 58 00:03:38,101 --> 00:03:40,895 Tarkoitan tuota tuolla, Quinn Cannonia. 59 00:03:40,979 --> 00:03:42,104 Hän kävi Spenceä. 60 00:03:42,189 --> 00:03:45,317 Hän oli kolmea luokkaa minua ylempänä, ja nyt hän on Kappan puheenjohtaja - 61 00:03:45,400 --> 00:03:47,568 ja Essexin sosiaalisten piirien kuningatar. 62 00:03:47,653 --> 00:03:50,322 Quinn Cannon on se, joka haluan olla kolmen vuoden päästä. 63 00:03:50,822 --> 00:03:53,324 Menen juttelemaan. Pärjäätkö yksin? 64 00:03:53,407 --> 00:03:55,952 En todellakaan. - Ei sinulla hätää ole. 65 00:03:56,036 --> 00:03:58,371 Voin tekstata tiedot keskustelukumppaneistasi. 66 00:03:58,454 --> 00:04:00,873 Olen ottanut tarkkaan selvää jokaisesta tytöstä täällä. 67 00:04:00,958 --> 00:04:03,709 Ja jos tarvitset apua, ala puhua sellerimehusta. 68 00:04:09,465 --> 00:04:10,884 Hei, sinä olet kai Maura? 69 00:04:11,927 --> 00:04:16,723 Niin. Sinä olet varmaan Nicon sisko Leighton. Viihdytkö Essexissä? 70 00:04:16,806 --> 00:04:19,600 Olen yrittänyt tasapainotella opintoja ja valinnaisaktiviteettejä - 71 00:04:19,685 --> 00:04:22,478 ja löytää tapoja soveltaa viime kesänä saamaani tietoa - 72 00:04:22,563 --> 00:04:24,898 Dahlia Lithwickin harjoittelijana Slatessa. 73 00:04:27,024 --> 00:04:30,069 Tuntuu, kuin tämä olisi työhaastattelu. Harjoittelitko tuota? 74 00:04:31,405 --> 00:04:32,488 En. 75 00:04:33,490 --> 00:04:36,659 Onko sinunkin nimesi Ashley? Tapasin juuri toisen Ashleyn. 76 00:04:36,743 --> 00:04:42,581 Minun nimeni kirjoitetaan "Ashlee". Niinpä. Vanhempani olivat pihalla. 77 00:04:45,251 --> 00:04:49,046 Allie VanLandingham. Sinähän olit Choaten oppilaskunnan puheenjohtaja? 78 00:04:49,131 --> 00:04:51,299 Niin olin. Mistä tiesit? 79 00:04:51,382 --> 00:04:54,677 Choatesta on vain kolme Kappaa. Sinä, Madison ja Sheridan. 80 00:04:54,760 --> 00:04:57,139 Se lukee nettisivustolla. - Stalkkaatko meitä? 81 00:04:58,097 --> 00:05:00,225 Tieto on julkista. 82 00:05:00,766 --> 00:05:04,270 Minä kirjoitan sen "Ashleigh". 83 00:05:04,353 --> 00:05:06,772 Ashleye. 84 00:05:06,857 --> 00:05:09,942 Minä kirjoitan sen "Ashlie". 85 00:05:11,318 --> 00:05:14,321 Pidätkö sellerimehusta? - Juon sitä joka aamu. 86 00:05:14,406 --> 00:05:16,407 Luoja. 87 00:05:16,491 --> 00:05:22,288 Me Kappan tyttöjä ollaan, ja kaikkialla meillä on pyhät kirjaimet KBR. 88 00:05:22,372 --> 00:05:24,874 Eläköön Kappa Beta Rho. 89 00:05:24,957 --> 00:05:28,127 Kappan hashtagin alta löytyy tosi hyviä juttuja. 90 00:05:28,210 --> 00:05:31,548 Voisimmeko ottaa yhden yhdessä? 91 00:05:31,632 --> 00:05:35,469 Valitan, pitää mennä. - Ei se mitään. Nähdään myöhemmin. 92 00:05:38,095 --> 00:05:40,389 Lenkkarisi ovat tosi siistit. 93 00:05:40,474 --> 00:05:43,810 Ja sinä myös harrastat urheilua. Tosi vaikuttavaa. 94 00:05:43,894 --> 00:05:47,146 Mikä on puhelinnumerosi, Whitney? Haluamme lisätä sinut Kappan meemilistalle. 95 00:05:47,229 --> 00:05:50,691 Tämä oli hauskaa, mutta joukkueen bussi lähtee pian. 96 00:05:50,776 --> 00:05:51,859 Oli hauska tavata. 97 00:05:51,943 --> 00:05:55,613 Nähdään jonain päivänä Selling Sunsetissä. 98 00:05:55,696 --> 00:05:57,491 Hän on tosi cool. 99 00:05:59,117 --> 00:06:00,534 Tämä on tosi nätti. 100 00:06:00,619 --> 00:06:02,912 Tällaista Shania Twain käyttäisi. 101 00:06:02,995 --> 00:06:05,915 Ei, Kimberly. Anna minun korjata sinut. Yritän kovasti. 102 00:06:05,998 --> 00:06:07,291 Hyvä on. 103 00:06:07,374 --> 00:06:10,836 Oletko saanut kuumalta Nicolta lisää ranskantunteja? 104 00:06:10,921 --> 00:06:14,590 En viime kerran oharien jälkeen. En usko, että juttu jatkuu. 105 00:06:14,673 --> 00:06:17,218 Tekstasitko hänelle? - Ei, en halua vaivata häntä. 106 00:06:18,804 --> 00:06:22,765 Hetkinen, tämä mekko on se oikea. Liekkiemoji. 107 00:06:22,849 --> 00:06:25,684 Päänräjähdysemoji. Kieli pitkällä -emoji. Sinun pitää sovittaa tätä. 108 00:06:25,769 --> 00:06:30,148 Se on kaunis, mutta aivan liian kallis. 109 00:06:30,231 --> 00:06:32,274 Jos et kääri kaunista vartaloasi tähän mekkoon, 110 00:06:32,359 --> 00:06:34,610 se on isku vasten kaikkien kuumien feministien kasvoja. 111 00:06:34,695 --> 00:06:35,861 Minulla ei ole varaa tähän. 112 00:06:35,946 --> 00:06:38,989 Se tekee liian suuren loven hätätilanteiden luottokorttiini. 113 00:06:39,074 --> 00:06:41,868 Jätä hintalaput paikoilleen ja palauta se huomenna. 114 00:06:58,301 --> 00:07:00,219 Hei, tule tänne. - Hei. 115 00:07:03,849 --> 00:07:05,016 Luoja. 116 00:07:05,099 --> 00:07:06,934 On jännittävää päästä kanssasi reissuun. 117 00:07:07,018 --> 00:07:08,979 Niin minustakin. Rakastan hotelleja. 118 00:07:09,062 --> 00:07:11,648 Söpöä. Mutta tästä et pidä. Se on aika iljettävä. 119 00:07:11,732 --> 00:07:15,401 Se on varmasti parempi kuin nukkua taas sohvallasi. 120 00:07:15,484 --> 00:07:17,446 Sinun on varmaan outoa olla Michellen seurassa - 121 00:07:17,529 --> 00:07:18,905 kerrottuasi jättäväsi hänet. 122 00:07:18,988 --> 00:07:20,489 Ei mietitä sitä nyt. 123 00:07:20,574 --> 00:07:23,201 Mietitään vain kuumaa hotelliseksiä, jota harrastamme tänä iltana. 124 00:07:25,953 --> 00:07:30,500 Bussi on lähdössä. Pitää mennä. Piilota stondiksesi. 125 00:07:31,209 --> 00:07:32,793 Anna, kun kannan laukkuasi sen edessä. 126 00:07:32,877 --> 00:07:34,463 Tunge se vyösi alle. 127 00:07:35,464 --> 00:07:36,423 Jep. 128 00:07:38,007 --> 00:07:40,343 No niin, kaikki. Nouskaa bussiin. 129 00:07:47,768 --> 00:07:51,479 Leighton Murray. Aioitko häipyä moikkaamatta? 130 00:07:51,562 --> 00:07:54,357 Anteeksi. Tiesin, että sinulla on kiirettä, 131 00:07:54,440 --> 00:07:57,026 enkä oikein saanut yhteyttä toisiin tyttöihin, joten... 132 00:07:57,109 --> 00:08:01,448 Huomasin. Kaikilla täällä on pakkomielle Kappasta. 133 00:08:01,531 --> 00:08:04,701 He vain peittelevät sitä paremmin. Mennään sisään hakemaan juotavaa. 134 00:08:05,410 --> 00:08:07,036 Aiot siis ottaa pääaineeksi matikan? 135 00:08:08,288 --> 00:08:10,748 Tiedän. Noloa. - Ei, vaan virkistävää. 136 00:08:10,832 --> 00:08:13,376 Jos joudun vielä juttelemaan markkinoinnin opiskelijan kanssa, 137 00:08:13,459 --> 00:08:14,419 revin korvani irti. 138 00:08:15,253 --> 00:08:20,174 Hei, tunnetko Coryn Thetasta? - Nico sai häneltä koronan. Miten niin? 139 00:08:20,257 --> 00:08:23,052 Poikaystäväni mukaan hän on aivan lätkässä sinuun. 140 00:08:24,513 --> 00:08:27,014 Olen kuullut. - Oletko kiinnostunut hänestä? 141 00:08:27,806 --> 00:08:29,851 Joo. En. Sataprosenttisesti. Hän on tosi söpö. 142 00:08:29,935 --> 00:08:32,854 Arvasin. Tekstaan hänelle heti, että pidät hänestä. 143 00:08:44,823 --> 00:08:45,866 Mitä nyt? 144 00:08:45,951 --> 00:08:48,535 Kun pääsemme hotellille, kannattaa syödä keksejä, 145 00:08:48,620 --> 00:08:50,204 koska joukkue aikoo bailata rankasti. 146 00:08:50,287 --> 00:08:51,831 Eikö huomenna ole matsi? 147 00:08:51,914 --> 00:08:53,958 Ei se haittaa. Vastustaja on surkea. 148 00:08:55,292 --> 00:08:59,171 Tästä tulee vuoden paras joukkueen ryhmäytysilta. 149 00:08:59,256 --> 00:09:00,549 Siitä tulee hauskaa. 150 00:09:01,174 --> 00:09:04,260 No niin, neidit. Minulla on asiaa, joten katseet tännepäin. 151 00:09:04,344 --> 00:09:05,470 Ne ovat jo, komistus. 152 00:09:07,638 --> 00:09:09,056 Minä ja valmentaja Woods tiedämme, 153 00:09:09,140 --> 00:09:11,267 että viime vuonna monet hiipivät illalla salaa ulos, 154 00:09:11,351 --> 00:09:13,978 joten haluan tehdä selväksi, että sellainen ei saa toistua. 155 00:09:14,061 --> 00:09:15,646 Minulla on kysymys. - Mikä? 156 00:09:15,729 --> 00:09:19,400 Miten sinusta tuli noin komea? - Ymmärrän kyllä. 157 00:09:19,483 --> 00:09:23,863 Teidän tyttöjen keskuudessa on jotain outoja vitsejä siitä, että olisin komea, 158 00:09:23,946 --> 00:09:28,284 mutta olen valmentajanne, ja teidän tulee kunnioittaa minua. 159 00:09:28,367 --> 00:09:30,620 Kun siis saavumme hotellille... - Riisut paitasi. 160 00:09:31,454 --> 00:09:34,999 En riisu paitaani, etkä voi puhua minulle tuolla lailla. 161 00:09:35,083 --> 00:09:36,333 Selvä juttu, isukki. 162 00:09:36,418 --> 00:09:39,837 Älä kutsu minua isukiksi. En ole rietas setä. 163 00:09:40,337 --> 00:09:42,924 Peittele minut, isukki. - Lopettakaa. 164 00:09:50,389 --> 00:09:52,391 Paikalle on tullut tosi monta Catullanin alumnia. 165 00:09:52,474 --> 00:09:54,269 Vau. Heliumpalloista tehty kaari. 166 00:09:54,352 --> 00:09:56,645 Olen aina halunnut kävellä sellaisen ali. - Niin minäkin. 167 00:09:56,730 --> 00:09:59,023 Voitko ottaa minusta kuvan sitä vasten? - Toki. 168 00:10:02,276 --> 00:10:07,282 Vau, juuri noin. Näytät tosi kuumalta. 169 00:10:21,254 --> 00:10:25,550 Tuo on mukava toimittaja Ryan ja tuo on ikävä toimittaja Eric. 170 00:10:25,634 --> 00:10:27,510 Ja tuo on Peter Cook vuosikurssilta -84. 171 00:10:27,594 --> 00:10:29,929 Hän kirjoitti Gregin hauskat repliikit Dharma & Gregissä, 172 00:10:30,012 --> 00:10:31,472 jos asia sattuu tulemaan puheeksi. 173 00:10:31,555 --> 00:10:35,310 Hän siis osaa Gregin. Eikö tuo ole se "chillaa, chillaa" -tyyppi? 174 00:10:36,018 --> 00:10:37,354 On. 175 00:10:38,103 --> 00:10:40,273 Voisitko seurustella hetken toisten avecien kanssa? 176 00:10:40,357 --> 00:10:43,567 En halua, että katselet, kun rakastelen hänen egonsa kanssa. 177 00:10:43,652 --> 00:10:47,112 Toki, älä minusta huoli. Saan kyllä läpän lentämään. 178 00:10:47,905 --> 00:10:49,907 Älä tee sitä. - En yritä olla hauska. 179 00:10:49,990 --> 00:10:52,951 Juttelen vain mummojen kanssa Jeopardyn uusista jaksoista. 180 00:10:53,036 --> 00:10:54,244 Mainiota. 181 00:10:59,375 --> 00:11:00,335 Kiitos. 182 00:11:06,341 --> 00:11:09,427 Lila, Canaan. Mitä teille kuuluu? 183 00:11:10,220 --> 00:11:11,262 Kimberly? 184 00:11:11,345 --> 00:11:13,889 Tämä on tosi siistiä. Oletteko nähneet merenelävätornin? 185 00:11:13,972 --> 00:11:15,808 Siinä on kolme kerrosta. 186 00:11:15,891 --> 00:11:20,521 Olet siis täällä vieraana ja me tarjoilemme sinulle? 187 00:11:20,604 --> 00:11:21,647 Se on tosiaan outoa. 188 00:11:21,731 --> 00:11:25,318 Ei, olen tuskin edes vieras. Olen kämppikseni avec. 189 00:11:25,401 --> 00:11:28,695 Olen täällä vain teknisistä syistä. Nuo näyttävät hyviltä. 190 00:11:29,446 --> 00:11:31,992 Maistuisiko kookospähkinäkatkarapu? 191 00:11:34,284 --> 00:11:35,620 Ei kiitos. Söin juuri. 192 00:11:37,205 --> 00:11:40,959 Haluaisitko panna tikkusi roskatarjottimelleni? 193 00:11:42,501 --> 00:11:45,337 Ei, pidän sitä vielä hetken. 194 00:11:45,922 --> 00:11:47,297 Jatka vain kierrosta. 195 00:11:59,810 --> 00:12:04,356 Anteeksi, sinä olet kai Danny Marawitz? Olen Bela Malhotra. 196 00:12:04,441 --> 00:12:07,526 Olen pyrkimässä Catullaniin. - Olen kateellinen. 197 00:12:07,610 --> 00:12:10,155 Minä vain ihailen kuvia itsestäni ilman pakenevaa hiusrajaa. 198 00:12:11,697 --> 00:12:14,325 Jos kaipaat lisää karvoja, vahasin käsivarteni aamulla. 199 00:12:14,408 --> 00:12:16,410 Roskiksessani on siis käytännössä Elvis-peruukki. 200 00:12:16,493 --> 00:12:18,788 Anteeksi, tuo oli ällöä. Hermostuttaa vain puhua kanssasi. 201 00:12:19,997 --> 00:12:22,791 Tuo oli tosi hauska. Mikä nimesi olikaan? 202 00:12:23,292 --> 00:12:26,044 Bela Malhotra. - Onnea matkaan, Bela. 203 00:12:27,422 --> 00:12:30,090 Älkää tulko pyytämään minulta rahaa. 204 00:12:40,851 --> 00:12:41,810 Leighton? 205 00:12:43,896 --> 00:12:46,857 Ostitko tuolin? - Ostin. 206 00:12:46,941 --> 00:12:48,526 Jos joudun olemaan täällä sata tuntia, 207 00:12:48,610 --> 00:12:51,404 en aio viettää niitä itseäni vanhemmalla sohvalla. 208 00:12:51,488 --> 00:12:53,530 Luoja. Et sinä voi... 209 00:12:53,615 --> 00:12:55,533 Ja ennen kuin alat hiillostaa, 210 00:12:55,616 --> 00:12:58,452 vuoroni päättyy kymmenen minuutin päästä, ja olen tehnyt töitä. 211 00:12:58,536 --> 00:13:02,664 Täydensin tamponivarastot vessassa ja sohvahuoneessa. 212 00:13:02,748 --> 00:13:06,877 Annoin jopa tytölle lehtisen vankilateollisesta kompleksista. 213 00:13:06,960 --> 00:13:10,548 Jos haluat saada tunteja täyteen, sinusta voisi olla apua tänä iltana. 214 00:13:10,632 --> 00:13:14,760 Paneeli LGBT-ihmisten oikeuksista. Inhoat sitä varmasti. 215 00:13:14,844 --> 00:13:18,640 Ei käy. Minulla on menoa. 216 00:13:19,306 --> 00:13:21,725 Treffitkö? - Niin. 217 00:13:21,808 --> 00:13:24,979 Tästä tulee hauskaa. Anna, kun arvaan tyyppisi. 218 00:13:25,062 --> 00:13:27,731 Hänen nimensä on Gareth ja hänen isänsä on Monopoli -ukko. 219 00:13:27,814 --> 00:13:31,693 Hän harrastaa purjehtimista ja peritystä omaisuudesta hyötymistä. 220 00:13:32,195 --> 00:13:35,072 Unohdit tarjoilijoiden vähättelyn, mutta muuten osuit oikeaan. 221 00:13:35,156 --> 00:13:36,917 Kuulostaa henkilökohtaiselta painajaiseltani. 222 00:13:37,824 --> 00:13:40,702 Kondomeja löytyy, jos tarvitset. - Ei kiitos. 223 00:13:40,787 --> 00:13:43,540 En mene sänkyyn ensi treffeillä. - Jos niin sanot. 224 00:13:52,798 --> 00:13:56,843 Tiedän, että olin aiemmin outo, mutta se johtui jostain muusta. 225 00:13:57,720 --> 00:14:01,599 Ja haluaisin Spriten. - Yksi Sprite tulossa. 226 00:14:04,685 --> 00:14:07,772 Mitä oikein teet? - Anteeksi. Eikö tuo riitä? 227 00:14:07,856 --> 00:14:10,984 Mikä hitto sinua vaivaa? Se on vain Sprite. 228 00:14:11,483 --> 00:14:14,361 Anteeksi. En tiedä, miten toimia. - Älä huoli. 229 00:14:14,444 --> 00:14:17,489 Pidä rahasi. Ei täällä kukaan muukaan anna tippiä, joten... 230 00:14:18,532 --> 00:14:19,700 Hetkinen. Minä keksin. 231 00:14:21,578 --> 00:14:26,291 Baarimikko, jolla on stipendi ja joka tekee tiukkoja martineja. 232 00:14:26,999 --> 00:14:29,042 Tässä on kaksikymppinen. 233 00:14:30,170 --> 00:14:31,212 Mitä hittoa? 234 00:14:31,295 --> 00:14:34,006 Opintotuen saajat saavat paremmat tipit. 235 00:14:34,798 --> 00:14:37,886 Ymmärrän, että haluat auttaa, mutta tuo ei ikinä toimi, joten... 236 00:14:37,969 --> 00:14:39,386 Yksi martini. 237 00:14:42,140 --> 00:14:43,349 Tulee heti. 238 00:14:44,767 --> 00:14:48,145 Kappa on käytännössä Thetan sisarjärjestö, joten... 239 00:14:48,228 --> 00:14:49,730 Olisi hienoa, jos Nico ja minä... 240 00:14:49,813 --> 00:14:53,317 Niin. - Anteeksi, pitkästytänkö sinua? 241 00:14:56,403 --> 00:14:59,406 Minun on pakko kysyä. Mitä tämä on? 242 00:15:00,158 --> 00:15:01,366 Mitä tarkoitat? 243 00:15:01,451 --> 00:15:04,453 Kun näin sinut kesällä ja pari viikkoa sitten veljesi kanssa, 244 00:15:04,536 --> 00:15:07,539 vaikutit olevan kiinnostunut minusta. 245 00:15:07,623 --> 00:15:09,708 Kuitenkaan et vastaa minulle, 246 00:15:09,792 --> 00:15:12,044 mutta sitten haluatkin illalliselle. 247 00:15:13,046 --> 00:15:15,298 Sinussa on jotain outoa. 248 00:15:15,381 --> 00:15:16,966 Aloitin koulun kuukausi sitten. 249 00:15:17,049 --> 00:15:18,967 Anteeksi, jos en ole halua kuivapanna joka ilta. 250 00:15:20,427 --> 00:15:22,972 En tarkoittanut sitä. - Tiedän. Anteeksi. 251 00:15:23,056 --> 00:15:24,598 Olen pahoillani. 252 00:15:28,144 --> 00:15:30,355 Minä todella pidän sinusta, Cory. 253 00:15:32,147 --> 00:15:34,317 Pidätkö? Joskus tuntuu siltä... 254 00:15:44,744 --> 00:15:47,496 Mennäänkö teille? Voisin kertoa lisää Kappasta. 255 00:15:49,916 --> 00:15:51,375 Se olisi hauskaa. 256 00:15:51,458 --> 00:15:52,751 Oli hauska jutella kanssasi. 257 00:15:52,835 --> 00:15:53,878 Samoin. - Kiitos. 258 00:15:53,962 --> 00:15:55,129 Ilo oli minun. 259 00:15:55,212 --> 00:15:58,132 Verkostoidun aivan täysillä. 260 00:15:59,633 --> 00:16:01,760 Anteeksi. Kuuntelisitteko hetken? 261 00:16:01,843 --> 00:16:05,514 Tuo on Danny. Menen hänen näkökenttäänsä ja nauran kovasti. 262 00:16:07,349 --> 00:16:10,770 Aika Catullanissa muutti elämäni. - Anteeksi. 263 00:16:11,437 --> 00:16:13,730 Ja olen yrittänyt 20 vuotta korjata sen ennalleen. 264 00:16:15,440 --> 00:16:18,611 Mutta vakavasti ottaen, parempaa paikkaa koomikonuran aloittamiselle ei ole. 265 00:16:18,694 --> 00:16:21,739 Täällä oppimienne taitojen ja luomienne suhteiden avulla - 266 00:16:21,822 --> 00:16:25,075 pääsette pian käsikirjoittamaan muiden hauskojen tyyppien - 267 00:16:25,159 --> 00:16:28,538 ja heidän nepotistisesti palkattujen lievästi hauskojen tyttöystäviensä kanssa. 268 00:16:29,289 --> 00:16:34,533 Mutta vitsit sikseen. On hienoa, että meillä on myös naiskäsikirjoittajia. 269 00:16:35,502 --> 00:16:36,879 Kuten tämä tyttö. 270 00:16:36,963 --> 00:16:38,505 Juttelin hänen kanssaan aiemmin, 271 00:16:38,588 --> 00:16:42,008 ja uskon, että hänenlaisensa ovat komedian tulevaisuus. 272 00:16:43,386 --> 00:16:45,596 Nuori intialainen nainen. 273 00:16:45,679 --> 00:16:48,224 Pian hän on ainoa meistä, jonka tv-ohjelmaa katsotaan. 274 00:16:48,725 --> 00:16:50,976 Anna kun arvaan. Siinä on erikoinen etninen nainen, 275 00:16:51,060 --> 00:16:54,814 joka tasapainoilee rakkauselämänsä ja uransa kanssa. Vastustamatonta. 276 00:17:01,654 --> 00:17:02,612 Haluatko sinä? 277 00:17:04,406 --> 00:17:06,993 Hetkinen. Tarvitset lisää. 278 00:17:10,704 --> 00:17:12,247 Minne olemme menossa? 279 00:17:12,332 --> 00:17:15,043 Minigolfradalle, jolla on yhteinen parkkipaikka McDonald'sin kanssa. 280 00:17:15,625 --> 00:17:17,754 Kuulostaa tosi mahtavalta. 281 00:17:22,842 --> 00:17:25,302 Kiitos. 282 00:17:33,394 --> 00:17:35,229 Nussi dinoa. - Anna mennä. 283 00:17:35,312 --> 00:17:36,689 Noin. - Sain kuvan. 284 00:17:36,772 --> 00:17:40,108 Tämä päätyy satavarmasti Tinder-profiiliini. 285 00:17:41,736 --> 00:17:43,904 No niin, no niin. 286 00:17:43,988 --> 00:17:45,280 Kiitos. - Mikä tuo oli? 287 00:17:45,363 --> 00:17:47,032 Mikä? Ei mikään. 288 00:17:48,867 --> 00:17:53,330 Helvetti. Sinä vehtaat valmentaja Daltonin kanssa. 289 00:17:58,752 --> 00:18:02,756 Hänen lohkaisunsa ovat ehkä hauskoja, mutta tyyppi oli oikea ääliö. 290 00:18:02,840 --> 00:18:04,800 Inhosin hänen juttujaan. 291 00:18:06,010 --> 00:18:09,221 Kiitos, että otit sen niin hyvin. Nauru on tärkeintä, eikö niin? 292 00:18:10,681 --> 00:18:12,140 Olet mulkku. 293 00:18:13,810 --> 00:18:17,229 Rauhoitu. Älä suutu. Se ei todellakaan näytä hyvältä. 294 00:18:17,312 --> 00:18:19,940 Aikaisemmin kunnioitin sinua, mutta en edes muista, miksi. 295 00:18:20,024 --> 00:18:21,859 Et ole tehnyt mitään kymmeneen vuoteen. 296 00:18:22,860 --> 00:18:25,153 Ja mikä on syy? Se, ettet ole enää hauska. 297 00:18:25,238 --> 00:18:28,031 Kelpaat korkeintaan toksiseen podcastiin. 298 00:18:28,116 --> 00:18:30,408 Joten chillaa, chillaa ja syö paskaa. 299 00:18:33,621 --> 00:18:37,374 Voitte unohtaa lahjoitukseni. - Hetkinen, mitä sinä... Hetkinen. 300 00:18:37,458 --> 00:18:40,711 Odota, Danny. On hullua, ettet ole tehnyt mitään kymmeneen vuoteen. 301 00:18:41,921 --> 00:18:43,506 Ette kai te hänen rahojaan tarvitse? 302 00:18:49,262 --> 00:18:51,680 Minulla on paljon kysyttävää. Milloin juttu alkoi? 303 00:18:51,763 --> 00:18:53,056 Onko hän oikeasti hyvä naimaan? 304 00:18:53,141 --> 00:18:54,934 Ja oletko sinä hullu? Naimiskysymys ensin. 305 00:18:55,017 --> 00:18:58,312 Tiedän, että se on järjetöntä. Mutta en voi sille mitään. 306 00:18:58,396 --> 00:19:01,147 Taidan rakastaa häntä. - Rakastaa? 307 00:19:01,232 --> 00:19:04,068 Ole hiljempaa, Willow. Kukaan ei saa tietää. 308 00:19:04,152 --> 00:19:07,196 Koko joukkueella on salaisuuksia, enkä ikinä kerro niitä. 309 00:19:07,280 --> 00:19:10,324 Jena ajoi koiran päälle keväällä. - Kerroit juuri yhden. 310 00:19:10,408 --> 00:19:12,993 Ole kiltti, Willow. Tämä voi pilata Daltonin uran. 311 00:19:13,076 --> 00:19:15,745 Ja koska äitini on senaattori, tästä voisi tulla iso juttu. 312 00:19:15,830 --> 00:19:18,416 Et siis saa puhua mitään. - Mistä? 313 00:19:18,499 --> 00:19:21,794 Hei, Jena. Minä ja Willow käymme juuri - 314 00:19:21,878 --> 00:19:23,587 tärkeää yksityistä keskustelua. 315 00:19:23,671 --> 00:19:25,630 Mistä? - Uutisista ja ajankohtaisista asioista. 316 00:19:25,715 --> 00:19:28,384 Mitä hittoa se sinulle kuuluu. Mene... - Hyvä on. Ota iisisti. 317 00:19:30,552 --> 00:19:31,636 Voidaanko häipyä täältä? 318 00:19:31,721 --> 00:19:33,221 Käydäänkö matkalla Mäkkärissä? 319 00:19:33,306 --> 00:19:34,599 Joo. - Selvä. 320 00:19:37,058 --> 00:19:38,978 He todellakin naivat. 321 00:19:52,325 --> 00:19:55,161 Haluatko sinä? - Haluan. 322 00:20:23,648 --> 00:20:26,943 Minusta sinä ylireagoit, Bela. Ei Danny voi olla sovinisti. 323 00:20:27,026 --> 00:20:28,861 Hän palkkaa vain naisia avustajiksi. 324 00:20:29,320 --> 00:20:32,656 Bela on oikeassa. Hän sanoi kutsuvansa minua Ali Wongiksi. 325 00:20:33,824 --> 00:20:36,242 Hän oli epäkohtelias. Hyvä, että Bela otti sen puheeksi. 326 00:20:39,038 --> 00:20:40,623 Ei se haittaa. 327 00:20:42,083 --> 00:20:44,460 Ehkä pitäisi lähteä. - Haen takkimme. 328 00:20:46,419 --> 00:20:48,631 Sinä olet kai Bela? Roastaamisen mestari. 329 00:20:49,839 --> 00:20:51,424 Nyt on ehkä vähän huono hetki. 330 00:20:51,509 --> 00:20:55,888 Kuulin, mitä sanoit Dannylle, ja haluan kiittää sinua. 331 00:20:57,223 --> 00:20:59,850 Danny Markowitz on aina ollut täysi paskiainen. 332 00:21:00,266 --> 00:21:02,018 Pääsimme mukaan samana vuonna, 333 00:21:02,102 --> 00:21:04,396 ja hänen lempivitsinsä oli kutsua minua homoksi. 334 00:21:04,480 --> 00:21:07,358 Minä olen homo, joten se oli perseestä. 335 00:21:07,441 --> 00:21:10,443 Hän teki Catullanista helvettiä kaikille neljän vuoden ajan, 336 00:21:10,528 --> 00:21:13,155 mutta tätä ennen kukaan ei ollut antanut takaisin samalla mitalla. 337 00:21:14,407 --> 00:21:17,535 Lahjoitan mielelläni saman kuin hän. 338 00:21:17,618 --> 00:21:19,161 Hän sanoi lahjoittavansa 20 tuhatta. 339 00:21:19,244 --> 00:21:22,248 Lahjoitan mielelläni puolet siitä kuin hän. 340 00:21:22,832 --> 00:21:24,375 Kiitos kovasti. 341 00:21:27,919 --> 00:21:28,878 Kiitos. 342 00:21:30,505 --> 00:21:34,134 Hei, Kimberly. Haluamme antaa nämä sinulle. 343 00:21:34,218 --> 00:21:36,804 Kaikki valetippisi ja osuus tienaamistamme rahoista. 344 00:21:36,887 --> 00:21:40,348 Mitä? En voi ottaa niitä. - Meistä se on reilua. 345 00:21:40,432 --> 00:21:43,560 Hän ei ensin olisi halunnut, mutta minä suostuttelin hänet. 346 00:21:43,644 --> 00:21:47,480 Se oli juuri toisinpäin. - Valetta, jota ei voi todistaa. 347 00:21:47,565 --> 00:21:51,568 Tosi kilttiä, mutta... - Luojan tähden, ota rahat. 348 00:21:51,651 --> 00:21:53,492 Se on vain pieni osuus siitä, minkä tienasimme. 349 00:21:53,575 --> 00:21:54,572 Hyvin pieni. 350 00:21:54,655 --> 00:21:56,281 Ilman apuasi emme olisi saaneet mitään. 351 00:21:56,365 --> 00:21:57,866 Kiitos. - Ei kestä. 352 00:21:59,659 --> 00:22:01,453 Ai niin. - Ei, ei. 353 00:22:01,536 --> 00:22:03,956 Ei noin. - Palvelusväki ei anna toisilleen tippiä. 354 00:22:07,542 --> 00:22:09,920 Willow, vanno, ettet kerro kenellekään... 355 00:22:10,004 --> 00:22:12,589 Tiedän, että sinun voi olla vaikea uskoa tätä, 356 00:22:12,672 --> 00:22:15,426 koska käytän miesten huppareita, mutta olin itsekin ennen kaapissa. 357 00:22:15,509 --> 00:22:17,302 Osaan säilyttää salaisuuden. - Hyvä on. 358 00:22:17,385 --> 00:22:21,014 Mene nyt harrastamaan ällöä heteroseksiä valmentajamme kanssa, 359 00:22:21,097 --> 00:22:23,683 äläkä herätä minua, kun palaat. 360 00:22:25,144 --> 00:22:28,189 Hyvää yötä. - Hei. Olet hyvä ystävä. 361 00:22:30,899 --> 00:22:32,193 Juo vettä. 362 00:23:01,137 --> 00:23:03,349 Hei. - Anteeksi, että olen myöhässä. 363 00:23:03,432 --> 00:23:07,102 Tuntuu kamalalta. Meillä oli suunnitelmia. Kadotin täysin ajantajuni. 364 00:23:07,185 --> 00:23:08,228 Ei se mitään. 365 00:23:08,312 --> 00:23:10,648 Tänään pääsen ensi kertaa nukahtamaan viereesi. 366 00:23:14,776 --> 00:23:16,528 Älä nukahda vielä. 367 00:23:28,540 --> 00:23:30,125 UUSI KOMMENTTI NICOLTA 368 00:23:35,630 --> 00:23:39,885 UPEA MEKKO. 369 00:25:36,377 --> 00:25:38,378 Tekstitys: Mikko Alapuro