1 00:00:11,511 --> 00:00:14,889 -Este lugar se ve muy bien. -Sí, ¿qué importa si no nos dejan entrar? 2 00:00:14,973 --> 00:00:16,558 -Haremos nuestra propia fiesta. -Sí. 3 00:00:16,641 --> 00:00:19,686 Y ahora ya no esperaremos en largas filas, congelándonos el trasero... 4 00:00:19,769 --> 00:00:22,397 ...esperando que unos idiotas ávidos de poder nos dejen entrar. 5 00:00:22,480 --> 00:00:23,565 Sí, Bela, explota. 6 00:00:23,648 --> 00:00:27,652 Ahora nosotras seremos las idiotas. No puedo esperar a rechazar gente. 7 00:00:28,486 --> 00:00:32,407 -Cielos, esto se ve increíble. -Sí, lo hicieron genial. 8 00:00:32,490 --> 00:00:35,577 -Trajimos más alcohol. -Tengo de alta calidad para los VIP. 9 00:00:35,660 --> 00:00:39,289 -Seniors, populares, atractivos. -Ofertas para el montón. 10 00:00:39,372 --> 00:00:42,041 -Feos, desconocidos, gente menos genial. -Sí. 11 00:00:42,125 --> 00:00:43,209 Será increíble. 12 00:00:43,293 --> 00:00:47,338 Bien. Solo debemos sentarnos y dejar que la gente venga. 13 00:00:47,422 --> 00:00:49,799 -Sí. -¡Sí! 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,134 CUATRO HORAS DESPUÉS 15 00:00:51,926 --> 00:00:53,636 No puedo creer que nadie viniera. 16 00:00:53,720 --> 00:00:55,221 Me estoy divirtiendo. 17 00:00:55,305 --> 00:00:56,556 ¿Pongo un podcast? 18 00:00:56,639 --> 00:01:00,477 Oí uno genial sobre la etimología de la palabra etimología. 19 00:01:01,144 --> 00:01:03,271 -Llegó alguien. -¡La música! 20 00:01:03,354 --> 00:01:04,564 Bailen. Bailen. 21 00:01:04,647 --> 00:01:05,774 Bien. 22 00:01:06,649 --> 00:01:07,859 ¡Adelante! 23 00:01:09,527 --> 00:01:10,570 Es Frude. 24 00:01:10,653 --> 00:01:12,614 -¿Viniste a la fiesta? -Lamentablemente, no. 25 00:01:12,697 --> 00:01:17,952 Sé que organizaron un evento social y está claro que nadie vino. 26 00:01:18,036 --> 00:01:19,537 Aún hay tiempo. 27 00:01:19,621 --> 00:01:21,164 Es la 1:30 de la mañana. 28 00:01:21,247 --> 00:01:24,751 -Y una buena fiesta ya estaría en su pico. -Diablos, Frude. 29 00:01:24,834 --> 00:01:28,797 Que no tengan amigos no significa que su vida no tenga valor. 30 00:01:28,880 --> 00:01:29,756 ¿Gracias? 31 00:01:29,839 --> 00:01:36,012 Normalmente confiscaría el alcohol, pero esto es tan triste que pueden quedárselo. 32 00:01:37,263 --> 00:01:39,891 Y hagan todo el ruido que quieran. 33 00:01:39,974 --> 00:01:41,434 No hay nadie más en casa. 34 00:01:42,393 --> 00:01:43,770 Adiós, Frude. 35 00:01:44,562 --> 00:01:47,148 Chicas, Frude se compadeció de nosotras. 36 00:01:47,232 --> 00:01:50,735 Cielos, debemos arreglar las cosas con las fraternidades. 37 00:01:54,239 --> 00:01:55,740 MT 38 00:01:56,991 --> 00:01:59,410 Buena suerte con tu madre por el préstamo. 39 00:02:01,412 --> 00:02:02,163 Está bien. 40 00:02:04,123 --> 00:02:06,334 -Hola, cariño. -Hola, mamá. 41 00:02:06,417 --> 00:02:07,836 Me encantan los aretes nuevos. 42 00:02:07,919 --> 00:02:10,922 Gracias. Alguien los dejó en el baño de la farmacia. 43 00:02:11,005 --> 00:02:12,465 El que se fue a Sevilla... ¿no? 44 00:02:12,549 --> 00:02:15,844 Mira, hay algo de lo que necesito hablarte. 45 00:02:15,927 --> 00:02:19,681 Yo necesito hablarte de algo. No puedo ocultártelo más. 46 00:02:19,764 --> 00:02:22,892 -¿Qué sucede? -Biscuit casi muere. 47 00:02:23,726 --> 00:02:28,356 -¿Qué? ¿Qué pasó? -Necesita un colon nuevo. ¿No? 48 00:02:28,439 --> 00:02:31,317 Dios mío, Biscuit. ¿Está bien? 49 00:02:31,401 --> 00:02:37,490 Sí. Está bien. Se comió al Metamucil de tu papá y quedó inconsciente. 50 00:02:37,574 --> 00:02:40,285 ¿Esas cirugías no son caras? 51 00:02:40,368 --> 00:02:43,037 Pagaremos hasta el fin de nuestros días... 52 00:02:43,121 --> 00:02:46,791 ...pero sabemos cuánto significa para ti, así que vale la pena. 53 00:02:46,875 --> 00:02:48,084 Es un gran perro. 54 00:02:48,167 --> 00:02:51,254 Digo, tiene casi 12 años. 55 00:02:51,337 --> 00:02:56,634 Está bien. Papá hace turnos extra los fines de semana y yo decidí vender leggings en Etsy. 56 00:02:56,718 --> 00:02:59,470 Pero, cariño, ¿qué querías decirme? 57 00:02:59,554 --> 00:03:01,806 No es nada. No te preocupes. 58 00:03:02,473 --> 00:03:06,728 ¿Segura? De acuerdo. Bueno, les enviaré leggings a todas. 59 00:03:06,811 --> 00:03:12,233 ¿Cuál crees que le gustaría a Bela? ¿Tortugas surfistas o pastelillos? 60 00:03:12,317 --> 00:03:13,943 Ambos son muy divertidos. 61 00:03:17,530 --> 00:03:22,869 Maldición, eso fue genial. ¿Cómo te volviste tan bueno en el sexo? 62 00:03:22,952 --> 00:03:27,624 Un verano en la secundaria, conocí a una mujer mayor que me enseñó a amar. 63 00:03:27,707 --> 00:03:28,917 Cállate, ¿en serio? 64 00:03:29,000 --> 00:03:32,086 -No, solo veo mucha pornografía. -Genial. 65 00:03:34,631 --> 00:03:36,090 Espera, ¿en serio? 66 00:03:36,174 --> 00:03:38,676 -¿Ya estás en una aplicación de citas? -¿Qué? 67 00:03:38,760 --> 00:03:41,179 -Estuve dentro de ti hace 30 segundos. -Ya lo hablamos. 68 00:03:41,262 --> 00:03:43,306 ¿No podemos estar con otras personas? 69 00:03:43,389 --> 00:03:46,434 Asumí que buscaríamos con tacto esos ligues... 70 00:03:46,517 --> 00:03:50,521 -...no cuando estamos acostados desnudos. -¿Quieres salir esta noche? 71 00:03:50,605 --> 00:03:55,151 -Viniste tres noches seguidas. -Me encanta pasar tiempo contigo. 72 00:03:55,234 --> 00:03:57,904 Es porque tú y tus compañeras tienen prohibido ir a fiestas. 73 00:03:57,987 --> 00:04:00,990 Sí. Es horrible. Anoche tuve que hacer tarea. 74 00:04:01,074 --> 00:04:03,618 -No sé qué hacer. -A los chicos les encantan los halagos. 75 00:04:03,701 --> 00:04:09,582 Y dudo en decirte esto porque eres demasiado segura de ti misma, pero eres linda. 76 00:04:09,666 --> 00:04:12,710 -Gracias, lo sé. -Ruégales que te dejen volver. 77 00:04:12,794 --> 00:04:15,922 Muy listo. Como cuando rogué que no te quitaras los lentes durante el sexo. 78 00:04:16,005 --> 00:04:19,801 Debo quitármelos cuando te doy sexo oral. Se empañan. No veo lo que hago. 79 00:04:24,013 --> 00:04:29,352 Tengo que sacar al menos una B en el final de español o mi mamá no me dejará en paz. 80 00:04:29,435 --> 00:04:32,188 ¿Ves? Por eso tomo clases fáciles. 81 00:04:32,271 --> 00:04:36,067 El próximo trimestre tomaré la clase llamada Texturas. 82 00:04:38,903 --> 00:04:42,490 Dulce madre de Kristen Stewart. Esa es una mujer muy sexy. 83 00:04:44,283 --> 00:04:47,662 -¿Sabes quién es esa chica? -Sé exactamente quién es. 84 00:04:47,745 --> 00:04:51,207 Es atractiva, trabaja en Sips y le tocó el brazo a tu hombre. 85 00:04:52,875 --> 00:04:54,419 Ya vuelvo. 86 00:04:54,502 --> 00:04:56,421 -Qué locura. -Aprendes rápido. 87 00:04:56,504 --> 00:05:00,508 Tal vez deberías entrenarme a mí. ¡Whit! Es nuestra nueva compañera, Zoe. 88 00:05:00,591 --> 00:05:01,759 -Hola. -Hola. Soy Whitney. 89 00:05:01,843 --> 00:05:03,511 Vivo con Kimberly. 90 00:05:03,594 --> 00:05:07,181 ¿Kimberly? Sí. La amo. Me recuerda a mi abuela. 91 00:05:07,265 --> 00:05:11,477 Zoe arregló la caja registradora para sincronizarla con el iPad. 92 00:05:11,561 --> 00:05:14,689 Más que nada para que la opción de propina mínima sea un 30%. 93 00:05:14,772 --> 00:05:18,359 Es una programadora genio. ¿No es genial? 94 00:05:18,443 --> 00:05:19,402 Es genial. 95 00:05:19,485 --> 00:05:21,612 También liberó mi iPhone. 96 00:05:21,696 --> 00:05:25,199 Es como: "Maldición, Zoe. Deja algo en lo que los demás seamos buenos". 97 00:05:25,283 --> 00:05:26,242 ¿No? 98 00:05:35,084 --> 00:05:36,753 Me alegra que me escribieras. 99 00:05:39,088 --> 00:05:42,383 Para cuando me vaya, estarás feliz de que haya hecho muchas cosas. 100 00:05:50,391 --> 00:05:51,726 Fue divertido. 101 00:05:51,809 --> 00:05:53,519 -Sí. -Sí. 102 00:05:53,603 --> 00:05:54,562 Sí. 103 00:05:55,480 --> 00:05:58,441 Leighton, ¿por qué estás desarreglada y feliz? 104 00:05:59,984 --> 00:06:02,278 Espera, ¿dormiste con ella? 105 00:06:03,404 --> 00:06:04,280 Sí. 106 00:06:04,947 --> 00:06:08,451 Vivo con Leighton. La he visto cambiar, y eres una chica afortunada. 107 00:06:08,534 --> 00:06:11,871 -De acuerdo. Muy bien. Te llamaré más tarde. -Bien. 108 00:06:22,632 --> 00:06:23,466 Hasta luego. 109 00:06:23,549 --> 00:06:24,884 -Adiós. -Adiós. 110 00:06:26,052 --> 00:06:29,931 -Bien, eso fue mucho. Incluso para mí. -¿No? 111 00:06:30,014 --> 00:06:32,225 Me alegra haberte encontrado. 112 00:06:32,308 --> 00:06:36,437 Voy a hablar con los de Theta. Tengo un plan para volver a caerles bien. 113 00:06:36,521 --> 00:06:39,148 -Es genial y no puede fallar. -¿Se te ocurrió a ti? 114 00:06:39,232 --> 00:06:41,359 -Sí. -Sí. Iré contigo. 115 00:06:41,442 --> 00:06:42,360 Bien. 116 00:06:44,779 --> 00:06:47,073 ¿Le contaste a tu mamá sobre tu beca? 117 00:06:48,199 --> 00:06:50,868 No sucederá. Pero lo resolveré. 118 00:06:50,952 --> 00:06:54,747 Me inscribí en 23andme.com para ver si tengo parientes ricos de los que no sepa. 119 00:06:54,831 --> 00:06:59,127 Me encanta ese sitio. Me dijeron que J-Lo era una tía abuela lejana. 120 00:06:59,210 --> 00:07:00,378 ¿Lo ves? 121 00:07:01,546 --> 00:07:02,713 Yo también. 122 00:07:02,797 --> 00:07:03,923 Kimberly. 123 00:07:04,006 --> 00:07:07,009 Profesora Hennessey. Qué bueno verla. ¿Qué le sirvo? 124 00:07:07,093 --> 00:07:08,886 De hecho, vine a verte a ti. 125 00:07:08,970 --> 00:07:14,100 Quería preguntarte si podrías venir a una pequeña cena en mi casa mañana. 126 00:07:14,183 --> 00:07:17,103 -¿Para servir? -No, como invitada. 127 00:07:17,186 --> 00:07:20,940 Invito a un grupo de estudiantes que disfrutarían de un intercambio animado de ideas. 128 00:07:21,023 --> 00:07:23,651 Me encantan los intercambios animados. ¿Qué puedo llevar? 129 00:07:23,734 --> 00:07:26,529 ¿Postre o un recorte de una revista feminista? 130 00:07:26,612 --> 00:07:27,488 No. Solo tú. 131 00:07:27,572 --> 00:07:29,365 Arif también estará ahí. 132 00:07:29,448 --> 00:07:30,283 -Hola. -Hola. 133 00:07:30,366 --> 00:07:34,245 Es un estudiante de Siria que se hospeda con nosotros hasta que termine sus estudios. 134 00:07:35,454 --> 00:07:38,499 -¿Le gusta ayudar a los estudiantes necesitados? -Por supuesto. 135 00:07:38,583 --> 00:07:40,418 -¿Incluso a los blancos? -¡Me encantaría ir! 136 00:07:40,501 --> 00:07:42,128 ¡Genial! Será divertido. 137 00:07:42,211 --> 00:07:43,588 -Nos vemos mañana. -Adiós. 138 00:07:43,671 --> 00:07:45,590 -Adiós. -Y trae a una amiga. 139 00:07:46,424 --> 00:07:50,178 Iremos a esa cena. Harás que esa señora te avale el préstamo. 140 00:07:50,261 --> 00:07:51,554 ¿Qué? No. Es mi profesora. 141 00:07:51,637 --> 00:07:54,182 Bien. Sí. Pero si ayuda financieramente a ese sirio lindo... 142 00:07:54,265 --> 00:07:55,975 ...quizá pueda ayudarte a ti también. 143 00:07:56,559 --> 00:07:57,852 De veras me quiere. 144 00:07:57,935 --> 00:07:59,687 Por supuesto, esto funcionará. 145 00:08:00,396 --> 00:08:04,775 Déjame ver si el guapo Arif y yo tenemos algo en común. 146 00:08:04,859 --> 00:08:09,739 Y, cielos, ¿ambos seguimos a Malala? Puedo trabajar con eso. 147 00:08:13,868 --> 00:08:14,744 CENTRO ATLÉTICO ESSEX 148 00:08:19,123 --> 00:08:21,834 -Bien. Bien. -¿Qué hacen ustedes aquí? 149 00:08:21,918 --> 00:08:25,338 ¿Qué parte de odiarlas activamente no entienden? 150 00:08:25,421 --> 00:08:26,797 Mira, te entiendo. 151 00:08:26,881 --> 00:08:30,051 En nombre de mis compañeras, venimos a disculparnos. 152 00:08:30,134 --> 00:08:31,677 Lo que hicimos estuvo mal. 153 00:08:31,761 --> 00:08:33,971 Y somos unas perras estúpidas. 154 00:08:34,055 --> 00:08:36,641 Deberían haber hecho toda la trampa que quisieran... 155 00:08:36,724 --> 00:08:40,353 ...y usar las notas para entrar a posgrados a los que no habrían entrado. 156 00:08:40,436 --> 00:08:42,521 ¿Qué diablos? Haces que parezcamos peores. 157 00:08:42,605 --> 00:08:45,942 -Sí, un poco. -Fue una disculpa horrible y tu mano está húmeda. 158 00:08:46,025 --> 00:08:49,195 Debes perdonarnos. Esto me está matando. Sin una vida social activa... 159 00:08:49,278 --> 00:08:52,865 ...estoy teniendo sexo monógamo regular con alguien que debería ser un ligue. 160 00:08:52,949 --> 00:08:55,368 -Es el infierno. -Sí, no es convincente. 161 00:08:55,451 --> 00:08:57,161 Y tenemos otras preocupaciones. 162 00:08:57,245 --> 00:08:59,956 Theta podría perder su licencia por lo que hicieron. 163 00:09:00,039 --> 00:09:04,210 Si quieren sacar a Theta de problemas, pruébenle a la facultad que son buenos. 164 00:09:04,293 --> 00:09:07,255 Hagan una colecta para algo que le importe a Essex... 165 00:09:07,338 --> 00:09:08,756 ...como el cambio climático. 166 00:09:08,839 --> 00:09:12,593 ¿Cómo? No podemos hacer fiestas. Ni siquiera permiten mi club de lectura. 167 00:09:12,677 --> 00:09:15,680 Leeré La historia secreta y no lo hablaré con nadie. 168 00:09:15,763 --> 00:09:18,766 -Nosotras veremos dónde organizarla. -Sí. 169 00:09:18,849 --> 00:09:22,019 Si funciona, y no sé si lo hará porque no tengo experiencia en esto... 170 00:09:22,103 --> 00:09:24,855 -...nos dejarán volver a las fiestas. -Bien. 171 00:09:24,939 --> 00:09:27,358 Pero no sé por qué alguien iría a una colecta de Theta. 172 00:09:27,441 --> 00:09:28,985 Es un buen punto. 173 00:09:29,068 --> 00:09:31,487 Diablos. Soy fabuloso. 174 00:09:34,991 --> 00:09:36,784 ¿Saben qué es Magic Mike Live? 175 00:09:38,077 --> 00:09:40,621 -¿Un show de desnudistas? -No es desnudismo. 176 00:09:40,705 --> 00:09:44,709 Es un entretenimiento sexual positivo, pro-femenino, y espectacular. 177 00:09:44,792 --> 00:09:48,838 -También una colecta por el cambio climático. -Esas cosas no pegan. 178 00:09:48,921 --> 00:09:51,549 ¿La gente pagará para ver a los Theta quitarse la camisa? 179 00:09:51,632 --> 00:09:55,219 -Nunca usan camisas. -Esto es diferente. Es un espectáculo. 180 00:09:55,303 --> 00:09:59,098 Pantalones de velcro. Aceite corporal. Líneas de cabello, adelante y atrás. 181 00:09:59,181 --> 00:10:02,393 No habrá, perdón por la expresión, un calzón seco en la casa. 182 00:10:02,476 --> 00:10:05,187 No puedo creer que diga esto, pero creo que Bela tiene razón. 183 00:10:05,271 --> 00:10:08,190 -Coincido. La gente pagará por esto. -¡Sé que lo harán! 184 00:10:08,274 --> 00:10:10,484 Y cuando funcione, me lo agradecerán. 185 00:10:10,568 --> 00:10:12,945 Mientras me sostienen el cabello mientras vomito. 186 00:10:13,029 --> 00:10:17,074 -¿Por qué fantaseas con eso? -¿De dónde vendrán las fantasías? 187 00:10:17,158 --> 00:10:20,828 Haré una lista de canciones buenas para montarse sobre el piso. 188 00:10:20,911 --> 00:10:24,623 Escríbanme si tienen alguna idea. Probaré algunas en mi cuarto. 189 00:10:24,707 --> 00:10:25,791 -Oye... -Sí. 190 00:10:25,875 --> 00:10:27,752 -Conocí a tu nueva compañera. -¿Zoe? 191 00:10:27,835 --> 00:10:30,046 Es muy inteligente y graciosa. 192 00:10:30,129 --> 00:10:33,841 Vio cuánto jugo bebo y empezó a llamarlo "lo de siempre". 193 00:10:33,924 --> 00:10:36,135 -Como: "Es lo de siempre". -Qué bueno. 194 00:10:37,386 --> 00:10:41,932 ¿A todos les gusta? ¿Como Lila, tu jefe, Canaan? 195 00:10:42,016 --> 00:10:45,478 Sí. Ella es increíble. AOC la sigue en Twitter. 196 00:10:45,561 --> 00:10:49,023 -¿Es especial? AOC sigue a mi mamá. -Sí, pero tu mamá es senadora. 197 00:10:49,106 --> 00:10:51,734 Zoe es solo una estudiante y ex modelo. Es diferente. 198 00:10:51,817 --> 00:10:55,738 Espera, ¿estás celosa de esta chica? 199 00:10:55,821 --> 00:10:58,324 No. No. No estoy celosa. 200 00:10:58,407 --> 00:11:01,494 Ella debería estar celosa de lo poco celosa que estoy. 201 00:11:03,788 --> 00:11:09,085 Deberían unirse a la revista de comedia de Bela, porque eso es graciosísimo. 202 00:11:15,091 --> 00:11:18,427 Bela, ¿por qué hay tangas masculinas en tu cama? 203 00:11:18,511 --> 00:11:22,973 Porque estoy arreglando algunas para que las usen los de Theta. 204 00:11:23,057 --> 00:11:25,976 Son sexis y biodegradables. 205 00:11:27,061 --> 00:11:29,563 Por si alguien pregunta. No son biodegradables. 206 00:11:29,647 --> 00:11:31,732 Diablos. ¡Diablos, diablos! 207 00:11:31,816 --> 00:11:34,235 -¿Qué pasó? -¿Asesinaron a tu mamá? 208 00:11:34,318 --> 00:11:35,319 ¿Qué? ¡No! 209 00:11:36,362 --> 00:11:39,365 No. Estaba en el Insta de Zoe y le puse me gusta a una foto. 210 00:11:39,448 --> 00:11:41,158 Una muy vieja. 211 00:11:41,242 --> 00:11:42,701 -¿Qué tan vieja? -Junio. 212 00:11:42,785 --> 00:11:44,495 -No está mal. -Del 2014. 213 00:11:44,578 --> 00:11:45,996 -Está mal. -¡Whitney! 214 00:11:46,080 --> 00:11:48,499 No tiene que ser raro. ¿Qué dice la publicación? 215 00:11:48,582 --> 00:11:50,751 Dice: "Te extraño, abuelita. Hoy y todos los días". 216 00:11:50,835 --> 00:11:54,422 Diablos. ¿Me gustó una foto de su abuela muerta? ¿Qué hago? 217 00:11:54,505 --> 00:11:56,632 Pon me gusta a todas sus fotos. La confundirá. 218 00:11:56,715 --> 00:11:59,844 -No. Lo empeorará mucho más. -¿Alguna puede ayudarme? 219 00:11:59,927 --> 00:12:01,345 Denúnciale la cuenta. 220 00:12:01,429 --> 00:12:04,098 -Tal vez la borren. -Es una Mark Zuckerberg negra y sexy. 221 00:12:04,181 --> 00:12:07,476 -Se dará cuenta. -Cálmense todos. Sé qué hacer. 222 00:12:08,185 --> 00:12:10,020 Zoe verá la notificación. 223 00:12:10,104 --> 00:12:13,232 Y sabrá que es tuya porque tu cara está en tu foto de perfil... 224 00:12:13,315 --> 00:12:14,859 ...y Whitney es parte de tu usuario. 225 00:12:14,942 --> 00:12:17,319 Pero no sabrá que eres tú si lo cambias. 226 00:12:17,403 --> 00:12:21,949 Vuelvo privada tu cuenta, cambio tu foto de perfil por la de un burrito... 227 00:12:22,032 --> 00:12:25,035 ...y tu nombre de cuenta es ChipotleAlbuquerque. 228 00:12:25,119 --> 00:12:28,789 Pensará que eres un Me Gusta de un restaurante de Nuevo México. 229 00:12:28,873 --> 00:12:31,667 -Cielos. Eso es brillante. -Realmente lo es. 230 00:12:31,750 --> 00:12:33,919 Es inteligencia nivel Zoe. 231 00:12:34,003 --> 00:12:34,753 ¿Podrías? 232 00:12:38,382 --> 00:12:41,343 Profesora Hennessey, la cena fue muy divertida. 233 00:12:41,427 --> 00:12:45,598 -¿Puedo ayudarle con los platos? -No te preocupes. Tengo lavaplatos. 234 00:12:45,681 --> 00:12:47,057 Se llama Craig. 235 00:12:49,685 --> 00:12:54,148 No debería decir esto, ya que aún no publiqué las notas finales... 236 00:12:54,231 --> 00:12:55,774 -...pero obtuviste una A. -¿Sí? 237 00:12:55,858 --> 00:12:58,235 Sí. Una de dos en la clase. 238 00:12:59,403 --> 00:13:01,280 Profesora, ¿puedo pedirle algo? 239 00:13:01,363 --> 00:13:04,033 -Claro, lo que sea. -Perdí mi beca. 240 00:13:04,992 --> 00:13:07,995 Y necesito un aval para mi préstamo para poder quedarme. 241 00:13:08,078 --> 00:13:13,459 Odio pedírselo, pero mis padres no pueden saberlo, y no sé qué más hacer. 242 00:13:13,542 --> 00:13:15,002 -Solo necesito... -Para un momento. 243 00:13:15,085 --> 00:13:16,837 -De acuerdo. Sí. -Solo un segundo. 244 00:13:16,921 --> 00:13:21,258 Veo mucho de mí en ti, Kimberly. Y no querría perder a una estudiante como tú. 245 00:13:21,342 --> 00:13:24,220 Solo dame tiempo para pensarlo, ¿sí? 246 00:13:30,017 --> 00:13:34,438 Sí. ¡Este lugar nació para ser un club de desnudistas! Se ven bien, chicos. 247 00:13:34,522 --> 00:13:36,440 Hora de arreglarse y rellenarse. 248 00:13:36,524 --> 00:13:39,360 Hagamos sentir orgulloso al papi del clima. 249 00:13:39,443 --> 00:13:43,656 Bien, DJ, sigue así. Quiero 80 bombeos por minuto. 250 00:13:44,615 --> 00:13:46,742 Bien, Cody, trabájala. 251 00:13:46,825 --> 00:13:48,285 Embaraza a esa silla. 252 00:13:48,369 --> 00:13:52,206 ¡Bela! Vendimos tantos boletos que mi Venmo se congeló. 253 00:13:52,289 --> 00:13:55,417 -Cielos, es increíble. -Lo sé. Podría ser mi vocación. 254 00:13:55,501 --> 00:13:59,547 Combina mis dos amores: hombres sexy y mandonear a la gente. 255 00:13:59,630 --> 00:14:01,048 Debo darte crédito. 256 00:14:01,131 --> 00:14:04,134 Esta colecta podría readmitir a nuestra fraternidad. 257 00:14:04,218 --> 00:14:05,177 Es un placer. 258 00:14:05,261 --> 00:14:08,472 Y si se toman fotos en el camerino, mi AirDrop siempre está encendido. 259 00:14:08,556 --> 00:14:11,267 Disculpen, ¿qué diablos está pasando? 260 00:14:11,350 --> 00:14:14,061 ¿Decana Miller? ¿Vino a comprar un boleto? 261 00:14:14,144 --> 00:14:18,607 ¿Para un show de desnudistas? Essex es una institución feminista. 262 00:14:18,691 --> 00:14:21,443 Una piedra angular de la historia de Vermont. 263 00:14:21,527 --> 00:14:23,654 Sea lo que sea, se acabó. 264 00:14:23,737 --> 00:14:28,242 Decana Miller, si me deja explicarle. Es un evento legítimo y de buen gusto. 265 00:14:28,325 --> 00:14:32,371 No marché durante tres décadas a favor de los derechos de la mujer para apoyar eso. 266 00:14:32,454 --> 00:14:34,290 Hace rebotar su pene. 267 00:14:34,373 --> 00:14:39,086 Señora, en Theta intentamos probar que los cuerpos no son solo para el placer. 268 00:14:39,169 --> 00:14:40,462 También son para servir. 269 00:14:40,546 --> 00:14:44,758 Le prometo que si se queda y ve mi actuación de "Thot Shit"... 270 00:14:44,842 --> 00:14:47,970 -...de Megan Thee Stallion, estará de acuerdo. -Sí. No sucederá. 271 00:14:48,053 --> 00:14:54,226 La constitución de Vermont se ratificó en esta sala. Aquí no se baila al ritmo de "Thot Shit". 272 00:14:54,310 --> 00:14:56,145 Que se quede aquí hasta que regrese. 273 00:14:56,812 --> 00:15:02,359 ¿Puedo contarte una larga historia sobre por qué el medio ambiente es tan importante para mí? 274 00:15:16,707 --> 00:15:19,918 Hola, soy Bela. Vivo al lado tuyo y necesito tu ayuda. 275 00:15:20,586 --> 00:15:23,339 -Bien. -¿Y me das agua? Vine corriendo. 276 00:15:25,174 --> 00:15:28,135 -¿Te gusta Essex, Arif? -Es muy agradable. 277 00:15:28,218 --> 00:15:30,721 La profesora y su esposo fueron muy generosos. 278 00:15:30,804 --> 00:15:33,515 Olvida la universidad. Ganarías una fortuna como modelo. 279 00:15:33,599 --> 00:15:37,686 -Tu estructura ósea es genial. -Gracias. Tú también estás genial. 280 00:15:37,770 --> 00:15:38,729 -¿Kimberly? -Sí. 281 00:15:40,189 --> 00:15:42,024 Pensé en lo que me pediste. 282 00:15:42,107 --> 00:15:46,028 Si significa mantener a una estudiante como tú en Essex, con gusto firmaré. 283 00:15:46,111 --> 00:15:48,572 ¿En serio? Gracias. 284 00:15:48,656 --> 00:15:50,199 ¡Muchas gracias! 285 00:15:50,908 --> 00:15:52,076 Es un placer. 286 00:15:52,785 --> 00:15:57,581 Muy bien, chicos, me voy a dormir, pero quédense y disfruten. 287 00:15:57,665 --> 00:15:59,041 De acuerdo. Gracias. 288 00:16:01,001 --> 00:16:03,420 -¿La estás pasando bien? -Sí. Genial. 289 00:16:03,504 --> 00:16:06,006 La cena estuvo increíble. Su esposa es la mejor. 290 00:16:06,090 --> 00:16:08,634 -Es muy inteligente e impresionante. -Sí, realmente lo es. 291 00:16:08,717 --> 00:16:12,179 Aunque me mataría si te contara historias de ella en la universidad. 292 00:16:12,262 --> 00:16:13,806 Tal vez después de un trago más. 293 00:16:14,973 --> 00:16:16,225 Me encanta su vida. 294 00:16:16,308 --> 00:16:22,022 Dos académicos inteligentes en esta linda casa con libros y chucherías sofisticadas. 295 00:16:22,106 --> 00:16:25,693 -Es como un sueño. -Ya veo por qué le gustas tanto a Elizabeth. 296 00:16:26,485 --> 00:16:28,112 Deberíamos coger algún día. 297 00:16:32,574 --> 00:16:34,118 Como refugiado climático... 298 00:16:34,201 --> 00:16:37,621 ...que ellos trabajaran tan duro para recaudar dinero para el medio ambiente... 299 00:16:37,705 --> 00:16:42,292 ...casi me hace olvidar el día que perdí a dos amigos en un tornado. 300 00:16:42,376 --> 00:16:45,254 Debería estar orgullosa de la comunidad universitaria que creó. 301 00:16:45,337 --> 00:16:47,172 Y Theta recaudó 11 000 dólares. 302 00:16:47,256 --> 00:16:50,718 No me importa si tú... Cielos. ¿Qué? ¿11 000 dólares? 303 00:16:50,801 --> 00:16:51,719 Sí. 304 00:16:52,594 --> 00:16:57,307 Está bien, pueden hacerlo, pero acaba a medianoche, ¡y nada de desnudos totales! 305 00:16:57,391 --> 00:16:59,935 No se preocupe, decana. Los penes permanecerán guardados. 306 00:17:00,018 --> 00:17:00,853 De acuerdo. 307 00:17:02,229 --> 00:17:04,940 -Diablos. Funcionó. -Gracias, nuevo amigo sexy. 308 00:17:05,023 --> 00:17:06,483 Sí, de nada. 309 00:17:06,567 --> 00:17:09,820 Vuelvo a mi cuarto porque espero a una chica en cinco minutos. 310 00:17:09,903 --> 00:17:11,196 Pero diviértanse. 311 00:17:12,448 --> 00:17:15,659 ¡Muy bien, es hora de empezar! Hagan fila para una nalgada de buena suerte. 312 00:17:18,162 --> 00:17:20,622 ¡Hola, Essex! ¿Cómo están todos esta noche? 313 00:17:22,791 --> 00:17:27,588 Esto se va a poner muy caliente y no por las emisiones de carbono. 314 00:17:27,671 --> 00:17:31,383 ¡Un aplauso para los chicos de Theta! 315 00:17:50,778 --> 00:17:52,154 -¿La sacaste? -Ven aquí. 316 00:17:52,237 --> 00:17:55,532 Diablos. Parpadeaste y aún así te ves bien. 317 00:17:55,616 --> 00:17:57,326 -Gracias. -Va a la cuenta. 318 00:17:58,118 --> 00:17:58,952 -Sí. -Bien. 319 00:17:59,578 --> 00:18:01,997 Espera, ¿qué pasa? No encuentro tu perfil. 320 00:18:03,749 --> 00:18:06,668 -Debió pasar algo raro. -Déjame ver. Lo arreglaré. 321 00:18:06,752 --> 00:18:09,421 -No. Está bien. Puedo... -Espera, ¿qué? 322 00:18:10,839 --> 00:18:15,135 Whit, ¿renombraste tu cuenta a ChipotleAlbuquerque? 323 00:18:15,219 --> 00:18:18,639 Hay wraps, burritos. ¿Por qué lo hiciste? 324 00:18:18,722 --> 00:18:20,182 Oye, es una estupidez. 325 00:18:20,265 --> 00:18:23,977 Estaba viendo el perfil de tu compañera Zoe... 326 00:18:24,061 --> 00:18:26,355 ...y puse me gusta a una foto de su abuela muerta... 327 00:18:26,438 --> 00:18:28,732 ...así que Bela cambió mi perfil a un chipotle. 328 00:18:28,816 --> 00:18:31,485 Entendí la mitad de la oración. 329 00:18:32,277 --> 00:18:38,700 Estaba celosa de lo impresionado que estás con Zoe, y lo inteligente que es. 330 00:18:38,784 --> 00:18:43,539 Y me hizo sentir, no sé, poco impresionante. 331 00:18:43,622 --> 00:18:46,375 No tienes por qué estar celosa. 332 00:18:46,458 --> 00:18:47,709 Eres una chica soñada. 333 00:18:48,752 --> 00:18:51,380 Y Zoe no me gusta para nada. 334 00:18:53,674 --> 00:18:59,638 Además, estaba detrás de ti en Omega Pi cuando le dijiste a tu amigo que soy una perdedora... 335 00:18:59,721 --> 00:19:03,684 -...que no tiene nada propio. -No dije que fueras un perdedora. 336 00:19:04,643 --> 00:19:07,688 Pero lamento haber dicho algo a tus espaldas. 337 00:19:07,771 --> 00:19:08,605 Estuvo mal. 338 00:19:09,606 --> 00:19:10,816 Gracias. 339 00:19:10,899 --> 00:19:13,318 Pero ¿creo que tienes demasiado tiempo libre? 340 00:19:13,402 --> 00:19:15,153 -Eso parece, ¿no? -De acuerdo. 341 00:19:15,237 --> 00:19:18,240 Seguro. Encontraré formas más constructivas de usar mi tiempo. 342 00:19:18,323 --> 00:19:19,825 -Tal vez. Tal vez. -Sí. 343 00:19:19,908 --> 00:19:24,037 Pero por ahora, me concentraré en la parte de "chica soñada". 344 00:19:24,121 --> 00:19:26,290 -Sí. Como deberías. -Qué lindo. Eso estuvo bien. 345 00:19:35,883 --> 00:19:40,262 ¿Fue una locura dejarla? Es una de las chicas más sensuales del campus. 346 00:19:40,345 --> 00:19:43,182 Sí. Pero con todos los mensajes que recibí sobre ti esta semana... 347 00:19:43,265 --> 00:19:47,019 ...estoy segura de que eres una de las queer más sensuales del campus. 348 00:19:47,102 --> 00:19:48,645 ¿Qué? ¿En serio? 349 00:19:49,354 --> 00:19:52,900 Que quede claro, no eres mi tipo. Me gustan las pelirrojas, moriría por Shiv Roy. 350 00:19:52,983 --> 00:19:55,903 ¿Pero no notas la forma en que te miran? 351 00:19:58,113 --> 00:20:01,867 Solían hacer eso por mí. Mira, esa está casi babeando. 352 00:20:13,629 --> 00:20:16,214 -Oye. -Esto es increíble. 353 00:20:16,298 --> 00:20:19,718 Logra ser a la vez erótico y estimulante intelectualmente. 354 00:20:19,801 --> 00:20:23,931 Sí. ¿Quién dijo que no puedes salvar osos polares y admirar músculos al mismo tiempo? 355 00:20:25,098 --> 00:20:27,935 -Hola, ¿cómo estuvo la cena? -Bien, supongo. 356 00:20:28,018 --> 00:20:31,063 -Mi profesora dijo que avalaría el préstamo. -¡Increíble! 357 00:20:31,146 --> 00:20:35,525 Sí. Pero luego hablé con su esposo y me dijo: 358 00:20:35,609 --> 00:20:37,319 "Deberíamos coger algún día". 359 00:20:37,402 --> 00:20:38,820 -¿Qué? -¿Qué? 360 00:20:38,904 --> 00:20:39,988 Qué asco. 361 00:20:40,072 --> 00:20:42,407 -¿Qué le dijiste? -No se preocupen, no acepté. 362 00:20:42,491 --> 00:20:45,035 Bien, pero ¿qué le dijiste exactamente? 363 00:20:45,118 --> 00:20:49,957 Creo que dije: "Genial". Pero de un modo que comunicó claramente: "No es genial". 364 00:20:50,040 --> 00:20:52,542 Como: "No es genial, viejo. No es genial". 365 00:20:52,626 --> 00:20:55,504 Pero ¿dijiste la parte "no" o solo la parte "genial"? 366 00:20:55,587 --> 00:20:58,507 -Solo genial. -Kimberly, genial significa genial. 367 00:20:58,590 --> 00:21:00,509 -Le dijiste que sí. -No. 368 00:21:00,592 --> 00:21:03,887 Dímelo como lo dijiste en ese momento. "Deberíamos coger algún día". 369 00:21:03,971 --> 00:21:05,222 Genial. 370 00:21:05,305 --> 00:21:08,892 Sí. Le dijiste a ese hombre que quieres tener sexo con él. 371 00:21:08,976 --> 00:21:11,853 Sí, ahora lo escucho. 372 00:21:18,860 --> 00:21:20,278 Creo que te convocan. 373 00:21:25,283 --> 00:21:26,368 ¡A todas! 374 00:21:29,121 --> 00:21:31,289 Bueno, pero mañana iré a la iglesia dos veces. 375 00:21:31,373 --> 00:21:32,749 -Sí. -Está bien. Vamos. 376 00:21:50,559 --> 00:21:51,643 Sí. 377 00:21:51,727 --> 00:21:53,645 Extrañamente, me gusta esto. 378 00:22:04,906 --> 00:22:06,241 Me alegra que estés aquí. 379 00:22:06,324 --> 00:22:11,580 Le traje esto para agradecerle la encantadora cena, y lo otro. 380 00:22:11,663 --> 00:22:14,166 De eso quería hablarte. 381 00:22:14,249 --> 00:22:17,586 Lo siento, pero no puedo avalar tu préstamo. 382 00:22:19,254 --> 00:22:22,758 Cielos. Profesora Hennessey, lo siento mucho. 383 00:22:22,841 --> 00:22:25,469 Nunca habría hecho nada sexual con su esposo. 384 00:22:25,552 --> 00:22:28,221 Debí decir que no en el momento, pero estaba confundida. 385 00:22:28,305 --> 00:22:30,307 -Solo fue un... -¿De qué hablas? 386 00:22:32,142 --> 00:22:33,977 ¿De qué habla usted? 387 00:22:34,061 --> 00:22:37,481 A mi contador le preocupa que avalar un préstamo afectará mi crédito. 388 00:22:39,316 --> 00:22:41,485 ¿Mi esposo se te insinuó? 389 00:22:41,568 --> 00:22:45,405 Creo que entendí mal lo que dijo. 390 00:22:45,489 --> 00:22:46,406 ¿Qué dijo? 391 00:22:47,741 --> 00:22:52,746 Creo que dijo algo como: "Deberíamos coger algún día". 392 00:22:54,206 --> 00:22:58,126 -Lo siento mucho, profesora. -No. No hiciste nada malo. 393 00:22:58,210 --> 00:23:01,254 No eres mi esposo desempleado... 394 00:23:01,338 --> 00:23:04,758 ...que intenta cogerse a una estudiante no por primera vez. 395 00:23:04,841 --> 00:23:05,592 Disculpa. 396 00:23:06,384 --> 00:23:08,804 Craig, hola, es tu esposa. 397 00:23:08,887 --> 00:23:12,808 Pedazo de zurullo. ¿Te miraste en el espejo? 398 00:23:12,891 --> 00:23:15,560 -Voy a dejar la planta. -¿En serio? 399 00:23:15,644 --> 00:23:18,146 ¿Te insinuaste a otra estudiante? Se acabó. 400 00:23:18,230 --> 00:23:19,940 Llamaré a tu hermana para que te recoja. 401 00:23:20,023 --> 00:23:22,025 Empaca tus cosas. Ahora eres problema de Nancy. 402 00:23:22,109 --> 00:23:25,278 No. No puedes buscar tus guitarras después. Llévatelas ahora. 403 00:23:26,029 --> 00:23:26,988 Diablos. 404 00:23:27,656 --> 00:23:29,282 Diablos. Diablos. Diablos. 405 00:24:54,910 --> 00:24:56,828 Traducción: Fernando Capó