1 00:00:07,549 --> 00:00:08,549 Haluan panna sinua. 2 00:00:09,300 --> 00:00:10,380 Samoin. 3 00:00:10,468 --> 00:00:11,803 Saat minut kovaksi. 4 00:00:12,763 --> 00:00:14,473 Anteeksi! 5 00:00:15,265 --> 00:00:18,851 Voisitteko lopettaa? Tuomme tytärtämme kouluun. 6 00:00:20,937 --> 00:00:22,731 Näen erektiosi. - Äiti! 7 00:00:29,278 --> 00:00:30,567 Essexin college. 8 00:00:30,655 --> 00:00:34,238 Pitikö sinun valita koulu 5 000 kilometrin päästä? 9 00:00:34,326 --> 00:00:36,616 Melkein tein sen tarkoituksella. 10 00:00:36,703 --> 00:00:39,284 Miksi Vermont on edes osavaltio? 11 00:00:39,372 --> 00:00:41,874 Pilviveikot valmistavat täällä vaahterasiirappia. 12 00:00:42,042 --> 00:00:44,248 Olen vain iloinen, 13 00:00:44,336 --> 00:00:45,744 kun ehdit saattamaan minut. 14 00:00:46,880 --> 00:00:48,288 No niin. Jatka vain, kulta. 15 00:00:48,924 --> 00:00:51,046 On mukavaa viettää aikaa yhdessä. 16 00:00:51,133 --> 00:00:52,301 Piru vieköön. 17 00:00:53,344 --> 00:00:57,014 Jackie, minä vien tytärtäni collegeen. 18 00:00:57,473 --> 00:00:58,976 Vain sillä on nyt väliä. 19 00:01:01,770 --> 00:01:04,226 CNN? Sopii. Yhdistä puhelu. 20 00:01:04,313 --> 00:01:05,274 Anteeksi. 21 00:01:07,274 --> 00:01:09,403 Jake Tapper, miten menee, kultaseni? 22 00:01:09,778 --> 00:01:11,566 Mitä aihetta kommentoin? 23 00:01:11,654 --> 00:01:12,697 TERVETULOA COLLEGEEN 24 00:01:14,449 --> 00:01:17,994 Beta, toin sinulle yllätyksen muistoksi kotoa. 25 00:01:18,620 --> 00:01:20,079 Se on Herra Busby! 26 00:01:20,414 --> 00:01:21,613 Äiti, oletko tosissasi? 27 00:01:21,872 --> 00:01:24,246 Mitä? Sehän on suosikkisi. 28 00:01:24,333 --> 00:01:26,623 En ota pehmolelua collegeen. 29 00:01:26,711 --> 00:01:28,917 Olen 18-vuotias ja uuden elämäni alussa. 30 00:01:29,005 --> 00:01:30,877 Älä taas höpötä tuollaista. 31 00:01:30,965 --> 00:01:33,798 Muistatko, kun Ben Affleck otti tatuoinnin - 32 00:01:33,885 --> 00:01:35,675 tuhkasta nousevasta feeniksistä? 33 00:01:35,762 --> 00:01:37,535 Onko hän Manchester by the Seassa? 34 00:01:37,848 --> 00:01:39,135 Surullinen elokuva. 35 00:01:39,223 --> 00:01:40,517 Se on se toinen Affleck. 36 00:01:40,892 --> 00:01:42,848 Tajusin sen feeniksjutun täysin. 37 00:01:42,935 --> 00:01:44,724 Ben tarvitsi muutosta. Hänen täytyi - 38 00:01:44,812 --> 00:01:47,524 tehdä pysyvä muodonmuutos. 39 00:01:47,983 --> 00:01:49,021 Tarvitsen samaa. 40 00:01:49,109 --> 00:01:52,107 Hetki sitten olin intialaisluuseri, jolla oli akne, 41 00:01:52,194 --> 00:01:53,776 hikiset kainalot ja silmälasit. 42 00:01:53,864 --> 00:01:56,570 Mutta Lasik-leikkauksen, Accutane-reseptin - 43 00:01:56,657 --> 00:01:58,994 ja lääkebotoxin jälkeen - 44 00:01:59,493 --> 00:02:00,640 minusta tuli normaali. 45 00:02:01,037 --> 00:02:02,534 Heitänkö Herra Busbyn pois? 46 00:02:02,621 --> 00:02:03,785 Ei, älä ole hölmö. 47 00:02:03,873 --> 00:02:05,958 Vie se kotiin hyllyyni. 48 00:02:11,506 --> 00:02:12,862 Hei, tyttöseni. - Hei, isä. 49 00:02:13,216 --> 00:02:14,675 Haluan vain sanoa, 50 00:02:15,593 --> 00:02:17,007 kuinka ylpeä... 51 00:02:17,094 --> 00:02:18,134 Älä itke, isä. 52 00:02:18,221 --> 00:02:20,761 Ensimmäinen Finkle collegessa. - Et saa itkeä. 53 00:02:20,849 --> 00:02:22,763 Olen ylpeä. Olet erityinen tyttö. 54 00:02:22,851 --> 00:02:24,014 Se on jäänyt sanomatta. 55 00:02:24,101 --> 00:02:26,688 Mene keräämään itsesi kasaan. 56 00:02:27,022 --> 00:02:27,980 Istu autoon. 57 00:02:37,115 --> 00:02:39,362 Kulta, lupaa olla varovainen. 58 00:02:39,450 --> 00:02:43,409 Tapaat täällä monenlaisia uusia ihmisiä. 59 00:02:43,497 --> 00:02:45,036 Sanotko noin, koska he ovat Lähi-idästä? 60 00:02:45,123 --> 00:02:46,161 Tosi loukkaavaa. 61 00:02:46,248 --> 00:02:49,456 Halusin erilaisuutta. Kotona on vain valkoisia. 62 00:02:49,543 --> 00:02:50,790 Isä ei edes syö tacoja. 63 00:02:50,878 --> 00:02:53,127 Puhuiko joku tacoista? En kestä niitä tänään. 64 00:02:53,215 --> 00:02:55,003 Vatsani on valmiiksi sekaisin. 65 00:02:55,091 --> 00:02:57,009 Ei, kulta. Ei etnistä ruokaa. 66 00:02:57,511 --> 00:02:59,800 Ei, tarkoitin rikkaita. 67 00:02:59,888 --> 00:03:01,092 Saat huonoja vaikutteita. 68 00:03:01,180 --> 00:03:04,054 Muistatko Caleb Vickersin pari luokkaa ylempää? 69 00:03:04,141 --> 00:03:07,307 Hän pääsi Penniin, sai rikkaita ystäviä jäi kokaiinikoukkuun - 70 00:03:07,394 --> 00:03:08,541 ja tuli pidätetyksi... 71 00:03:10,564 --> 00:03:11,978 Itsensä myymisestä. 72 00:03:12,066 --> 00:03:14,606 Äiti! - En halua sinulle sellaista tulevaisuutta. 73 00:03:14,693 --> 00:03:17,072 En minäkään halua prostituoiduksi. 74 00:03:22,201 --> 00:03:24,908 Uudessa-Englannissa on jotain. Ehkä se johtuu puista, 75 00:03:24,995 --> 00:03:27,495 joista, ilmasta. Virkistävää. 76 00:03:27,582 --> 00:03:29,412 Uusi-Englanti on pakkomielteesi. 77 00:03:29,500 --> 00:03:31,670 Haluaisit seksiä Uuden-Englannin kanssa. 78 00:03:32,128 --> 00:03:33,337 Se on mahdotonta. 79 00:03:33,755 --> 00:03:34,794 TÄNÄÄN, ÄMMÄT! 80 00:03:34,881 --> 00:03:36,544 Esme ja Francesca eivät ole vastanneet. 81 00:03:36,632 --> 00:03:38,760 Heillä on kai jo uusia sisäpiirivitsejä. 82 00:03:39,635 --> 00:03:41,758 Kulta, onkohan hyvä idea - 83 00:03:41,846 --> 00:03:44,470 ottaa parhaita ystäviä huonetovereiksi? 84 00:03:44,558 --> 00:03:45,721 Tutustuisit uusiin ihmisiin. 85 00:03:45,809 --> 00:03:48,641 Esme ja Francesca ovat sielunkumppaneitani. 86 00:03:48,729 --> 00:03:51,267 He ovat parhaat tuntemani ihmiset. 87 00:03:51,355 --> 00:03:53,479 Francescahan kerran - 88 00:03:53,567 --> 00:03:55,356 hylkäsi sinut Cape Codiin. 89 00:03:55,444 --> 00:03:58,526 Hänellä oli rankkaa. Hänen isälleen tehtiin tilintarkastusta. 90 00:03:58,613 --> 00:04:01,821 Yritän vain sanoa, etteivät Esme ja Francesca - 91 00:04:01,908 --> 00:04:05,828 ole parasta seuraa sinulle. He ovat kusipäitä. 92 00:04:06,663 --> 00:04:09,412 Älä kutsu ystäviäni kusipäiksi. 93 00:04:09,499 --> 00:04:10,829 Eikä se edes hyödytä. 94 00:04:10,916 --> 00:04:12,586 Asumme jo yhdessä. 95 00:04:13,336 --> 00:04:15,005 Jos se tekee sinut onnelliseksi. 96 00:04:15,379 --> 00:04:17,090 Tärkeintä on kuitenkin, 97 00:04:18,133 --> 00:04:20,427 että pikkutyttöni käy saman koulun kuin minä. 98 00:04:20,802 --> 00:04:22,554 Seuraavien vuosien jälkeen - 99 00:04:23,013 --> 00:04:25,432 sinäkin haluat seksiä Uuden-Englannin kanssa. 100 00:04:27,559 --> 00:04:29,765 Dale, käytä jalkojasi. 101 00:04:29,853 --> 00:04:31,480 En tiedä, mitä käytän, Carol. 102 00:04:42,990 --> 00:04:44,404 Maa kutsuu Kimberlyä! 103 00:04:44,491 --> 00:04:46,990 Isäsi iskias alkaa temppuilla. Auta häntä. 104 00:04:47,077 --> 00:04:48,116 Minä pärjään. 105 00:04:48,204 --> 00:04:49,915 Minä hoidan sen. 106 00:04:50,707 --> 00:04:53,366 Äiti, vaihtaisitko farkkusi ennen kuin kukaan tulee? 107 00:04:53,542 --> 00:04:54,665 Hei. 108 00:04:54,753 --> 00:04:56,167 Olet kai Kimberly. 109 00:04:56,254 --> 00:04:58,585 Jestas! Olen innoissani. 110 00:04:58,672 --> 00:05:01,675 Olemme kämppiksiäsi. Bela, Whitney ja Leighton. 111 00:05:02,969 --> 00:05:05,107 Pilailen. He ovat intialaiset vanhempani. 112 00:05:05,596 --> 00:05:06,635 Hauska tavata. 113 00:05:06,723 --> 00:05:08,137 Samoin. 114 00:05:08,225 --> 00:05:10,765 Tässä ovat vanhempani, Carol ja Dale. 115 00:05:10,852 --> 00:05:12,020 Hei. - Mukava tavata. 116 00:05:13,772 --> 00:05:14,867 Olemme irlantilaisia. 117 00:05:15,105 --> 00:05:17,191 Kaupungissamme on intialainen ravintola. 118 00:05:17,943 --> 00:05:18,901 Emme ole käyneet. 119 00:05:20,737 --> 00:05:22,458 Seth Meyers -julisteesi on hieno. 120 00:05:22,781 --> 00:05:24,573 Hänen kasvonsa näkyvät hyvin. 121 00:05:24,991 --> 00:05:26,029 Kiitos. 122 00:05:26,116 --> 00:05:28,157 Hän on unelmamieheni. 123 00:05:28,245 --> 00:05:31,367 Käsikirjoittaja ja näyttelijä. Haaveilen samasta. 124 00:05:31,455 --> 00:05:33,834 Haluan panna häntä, 125 00:05:34,541 --> 00:05:36,043 mutta myös olla hän. 126 00:05:37,629 --> 00:05:39,084 Googlasitko muut tytöt? 127 00:05:39,171 --> 00:05:42,337 Minä googlasin. Asumme Whitney Chasen kanssa! 128 00:05:42,424 --> 00:05:45,549 Siistiä asua senaattorin tyttären kanssa. 129 00:05:45,637 --> 00:05:48,222 Ostin kopion perustuslaista nimmaria varten. 130 00:05:48,597 --> 00:05:50,220 Mitä jos parin vuoden päästä - 131 00:05:50,307 --> 00:05:53,270 olemme yhä kämppiksiä, ja hänen äitinsä on pressa? 132 00:05:53,686 --> 00:05:54,766 Hän on suosittu, 133 00:05:54,853 --> 00:05:57,353 muttei tarpeeksi kunnioitettu presidentiksi. 134 00:05:57,440 --> 00:05:58,400 Mielenkiintoista. 135 00:05:58,899 --> 00:06:00,985 Haluaisin kumota tuon väitteen. 136 00:06:01,736 --> 00:06:04,609 Senaattori Evette Chase Washingtonin osavaltiosta. 137 00:06:04,697 --> 00:06:07,028 Mukavaa tavata teidät kaikki. 138 00:06:07,116 --> 00:06:08,076 Hei, olen Whitney. 139 00:06:08,993 --> 00:06:12,454 Tietysti. Siinähän sinä olet. Tyttäreni. 140 00:06:13,372 --> 00:06:15,708 Mukava tavata. 141 00:06:16,041 --> 00:06:17,081 Ei tarvitse kumartaa. 142 00:06:17,168 --> 00:06:20,292 Saisinko ottaa kuvan kanssasi ja ripustaa sen ravintolaani? 143 00:06:20,380 --> 00:06:21,460 Ehkä myöhemmin. 144 00:06:21,548 --> 00:06:23,002 Earl, sulkisitko oven? 145 00:06:23,090 --> 00:06:25,759 Sanon pari asiaa yksityisesti. 146 00:06:29,263 --> 00:06:30,760 Pohjoiskäytävä. 147 00:06:30,848 --> 00:06:32,680 Rakkaita muistoja. 148 00:06:32,767 --> 00:06:36,267 Join seitsemän valkovenäläistä ja oksensin tuosta ikkunasta. 149 00:06:36,354 --> 00:06:37,354 Yök, isä. 150 00:06:37,730 --> 00:06:38,940 Viihdyt täällä. 151 00:06:39,773 --> 00:06:40,816 Niin. 152 00:06:41,400 --> 00:06:42,359 Viihdyn jo. 153 00:06:43,861 --> 00:06:46,823 On sanomattakin selvää, että olen julkisuuden henkilö. 154 00:06:47,407 --> 00:06:49,195 Ymmärrämme. Tiedämme avioerostasi. 155 00:06:49,283 --> 00:06:51,656 Eksäsi kuulosti kelvottomalta. 156 00:06:51,744 --> 00:06:53,075 Kiitos. Hän olikin. 157 00:06:53,163 --> 00:06:54,243 Puhutte isästäni. 158 00:06:54,331 --> 00:06:55,411 Toivon jotain. 159 00:06:55,498 --> 00:06:57,746 En halua herätä keskellä yötä, 160 00:06:57,834 --> 00:06:59,956 kun joku soittaa hädissään, 161 00:07:00,044 --> 00:07:02,417 että Whitney ja hänen asuintoverinsa ovat pöllyssä - 162 00:07:02,504 --> 00:07:05,004 ja viuhahtelevat pihamaalla. 163 00:07:05,091 --> 00:07:07,839 Äiti. - Kimmy ei koske huumeisiin. 164 00:07:07,926 --> 00:07:10,347 Saati alkoholiin. Hän ei käy ulkona. 165 00:07:11,096 --> 00:07:12,057 Uskon sen. 166 00:07:12,432 --> 00:07:14,430 Eikä minusta tarvitse huolehtia. 167 00:07:14,517 --> 00:07:16,937 Olen omistautunut opiskelija. 168 00:07:17,311 --> 00:07:18,897 Tuo vaikutti väkinäiseltä. 169 00:07:19,438 --> 00:07:23,108 Minä välitän teistä tytöistä. Älkää nolatko minua. 170 00:07:23,526 --> 00:07:25,195 Sitten olette minulle kuolleita. 171 00:07:25,612 --> 00:07:27,525 Älkääkä twiitatko neljään vuoteen. 172 00:07:27,613 --> 00:07:28,572 Se olisi hienoa. 173 00:07:31,241 --> 00:07:36,619 Hyvänen aika. Olet kai Leighton. Ihanaa tavata. 174 00:07:36,706 --> 00:07:38,037 Keitä hittoja te olette? 175 00:07:38,124 --> 00:07:39,288 Leighton. 176 00:07:39,376 --> 00:07:40,413 Mitä? 177 00:07:40,501 --> 00:07:42,127 Missä Francesca ja Esme ovat? 178 00:07:42,586 --> 00:07:43,546 Keitä he ovat? 179 00:07:43,922 --> 00:07:45,799 Parhaat kaverini ja kämppikseni. 180 00:07:46,507 --> 00:07:48,384 Me olemme kämppiksesi. 181 00:07:51,429 --> 00:07:52,389 Ei. 182 00:07:53,263 --> 00:07:54,349 Ei käy. 183 00:07:57,309 --> 00:07:58,685 Oli mukava tavata. 184 00:08:00,104 --> 00:08:01,314 Nauttikaa collegesta. 185 00:08:08,947 --> 00:08:10,198 Hei, Leight. - Hei! 186 00:08:10,948 --> 00:08:12,147 Mitä helvettiä tämä on? 187 00:08:13,158 --> 00:08:14,910 Tämä on kämppiksemme, Siddhartha. 188 00:08:16,955 --> 00:08:19,745 Saimme satunnaisen kämppiksen. 189 00:08:19,833 --> 00:08:21,372 Olemme yhtä järkyttyneitä. 190 00:08:21,459 --> 00:08:22,830 Miten näin pääsi käymään? 191 00:08:22,918 --> 00:08:24,375 Täytimme lomakkeisiin - 192 00:08:24,462 --> 00:08:25,583 samat vastaukset. 193 00:08:25,671 --> 00:08:26,794 Niinpä. 194 00:08:26,881 --> 00:08:29,671 Olisitkohan vastannut väärin? 195 00:08:29,758 --> 00:08:32,156 Kirjoittaminen ei ollut vahvuuksiasi Spencessä. 196 00:08:32,595 --> 00:08:33,676 Anteeksi kuinka? 197 00:08:33,763 --> 00:08:36,594 Hän on mahtava kirjoittaja. Hän kirjoitti mumminsa muistopuheen. 198 00:08:36,682 --> 00:08:38,055 Kaikkien silmät kostuivat. 199 00:08:38,143 --> 00:08:39,101 Isä. 200 00:08:39,519 --> 00:08:40,853 Näetkö? Kusipäitä. 201 00:08:41,271 --> 00:08:42,309 Ette te. 202 00:08:42,397 --> 00:08:44,645 En tiedä, mikä meni pieleen, 203 00:08:44,733 --> 00:08:46,938 mutta korjaan tämän jotenkin. 204 00:08:47,025 --> 00:08:48,026 Tee se. 205 00:08:53,450 --> 00:08:55,155 Olet rakas, muru. - Ole kiltisti. 206 00:08:55,243 --> 00:08:56,703 Älkää seuratko someani! 207 00:08:57,661 --> 00:08:59,289 Rakastan sinua. - Minäkin sinua. 208 00:09:01,206 --> 00:09:02,959 Huolehtikaa toisistanne, tytöt. 209 00:09:03,626 --> 00:09:05,420 Ei kertakäyttömuovia. 210 00:09:06,670 --> 00:09:07,917 Oletko kunnossa? 211 00:09:08,005 --> 00:09:10,508 Isäsi tärisi hyvästellessään. 212 00:09:10,841 --> 00:09:11,880 Hän on kunnossa. 213 00:09:11,968 --> 00:09:13,756 Tuskin hän enää itkee. 214 00:09:13,844 --> 00:09:15,304 Rakastamme sinua, höpönassu! 215 00:09:22,020 --> 00:09:22,978 Tervetuloa. 216 00:09:23,313 --> 00:09:24,314 Etsi mukava paikka. 217 00:09:24,856 --> 00:09:26,899 Oletko sittenkin kämppiksemme? 218 00:09:27,274 --> 00:09:30,315 En, toimistossa on käynyt virhe. 219 00:09:30,402 --> 00:09:32,108 Vietän täällä yhden yön. 220 00:09:32,196 --> 00:09:34,491 Valitsimme jo huoneet. Nukut Belan kanssa. 221 00:09:35,533 --> 00:09:37,656 Vaikka kyse on yhdestä yöstä, 222 00:09:37,744 --> 00:09:40,034 sovitaan kundin tuomisesta kotiin. 223 00:09:40,121 --> 00:09:43,077 No niin. Olen Frude Rasmunssen. 224 00:09:43,165 --> 00:09:46,622 Olen fuksien ohjaaja ja ystävä. 225 00:09:46,710 --> 00:09:48,046 Eli FOY. 226 00:09:48,713 --> 00:09:50,006 Tervetuloa Essexiin! 227 00:09:53,510 --> 00:09:55,470 Kevennetään ensin tunnelmaa. 228 00:09:55,969 --> 00:09:59,428 Kerrotaan hetkistä, jolloin meitä pelotti. 229 00:09:59,516 --> 00:10:00,474 Minä aloitan. 230 00:10:01,976 --> 00:10:05,350 Lumivyöry sukukokouksessa. Menetin sukulaisia - 231 00:10:05,437 --> 00:10:08,065 ja hautauduin lumeen päiviksi. 232 00:10:08,942 --> 00:10:09,900 Seuraava. 233 00:10:10,400 --> 00:10:11,704 Minä pelkään vainoajaani. 234 00:10:12,195 --> 00:10:14,114 Olen iso juttu TikTokissa. 235 00:10:14,489 --> 00:10:16,444 Malia Obama seuraa minua. 236 00:10:16,532 --> 00:10:19,239 Ei ole totta! Hänellä on 200 000 seuraajaa. 237 00:10:19,327 --> 00:10:21,152 Voi taivas. Teetkö lauluparodioita? 238 00:10:25,499 --> 00:10:30,042 Kehopositiivisuuskampanjasta. Kind-patukat ovat herkullisia. 239 00:10:30,130 --> 00:10:31,630 Siistiä. - Seuraava. 240 00:10:32,257 --> 00:10:36,090 Minä jännitän työhaastatteluani. 241 00:10:36,177 --> 00:10:37,135 Onko sinulla työ? 242 00:10:37,511 --> 00:10:38,763 Hain töitä. 243 00:10:39,139 --> 00:10:40,761 Hienoa, Kimberly. 244 00:10:40,849 --> 00:10:44,765 Äläkä murehdi. Moni Essexin opiskelija tekee töitä. 245 00:10:44,853 --> 00:10:46,052 Tekeekö joku muu töitä? 246 00:10:47,145 --> 00:10:48,230 Eikö kukaan? 247 00:10:49,898 --> 00:10:53,107 Taidat olla ainut. - Kiva. 248 00:10:53,194 --> 00:10:56,652 Frude, pelkojen jakaminen ei... 249 00:10:56,739 --> 00:10:58,043 Pelkään, koska olen homo. 250 00:10:58,449 --> 00:10:59,947 Olin lukioajan kaapissa. 251 00:11:00,034 --> 00:11:02,658 En halua toistaa sitä, joten päätin, 252 00:11:02,745 --> 00:11:04,033 että kerron sen heti. 253 00:11:04,121 --> 00:11:06,124 Minä olen homo. 254 00:11:07,333 --> 00:11:08,585 Okei. Joo. 255 00:11:10,377 --> 00:11:11,500 Minäkin olen homo. 256 00:11:11,588 --> 00:11:13,047 Tulin kaapista 12-vuotiaana. 257 00:11:13,213 --> 00:11:15,246 Vaikka se ei ollut helppoa Oklahomassa, 258 00:11:15,549 --> 00:11:16,800 halusin olla oma itseni. 259 00:11:17,801 --> 00:11:19,304 Hän on tosi komea. 260 00:11:20,804 --> 00:11:25,143 Hienoa. Opimme paljon uusista homoystävistämme. 261 00:11:27,853 --> 00:11:30,314 Miksi valitsitte Essexin? 262 00:11:30,814 --> 00:11:32,061 Tulin Catullanin takia. 263 00:11:32,149 --> 00:11:33,647 Collegen komedialehden. 264 00:11:33,735 --> 00:11:35,565 Se on iso juttu komediamaailmassa. 265 00:11:35,652 --> 00:11:37,693 Monet SNL:n käsikirjoittajat aloittivat Catullanissa. 266 00:11:37,780 --> 00:11:38,818 Siistiä. 267 00:11:38,905 --> 00:11:40,446 Tulin, koska se on arvostettu. 268 00:11:40,533 --> 00:11:42,114 Valmistun huippuarvosanoin, 269 00:11:42,202 --> 00:11:44,407 jatkan oikeustieteelliseen, 270 00:11:44,494 --> 00:11:46,994 minä ja Max muutamme DC: hen - 271 00:11:47,081 --> 00:11:49,245 ja meistä tulee menestyspari. 272 00:11:49,333 --> 00:11:50,626 Seurusteletteko te? 273 00:11:51,793 --> 00:11:52,921 Ei, kiitos. 274 00:11:53,296 --> 00:11:56,544 En halua roikkua lukioaikojen kundissa. 275 00:11:56,632 --> 00:11:58,464 Enkä edes seurustellut lukiossa. 276 00:11:58,551 --> 00:12:00,720 Mutta olen täällä ja seksimyönteinen. 277 00:12:01,094 --> 00:12:04,515 Lähinnä teoriassa, mutta olen valmis naimaan. 278 00:12:05,766 --> 00:12:07,848 Max ja minä odotamme. Emme oudosta syystä. 279 00:12:07,936 --> 00:12:08,978 Hän ei ole valmis. 280 00:12:09,479 --> 00:12:11,392 Hänkö ei ole valmis? - Voi luoja. 281 00:12:11,480 --> 00:12:12,770 Mitä vikaa siinä on? 282 00:12:12,857 --> 00:12:14,770 Pojat syntyvät valmiina. Jokin mättää. 283 00:12:14,858 --> 00:12:18,820 Odottaako hän, mutta seuraa Drag Racea? 284 00:12:19,321 --> 00:12:22,069 Ei se ole sellaista. Se on odottamisen arvoista. 285 00:12:22,157 --> 00:12:23,826 Hän näyttää Shawn Mendesiltä. 286 00:12:25,536 --> 00:12:28,201 Oletteko nähneet videon Shawn Mendesistä suihkussa? 287 00:12:28,288 --> 00:12:29,666 Se on tosi hyvä. 288 00:12:52,813 --> 00:12:53,855 Hän on hyvä. 289 00:12:54,398 --> 00:12:57,526 Tositoimiin, naiset! Tehkää minuun vaikutus! 290 00:13:09,121 --> 00:13:12,245 Hymyilet ylpeänä itsestäsi. 291 00:13:12,332 --> 00:13:14,039 Minäkö? Enpäs. 292 00:13:14,127 --> 00:13:16,045 Hymyile. Olet nopea, tulokas. 293 00:13:16,420 --> 00:13:17,827 Älä anna sen nousta päähän. 294 00:13:19,423 --> 00:13:20,758 Tykkään tarrastasi. 295 00:13:21,591 --> 00:13:23,131 Kiitos. En tiedä, mitä se meinaa. 296 00:13:23,219 --> 00:13:24,842 Näin sen huoltsikalla - 297 00:13:24,929 --> 00:13:26,389 ja halusin sen kaappiini. 298 00:13:27,432 --> 00:13:30,137 Se on ihmisille, jotka ovat... 299 00:13:30,225 --> 00:13:32,223 Pilailen. Olen umpilesbo. 300 00:13:32,310 --> 00:13:35,063 Olen naisista tykkäävien LeBron James. 301 00:13:36,982 --> 00:13:38,985 Olen Willow. - Whitney. 302 00:13:39,609 --> 00:13:41,779 Kultalusikka suussa olisin yhtä nopea. 303 00:13:42,155 --> 00:13:44,068 Luulee olevansa kuumaa kamaa. 304 00:13:44,156 --> 00:13:47,321 Fuksina hän saa peliaikaa vain äitinsä takia. 305 00:13:47,409 --> 00:13:50,162 Jena, olet raivona. - Olen parempi... 306 00:13:51,039 --> 00:13:53,540 Oletko kunnossa? - Olen. 307 00:13:53,915 --> 00:13:54,917 Hyvä. 308 00:13:56,543 --> 00:13:57,920 Valmentaja? - Niin. 309 00:13:59,881 --> 00:14:01,628 Voimmeko puhua? 310 00:14:01,716 --> 00:14:02,842 Tietysti. Mikä on? 311 00:14:03,551 --> 00:14:05,802 Tämä on aika vakavaa. 312 00:14:06,219 --> 00:14:09,011 En voi keskittyä treeneissä, 313 00:14:09,098 --> 00:14:12,221 koska haluan panna sinua. 314 00:14:12,309 --> 00:14:13,431 Mitä helvettiä? 315 00:14:13,518 --> 00:14:15,058 Anteeksi, oli pakko. 316 00:14:15,146 --> 00:14:16,184 Täällä on yhä väkeä. 317 00:14:16,272 --> 00:14:18,102 Kaikki lähtivät, paitsi talkkari. 318 00:14:18,190 --> 00:14:21,523 Joe vai Alejandro? Alejandro huomaa kaiken. 319 00:14:21,611 --> 00:14:23,236 Relaa. Kukaan ei nähnyt. 320 00:14:23,696 --> 00:14:25,656 Eikä kukaan näe tätä. 321 00:14:29,534 --> 00:14:30,657 Näemmekö illalla? 322 00:14:30,745 --> 00:14:33,035 Joo, ala laputtaa nyt. 323 00:14:33,122 --> 00:14:34,080 Hyvä on. 324 00:14:35,583 --> 00:14:38,001 Voi luoja. Sainko työn? - Sait. 325 00:14:38,711 --> 00:14:39,749 Hienoa. - Eli... 326 00:14:39,836 --> 00:14:43,127 Sipsin työntekijöiden täytyy lähettää aikataulunsa - 327 00:14:43,215 --> 00:14:45,422 opiskelijoiden työportaalin kautta. 328 00:14:45,510 --> 00:14:46,548 Selvä. 329 00:14:46,636 --> 00:14:49,054 Portaalin. Kuin olisimme Star Trekissä. 330 00:14:51,099 --> 00:14:53,472 Hassua, vai mitä? Tykkäätkö hauskoista jutuista? 331 00:14:53,559 --> 00:14:54,597 Joo. 332 00:14:54,684 --> 00:14:57,230 Kerrotaan kumpikin jokin hauska aihe kolmosella. 333 00:14:57,730 --> 00:15:00,812 Yhdessä. Yksi, kaksi, kolme. 334 00:15:00,900 --> 00:15:02,314 Meemit. - Avenue Q. 335 00:15:02,402 --> 00:15:04,231 Meemitkin ovat hyviä. 336 00:15:04,319 --> 00:15:07,860 Tulemme varmasti juttuun. Olet hyvä tyyppi. 337 00:15:07,948 --> 00:15:08,987 Kiitos. 338 00:15:09,075 --> 00:15:10,780 Kerron jotain näin meidän kesken. 339 00:15:10,867 --> 00:15:13,453 En pärjää kaikkien opiskelijoiden kanssa. 340 00:15:13,829 --> 00:15:15,951 Heillä riittää asennetta. 341 00:15:16,039 --> 00:15:18,329 Tarvitsen työn maksaakseni opintoni. 342 00:15:18,416 --> 00:15:20,502 Minulla on ahkera asenne. 343 00:15:21,795 --> 00:15:22,963 Hienoa. Nokkelaa. 344 00:15:23,755 --> 00:15:25,420 Kerääntykääpäs tänne. 345 00:15:25,508 --> 00:15:28,298 Ennen kuin avaamme, esittelen harjoittelijamme. 346 00:15:28,386 --> 00:15:31,012 Kimberly tykkää meemeistä. 347 00:15:33,014 --> 00:15:35,430 Muiden harrastusten lisäksi. 348 00:15:35,518 --> 00:15:39,226 En keksi nyt mitään, mutta niitä on. 349 00:15:39,313 --> 00:15:40,936 Canaan. - Lila. 350 00:15:41,023 --> 00:15:44,271 Olen innoissani Sipsissä työskentelystä. 351 00:15:44,359 --> 00:15:46,695 Tästä ei tule latteaa. 352 00:15:49,323 --> 00:15:51,821 Sitähän minäkin. Olet loistava nuori neiti. 353 00:15:51,908 --> 00:15:52,988 Selvä. 354 00:15:53,076 --> 00:15:54,281 Onko tuo ruokalista? - On. 355 00:15:54,369 --> 00:15:57,284 Olisi söpöä tehdä liiduilla piirros, 356 00:15:57,372 --> 00:15:58,412 joka vaihtuu päivittäin. 357 00:15:58,499 --> 00:16:00,998 Tänään voisimme piirtää lehtiä, 358 00:16:01,085 --> 00:16:02,253 koska on syyskuu. 359 00:16:02,836 --> 00:16:04,254 Loistoehdotus. Sopii. 360 00:16:04,796 --> 00:16:06,377 Lila, sinähän piirtelet aina. 361 00:16:06,464 --> 00:16:09,130 Tule pari minuuttia aiemmin ja koristele taulu. 362 00:16:09,217 --> 00:16:10,589 Minäkö? Hänhän sitä ehdotti. 363 00:16:10,677 --> 00:16:13,638 Olet taiteellinen. Pidä hauskaa ja piirrä lehtiä. 364 00:16:18,060 --> 00:16:20,349 Mikä sukunimesi olikaan? 365 00:16:20,437 --> 00:16:21,560 ASUMISPALVELUT 366 00:16:21,647 --> 00:16:23,472 Murray. Niin kuin Murrayn kirjasto. 367 00:16:23,982 --> 00:16:25,108 Viereinen kirjasto. 368 00:16:25,735 --> 00:16:27,924 Liukastuin ja kaaduin siellä viime talvena. 369 00:16:28,321 --> 00:16:29,279 Mursin häntäluuni. 370 00:16:29,739 --> 00:16:32,779 Ikävä kuulla, mutta voimmeko keskittyä ongelmaani? 371 00:16:32,867 --> 00:16:36,700 On tuskallista olla erossa parhaista ystävistään. 372 00:16:36,787 --> 00:16:37,825 Hyvä on. 373 00:16:37,913 --> 00:16:40,746 Täytit asumistoivelomakkeen - 374 00:16:40,833 --> 00:16:43,956 johon liitit Esme Schaeferin ja Francesca Bromleyn. 375 00:16:44,044 --> 00:16:46,834 Saitte 99 prosentin vastaavuuden. 376 00:16:46,922 --> 00:16:47,960 Nimen omaan. 377 00:16:48,048 --> 00:16:50,588 Järjestelmässä täytyi tapahtua virhe. 378 00:16:50,675 --> 00:16:53,383 He saivat oudosti pukeutuvan kämppiksen. 379 00:16:53,471 --> 00:16:54,759 Ei pahalla. 380 00:16:54,846 --> 00:16:58,679 Kyselyn täyttämisen lisäksi he kirjoittivat tarkasti, 381 00:16:58,767 --> 00:17:00,435 kenet haluavat asuintoverikseen. 382 00:17:02,063 --> 00:17:03,356 Miten tarkasti? Näytä. 383 00:17:04,190 --> 00:17:05,228 Lisätoiveet 384 00:17:05,316 --> 00:17:07,314 "Ei Leighton Murrayta." 385 00:17:07,401 --> 00:17:08,439 Miksi? 386 00:17:08,526 --> 00:17:10,351 Miksi he kirjoittaisivat sellaista? 387 00:17:10,487 --> 00:17:12,822 Niinpä. Vaikutat niin herttaiselta. 388 00:17:14,450 --> 00:17:17,369 Tervetuloa Catullanin tilaisuuteen. 389 00:17:17,786 --> 00:17:19,975 Olemme lehden päätoimittajat Ryan ja Eric. 390 00:17:20,288 --> 00:17:21,869 Haluan aloittaa kiittämällä. 391 00:17:21,957 --> 00:17:23,468 Hienoa, että teitä on paljon. 392 00:17:23,834 --> 00:17:25,999 Pitäkää kuitenkin mielessänne, 393 00:17:26,087 --> 00:17:29,127 että Catullan on kampuksen valikoivin harrastusohjelma. 394 00:17:29,215 --> 00:17:30,378 Entä a cappella? 395 00:17:30,466 --> 00:17:31,758 Paskat a cappellasta! 396 00:17:32,176 --> 00:17:34,216 Eric on oikeassa, 397 00:17:34,303 --> 00:17:35,841 mutta ei mennä asioiden edelle. 398 00:17:35,929 --> 00:17:37,969 Komedialehteen kirjoittaminen on hauskaa. 399 00:17:38,057 --> 00:17:40,180 Haluamme lukea tekstinäytteenne. 400 00:17:40,268 --> 00:17:43,436 Kolme tekstiä, 600 sanaa, ei sanaleikkejä. 401 00:17:43,938 --> 00:17:46,143 Sen sijaan, että kertoisin, miksi kannattaa pyrkiä, 402 00:17:46,231 --> 00:17:48,192 kuunnellaan entisiä opiskelijoitamme. 403 00:17:50,861 --> 00:17:52,067 Olen Oliver Ronnie. 404 00:17:52,154 --> 00:17:55,946 Kirjoitin Catullaniin viime vuonna. Nyt avustan käsikirjoittajaa - 405 00:17:56,033 --> 00:17:59,406 uudessa animaatio-ohjelmassa, joka kertoo valkoisesta perheestä. 406 00:17:59,494 --> 00:18:00,578 Hitto vieköön! 407 00:18:03,123 --> 00:18:05,120 Kaksikymppiä. - Kaksikymppiä, jos onnistun. 408 00:18:05,208 --> 00:18:06,373 Rahat peliin. 409 00:18:06,460 --> 00:18:07,607 Valmiina? - Anna mennä. 410 00:18:08,004 --> 00:18:11,256 Näitkö tuon? - Hyvä on, voitit. 411 00:18:15,218 --> 00:18:16,340 Hei, Canaan. 412 00:18:16,428 --> 00:18:17,388 Hei. 413 00:18:17,930 --> 00:18:18,973 Tykkäätkö Jay-Z:sta? 414 00:18:19,848 --> 00:18:21,100 Joo, kai. 415 00:18:21,809 --> 00:18:23,977 Hänen musiikkinsa on mieletöntä. 416 00:18:24,352 --> 00:18:27,439 Eikä hän ole pelkkä muusikko. Hän on profeetta. 417 00:18:28,148 --> 00:18:29,186 Selvä. 418 00:18:29,274 --> 00:18:32,064 Tulen pienestä arizonalaiskaupungista. 419 00:18:32,152 --> 00:18:34,864 On ihanaa saada musta kaveri. 420 00:18:35,323 --> 00:18:37,987 Vai pitäisikö sanoa afroamerikkalainen? 421 00:18:38,074 --> 00:18:39,948 En tiedä, koska siihen on kaksi koulukuntaa. 422 00:18:40,036 --> 00:18:42,325 Mitä sanot? - Musta sopii. 423 00:18:42,413 --> 00:18:44,540 Selvä, eli musta. 424 00:18:45,165 --> 00:18:46,412 Kiva. 425 00:18:46,499 --> 00:18:49,294 Millaista on olla musta Essexissä? 426 00:18:51,255 --> 00:18:53,424 Kuule, se on rankkaa. 427 00:18:53,924 --> 00:18:56,010 Harva täällä ymmärtää minua. 428 00:18:56,676 --> 00:18:59,804 Ja miten voisikaan? Tulemme niin erilaisista taustoista. 429 00:19:00,348 --> 00:19:02,433 En ollut ennen koskettanut kašmirvillaa. 430 00:19:03,141 --> 00:19:08,439 En kerro tätä monille, mutta äitini on crack-koukussa. 431 00:19:09,147 --> 00:19:10,398 Se on minun tarinani. 432 00:19:11,108 --> 00:19:13,815 Ja nyt joudun tekemään kolmea työtä kampuksella, 433 00:19:13,903 --> 00:19:16,696 jotta voin lähettää rahaa hänelle ja pikkusiskolleni. 434 00:19:17,907 --> 00:19:20,618 Täytyy vain toivoa, ettei hän tuhlaa rahoja crackiin. 435 00:19:21,618 --> 00:19:25,869 Hyvänen aika. Sinulla on todella raskasta. 436 00:19:25,956 --> 00:19:28,501 Niin, mutta tiedätkö mitä? 437 00:19:29,085 --> 00:19:32,295 Se ei ole mitään verrattuna Lilan kokemaan. 438 00:19:33,047 --> 00:19:34,006 Ihan tosi, 439 00:19:34,631 --> 00:19:37,842 tuolla tytöllä on vielä kurjempaa. 440 00:19:39,720 --> 00:19:40,929 Mikä Lilan tarina on? 441 00:19:43,140 --> 00:19:44,265 Piru vieköön! 442 00:19:45,017 --> 00:19:46,473 Mitähän helvettiä? 443 00:19:46,560 --> 00:19:48,058 Tajuatteko yhtään, 444 00:19:48,145 --> 00:19:51,645 miten nöyryyttävää oli tulla ystävien dumppaamaksi niin? 445 00:19:51,732 --> 00:19:53,604 Emme halunneet, että näin kävisi. 446 00:19:53,691 --> 00:19:56,987 Tai halusimme, mutta kurjaa, että olet tolaltasi. 447 00:19:57,780 --> 00:19:59,865 En ymmärrä. Mehän olimme ystäviä. 448 00:20:02,283 --> 00:20:03,822 Mikä tuo hiton tauko on? 449 00:20:03,910 --> 00:20:05,057 Emmekö olleet ystäviä? 450 00:20:05,579 --> 00:20:08,873 Hengailimme kyllä, mutta totuus on, 451 00:20:09,624 --> 00:20:10,914 ettemme edes tunteneet sinua. 452 00:20:11,001 --> 00:20:13,002 Olit tosi salaperäinen. 453 00:20:13,337 --> 00:20:15,250 Olit meille kuin vieras. 454 00:20:15,338 --> 00:20:16,502 Mistä te puhutte? 455 00:20:16,589 --> 00:20:18,505 Kerron teille kaiken. 456 00:20:18,592 --> 00:20:19,756 Tuskinpa vain. 457 00:20:19,844 --> 00:20:22,513 Ympärilläsi on muuri. 458 00:20:23,264 --> 00:20:24,472 Eipäs, ei... 459 00:20:27,476 --> 00:20:29,140 Luoja... Ihan sama. 460 00:20:29,228 --> 00:20:30,308 Ihan sama. Ei kiinnosta. 461 00:20:30,396 --> 00:20:32,018 Anteeksi, etten lörpöttele - 462 00:20:32,106 --> 00:20:34,357 kuten jokainen sukupolvemme tyttö. 463 00:20:34,775 --> 00:20:36,943 Voisit avautua enemmän. 464 00:20:37,570 --> 00:20:38,732 Selvä. 465 00:20:38,820 --> 00:20:40,859 Onko tämä tarpeeksi avointa? 466 00:20:40,947 --> 00:20:42,069 Haistakaa paska. 467 00:20:42,157 --> 00:20:45,493 Satutitte minua. Toivottavasti ilmastointilaite putoaa niskaanne. 468 00:20:54,795 --> 00:20:58,631 Hei, et ole käynyt ulkona, joten toin ruokaa töistä. 469 00:20:59,008 --> 00:21:00,758 Mitä se on? - Burrito. 470 00:21:04,095 --> 00:21:06,265 En halua lihaa. Heitä se roskiin. 471 00:21:09,477 --> 00:21:11,807 Tiedän, että halusit asua ystäviesi kanssa. 472 00:21:11,895 --> 00:21:14,293 Eivät he ole ystäviäni, vaan paskapää-mulkkuja. 473 00:21:15,441 --> 00:21:16,608 Aivan. Selvä. 474 00:21:17,193 --> 00:21:21,067 Jos annat meille tilaisuuden, viihdyt kanssamme. 475 00:21:21,155 --> 00:21:23,068 Pelaamme Unoa viereisessä huoneessa... 476 00:21:23,156 --> 00:21:26,196 Kimberly, olen New York Citystä. 477 00:21:26,284 --> 00:21:29,825 Sinusta tuo kuulostaa hauskalta illalta, 478 00:21:29,913 --> 00:21:32,917 mutta minulle se on pahempaa kuin papa-koe. 479 00:21:33,876 --> 00:21:35,544 Sulkisitko oven perässäsi? 480 00:21:43,468 --> 00:21:45,633 Voitte lainata vaatteitani. Alusvaatteitakin. 481 00:21:45,721 --> 00:21:46,680 Ihan mitä vain. 482 00:21:47,305 --> 00:21:49,140 Minäkin tykkäisin lainata teiltä. 483 00:21:49,600 --> 00:21:50,637 Harkitsen asiaa. 484 00:21:50,725 --> 00:21:51,890 Niin. 485 00:21:51,977 --> 00:21:54,271 Ei paineita. Palaan asiaan huomenna. 486 00:21:55,396 --> 00:21:56,960 Asuuko Leighton Murray täällä? 487 00:22:02,571 --> 00:22:03,529 Huhuu? 488 00:22:03,906 --> 00:22:05,865 Kyllä, hän asuu täällä. 489 00:22:06,449 --> 00:22:07,989 Hitto vie. Hän on onnentyttö. 490 00:22:08,077 --> 00:22:09,285 Olette seksikäs pari. 491 00:22:09,994 --> 00:22:11,454 Itse asiassa hän on siskoni. 492 00:22:11,829 --> 00:22:12,868 Kääk. 493 00:22:12,956 --> 00:22:14,369 Oletko Leightonin veli? 494 00:22:14,457 --> 00:22:16,289 Olet käytännössä perhettä. 495 00:22:16,377 --> 00:22:17,503 Tule mamin luo. 496 00:22:18,878 --> 00:22:19,839 Vautsi! 497 00:22:20,505 --> 00:22:21,714 Kuin halaisi patsasta. 498 00:22:22,548 --> 00:22:24,172 Minä olen Whitney. 499 00:22:24,260 --> 00:22:25,297 Anteeksi hänestä. 500 00:22:25,385 --> 00:22:26,427 Whitney Chaseko? 501 00:22:26,887 --> 00:22:28,301 Äitisihän on senaattori. 502 00:22:28,389 --> 00:22:29,515 Tosi siistiä. 503 00:22:30,266 --> 00:22:31,267 Minä olen Kimberly. 504 00:22:32,268 --> 00:22:33,848 Vanhempani eivät ole kuuluisia. 505 00:22:33,936 --> 00:22:35,771 Isäni on esimies Walgreensissa. 506 00:22:36,896 --> 00:22:38,019 Kiva. 507 00:22:38,107 --> 00:22:39,358 Hauska tavata, Kimberly. 508 00:22:42,110 --> 00:22:43,320 Nico, mitä teet täällä? 509 00:22:44,654 --> 00:22:45,780 Leighton. 510 00:22:46,991 --> 00:22:47,950 Näytät kurjalta. 511 00:22:50,286 --> 00:22:51,745 Ei tämä ole niin paha juttu. 512 00:22:52,245 --> 00:22:55,828 Jos yhtään helpottaa, pidin lukioystäviäsi kamalina. 513 00:22:55,915 --> 00:22:58,248 Kiitos. Osaat piristää minua. 514 00:22:58,335 --> 00:23:00,625 Tämä voi olla onnenpotku. 515 00:23:00,713 --> 00:23:02,668 En pidä lukiokavereihini yhteyttä. 516 00:23:02,755 --> 00:23:04,425 Sinun ei tarvitse. 517 00:23:05,091 --> 00:23:07,339 Kaikki haluavat olla kavereitasi. 518 00:23:07,427 --> 00:23:10,134 Minä olen tuomitseva mäntti, jolla on hormoniakne. 519 00:23:10,221 --> 00:23:14,013 Lopeta. Naamasi näyttää hyvältä. 520 00:23:14,101 --> 00:23:15,765 Käytän hyvää peitevoidetta. 521 00:23:15,853 --> 00:23:16,811 Kuulehan. 522 00:23:18,939 --> 00:23:20,566 Olet vahvin tuntemani ihminen. 523 00:23:21,941 --> 00:23:24,403 Olen isoveljesi ja jopa minä pelkään sinua. 524 00:23:25,029 --> 00:23:25,988 Mutta sinä... 525 00:23:26,362 --> 00:23:28,115 Sinä menestyt Essexissä. 526 00:23:29,742 --> 00:23:30,701 Uskotko niin? 527 00:23:31,159 --> 00:23:32,118 Uskon. 528 00:23:34,955 --> 00:23:35,956 Olet hyvä ihminen. 529 00:23:36,916 --> 00:23:39,417 Kaikkien huonojen ominaisuuksien alla. 530 00:23:40,628 --> 00:23:41,586 Kiitos. 531 00:23:45,173 --> 00:23:47,384 Cory kyselee sinusta. 532 00:23:47,800 --> 00:23:50,251 Hän on innoissaan, kun olet viimein kampuksella. 533 00:23:50,386 --> 00:23:51,347 Sepä kiva. 534 00:23:52,180 --> 00:23:53,264 Mitä kerron hänelle? 535 00:23:54,349 --> 00:23:56,263 Sano, etten halua keskustella - 536 00:23:56,351 --> 00:23:57,807 rakkauselämästäni veljeni kanssa. 537 00:23:57,895 --> 00:23:58,938 Hyvä on, ymmärrän. 538 00:24:00,355 --> 00:24:02,316 Minä tästä menen. 539 00:24:02,733 --> 00:24:06,027 Etköhän pysty olemaan kiltti niille tytöille. 540 00:24:06,445 --> 00:24:07,983 He vaikuttivat mukavilta. 541 00:24:08,071 --> 00:24:09,860 Koska he haluavat seksiä kanssasi. 542 00:24:09,947 --> 00:24:10,908 Tiedän. 543 00:24:11,532 --> 00:24:13,786 Olet kuvottava. 544 00:24:16,872 --> 00:24:20,542 Olin hirveä mäntti heitä kohtaan... 545 00:24:21,752 --> 00:24:23,002 Tee jotain mukavaa. 546 00:24:24,087 --> 00:24:25,923 Osoita, että olet hyvä kämppis. 547 00:24:29,217 --> 00:24:30,219 Törmäillään. 548 00:24:39,561 --> 00:24:41,270 Vaihdoitko vaatteet kaapissa? 549 00:24:41,605 --> 00:24:42,768 Mitä? En. 550 00:24:42,855 --> 00:24:44,979 Tai siis, puin toiset vaatteet. 551 00:24:45,067 --> 00:24:46,984 Kai niin voisi sanoa. 552 00:24:47,319 --> 00:24:49,567 Oletko uskonnollinen tai jotain? 553 00:24:49,655 --> 00:24:55,411 En, en ole asunut toisten kanssa. En tiennyt, mitä tehdä. 554 00:24:55,827 --> 00:24:58,785 Sinä silmäilit Leightonin veljeä. 555 00:24:58,872 --> 00:25:00,245 En missään tapauksessa. Ei. 556 00:25:00,332 --> 00:25:03,247 Rakastan poikaystävääni Maxia. 557 00:25:03,334 --> 00:25:06,630 Jos sanot noin siksi, että pidät Nicosta, anna mennä. 558 00:25:07,255 --> 00:25:08,257 Ei, en minä. 559 00:25:08,716 --> 00:25:10,300 Pidän miehistä enkä pojista. 560 00:25:20,601 --> 00:25:21,562 Hei, Lila. 561 00:25:22,271 --> 00:25:23,229 Hei. 562 00:25:23,938 --> 00:25:26,315 Haluan sanoa, että inspiroit minua kovasti. 563 00:25:27,568 --> 00:25:30,899 Kun herätyskello soi tänä aamuna, olisin halunnut kuolla. 564 00:25:30,987 --> 00:25:33,361 Mutta sitten sanoin itselleni: "Pää kiinni, Kimberly. 565 00:25:33,449 --> 00:25:35,738 Jos Lila kestää sen, mitä joutuu käymään läpi - 566 00:25:35,826 --> 00:25:38,746 ja pystyy tulemaan töihin, sinäkin voit nousta sängystä." 567 00:25:39,288 --> 00:25:40,748 Mitä minä oikein käyn läpi? 568 00:25:41,623 --> 00:25:43,709 Vauvan kanssa ei varmasti ole helppoa. 569 00:25:44,834 --> 00:25:47,792 Kun vielä sen isäkin on vankilassa. 570 00:25:47,880 --> 00:25:49,586 Vankilaan ei päädy vain vanki. 571 00:25:49,673 --> 00:25:52,341 Sinne joutuu tavallaan koko perhe. 572 00:25:53,260 --> 00:25:55,341 Mistä helvetistä oikein puhut? 573 00:25:55,429 --> 00:25:59,266 Ei minulla ole lasta eikä miestä, eikä ainakaan miestä vankilassa. 574 00:25:59,640 --> 00:26:00,735 Mutta Canaan sanoi... 575 00:26:03,853 --> 00:26:07,061 Hän pelleili kanssasi ja tiesi, että se menisi täydestä, 576 00:26:07,149 --> 00:26:09,859 koska olet juntti jostain Arizonan perslävestä. 577 00:26:10,277 --> 00:26:12,649 Olet oikea mulkku, Canaan. 578 00:26:12,737 --> 00:26:15,485 No, oli se oikeasti aika hauskaa. 579 00:26:15,573 --> 00:26:17,070 Kaikki oli siis valetta? 580 00:26:17,158 --> 00:26:19,282 Äitisikään ei varmaan ole crack-addikti. 581 00:26:19,369 --> 00:26:21,618 Ei, hän on asianajajan avustaja Marylandissa. 582 00:26:21,705 --> 00:26:24,119 Oletko vihainen, ettei äitini ole crack-nisti? 583 00:26:24,207 --> 00:26:26,083 Olen. Tai siis en. 584 00:26:26,877 --> 00:26:29,875 Yritän vain tutustua ihmisiin koulussa, josta en tunne ketään. 585 00:26:29,962 --> 00:26:31,002 Onko pakko olla ääliö? 586 00:26:31,090 --> 00:26:34,046 Hyvä on, rauhoitu. 587 00:26:34,133 --> 00:26:36,928 Ei hän tarkoita sitä. Hänellä on rankkaa kotona. 588 00:26:38,304 --> 00:26:42,559 Hänen veljensä pilasi lupaavan jalkapallouran liittymällä jengiin. 589 00:26:44,394 --> 00:26:45,642 En tiennyt... 590 00:26:45,729 --> 00:26:49,222 Hänen nimensä on Rashad, mutta nyt häntä pitää sanoa Doug Bloodiksi. 591 00:26:49,900 --> 00:26:51,881 Älkää viitsikö. Pitäkää päänne kiinni! 592 00:26:52,401 --> 00:26:54,071 Mikä teitä kahta vaivaa? 593 00:27:02,663 --> 00:27:03,621 Willow! 594 00:27:08,751 --> 00:27:09,711 Täällä. 595 00:27:12,713 --> 00:27:13,753 Mitä helvettiä? 596 00:27:13,841 --> 00:27:14,799 Antaa mennä! 597 00:27:19,012 --> 00:27:21,013 Tuo on sinun, Whitney. 598 00:27:22,766 --> 00:27:24,846 Mikä helvetti sinua vaivaa? 599 00:27:24,934 --> 00:27:26,766 Älä koske minuun, etuoikeutettu ämmä. 600 00:27:26,854 --> 00:27:28,059 Riittää jo! 601 00:27:28,147 --> 00:27:29,185 Päiväsi oli tässä. Poistu. 602 00:27:29,273 --> 00:27:30,310 Mitä, vain minäkö? - Mene! 603 00:27:30,398 --> 00:27:32,896 Oikeasti? Hän tönäisi minua ensin. Kaikki näkivät sen. 604 00:27:32,984 --> 00:27:35,799 No niin, jatketaan treenejä. Mitä te oikein tuijotatte? 605 00:27:38,615 --> 00:27:39,700 Mikä tuo oli? 606 00:27:40,200 --> 00:27:41,238 KitKat-patukka. 607 00:27:41,325 --> 00:27:43,156 Vitut KitKatistasi. Tarkoitin Jenaa. 608 00:27:43,244 --> 00:27:44,408 Hän inhoaa minua muutenkin. 609 00:27:44,495 --> 00:27:47,203 Erikoiskohtelu on viimeinen asia, jota kaipaan. 610 00:27:47,291 --> 00:27:49,413 Anna minun taistella omat taisteluni. Selviän kyllä. 611 00:27:49,500 --> 00:27:52,207 Niin, jos selviäminen tarkoittaa turpiin saamista. 612 00:27:52,295 --> 00:27:54,334 Jena paiskoi sinua pitkin kenttää kuin räsynukkea. 613 00:27:54,422 --> 00:27:55,669 Mitä olisi pitänyt tehdä? 614 00:27:55,756 --> 00:27:57,839 Tämä on minun ongelmani, ei sinun. 615 00:27:57,926 --> 00:27:59,761 Sinä vain pahennat asioita. 616 00:28:00,512 --> 00:28:01,470 Whitney. 617 00:28:07,811 --> 00:28:08,769 Hei! 618 00:28:09,770 --> 00:28:12,733 Sinä olet kai Eric. Olen Bela Malhotra, fuksi. 619 00:28:13,275 --> 00:28:15,192 Olin Catullanin orientaatiossa. 620 00:28:16,904 --> 00:28:19,568 Valitan, siellä oli sadoittain ihmisiä. 621 00:28:19,655 --> 00:28:21,612 Yritän vieläkin toipua sähköposteista. 622 00:28:21,700 --> 00:28:24,699 Tiedän, että meidän on tarkoitus jättää esityksemme paketteina, 623 00:28:24,786 --> 00:28:27,706 mutta mietin, voisinko kuvata omani, jotta ääneni kuuluu. 624 00:28:28,165 --> 00:28:29,744 Tai voisin lukea sen sinulle nyt. 625 00:28:29,832 --> 00:28:32,002 Ei, en halua sitä. 626 00:28:32,377 --> 00:28:35,042 On hienoa, että olet innostunut, mutta älä pety liiaksi, 627 00:28:35,130 --> 00:28:36,751 jos et pääse mukaan tänä vuonna. 628 00:28:36,839 --> 00:28:38,174 Mitä? Miksi sanot noin? 629 00:28:38,550 --> 00:28:42,179 Hakijoina on niin paljon fukseja ja vanhempia opiskelijoita, 630 00:28:43,888 --> 00:28:46,178 etten tiedä, tuleeko naisille montakaan paikkaa. 631 00:28:46,265 --> 00:28:49,352 Naisen paikkaa? Et ole edes lukenut kaikkia esityksiä. 632 00:28:49,811 --> 00:28:51,267 Kilpailu vain on kovaa tänä vuonna. 633 00:28:51,355 --> 00:28:53,102 Hakijoina on nykyisten jäsenten sisaruksia, 634 00:28:53,190 --> 00:28:55,171 ja mukana on jo kaksi naista, joten... 635 00:28:55,484 --> 00:28:57,815 Kaksi viidestätoista. - En minäkään pidä siitä. 636 00:28:57,903 --> 00:29:00,979 Haluaisin kovasti Elizabeth Warrenin presidentiksi, mutta... 637 00:29:01,782 --> 00:29:03,571 Pidä leuka pystyssä. Jos pidät komediasta, 638 00:29:03,659 --> 00:29:06,213 kampuksella on viisi muutakin improvisaatioryhmää. 639 00:29:08,247 --> 00:29:11,078 Yksi ryhmistä, Pot Stickers, on pelkästään aasialaisille. 640 00:29:11,166 --> 00:29:12,124 Joten... 641 00:29:17,296 --> 00:29:19,967 Nämä ovat teille kaikille. 642 00:29:22,135 --> 00:29:23,095 Avatkaa ne. 643 00:29:24,387 --> 00:29:25,514 Luoja! 644 00:29:25,930 --> 00:29:27,181 IPad? - IPad? 645 00:29:28,265 --> 00:29:29,558 Ei ole totta! 646 00:29:29,977 --> 00:29:32,015 Minä siis taidan jäädä tänne, 647 00:29:32,103 --> 00:29:36,478 ja tämä on tapani pyytää anteeksi sitä, että olin inhottava ämmä. 648 00:29:36,565 --> 00:29:40,607 En olisi saanut kutsua sinua tyylittömäksi - 649 00:29:40,695 --> 00:29:41,894 peräkylän uusrikkaaksi. 650 00:29:42,071 --> 00:29:43,782 Et sinä sanonut niin. 651 00:29:44,365 --> 00:29:45,325 Enkö? 652 00:29:46,118 --> 00:29:49,867 Niin tai näin, asumisestamme yhdessä tulee varmasti positiivinen kokemus. 653 00:29:49,955 --> 00:29:51,248 Mitä sanotte? 654 00:29:53,249 --> 00:29:54,209 No joo. - Hyvä on. 655 00:29:59,715 --> 00:30:00,674 Hei, olen... 656 00:30:01,048 --> 00:30:03,714 Valitan, emme allekirjoita ympäristövetoomustasi tai mitä ikinä. 657 00:30:03,802 --> 00:30:05,052 Ai... - Max! 658 00:30:05,761 --> 00:30:06,762 Hei! 659 00:30:08,056 --> 00:30:11,101 Luoja! Tämä on poikaystäväni Max. 660 00:30:11,435 --> 00:30:12,973 Joka näyttää Shawn Mendesiltä? 661 00:30:13,060 --> 00:30:15,600 Shawn Mendes. Kaikki sanovat, että näytän häneltä. 662 00:30:15,688 --> 00:30:16,978 Mitä sinä täällä? 663 00:30:17,065 --> 00:30:19,729 Halusin yllättää sinut, joten tulin junalla Princetonista - 664 00:30:19,817 --> 00:30:22,024 ja ajattelin, että voisin majailla luonasi viikonlopun. 665 00:30:22,112 --> 00:30:23,149 Tietenkin voit. 666 00:30:23,237 --> 00:30:25,114 On tosi kiva nähdä sinua. 667 00:30:26,407 --> 00:30:28,572 Onko teillä ruokaa? Minulla on hirveä nälkä. 668 00:30:28,659 --> 00:30:30,536 Unohdin luottokorttini Princetoniin. 669 00:30:34,165 --> 00:30:36,041 Onko kellään suunnitelmia illaksi? 670 00:30:36,460 --> 00:30:37,554 Minulla saattaa olla. 671 00:30:37,877 --> 00:30:42,674 Tietääkö kukaan, millaiset ovat "Bailaa kuin F. Scott" -bileet? 672 00:30:43,090 --> 00:30:44,133 F. Scott Fitzgerald? 673 00:30:45,510 --> 00:30:47,508 Siellä pitää näyttää 20-luvun lutkalta. 674 00:30:47,596 --> 00:30:48,634 Ihanaa. 675 00:30:48,722 --> 00:30:50,720 Catullan pitää bileet kaikille hakijoille, 676 00:30:50,807 --> 00:30:52,137 mutta en tiedä, pitäisikö mennä. 677 00:30:52,224 --> 00:30:53,764 Törmäsin tänään toimittajaan, 678 00:30:53,852 --> 00:30:55,850 joka käytännössä sanoi, ettei kannata edes hakea, 679 00:30:55,937 --> 00:30:58,189 koska naisille ei ole tänä vuonna paikkoja. 680 00:30:58,939 --> 00:31:01,898 Onko heillä sukupuolikiintiö? Älytöntä. 681 00:31:01,985 --> 00:31:04,399 Sinun pitäisi raportoida hänestä yliopistolle, 682 00:31:04,487 --> 00:31:06,030 tai itse asiassa ACLU: lle. 683 00:31:07,615 --> 00:31:08,574 Mitä? 684 00:31:08,950 --> 00:31:11,406 Anteeksi, mutta tuo on typerintä, mitä olen ikinä kuullut. 685 00:31:11,494 --> 00:31:13,034 Haluat siis, että sinut valitaan? 686 00:31:13,121 --> 00:31:15,707 Niin. - Voita siis heidän suosionsa. 687 00:31:16,207 --> 00:31:18,413 Älä ole mikään tekofeministi, 688 00:31:18,501 --> 00:31:21,587 vaan näytä, että olet cool ja että olet hauskaa seuraa. 689 00:31:22,798 --> 00:31:24,091 Leighton on oikeassa. 690 00:31:26,634 --> 00:31:27,593 Tytöt! 691 00:31:28,303 --> 00:31:29,502 Jälkiruoka on valmiina. 692 00:31:43,902 --> 00:31:46,561 ANTEEKSI. TAISTELE OMAT TAISTELUSI, MUTTA ÄLÄ KUOLE. 693 00:32:02,795 --> 00:32:04,756 Hei, Ryan. 694 00:32:05,130 --> 00:32:06,925 Pidän kovasti jutuistasi. 695 00:32:07,299 --> 00:32:08,259 Pidät jutuistani? 696 00:32:08,759 --> 00:32:10,548 Anna, kun arvaan. Olet fuksi. 697 00:32:10,636 --> 00:32:12,680 Niin. - Selvä. Rentoudu. 698 00:32:16,268 --> 00:32:18,143 Haluan vain sanoa, Ryan... 699 00:32:19,855 --> 00:32:23,187 Värillisenä naisena ja naiskoomikkona... 700 00:32:23,275 --> 00:32:24,896 Hei, minun on pakko keskeyttää. 701 00:32:24,984 --> 00:32:26,231 Olen nyt tosi pilvessä, 702 00:32:26,318 --> 00:32:28,566 joten mitä ikinä tämä onkin, se on turhaa. 703 00:32:28,654 --> 00:32:30,987 Haluan vain mukaan Catullaniin. 704 00:32:31,074 --> 00:32:34,198 Mahtavaa, mutta minä en päätä siitä. Me kaikki äänestämme. 705 00:32:34,286 --> 00:32:37,122 Sinun sijassasi yrittäisin saada heidät puolelleni. 706 00:32:47,215 --> 00:32:48,378 Teit mitä? 707 00:32:48,465 --> 00:32:50,217 Runkkasin kuutta kundia. 708 00:32:50,886 --> 00:32:53,178 En yhtä aikaa. Pornotähdeksikö minua luulet? 709 00:32:53,847 --> 00:32:55,219 Jututin jokaista, 710 00:32:55,307 --> 00:32:57,805 sanoin olevani käsikirjoittaja ja pitäväni heidän jutuistaan, 711 00:32:57,893 --> 00:33:01,177 ja että jos he äänestävät minua, voisin tehdä juttuja käsilläni. 712 00:33:01,396 --> 00:33:03,853 Sanoin olevani tyttö, joka on cool, juuri niin kuin kehotit. 713 00:33:03,940 --> 00:33:06,692 En todellakaan kehottanut sinua runkkaamaan kyrpiä. 714 00:33:07,110 --> 00:33:09,358 Ensinnäkin, mistä tuo negatiivisuus? 715 00:33:09,446 --> 00:33:10,609 Saavutin kaksi asiaa. 716 00:33:10,697 --> 00:33:12,026 Tämä on win-win-tilanne. 717 00:33:12,114 --> 00:33:14,030 Paransin mahdollisuuksiani päästä Catullaniin - 718 00:33:14,117 --> 00:33:15,697 ja pääsin vetämään käteen. 719 00:33:15,784 --> 00:33:17,240 Ei kukaan pidä käteen vetämisestä. 720 00:33:17,328 --> 00:33:18,366 Ehkä minä pidän. 721 00:33:18,454 --> 00:33:19,868 Ehkä rakastan sitä. 722 00:33:19,955 --> 00:33:23,956 Suurimman osan surkeasta elämästäni minulla on ollut nolla seksikokemusta, 723 00:33:24,044 --> 00:33:27,334 joten jos olen yhtäkkiä niin kuuma, että eteeni tuodaan kyrpiä, 724 00:33:27,422 --> 00:33:29,502 niin anteeksi vain, mutta minä jynkytän niitä! 725 00:33:29,590 --> 00:33:30,628 Mistä on kyse? 726 00:33:30,716 --> 00:33:32,714 Bela hankki tilaisuuden seksin avulla. 727 00:33:32,801 --> 00:33:35,426 Miehet ovat tehneet niin satoja vuosia. Käänsin sen päälaelleen! 728 00:33:35,514 --> 00:33:38,558 En ole siitä varma. - Olen seksipositiivinen. 729 00:33:39,058 --> 00:33:40,180 Totutelkaa siihen! 730 00:33:40,267 --> 00:33:43,760 Feministinä olen sitä mieltä, että seksipositiivisuus on hieno asia. 731 00:33:51,196 --> 00:33:52,363 Olet tosi kaunis. 732 00:33:52,989 --> 00:33:54,027 Kiitos. 733 00:33:54,114 --> 00:33:57,865 Pidän ihosi sävystä. - Ihoni sävystä? 734 00:33:57,953 --> 00:33:59,199 Mitä minä nyt sanoin? 735 00:33:59,286 --> 00:34:01,160 Sinulla taitaa olla fetissi mustista tytöistä. 736 00:34:01,248 --> 00:34:02,368 Ei. 737 00:34:02,456 --> 00:34:04,121 Kiistit todella nopeasti. 738 00:34:04,209 --> 00:34:08,501 Pidän yleisesti ottaen mustia naisia viehättävämpinä kuin muita. 739 00:34:08,588 --> 00:34:11,587 Mutta eihän se haittaa? - Ei. 740 00:34:11,675 --> 00:34:14,380 Paitsi jos sanot "rakastan suklaista ihoasi". 741 00:34:14,468 --> 00:34:16,008 En puhunut suklaisesta. 742 00:34:16,096 --> 00:34:18,807 Tiedän, ettei niin saa sanoa. Pidän sinusta oikeasti. 743 00:34:19,431 --> 00:34:21,142 Hyvä. 744 00:34:22,226 --> 00:34:23,373 Minäkin pidän sinusta. 745 00:34:23,811 --> 00:34:26,053 Minulla on fetissi korkeintaan jalkapalloon. 746 00:34:26,689 --> 00:34:27,649 Helvetti. 747 00:34:30,401 --> 00:34:31,360 On paras lähteä. 748 00:34:33,696 --> 00:34:35,735 Leighton on käytännössä kuin Melania, 749 00:34:35,823 --> 00:34:37,804 mutta muut vaikuttavat ihan mukavilta. 750 00:34:39,493 --> 00:34:41,496 On tosi kiva nähdä sinua. 751 00:34:42,413 --> 00:34:44,624 Sopeutuminen on vaikeampaa kuin odotin. 752 00:34:45,457 --> 00:34:47,163 En tajunnut, miten rikkaita kaikki ovat. 753 00:34:47,251 --> 00:34:48,711 Princetonissa on sama juttu. 754 00:34:49,045 --> 00:34:51,714 Kämppikseni perhe toi apulaisia muuttopäivänä. 755 00:34:55,260 --> 00:34:57,511 Mutta me voimme kai olla köyhiä yhdessä. 756 00:35:01,140 --> 00:35:02,100 Rakastan sinua. 757 00:35:03,393 --> 00:35:04,384 Niin minäkin sinua. 758 00:35:20,117 --> 00:35:21,699 Kaikki nukkuvat. 759 00:35:21,786 --> 00:35:22,786 Niinkö? - Niin. 760 00:35:31,879 --> 00:35:32,880 Pitäisikö meidän... 761 00:35:35,215 --> 00:35:36,571 Siis vain jos olet valmis. 762 00:35:37,886 --> 00:35:38,970 Olen täysin valmis. 763 00:35:58,281 --> 00:35:59,240 Miltä tuntuu? 764 00:36:14,881 --> 00:36:15,924 Helvetti. 765 00:36:17,800 --> 00:36:19,590 Olen töissä kymmeneen saakka, 766 00:36:19,678 --> 00:36:22,305 mutta voimme käydä yhdessä myöhäisellä aamiaisella. 767 00:36:24,224 --> 00:36:25,637 Tai mennä kampuksen kauppaan - 768 00:36:25,724 --> 00:36:28,539 ja ostaa sinulle "Ylpeä Essexin poikaystävä" -t-paidan. 769 00:36:30,605 --> 00:36:31,897 Mitä nyt? Mikä hätänä? 770 00:36:33,023 --> 00:36:37,111 Ajattelin, että ehkä meidän pitäisi molempien olla vapaita. 771 00:36:37,445 --> 00:36:38,405 Olen samaa mieltä. 772 00:36:39,238 --> 00:36:40,197 Vapaita mistä? 773 00:36:40,990 --> 00:36:42,617 Toisistamme. 774 00:36:43,909 --> 00:36:45,120 Vapaita toisistamme? 775 00:36:47,454 --> 00:36:49,748 Aiotko jättää minut? 776 00:36:50,542 --> 00:36:53,081 Pidän sitä pikemminkin avauksena - 777 00:36:53,168 --> 00:36:55,827 keskustelulle molemminpuolisesta itsenäisyydestämme. 778 00:36:56,338 --> 00:36:57,711 Oliko tuo joku vitsi? 779 00:36:57,799 --> 00:37:00,175 Veit neitsyyteni, ja nyt jätät minut? 780 00:37:00,927 --> 00:37:04,468 Veimme toisemme neitsyyden. Minun oli yhtä hauras kuin sinun. 781 00:37:04,556 --> 00:37:05,974 Tuo on perseestä. 782 00:37:06,599 --> 00:37:08,111 Saisimmeko vähän omaa rauhaa? 783 00:37:08,809 --> 00:37:10,932 Ette. Käytitte olohuonetta koko yön, 784 00:37:11,019 --> 00:37:14,186 ja saimme kuunnella amatööripanoanne ollessamme jumissa huoneissamme. 785 00:37:14,274 --> 00:37:16,985 Ja kuunnella surkeaa seksisoittolistaasi toistuvasti. 786 00:37:17,276 --> 00:37:18,815 Sait minut inhoamaan Ed Sheerania. 787 00:37:18,902 --> 00:37:22,072 Siksikö tulit tänne? Harrastamaan seksiä ja jättämään? 788 00:37:22,699 --> 00:37:24,655 Välitän sinusta kovasti, Kim... 789 00:37:24,743 --> 00:37:28,620 Älä sano mitään. En halua enää ikinä nähdä sinua. 790 00:37:34,960 --> 00:37:36,541 Olen tosi pahoillani. 791 00:37:36,628 --> 00:37:40,838 Lähden kyllä, mutta unohdin hammasharjani. 792 00:37:40,925 --> 00:37:43,167 Pue paita päälle. - Painu helvettiin täältä. 793 00:37:49,016 --> 00:37:50,054 Hei, Bela. 794 00:37:50,142 --> 00:37:51,180 Hei, Bela. 795 00:37:51,268 --> 00:37:52,227 Haluan... 796 00:37:52,686 --> 00:37:55,060 Kävi miten kävi, haluan kertoa, että olen ylpeä... 797 00:37:55,148 --> 00:37:57,770 Kävi miten kävi, haluan kertoa, että olen ylpeä sinusta. 798 00:37:57,858 --> 00:37:58,818 Hei, Bela. 799 00:37:59,277 --> 00:38:00,444 Kävi miten... Bela. 800 00:38:01,780 --> 00:38:03,155 Testaan. 801 00:38:04,281 --> 00:38:07,577 Hei, sehän olet sinä, Bela. 802 00:38:08,578 --> 00:38:11,289 Tänään saat tietää, pääsetkö Catullaniin vai et. 803 00:38:11,955 --> 00:38:16,168 Mutta haluan sanoa, että kävi tänään miten kävi, olen ylpeä sinusta. 804 00:38:16,836 --> 00:38:18,046 Olet pomoämmä. 805 00:38:18,630 --> 00:38:22,629 Ja muista, ettei Molly Shannon päässyt SNL:ään ensi yrittämällä. 806 00:38:22,717 --> 00:38:24,547 Eikä Rachel Dratch. 807 00:38:24,635 --> 00:38:27,967 Mutta lopulta he pääsivät ja heistä tuli ikoneita. 808 00:38:28,055 --> 00:38:29,015 Ja arvaapa mitä? 809 00:38:36,605 --> 00:38:39,055 Voisitko siirtää heijastuksesi pois selfiestäni? 810 00:38:45,364 --> 00:38:46,323 Dalton. 811 00:38:47,532 --> 00:38:49,160 Hei. - Hei. 812 00:38:50,494 --> 00:38:52,162 Oletko tosissasi? 813 00:38:52,621 --> 00:38:56,042 Kuuluvatko Tapatio Doritokset kauden aikaiseen ruokavalioon? 814 00:38:56,959 --> 00:38:58,790 Eikö sinun pitäisi näyttää esimerkkiä? 815 00:38:58,877 --> 00:39:01,046 Niin, minä vain... - Rakas. 816 00:39:01,673 --> 00:39:03,800 Onko tuo joku pelaajistasi, rakas? 817 00:39:04,216 --> 00:39:06,340 Hei, olen Daltonin vaimo Michelle. 818 00:39:06,427 --> 00:39:07,428 Hauska tavata. 819 00:39:09,471 --> 00:39:12,137 Tämä on Whitney. - Luoja. 820 00:39:12,225 --> 00:39:15,014 Tietenkin. Anteeksi, en halua olla mikään vainoaja, 821 00:39:15,102 --> 00:39:16,934 mutta olen äitisi suuri fani. 822 00:39:17,021 --> 00:39:19,607 Hän tukee NRA:ta todella vahvasti. Se on hienoa. 823 00:39:20,567 --> 00:39:22,110 Kiitos. Hän on mahtava. 824 00:39:23,152 --> 00:39:24,987 Minun pitää mennä. 825 00:39:25,697 --> 00:39:30,493 Mutta on hauska päästä näkemään henkilö, jonka nimen olen monesti kuullut. 826 00:39:31,411 --> 00:39:32,369 Hei hei. 827 00:39:58,688 --> 00:39:59,647 Hei, 828 00:40:00,273 --> 00:40:03,856 heititkö juuri roskasi lattialle hänen eteensä? 829 00:40:03,943 --> 00:40:05,278 Hän siivosi muutenkin. 830 00:40:06,029 --> 00:40:09,318 Joten sinä vain pudotat pikku kääreesi lattialle sen sijaan, 831 00:40:09,406 --> 00:40:12,409 että veisit sen roskikseen kuten normaalit ihmiset? 832 00:40:12,951 --> 00:40:16,243 Mikä helvetti sinua vaivaa? Ei hän ole sinun vitun palvelijasi. 833 00:40:16,331 --> 00:40:17,369 Ei se ole iso juttu. 834 00:40:17,457 --> 00:40:19,830 Tajuan kyllä. Olet joku mulkku siitä kaupungista, 835 00:40:19,918 --> 00:40:21,915 jossa kuvattiin Big Little Lies tai muuta paskaa, 836 00:40:22,003 --> 00:40:24,004 ja käytät sadan dollarin farkkuja. 837 00:40:24,421 --> 00:40:25,918 Ei se ole paljon farkuista. 838 00:40:26,006 --> 00:40:28,921 Turpa kiinni. Eivät kaikki tällä kampuksella ole rikkaita. 839 00:40:29,009 --> 00:40:30,466 Jotkut meistä tekevät töitä, 840 00:40:30,553 --> 00:40:33,843 koska vaikkemme tienneet sitä ennen tänne tuloa, olemme köyhiä. 841 00:40:33,930 --> 00:40:36,180 Ehkä minulla ei ole uusinta iPhonea - 842 00:40:36,267 --> 00:40:39,808 enkä ehkä tiedä mitä on kuskus, mutta olen silti ihminen, 843 00:40:39,896 --> 00:40:42,936 ja niin on hänkin, joten kohdelkaa meitä asiallisesti. 844 00:40:43,024 --> 00:40:44,775 Hyvä on. 845 00:40:46,234 --> 00:40:47,195 Olen pahoillani. 846 00:40:49,155 --> 00:40:51,762 Eikä housujen pitäisi maksaa neljääkymppiä enempää. 847 00:40:52,157 --> 00:40:53,658 Olen samaa mieltä. 848 00:40:57,704 --> 00:41:00,037 Luoja. Tämä donitsi on uskomaton. 849 00:41:00,124 --> 00:41:02,039 Haluatko maistaa? - En, kiitos. 850 00:41:02,126 --> 00:41:03,336 En syö huvin vuoksi. 851 00:41:03,753 --> 00:41:05,087 Mitä kuuluu, Leighton? 852 00:41:05,712 --> 00:41:07,668 Hei. - Muistat kai Coryn? 853 00:41:07,756 --> 00:41:09,789 Niistä Montaukin bileistä viime kesänä? 854 00:41:10,051 --> 00:41:11,980 Olimme samassa lippupallojoukkueessa. 855 00:41:12,469 --> 00:41:15,753 Montauk? Lippupallo? En ole ikinä kuullut mitään noin valkoista. 856 00:41:16,556 --> 00:41:17,682 Se oli kohteliaisuus. 857 00:41:19,184 --> 00:41:23,189 Jos kaipaat esittelykierrosta kampukselle tai jotain, sen kun kerrot. 858 00:41:23,980 --> 00:41:24,981 Selvä, kiitos. 859 00:41:25,315 --> 00:41:27,855 Koskeeko tarjous minuakin? - Ei todellakaan. 860 00:41:27,943 --> 00:41:30,275 Tiedän, että tapasimme juuri, mutta suostuisitko - 861 00:41:30,363 --> 00:41:32,605 nostamaan paitaasi ja näyttämään vartaloasi? 862 00:41:33,740 --> 00:41:36,347 Kukaan ei ole tainnut koskaan pyytää minulta tuota. 863 00:41:36,993 --> 00:41:37,953 Anteeksi. 864 00:41:39,831 --> 00:41:42,040 Mahtavaa. Olet tosi mukava. 865 00:41:42,375 --> 00:41:44,790 Hei, jos teillä on kämppistenne kanssa aikaa tänä iltana, 866 00:41:44,877 --> 00:41:47,484 meillä on bileet Theta Pi Deltassa. Tulkaa käymään. 867 00:41:48,047 --> 00:41:49,632 Niin, tulkaa. 868 00:41:53,135 --> 00:41:55,533 Luoja! Pääset panemaan kympin kundia, Leighton. 869 00:42:02,687 --> 00:42:04,226 Ylös sängyistä, surkimukset, 870 00:42:04,313 --> 00:42:07,911 sillä sviittimme kutsuttiin juuri vanhempien opiskelijoiden bileisiin. 871 00:42:08,191 --> 00:42:11,190 Enpä tiedä. Tänään oli paska päivä. 872 00:42:11,278 --> 00:42:12,817 Minä pysyn kotona ja katson loppuun - 873 00:42:12,904 --> 00:42:15,820 surullisen brasilialaisen dokumentin käärmeestä, joka söi pojan. 874 00:42:15,907 --> 00:42:17,326 Minäkin jään kotiin. 875 00:42:18,493 --> 00:42:21,246 Ei, sammuttakaa ne. Me lähdemme ulos. 876 00:42:21,956 --> 00:42:24,354 Kuka meidät ylipäätään kutsui niihin bileisiin? 877 00:42:24,875 --> 00:42:26,747 Leightonin tulikuuma veli Nico - 878 00:42:26,835 --> 00:42:31,460 ja hänen vielä kuumempi kaverinsa Cory, joka haluaa naida Leightonia. 879 00:42:31,548 --> 00:42:33,216 En yhtään haluaisi mennä. 880 00:42:35,470 --> 00:42:37,180 Kimberly-rakas, 881 00:42:38,139 --> 00:42:40,011 poikaystäväsi Max oli perseestä. 882 00:42:40,098 --> 00:42:43,059 Hän söi energiapatukkamme ja taisi käyttää pesusientäni. 883 00:42:43,518 --> 00:42:46,939 Tiedän, että hän oli ensirakkautesi ja... ensikyrpäsi, 884 00:42:48,024 --> 00:42:49,062 mutta hän oli surkimus. 885 00:42:49,150 --> 00:42:52,382 Hän jätti sohvaan karvoja kuin kissa. Tyyppi oli kuin lumimies. 886 00:42:54,112 --> 00:42:58,283 Emme voi sille mitään, että kundit kohtelevat meitä paskasti, 887 00:42:58,700 --> 00:43:01,658 mutta voimme vaikuttaa siihen, paljonko annamme sen häiritä. 888 00:43:01,746 --> 00:43:03,466 Hillary Clinton taisi sanoa niin. 889 00:43:03,914 --> 00:43:08,581 Siksi ehdotan, että lähdetään ulos ja vedetään lärvit, 890 00:43:08,668 --> 00:43:10,459 ja kenties tapaamme kundin, 891 00:43:10,546 --> 00:43:12,919 joka ei kohtele meitä kuin roskaa. Tai sitten emme. 892 00:43:13,007 --> 00:43:15,353 Ei sillä ole väliä. Ainakin meillä on hauskaa. 893 00:43:17,220 --> 00:43:18,179 Mitä sanotte? 894 00:43:18,512 --> 00:43:20,180 Suostukaa nyt. 895 00:43:23,643 --> 00:43:24,644 Hän lähtee. 896 00:43:26,353 --> 00:43:28,396 Lähdetään ulos. - Hyvä on. 897 00:43:57,343 --> 00:44:00,467 Täällä on kylmä. Kunpa olisit antanut minun pitää anorakkia, kuten halusin. 898 00:44:00,555 --> 00:44:03,213 Kukaan ei ole ikinä päässyt naimaan anorakki päällä. 899 00:44:05,685 --> 00:44:06,643 Nico. 900 00:44:07,978 --> 00:44:09,385 Päästäkää nuo tytöt sisään. 901 00:44:12,942 --> 00:44:15,819 Hitto. Unohdin puhelimen huoneeseeni. 902 00:44:16,237 --> 00:44:17,227 Käyn hakemassa sen. 903 00:44:17,655 --> 00:44:20,237 Voit käyttää minun puhelintani. - Ei, tulen ihan kohta takaisin. 904 00:44:20,324 --> 00:44:23,448 Odotammeko sinua? - Ei, menkää sisään vain. 905 00:44:23,536 --> 00:44:25,245 Mennään. Tissini jäätyvät. 906 00:44:40,219 --> 00:44:42,138 On uskomatonta olla täällä. 907 00:44:42,512 --> 00:44:43,723 Rakastan collegea. 908 00:44:54,192 --> 00:44:56,798 Helvetti. Tuolla ovat ne kaksi tyttöä Catullanista. 909 00:44:58,404 --> 00:44:59,525 Mene moikkaamaan. - En vielä. 910 00:44:59,613 --> 00:45:01,781 Aion pysyä jonkin aikaa coolina ensin. 911 00:45:02,949 --> 00:45:05,115 Voitko lakata vilkuilemasta heitä? - En minä vilkuile. 912 00:45:05,203 --> 00:45:07,412 Katso vain suoraan eteen. - Hyvä on. 913 00:45:10,040 --> 00:45:11,000 Seuraava. 914 00:45:13,044 --> 00:45:15,671 Ei käy. Astiat ovat avoimia. - Entä sitten? 915 00:45:16,172 --> 00:45:17,960 Niihin on voitu sujauttaa jotain joukkoon. 916 00:45:18,048 --> 00:45:19,612 Löytyykö pulloja tai tölkkejä? 917 00:45:19,842 --> 00:45:22,548 Toki. Näissä bileissä on runsaasti juomavaihtoehtoja. 918 00:45:22,636 --> 00:45:24,550 Haluatteko nähdä viinilistan? - Luoja. 919 00:45:24,638 --> 00:45:27,720 Tuo oli kai sarkasmia, mutta en ole varma. 920 00:45:27,807 --> 00:45:30,560 Nämä käyvät hyvin. Kiitos. Me lähdemme. Kiitos. 921 00:45:35,231 --> 00:45:37,981 Max Halusin kysyä, mitä sinulle kuuluu. 922 00:45:38,069 --> 00:45:39,273 Shotti, shotti. 923 00:45:39,361 --> 00:45:42,530 Ja saanko yhä käyttää Netflix-tunnuksiasi? 924 00:45:47,411 --> 00:45:49,204 Luoja. Oletko kunnossa? - Olen. 925 00:45:49,663 --> 00:45:50,826 Minä haen lautasliinoja. 926 00:45:50,914 --> 00:45:53,829 Ei, haluan vain lähteä. Ei olisi pitänyt tulla tänne. 927 00:45:53,917 --> 00:45:56,732 Haluatko, että tulemme mukaan? - Ei, haluan olla yksin. 928 00:46:01,968 --> 00:46:04,512 Hei, enkös minä tunne sinut? 929 00:46:05,179 --> 00:46:06,639 Joo, asun sisaresi kanssa. 930 00:46:06,971 --> 00:46:09,265 En tarkoita sitä. Näin sinut saapumispäivänä. 931 00:46:10,058 --> 00:46:11,205 Sinä tsekkailit minua. 932 00:46:11,559 --> 00:46:13,332 Minäkö? En minä sinua tsekkaillut. 933 00:46:14,270 --> 00:46:16,685 Saatoin katsella sinua. 934 00:46:16,773 --> 00:46:18,647 Ja kyllä, katseeni ehkä viipyili vartalossasi, 935 00:46:18,734 --> 00:46:22,192 mutta se on normaali reaktio, kun näkee miehen juoksemassa ilman paitaa. 936 00:46:22,280 --> 00:46:23,984 En todellakaan tsekkaillut sinua. 937 00:46:24,072 --> 00:46:25,824 Pelleilin vain. Rauhoitu. 938 00:46:26,951 --> 00:46:28,661 Oletko lähdössä? - Olen. 939 00:46:29,369 --> 00:46:32,826 Ovatko bileemme niin surkeat, että fuksitkin lähtevät näin aikaisin? 940 00:46:32,914 --> 00:46:35,418 Ei, minulla on vain todella paska päivä. 941 00:46:36,460 --> 00:46:37,499 Mitä on tapahtunut? 942 00:46:37,586 --> 00:46:40,668 Halusin käyttää anorakkia, mutta minun ei annettu. 943 00:46:40,755 --> 00:46:44,172 Nyt olen kurpitsaoluen peitossa, ja typerä poikaystäväni jätti minut. 944 00:46:44,260 --> 00:46:47,023 Hän taisi vielä pihistää deodoranttini ennen lähtöään. 945 00:46:47,805 --> 00:46:50,391 Jessus. - Niinpä. 946 00:46:51,683 --> 00:46:54,270 Hauskaa iltaa. - Odota. Voin auttaa sinua. 947 00:46:54,894 --> 00:46:56,850 Jospa haen sinulle jotain kuivaa päällepantavaa, 948 00:46:56,938 --> 00:46:59,691 niin voit jäädä, ja Thetan kasvot pelastuvat? 949 00:47:02,486 --> 00:47:05,573 Hyvä on, käyhän se. - Sovittu. 950 00:47:07,783 --> 00:47:09,446 Alat tosiaankin haista oluelta. 951 00:47:09,534 --> 00:47:11,307 Sitä taisi päästä rintaliiveihini. 952 00:47:11,787 --> 00:47:13,204 Käyn hakemassa paidan. 953 00:47:22,214 --> 00:47:24,628 Hei, minä tässä, Bela. 954 00:47:24,716 --> 00:47:26,547 Pääsin läpi Catullanin ensi karsinnasta. 955 00:47:26,634 --> 00:47:28,841 On hauskaa päästä työskentelemään kanssanne. 956 00:47:28,928 --> 00:47:31,431 Komediassa tyttöjen on pidettävä yhtä, eikö niin? 957 00:47:31,848 --> 00:47:33,600 Ime munaa, fuksilutka. 958 00:47:35,853 --> 00:47:37,516 Ehkä olisi kannattanut ensin tarkistaa, 959 00:47:37,604 --> 00:47:40,983 oliko runkkaamillasi kundeilla tyttöystäviä. 960 00:47:44,861 --> 00:47:47,736 Näpistelimme kavereiden kanssa jatkuvasti Walgreensistä. 961 00:47:47,823 --> 00:47:49,779 Isäni ei olisi pitänyt siitä. 962 00:47:49,867 --> 00:47:50,906 Hei. - Hei. 963 00:47:50,993 --> 00:47:52,349 Anteeksi. Voimmeko lähteä? 964 00:47:52,827 --> 00:47:54,659 Toki. Onko kaikki hyvin? 965 00:47:54,747 --> 00:47:57,354 Tietenkin. Bileet vain ovat surkeat. Haluan lähteä. 966 00:47:57,875 --> 00:47:58,834 Anteeksi. 967 00:47:59,167 --> 00:48:01,003 Ei se mitään. Joku toinen kerta. 968 00:48:02,295 --> 00:48:03,859 Haetaanko Whitney ja Leighton? 969 00:48:03,964 --> 00:48:06,754 Whitney haluaa jäädä, eikä Leighton tullut takaisin. 970 00:48:06,841 --> 00:48:08,040 Hän teki meille oharit. 971 00:48:09,261 --> 00:48:10,595 Lähdetään. - Kiitos. 972 00:48:12,848 --> 00:48:14,846 Hei, olen Whitney. - Canaan. 973 00:48:14,934 --> 00:48:16,348 Canaan? - Niin, Canaan. 974 00:48:16,435 --> 00:48:19,876 Onko äitisi uskovainen vai innostunut kaupungeista Connecticutissa? 975 00:48:20,147 --> 00:48:21,555 Eikö hän voi olla molempia? 976 00:48:22,358 --> 00:48:24,318 Missä asuntolassa asut? - Ei. 977 00:48:24,860 --> 00:48:25,820 Anteeksi mitä? 978 00:48:26,194 --> 00:48:29,739 Kumpaakaan ei kiinnosta asuntolani. Haluan nähdä huoneesi. 979 00:48:30,365 --> 00:48:31,403 Mitä? 980 00:48:31,491 --> 00:48:33,868 Näytä minulle huoneesi. 981 00:48:36,789 --> 00:48:38,092 Panemaanko yrität päästä? 982 00:48:38,665 --> 00:48:40,584 Niin. Näytetäänpä sinulle huone. 983 00:48:41,419 --> 00:48:43,458 Taidan näyttää tosi hyvältä tänä iltana. 984 00:48:43,546 --> 00:48:44,504 Et ole hassumpi. 985 00:48:59,687 --> 00:49:02,936 Hei, Leighton! Tässä Kimberly Finkle. 986 00:49:03,023 --> 00:49:05,145 (Kämppiksesi.) 987 00:49:05,233 --> 00:49:07,524 (Arizonan Gilbertistä.) 988 00:49:07,611 --> 00:49:11,866 Et tullut bileisiin, joten halusin Varmistaa, että kaikki on hyvin. 989 00:49:12,825 --> 00:49:14,452 Vielä yksi samanlainen. - Selvä. 990 00:49:58,953 --> 00:49:59,996 Olet tosi kuuma. 991 00:50:00,873 --> 00:50:03,000 Ei puhuta. Mene sängylle.