1
00:00:07,549 --> 00:00:08,549
Haluan panna sinua.
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,380
Samoin.
3
00:00:10,468 --> 00:00:11,803
Saat minut kovaksi.
4
00:00:12,763 --> 00:00:14,473
Anteeksi!
5
00:00:15,265 --> 00:00:18,851
Voisitteko lopettaa?
Tuomme tytärtämme kouluun.
6
00:00:20,937 --> 00:00:22,731
Näen erektiosi.
- Äiti!
7
00:00:29,278 --> 00:00:30,567
Essexin college.
8
00:00:30,655 --> 00:00:34,238
Pitikö sinun valita koulu
5 000 kilometrin päästä?
9
00:00:34,326 --> 00:00:36,616
Melkein tein sen tarkoituksella.
10
00:00:36,703 --> 00:00:39,284
Miksi Vermont on edes osavaltio?
11
00:00:39,372 --> 00:00:41,874
Pilviveikot valmistavat
täällä vaahterasiirappia.
12
00:00:42,042 --> 00:00:44,248
Olen vain iloinen,
13
00:00:44,336 --> 00:00:45,744
kun ehdit saattamaan minut.
14
00:00:46,880 --> 00:00:48,288
No niin. Jatka vain, kulta.
15
00:00:48,924 --> 00:00:51,046
On mukavaa viettää aikaa yhdessä.
16
00:00:51,133 --> 00:00:52,301
Piru vieköön.
17
00:00:53,344 --> 00:00:57,014
Jackie, minä vien tytärtäni collegeen.
18
00:00:57,473 --> 00:00:58,976
Vain sillä on nyt väliä.
19
00:01:01,770 --> 00:01:04,226
CNN? Sopii. Yhdistä puhelu.
20
00:01:04,313 --> 00:01:05,274
Anteeksi.
21
00:01:07,274 --> 00:01:09,403
Jake Tapper, miten menee, kultaseni?
22
00:01:09,778 --> 00:01:11,566
Mitä aihetta kommentoin?
23
00:01:11,654 --> 00:01:12,697
TERVETULOA COLLEGEEN
24
00:01:14,449 --> 00:01:17,994
Beta, toin sinulle yllätyksen
muistoksi kotoa.
25
00:01:18,620 --> 00:01:20,079
Se on Herra Busby!
26
00:01:20,414 --> 00:01:21,613
Äiti, oletko tosissasi?
27
00:01:21,872 --> 00:01:24,246
Mitä? Sehän on suosikkisi.
28
00:01:24,333 --> 00:01:26,623
En ota pehmolelua collegeen.
29
00:01:26,711 --> 00:01:28,917
Olen 18-vuotias ja uuden elämäni alussa.
30
00:01:29,005 --> 00:01:30,877
Älä taas höpötä tuollaista.
31
00:01:30,965 --> 00:01:33,798
Muistatko, kun Ben Affleck
otti tatuoinnin -
32
00:01:33,885 --> 00:01:35,675
tuhkasta nousevasta feeniksistä?
33
00:01:35,762 --> 00:01:37,535
Onko hän Manchester by the Seassa?
34
00:01:37,848 --> 00:01:39,135
Surullinen elokuva.
35
00:01:39,223 --> 00:01:40,517
Se on se toinen Affleck.
36
00:01:40,892 --> 00:01:42,848
Tajusin sen feeniksjutun täysin.
37
00:01:42,935 --> 00:01:44,724
Ben tarvitsi muutosta. Hänen täytyi -
38
00:01:44,812 --> 00:01:47,524
tehdä pysyvä muodonmuutos.
39
00:01:47,983 --> 00:01:49,021
Tarvitsen samaa.
40
00:01:49,109 --> 00:01:52,107
Hetki sitten olin intialaisluuseri,
jolla oli akne,
41
00:01:52,194 --> 00:01:53,776
hikiset kainalot ja silmälasit.
42
00:01:53,864 --> 00:01:56,570
Mutta Lasik-leikkauksen,
Accutane-reseptin -
43
00:01:56,657 --> 00:01:58,994
ja lääkebotoxin jälkeen -
44
00:01:59,493 --> 00:02:00,640
minusta tuli normaali.
45
00:02:01,037 --> 00:02:02,534
Heitänkö Herra Busbyn pois?
46
00:02:02,621 --> 00:02:03,785
Ei, älä ole hölmö.
47
00:02:03,873 --> 00:02:05,958
Vie se kotiin hyllyyni.
48
00:02:11,506 --> 00:02:12,862
Hei, tyttöseni.
- Hei, isä.
49
00:02:13,216 --> 00:02:14,675
Haluan vain sanoa,
50
00:02:15,593 --> 00:02:17,007
kuinka ylpeä...
51
00:02:17,094 --> 00:02:18,134
Älä itke, isä.
52
00:02:18,221 --> 00:02:20,761
Ensimmäinen Finkle collegessa.
- Et saa itkeä.
53
00:02:20,849 --> 00:02:22,763
Olen ylpeä. Olet erityinen tyttö.
54
00:02:22,851 --> 00:02:24,014
Se on jäänyt sanomatta.
55
00:02:24,101 --> 00:02:26,688
Mene keräämään itsesi kasaan.
56
00:02:27,022 --> 00:02:27,980
Istu autoon.
57
00:02:37,115 --> 00:02:39,362
Kulta, lupaa olla varovainen.
58
00:02:39,450 --> 00:02:43,409
Tapaat täällä monenlaisia uusia ihmisiä.
59
00:02:43,497 --> 00:02:45,036
Sanotko noin, koska he ovat Lähi-idästä?
60
00:02:45,123 --> 00:02:46,161
Tosi loukkaavaa.
61
00:02:46,248 --> 00:02:49,456
Halusin erilaisuutta.
Kotona on vain valkoisia.
62
00:02:49,543 --> 00:02:50,790
Isä ei edes syö tacoja.
63
00:02:50,878 --> 00:02:53,127
Puhuiko joku tacoista?
En kestä niitä tänään.
64
00:02:53,215 --> 00:02:55,003
Vatsani on valmiiksi sekaisin.
65
00:02:55,091 --> 00:02:57,009
Ei, kulta. Ei etnistä ruokaa.
66
00:02:57,511 --> 00:02:59,800
Ei, tarkoitin rikkaita.
67
00:02:59,888 --> 00:03:01,092
Saat huonoja vaikutteita.
68
00:03:01,180 --> 00:03:04,054
Muistatko Caleb Vickersin
pari luokkaa ylempää?
69
00:03:04,141 --> 00:03:07,307
Hän pääsi Penniin, sai rikkaita ystäviä
jäi kokaiinikoukkuun -
70
00:03:07,394 --> 00:03:08,541
ja tuli pidätetyksi...
71
00:03:10,564 --> 00:03:11,978
Itsensä myymisestä.
72
00:03:12,066 --> 00:03:14,606
Äiti!
- En halua sinulle sellaista tulevaisuutta.
73
00:03:14,693 --> 00:03:17,072
En minäkään halua prostituoiduksi.
74
00:03:22,201 --> 00:03:24,908
Uudessa-Englannissa on jotain.
Ehkä se johtuu puista,
75
00:03:24,995 --> 00:03:27,495
joista, ilmasta. Virkistävää.
76
00:03:27,582 --> 00:03:29,412
Uusi-Englanti on pakkomielteesi.
77
00:03:29,500 --> 00:03:31,670
Haluaisit seksiä Uuden-Englannin kanssa.
78
00:03:32,128 --> 00:03:33,337
Se on mahdotonta.
79
00:03:33,755 --> 00:03:34,794
TÄNÄÄN, ÄMMÄT!
80
00:03:34,881 --> 00:03:36,544
Esme ja Francesca eivät ole vastanneet.
81
00:03:36,632 --> 00:03:38,760
Heillä on kai jo uusia sisäpiirivitsejä.
82
00:03:39,635 --> 00:03:41,758
Kulta, onkohan hyvä idea -
83
00:03:41,846 --> 00:03:44,470
ottaa parhaita ystäviä huonetovereiksi?
84
00:03:44,558 --> 00:03:45,721
Tutustuisit uusiin ihmisiin.
85
00:03:45,809 --> 00:03:48,641
Esme ja Francesca
ovat sielunkumppaneitani.
86
00:03:48,729 --> 00:03:51,267
He ovat parhaat tuntemani ihmiset.
87
00:03:51,355 --> 00:03:53,479
Francescahan kerran -
88
00:03:53,567 --> 00:03:55,356
hylkäsi sinut Cape Codiin.
89
00:03:55,444 --> 00:03:58,526
Hänellä oli rankkaa.
Hänen isälleen tehtiin tilintarkastusta.
90
00:03:58,613 --> 00:04:01,821
Yritän vain sanoa,
etteivät Esme ja Francesca -
91
00:04:01,908 --> 00:04:05,828
ole parasta seuraa sinulle.
He ovat kusipäitä.
92
00:04:06,663 --> 00:04:09,412
Älä kutsu ystäviäni kusipäiksi.
93
00:04:09,499 --> 00:04:10,829
Eikä se edes hyödytä.
94
00:04:10,916 --> 00:04:12,586
Asumme jo yhdessä.
95
00:04:13,336 --> 00:04:15,005
Jos se tekee sinut onnelliseksi.
96
00:04:15,379 --> 00:04:17,090
Tärkeintä on kuitenkin,
97
00:04:18,133 --> 00:04:20,427
että pikkutyttöni
käy saman koulun kuin minä.
98
00:04:20,802 --> 00:04:22,554
Seuraavien vuosien jälkeen -
99
00:04:23,013 --> 00:04:25,432
sinäkin haluat seksiä
Uuden-Englannin kanssa.
100
00:04:27,559 --> 00:04:29,765
Dale, käytä jalkojasi.
101
00:04:29,853 --> 00:04:31,480
En tiedä, mitä käytän, Carol.
102
00:04:42,990 --> 00:04:44,404
Maa kutsuu Kimberlyä!
103
00:04:44,491 --> 00:04:46,990
Isäsi iskias alkaa temppuilla. Auta häntä.
104
00:04:47,077 --> 00:04:48,116
Minä pärjään.
105
00:04:48,204 --> 00:04:49,915
Minä hoidan sen.
106
00:04:50,707 --> 00:04:53,366
Äiti, vaihtaisitko farkkusi
ennen kuin kukaan tulee?
107
00:04:53,542 --> 00:04:54,665
Hei.
108
00:04:54,753 --> 00:04:56,167
Olet kai Kimberly.
109
00:04:56,254 --> 00:04:58,585
Jestas! Olen innoissani.
110
00:04:58,672 --> 00:05:01,675
Olemme kämppiksiäsi.
Bela, Whitney ja Leighton.
111
00:05:02,969 --> 00:05:05,107
Pilailen. He ovat intialaiset vanhempani.
112
00:05:05,596 --> 00:05:06,635
Hauska tavata.
113
00:05:06,723 --> 00:05:08,137
Samoin.
114
00:05:08,225 --> 00:05:10,765
Tässä ovat vanhempani, Carol ja Dale.
115
00:05:10,852 --> 00:05:12,020
Hei.
- Mukava tavata.
116
00:05:13,772 --> 00:05:14,867
Olemme irlantilaisia.
117
00:05:15,105 --> 00:05:17,191
Kaupungissamme on intialainen ravintola.
118
00:05:17,943 --> 00:05:18,901
Emme ole käyneet.
119
00:05:20,737 --> 00:05:22,458
Seth Meyers -julisteesi on hieno.
120
00:05:22,781 --> 00:05:24,573
Hänen kasvonsa näkyvät hyvin.
121
00:05:24,991 --> 00:05:26,029
Kiitos.
122
00:05:26,116 --> 00:05:28,157
Hän on unelmamieheni.
123
00:05:28,245 --> 00:05:31,367
Käsikirjoittaja ja näyttelijä.
Haaveilen samasta.
124
00:05:31,455 --> 00:05:33,834
Haluan panna häntä,
125
00:05:34,541 --> 00:05:36,043
mutta myös olla hän.
126
00:05:37,629 --> 00:05:39,084
Googlasitko muut tytöt?
127
00:05:39,171 --> 00:05:42,337
Minä googlasin.
Asumme Whitney Chasen kanssa!
128
00:05:42,424 --> 00:05:45,549
Siistiä asua senaattorin tyttären kanssa.
129
00:05:45,637 --> 00:05:48,222
Ostin kopion perustuslaista
nimmaria varten.
130
00:05:48,597 --> 00:05:50,220
Mitä jos parin vuoden päästä -
131
00:05:50,307 --> 00:05:53,270
olemme yhä kämppiksiä,
ja hänen äitinsä on pressa?
132
00:05:53,686 --> 00:05:54,766
Hän on suosittu,
133
00:05:54,853 --> 00:05:57,353
muttei tarpeeksi
kunnioitettu presidentiksi.
134
00:05:57,440 --> 00:05:58,400
Mielenkiintoista.
135
00:05:58,899 --> 00:06:00,985
Haluaisin kumota tuon väitteen.
136
00:06:01,736 --> 00:06:04,609
Senaattori Evette Chase
Washingtonin osavaltiosta.
137
00:06:04,697 --> 00:06:07,028
Mukavaa tavata teidät kaikki.
138
00:06:07,116 --> 00:06:08,076
Hei, olen Whitney.
139
00:06:08,993 --> 00:06:12,454
Tietysti. Siinähän sinä olet. Tyttäreni.
140
00:06:13,372 --> 00:06:15,708
Mukava tavata.
141
00:06:16,041 --> 00:06:17,081
Ei tarvitse kumartaa.
142
00:06:17,168 --> 00:06:20,292
Saisinko ottaa kuvan kanssasi
ja ripustaa sen ravintolaani?
143
00:06:20,380 --> 00:06:21,460
Ehkä myöhemmin.
144
00:06:21,548 --> 00:06:23,002
Earl, sulkisitko oven?
145
00:06:23,090 --> 00:06:25,759
Sanon pari asiaa yksityisesti.
146
00:06:29,263 --> 00:06:30,760
Pohjoiskäytävä.
147
00:06:30,848 --> 00:06:32,680
Rakkaita muistoja.
148
00:06:32,767 --> 00:06:36,267
Join seitsemän valkovenäläistä
ja oksensin tuosta ikkunasta.
149
00:06:36,354 --> 00:06:37,354
Yök, isä.
150
00:06:37,730 --> 00:06:38,940
Viihdyt täällä.
151
00:06:39,773 --> 00:06:40,816
Niin.
152
00:06:41,400 --> 00:06:42,359
Viihdyn jo.
153
00:06:43,861 --> 00:06:46,823
On sanomattakin selvää,
että olen julkisuuden henkilö.
154
00:06:47,407 --> 00:06:49,195
Ymmärrämme. Tiedämme avioerostasi.
155
00:06:49,283 --> 00:06:51,656
Eksäsi kuulosti kelvottomalta.
156
00:06:51,744 --> 00:06:53,075
Kiitos. Hän olikin.
157
00:06:53,163 --> 00:06:54,243
Puhutte isästäni.
158
00:06:54,331 --> 00:06:55,411
Toivon jotain.
159
00:06:55,498 --> 00:06:57,746
En halua herätä keskellä yötä,
160
00:06:57,834 --> 00:06:59,956
kun joku soittaa hädissään,
161
00:07:00,044 --> 00:07:02,417
että Whitney ja hänen
asuintoverinsa ovat pöllyssä -
162
00:07:02,504 --> 00:07:05,004
ja viuhahtelevat pihamaalla.
163
00:07:05,091 --> 00:07:07,839
Äiti.
- Kimmy ei koske huumeisiin.
164
00:07:07,926 --> 00:07:10,347
Saati alkoholiin. Hän ei käy ulkona.
165
00:07:11,096 --> 00:07:12,057
Uskon sen.
166
00:07:12,432 --> 00:07:14,430
Eikä minusta tarvitse huolehtia.
167
00:07:14,517 --> 00:07:16,937
Olen omistautunut opiskelija.
168
00:07:17,311 --> 00:07:18,897
Tuo vaikutti väkinäiseltä.
169
00:07:19,438 --> 00:07:23,108
Minä välitän teistä tytöistä.
Älkää nolatko minua.
170
00:07:23,526 --> 00:07:25,195
Sitten olette minulle kuolleita.
171
00:07:25,612 --> 00:07:27,525
Älkääkä twiitatko neljään vuoteen.
172
00:07:27,613 --> 00:07:28,572
Se olisi hienoa.
173
00:07:31,241 --> 00:07:36,619
Hyvänen aika. Olet kai Leighton.
Ihanaa tavata.
174
00:07:36,706 --> 00:07:38,037
Keitä hittoja te olette?
175
00:07:38,124 --> 00:07:39,288
Leighton.
176
00:07:39,376 --> 00:07:40,413
Mitä?
177
00:07:40,501 --> 00:07:42,127
Missä Francesca ja Esme ovat?
178
00:07:42,586 --> 00:07:43,546
Keitä he ovat?
179
00:07:43,922 --> 00:07:45,799
Parhaat kaverini ja kämppikseni.
180
00:07:46,507 --> 00:07:48,384
Me olemme kämppiksesi.
181
00:07:51,429 --> 00:07:52,389
Ei.
182
00:07:53,263 --> 00:07:54,349
Ei käy.
183
00:07:57,309 --> 00:07:58,685
Oli mukava tavata.
184
00:08:00,104 --> 00:08:01,314
Nauttikaa collegesta.
185
00:08:08,947 --> 00:08:10,198
Hei, Leight.
- Hei!
186
00:08:10,948 --> 00:08:12,147
Mitä helvettiä tämä on?
187
00:08:13,158 --> 00:08:14,910
Tämä on kämppiksemme, Siddhartha.
188
00:08:16,955 --> 00:08:19,745
Saimme satunnaisen kämppiksen.
189
00:08:19,833 --> 00:08:21,372
Olemme yhtä järkyttyneitä.
190
00:08:21,459 --> 00:08:22,830
Miten näin pääsi käymään?
191
00:08:22,918 --> 00:08:24,375
Täytimme lomakkeisiin -
192
00:08:24,462 --> 00:08:25,583
samat vastaukset.
193
00:08:25,671 --> 00:08:26,794
Niinpä.
194
00:08:26,881 --> 00:08:29,671
Olisitkohan vastannut väärin?
195
00:08:29,758 --> 00:08:32,156
Kirjoittaminen ei ollut
vahvuuksiasi Spencessä.
196
00:08:32,595 --> 00:08:33,676
Anteeksi kuinka?
197
00:08:33,763 --> 00:08:36,594
Hän on mahtava kirjoittaja.
Hän kirjoitti mumminsa muistopuheen.
198
00:08:36,682 --> 00:08:38,055
Kaikkien silmät kostuivat.
199
00:08:38,143 --> 00:08:39,101
Isä.
200
00:08:39,519 --> 00:08:40,853
Näetkö? Kusipäitä.
201
00:08:41,271 --> 00:08:42,309
Ette te.
202
00:08:42,397 --> 00:08:44,645
En tiedä, mikä meni pieleen,
203
00:08:44,733 --> 00:08:46,938
mutta korjaan tämän jotenkin.
204
00:08:47,025 --> 00:08:48,026
Tee se.
205
00:08:53,450 --> 00:08:55,155
Olet rakas, muru.
- Ole kiltisti.
206
00:08:55,243 --> 00:08:56,703
Älkää seuratko someani!
207
00:08:57,661 --> 00:08:59,289
Rakastan sinua.
- Minäkin sinua.
208
00:09:01,206 --> 00:09:02,959
Huolehtikaa toisistanne, tytöt.
209
00:09:03,626 --> 00:09:05,420
Ei kertakäyttömuovia.
210
00:09:06,670 --> 00:09:07,917
Oletko kunnossa?
211
00:09:08,005 --> 00:09:10,508
Isäsi tärisi hyvästellessään.
212
00:09:10,841 --> 00:09:11,880
Hän on kunnossa.
213
00:09:11,968 --> 00:09:13,756
Tuskin hän enää itkee.
214
00:09:13,844 --> 00:09:15,304
Rakastamme sinua, höpönassu!
215
00:09:22,020 --> 00:09:22,978
Tervetuloa.
216
00:09:23,313 --> 00:09:24,314
Etsi mukava paikka.
217
00:09:24,856 --> 00:09:26,899
Oletko sittenkin kämppiksemme?
218
00:09:27,274 --> 00:09:30,315
En, toimistossa on käynyt virhe.
219
00:09:30,402 --> 00:09:32,108
Vietän täällä yhden yön.
220
00:09:32,196 --> 00:09:34,491
Valitsimme jo huoneet. Nukut Belan kanssa.
221
00:09:35,533 --> 00:09:37,656
Vaikka kyse on yhdestä yöstä,
222
00:09:37,744 --> 00:09:40,034
sovitaan kundin tuomisesta kotiin.
223
00:09:40,121 --> 00:09:43,077
No niin. Olen Frude Rasmunssen.
224
00:09:43,165 --> 00:09:46,622
Olen fuksien ohjaaja ja ystävä.
225
00:09:46,710 --> 00:09:48,046
Eli FOY.
226
00:09:48,713 --> 00:09:50,006
Tervetuloa Essexiin!
227
00:09:53,510 --> 00:09:55,470
Kevennetään ensin tunnelmaa.
228
00:09:55,969 --> 00:09:59,428
Kerrotaan hetkistä, jolloin meitä pelotti.
229
00:09:59,516 --> 00:10:00,474
Minä aloitan.
230
00:10:01,976 --> 00:10:05,350
Lumivyöry sukukokouksessa.
Menetin sukulaisia -
231
00:10:05,437 --> 00:10:08,065
ja hautauduin lumeen päiviksi.
232
00:10:08,942 --> 00:10:09,900
Seuraava.
233
00:10:10,400 --> 00:10:11,704
Minä pelkään vainoajaani.
234
00:10:12,195 --> 00:10:14,114
Olen iso juttu TikTokissa.
235
00:10:14,489 --> 00:10:16,444
Malia Obama seuraa minua.
236
00:10:16,532 --> 00:10:19,239
Ei ole totta!
Hänellä on 200 000 seuraajaa.
237
00:10:19,327 --> 00:10:21,152
Voi taivas. Teetkö lauluparodioita?
238
00:10:25,499 --> 00:10:30,042
Kehopositiivisuuskampanjasta.
Kind-patukat ovat herkullisia.
239
00:10:30,130 --> 00:10:31,630
Siistiä.
- Seuraava.
240
00:10:32,257 --> 00:10:36,090
Minä jännitän työhaastatteluani.
241
00:10:36,177 --> 00:10:37,135
Onko sinulla työ?
242
00:10:37,511 --> 00:10:38,763
Hain töitä.
243
00:10:39,139 --> 00:10:40,761
Hienoa, Kimberly.
244
00:10:40,849 --> 00:10:44,765
Äläkä murehdi.
Moni Essexin opiskelija tekee töitä.
245
00:10:44,853 --> 00:10:46,052
Tekeekö joku muu töitä?
246
00:10:47,145 --> 00:10:48,230
Eikö kukaan?
247
00:10:49,898 --> 00:10:53,107
Taidat olla ainut.
- Kiva.
248
00:10:53,194 --> 00:10:56,652
Frude, pelkojen jakaminen ei...
249
00:10:56,739 --> 00:10:58,043
Pelkään, koska olen homo.
250
00:10:58,449 --> 00:10:59,947
Olin lukioajan kaapissa.
251
00:11:00,034 --> 00:11:02,658
En halua toistaa sitä, joten päätin,
252
00:11:02,745 --> 00:11:04,033
että kerron sen heti.
253
00:11:04,121 --> 00:11:06,124
Minä olen homo.
254
00:11:07,333 --> 00:11:08,585
Okei. Joo.
255
00:11:10,377 --> 00:11:11,500
Minäkin olen homo.
256
00:11:11,588 --> 00:11:13,047
Tulin kaapista 12-vuotiaana.
257
00:11:13,213 --> 00:11:15,246
Vaikka se ei ollut helppoa Oklahomassa,
258
00:11:15,549 --> 00:11:16,800
halusin olla oma itseni.
259
00:11:17,801 --> 00:11:19,304
Hän on tosi komea.
260
00:11:20,804 --> 00:11:25,143
Hienoa. Opimme paljon
uusista homoystävistämme.
261
00:11:27,853 --> 00:11:30,314
Miksi valitsitte Essexin?
262
00:11:30,814 --> 00:11:32,061
Tulin Catullanin takia.
263
00:11:32,149 --> 00:11:33,647
Collegen komedialehden.
264
00:11:33,735 --> 00:11:35,565
Se on iso juttu komediamaailmassa.
265
00:11:35,652 --> 00:11:37,693
Monet SNL:n käsikirjoittajat
aloittivat Catullanissa.
266
00:11:37,780 --> 00:11:38,818
Siistiä.
267
00:11:38,905 --> 00:11:40,446
Tulin, koska se on arvostettu.
268
00:11:40,533 --> 00:11:42,114
Valmistun huippuarvosanoin,
269
00:11:42,202 --> 00:11:44,407
jatkan oikeustieteelliseen,
270
00:11:44,494 --> 00:11:46,994
minä ja Max muutamme DC: hen -
271
00:11:47,081 --> 00:11:49,245
ja meistä tulee menestyspari.
272
00:11:49,333 --> 00:11:50,626
Seurusteletteko te?
273
00:11:51,793 --> 00:11:52,921
Ei, kiitos.
274
00:11:53,296 --> 00:11:56,544
En halua roikkua lukioaikojen kundissa.
275
00:11:56,632 --> 00:11:58,464
Enkä edes seurustellut lukiossa.
276
00:11:58,551 --> 00:12:00,720
Mutta olen täällä ja seksimyönteinen.
277
00:12:01,094 --> 00:12:04,515
Lähinnä teoriassa,
mutta olen valmis naimaan.
278
00:12:05,766 --> 00:12:07,848
Max ja minä odotamme. Emme oudosta syystä.
279
00:12:07,936 --> 00:12:08,978
Hän ei ole valmis.
280
00:12:09,479 --> 00:12:11,392
Hänkö ei ole valmis?
- Voi luoja.
281
00:12:11,480 --> 00:12:12,770
Mitä vikaa siinä on?
282
00:12:12,857 --> 00:12:14,770
Pojat syntyvät valmiina. Jokin mättää.
283
00:12:14,858 --> 00:12:18,820
Odottaako hän, mutta seuraa Drag Racea?
284
00:12:19,321 --> 00:12:22,069
Ei se ole sellaista.
Se on odottamisen arvoista.
285
00:12:22,157 --> 00:12:23,826
Hän näyttää Shawn Mendesiltä.
286
00:12:25,536 --> 00:12:28,201
Oletteko nähneet videon
Shawn Mendesistä suihkussa?
287
00:12:28,288 --> 00:12:29,666
Se on tosi hyvä.
288
00:12:52,813 --> 00:12:53,855
Hän on hyvä.
289
00:12:54,398 --> 00:12:57,526
Tositoimiin, naiset!
Tehkää minuun vaikutus!
290
00:13:09,121 --> 00:13:12,245
Hymyilet ylpeänä itsestäsi.
291
00:13:12,332 --> 00:13:14,039
Minäkö? Enpäs.
292
00:13:14,127 --> 00:13:16,045
Hymyile. Olet nopea, tulokas.
293
00:13:16,420 --> 00:13:17,827
Älä anna sen nousta päähän.
294
00:13:19,423 --> 00:13:20,758
Tykkään tarrastasi.
295
00:13:21,591 --> 00:13:23,131
Kiitos. En tiedä, mitä se meinaa.
296
00:13:23,219 --> 00:13:24,842
Näin sen huoltsikalla -
297
00:13:24,929 --> 00:13:26,389
ja halusin sen kaappiini.
298
00:13:27,432 --> 00:13:30,137
Se on ihmisille, jotka ovat...
299
00:13:30,225 --> 00:13:32,223
Pilailen. Olen umpilesbo.
300
00:13:32,310 --> 00:13:35,063
Olen naisista tykkäävien LeBron James.
301
00:13:36,982 --> 00:13:38,985
Olen Willow.
- Whitney.
302
00:13:39,609 --> 00:13:41,779
Kultalusikka suussa olisin yhtä nopea.
303
00:13:42,155 --> 00:13:44,068
Luulee olevansa kuumaa kamaa.
304
00:13:44,156 --> 00:13:47,321
Fuksina hän saa peliaikaa
vain äitinsä takia.
305
00:13:47,409 --> 00:13:50,162
Jena, olet raivona.
- Olen parempi...
306
00:13:51,039 --> 00:13:53,540
Oletko kunnossa?
- Olen.
307
00:13:53,915 --> 00:13:54,917
Hyvä.
308
00:13:56,543 --> 00:13:57,920
Valmentaja?
- Niin.
309
00:13:59,881 --> 00:14:01,628
Voimmeko puhua?
310
00:14:01,716 --> 00:14:02,842
Tietysti. Mikä on?
311
00:14:03,551 --> 00:14:05,802
Tämä on aika vakavaa.
312
00:14:06,219 --> 00:14:09,011
En voi keskittyä treeneissä,
313
00:14:09,098 --> 00:14:12,221
koska haluan panna sinua.
314
00:14:12,309 --> 00:14:13,431
Mitä helvettiä?
315
00:14:13,518 --> 00:14:15,058
Anteeksi, oli pakko.
316
00:14:15,146 --> 00:14:16,184
Täällä on yhä väkeä.
317
00:14:16,272 --> 00:14:18,102
Kaikki lähtivät, paitsi talkkari.
318
00:14:18,190 --> 00:14:21,523
Joe vai Alejandro?
Alejandro huomaa kaiken.
319
00:14:21,611 --> 00:14:23,236
Relaa. Kukaan ei nähnyt.
320
00:14:23,696 --> 00:14:25,656
Eikä kukaan näe tätä.
321
00:14:29,534 --> 00:14:30,657
Näemmekö illalla?
322
00:14:30,745 --> 00:14:33,035
Joo, ala laputtaa nyt.
323
00:14:33,122 --> 00:14:34,080
Hyvä on.
324
00:14:35,583 --> 00:14:38,001
Voi luoja. Sainko työn?
- Sait.
325
00:14:38,711 --> 00:14:39,749
Hienoa.
- Eli...
326
00:14:39,836 --> 00:14:43,127
Sipsin työntekijöiden
täytyy lähettää aikataulunsa -
327
00:14:43,215 --> 00:14:45,422
opiskelijoiden työportaalin kautta.
328
00:14:45,510 --> 00:14:46,548
Selvä.
329
00:14:46,636 --> 00:14:49,054
Portaalin. Kuin olisimme Star Trekissä.
330
00:14:51,099 --> 00:14:53,472
Hassua, vai mitä?
Tykkäätkö hauskoista jutuista?
331
00:14:53,559 --> 00:14:54,597
Joo.
332
00:14:54,684 --> 00:14:57,230
Kerrotaan kumpikin
jokin hauska aihe kolmosella.
333
00:14:57,730 --> 00:15:00,812
Yhdessä. Yksi, kaksi, kolme.
334
00:15:00,900 --> 00:15:02,314
Meemit.
- Avenue Q.
335
00:15:02,402 --> 00:15:04,231
Meemitkin ovat hyviä.
336
00:15:04,319 --> 00:15:07,860
Tulemme varmasti juttuun.
Olet hyvä tyyppi.
337
00:15:07,948 --> 00:15:08,987
Kiitos.
338
00:15:09,075 --> 00:15:10,780
Kerron jotain näin meidän kesken.
339
00:15:10,867 --> 00:15:13,453
En pärjää kaikkien opiskelijoiden kanssa.
340
00:15:13,829 --> 00:15:15,951
Heillä riittää asennetta.
341
00:15:16,039 --> 00:15:18,329
Tarvitsen työn maksaakseni opintoni.
342
00:15:18,416 --> 00:15:20,502
Minulla on ahkera asenne.
343
00:15:21,795 --> 00:15:22,963
Hienoa. Nokkelaa.
344
00:15:23,755 --> 00:15:25,420
Kerääntykääpäs tänne.
345
00:15:25,508 --> 00:15:28,298
Ennen kuin avaamme,
esittelen harjoittelijamme.
346
00:15:28,386 --> 00:15:31,012
Kimberly tykkää meemeistä.
347
00:15:33,014 --> 00:15:35,430
Muiden harrastusten lisäksi.
348
00:15:35,518 --> 00:15:39,226
En keksi nyt mitään, mutta niitä on.
349
00:15:39,313 --> 00:15:40,936
Canaan.
- Lila.
350
00:15:41,023 --> 00:15:44,271
Olen innoissani Sipsissä työskentelystä.
351
00:15:44,359 --> 00:15:46,695
Tästä ei tule latteaa.
352
00:15:49,323 --> 00:15:51,821
Sitähän minäkin.
Olet loistava nuori neiti.
353
00:15:51,908 --> 00:15:52,988
Selvä.
354
00:15:53,076 --> 00:15:54,281
Onko tuo ruokalista?
- On.
355
00:15:54,369 --> 00:15:57,284
Olisi söpöä tehdä liiduilla piirros,
356
00:15:57,372 --> 00:15:58,412
joka vaihtuu päivittäin.
357
00:15:58,499 --> 00:16:00,998
Tänään voisimme piirtää lehtiä,
358
00:16:01,085 --> 00:16:02,253
koska on syyskuu.
359
00:16:02,836 --> 00:16:04,254
Loistoehdotus. Sopii.
360
00:16:04,796 --> 00:16:06,377
Lila, sinähän piirtelet aina.
361
00:16:06,464 --> 00:16:09,130
Tule pari minuuttia aiemmin
ja koristele taulu.
362
00:16:09,217 --> 00:16:10,589
Minäkö? Hänhän sitä ehdotti.
363
00:16:10,677 --> 00:16:13,638
Olet taiteellinen.
Pidä hauskaa ja piirrä lehtiä.
364
00:16:18,060 --> 00:16:20,349
Mikä sukunimesi olikaan?
365
00:16:20,437 --> 00:16:21,560
ASUMISPALVELUT
366
00:16:21,647 --> 00:16:23,472
Murray. Niin kuin Murrayn kirjasto.
367
00:16:23,982 --> 00:16:25,108
Viereinen kirjasto.
368
00:16:25,735 --> 00:16:27,924
Liukastuin ja kaaduin siellä
viime talvena.
369
00:16:28,321 --> 00:16:29,279
Mursin häntäluuni.
370
00:16:29,739 --> 00:16:32,779
Ikävä kuulla, mutta voimmeko
keskittyä ongelmaani?
371
00:16:32,867 --> 00:16:36,700
On tuskallista olla erossa
parhaista ystävistään.
372
00:16:36,787 --> 00:16:37,825
Hyvä on.
373
00:16:37,913 --> 00:16:40,746
Täytit asumistoivelomakkeen -
374
00:16:40,833 --> 00:16:43,956
johon liitit Esme Schaeferin
ja Francesca Bromleyn.
375
00:16:44,044 --> 00:16:46,834
Saitte 99 prosentin vastaavuuden.
376
00:16:46,922 --> 00:16:47,960
Nimen omaan.
377
00:16:48,048 --> 00:16:50,588
Järjestelmässä täytyi tapahtua virhe.
378
00:16:50,675 --> 00:16:53,383
He saivat oudosti pukeutuvan kämppiksen.
379
00:16:53,471 --> 00:16:54,759
Ei pahalla.
380
00:16:54,846 --> 00:16:58,679
Kyselyn täyttämisen lisäksi
he kirjoittivat tarkasti,
381
00:16:58,767 --> 00:17:00,435
kenet haluavat asuintoverikseen.
382
00:17:02,063 --> 00:17:03,356
Miten tarkasti? Näytä.
383
00:17:04,190 --> 00:17:05,228
Lisätoiveet
384
00:17:05,316 --> 00:17:07,314
"Ei Leighton Murrayta."
385
00:17:07,401 --> 00:17:08,439
Miksi?
386
00:17:08,526 --> 00:17:10,351
Miksi he kirjoittaisivat sellaista?
387
00:17:10,487 --> 00:17:12,822
Niinpä. Vaikutat niin herttaiselta.
388
00:17:14,450 --> 00:17:17,369
Tervetuloa Catullanin tilaisuuteen.
389
00:17:17,786 --> 00:17:19,975
Olemme lehden päätoimittajat Ryan ja Eric.
390
00:17:20,288 --> 00:17:21,869
Haluan aloittaa kiittämällä.
391
00:17:21,957 --> 00:17:23,468
Hienoa, että teitä on paljon.
392
00:17:23,834 --> 00:17:25,999
Pitäkää kuitenkin mielessänne,
393
00:17:26,087 --> 00:17:29,127
että Catullan on kampuksen
valikoivin harrastusohjelma.
394
00:17:29,215 --> 00:17:30,378
Entä a cappella?
395
00:17:30,466 --> 00:17:31,758
Paskat a cappellasta!
396
00:17:32,176 --> 00:17:34,216
Eric on oikeassa,
397
00:17:34,303 --> 00:17:35,841
mutta ei mennä asioiden edelle.
398
00:17:35,929 --> 00:17:37,969
Komedialehteen kirjoittaminen on hauskaa.
399
00:17:38,057 --> 00:17:40,180
Haluamme lukea tekstinäytteenne.
400
00:17:40,268 --> 00:17:43,436
Kolme tekstiä, 600 sanaa, ei sanaleikkejä.
401
00:17:43,938 --> 00:17:46,143
Sen sijaan, että kertoisin,
miksi kannattaa pyrkiä,
402
00:17:46,231 --> 00:17:48,192
kuunnellaan entisiä opiskelijoitamme.
403
00:17:50,861 --> 00:17:52,067
Olen Oliver Ronnie.
404
00:17:52,154 --> 00:17:55,946
Kirjoitin Catullaniin viime vuonna.
Nyt avustan käsikirjoittajaa -
405
00:17:56,033 --> 00:17:59,406
uudessa animaatio-ohjelmassa,
joka kertoo valkoisesta perheestä.
406
00:17:59,494 --> 00:18:00,578
Hitto vieköön!
407
00:18:03,123 --> 00:18:05,120
Kaksikymppiä.
- Kaksikymppiä, jos onnistun.
408
00:18:05,208 --> 00:18:06,373
Rahat peliin.
409
00:18:06,460 --> 00:18:07,607
Valmiina?
- Anna mennä.
410
00:18:08,004 --> 00:18:11,256
Näitkö tuon?
- Hyvä on, voitit.
411
00:18:15,218 --> 00:18:16,340
Hei, Canaan.
412
00:18:16,428 --> 00:18:17,388
Hei.
413
00:18:17,930 --> 00:18:18,973
Tykkäätkö Jay-Z:sta?
414
00:18:19,848 --> 00:18:21,100
Joo, kai.
415
00:18:21,809 --> 00:18:23,977
Hänen musiikkinsa on mieletöntä.
416
00:18:24,352 --> 00:18:27,439
Eikä hän ole pelkkä muusikko.
Hän on profeetta.
417
00:18:28,148 --> 00:18:29,186
Selvä.
418
00:18:29,274 --> 00:18:32,064
Tulen pienestä arizonalaiskaupungista.
419
00:18:32,152 --> 00:18:34,864
On ihanaa saada musta kaveri.
420
00:18:35,323 --> 00:18:37,987
Vai pitäisikö sanoa afroamerikkalainen?
421
00:18:38,074 --> 00:18:39,948
En tiedä, koska siihen
on kaksi koulukuntaa.
422
00:18:40,036 --> 00:18:42,325
Mitä sanot?
- Musta sopii.
423
00:18:42,413 --> 00:18:44,540
Selvä, eli musta.
424
00:18:45,165 --> 00:18:46,412
Kiva.
425
00:18:46,499 --> 00:18:49,294
Millaista on olla musta Essexissä?
426
00:18:51,255 --> 00:18:53,424
Kuule, se on rankkaa.
427
00:18:53,924 --> 00:18:56,010
Harva täällä ymmärtää minua.
428
00:18:56,676 --> 00:18:59,804
Ja miten voisikaan?
Tulemme niin erilaisista taustoista.
429
00:19:00,348 --> 00:19:02,433
En ollut ennen koskettanut kašmirvillaa.
430
00:19:03,141 --> 00:19:08,439
En kerro tätä monille,
mutta äitini on crack-koukussa.
431
00:19:09,147 --> 00:19:10,398
Se on minun tarinani.
432
00:19:11,108 --> 00:19:13,815
Ja nyt joudun tekemään
kolmea työtä kampuksella,
433
00:19:13,903 --> 00:19:16,696
jotta voin lähettää rahaa
hänelle ja pikkusiskolleni.
434
00:19:17,907 --> 00:19:20,618
Täytyy vain toivoa,
ettei hän tuhlaa rahoja crackiin.
435
00:19:21,618 --> 00:19:25,869
Hyvänen aika. Sinulla on todella raskasta.
436
00:19:25,956 --> 00:19:28,501
Niin, mutta tiedätkö mitä?
437
00:19:29,085 --> 00:19:32,295
Se ei ole mitään verrattuna
Lilan kokemaan.
438
00:19:33,047 --> 00:19:34,006
Ihan tosi,
439
00:19:34,631 --> 00:19:37,842
tuolla tytöllä on vielä kurjempaa.
440
00:19:39,720 --> 00:19:40,929
Mikä Lilan tarina on?
441
00:19:43,140 --> 00:19:44,265
Piru vieköön!
442
00:19:45,017 --> 00:19:46,473
Mitähän helvettiä?
443
00:19:46,560 --> 00:19:48,058
Tajuatteko yhtään,
444
00:19:48,145 --> 00:19:51,645
miten nöyryyttävää oli tulla
ystävien dumppaamaksi niin?
445
00:19:51,732 --> 00:19:53,604
Emme halunneet, että näin kävisi.
446
00:19:53,691 --> 00:19:56,987
Tai halusimme,
mutta kurjaa, että olet tolaltasi.
447
00:19:57,780 --> 00:19:59,865
En ymmärrä. Mehän olimme ystäviä.
448
00:20:02,283 --> 00:20:03,822
Mikä tuo hiton tauko on?
449
00:20:03,910 --> 00:20:05,057
Emmekö olleet ystäviä?
450
00:20:05,579 --> 00:20:08,873
Hengailimme kyllä, mutta totuus on,
451
00:20:09,624 --> 00:20:10,914
ettemme edes tunteneet sinua.
452
00:20:11,001 --> 00:20:13,002
Olit tosi salaperäinen.
453
00:20:13,337 --> 00:20:15,250
Olit meille kuin vieras.
454
00:20:15,338 --> 00:20:16,502
Mistä te puhutte?
455
00:20:16,589 --> 00:20:18,505
Kerron teille kaiken.
456
00:20:18,592 --> 00:20:19,756
Tuskinpa vain.
457
00:20:19,844 --> 00:20:22,513
Ympärilläsi on muuri.
458
00:20:23,264 --> 00:20:24,472
Eipäs, ei...
459
00:20:27,476 --> 00:20:29,140
Luoja... Ihan sama.
460
00:20:29,228 --> 00:20:30,308
Ihan sama. Ei kiinnosta.
461
00:20:30,396 --> 00:20:32,018
Anteeksi, etten lörpöttele -
462
00:20:32,106 --> 00:20:34,357
kuten jokainen sukupolvemme tyttö.
463
00:20:34,775 --> 00:20:36,943
Voisit avautua enemmän.
464
00:20:37,570 --> 00:20:38,732
Selvä.
465
00:20:38,820 --> 00:20:40,859
Onko tämä tarpeeksi avointa?
466
00:20:40,947 --> 00:20:42,069
Haistakaa paska.
467
00:20:42,157 --> 00:20:45,493
Satutitte minua. Toivottavasti
ilmastointilaite putoaa niskaanne.
468
00:20:54,795 --> 00:20:58,631
Hei, et ole käynyt ulkona,
joten toin ruokaa töistä.
469
00:20:59,008 --> 00:21:00,758
Mitä se on?
- Burrito.
470
00:21:04,095 --> 00:21:06,265
En halua lihaa. Heitä se roskiin.
471
00:21:09,477 --> 00:21:11,807
Tiedän, että halusit
asua ystäviesi kanssa.
472
00:21:11,895 --> 00:21:14,293
Eivät he ole ystäviäni,
vaan paskapää-mulkkuja.
473
00:21:15,441 --> 00:21:16,608
Aivan. Selvä.
474
00:21:17,193 --> 00:21:21,067
Jos annat meille tilaisuuden,
viihdyt kanssamme.
475
00:21:21,155 --> 00:21:23,068
Pelaamme Unoa viereisessä huoneessa...
476
00:21:23,156 --> 00:21:26,196
Kimberly, olen New York Citystä.
477
00:21:26,284 --> 00:21:29,825
Sinusta tuo kuulostaa hauskalta illalta,
478
00:21:29,913 --> 00:21:32,917
mutta minulle se on
pahempaa kuin papa-koe.
479
00:21:33,876 --> 00:21:35,544
Sulkisitko oven perässäsi?
480
00:21:43,468 --> 00:21:45,633
Voitte lainata vaatteitani.
Alusvaatteitakin.
481
00:21:45,721 --> 00:21:46,680
Ihan mitä vain.
482
00:21:47,305 --> 00:21:49,140
Minäkin tykkäisin lainata teiltä.
483
00:21:49,600 --> 00:21:50,637
Harkitsen asiaa.
484
00:21:50,725 --> 00:21:51,890
Niin.
485
00:21:51,977 --> 00:21:54,271
Ei paineita. Palaan asiaan huomenna.
486
00:21:55,396 --> 00:21:56,960
Asuuko Leighton Murray täällä?
487
00:22:02,571 --> 00:22:03,529
Huhuu?
488
00:22:03,906 --> 00:22:05,865
Kyllä, hän asuu täällä.
489
00:22:06,449 --> 00:22:07,989
Hitto vie. Hän on onnentyttö.
490
00:22:08,077 --> 00:22:09,285
Olette seksikäs pari.
491
00:22:09,994 --> 00:22:11,454
Itse asiassa hän on siskoni.
492
00:22:11,829 --> 00:22:12,868
Kääk.
493
00:22:12,956 --> 00:22:14,369
Oletko Leightonin veli?
494
00:22:14,457 --> 00:22:16,289
Olet käytännössä perhettä.
495
00:22:16,377 --> 00:22:17,503
Tule mamin luo.
496
00:22:18,878 --> 00:22:19,839
Vautsi!
497
00:22:20,505 --> 00:22:21,714
Kuin halaisi patsasta.
498
00:22:22,548 --> 00:22:24,172
Minä olen Whitney.
499
00:22:24,260 --> 00:22:25,297
Anteeksi hänestä.
500
00:22:25,385 --> 00:22:26,427
Whitney Chaseko?
501
00:22:26,887 --> 00:22:28,301
Äitisihän on senaattori.
502
00:22:28,389 --> 00:22:29,515
Tosi siistiä.
503
00:22:30,266 --> 00:22:31,267
Minä olen Kimberly.
504
00:22:32,268 --> 00:22:33,848
Vanhempani eivät ole kuuluisia.
505
00:22:33,936 --> 00:22:35,771
Isäni on esimies Walgreensissa.
506
00:22:36,896 --> 00:22:38,019
Kiva.
507
00:22:38,107 --> 00:22:39,358
Hauska tavata, Kimberly.
508
00:22:42,110 --> 00:22:43,320
Nico, mitä teet täällä?
509
00:22:44,654 --> 00:22:45,780
Leighton.
510
00:22:46,991 --> 00:22:47,950
Näytät kurjalta.
511
00:22:50,286 --> 00:22:51,745
Ei tämä ole niin paha juttu.
512
00:22:52,245 --> 00:22:55,828
Jos yhtään helpottaa,
pidin lukioystäviäsi kamalina.
513
00:22:55,915 --> 00:22:58,248
Kiitos. Osaat piristää minua.
514
00:22:58,335 --> 00:23:00,625
Tämä voi olla onnenpotku.
515
00:23:00,713 --> 00:23:02,668
En pidä lukiokavereihini yhteyttä.
516
00:23:02,755 --> 00:23:04,425
Sinun ei tarvitse.
517
00:23:05,091 --> 00:23:07,339
Kaikki haluavat olla kavereitasi.
518
00:23:07,427 --> 00:23:10,134
Minä olen tuomitseva mäntti,
jolla on hormoniakne.
519
00:23:10,221 --> 00:23:14,013
Lopeta. Naamasi näyttää hyvältä.
520
00:23:14,101 --> 00:23:15,765
Käytän hyvää peitevoidetta.
521
00:23:15,853 --> 00:23:16,811
Kuulehan.
522
00:23:18,939 --> 00:23:20,566
Olet vahvin tuntemani ihminen.
523
00:23:21,941 --> 00:23:24,403
Olen isoveljesi
ja jopa minä pelkään sinua.
524
00:23:25,029 --> 00:23:25,988
Mutta sinä...
525
00:23:26,362 --> 00:23:28,115
Sinä menestyt Essexissä.
526
00:23:29,742 --> 00:23:30,701
Uskotko niin?
527
00:23:31,159 --> 00:23:32,118
Uskon.
528
00:23:34,955 --> 00:23:35,956
Olet hyvä ihminen.
529
00:23:36,916 --> 00:23:39,417
Kaikkien huonojen ominaisuuksien alla.
530
00:23:40,628 --> 00:23:41,586
Kiitos.
531
00:23:45,173 --> 00:23:47,384
Cory kyselee sinusta.
532
00:23:47,800 --> 00:23:50,251
Hän on innoissaan,
kun olet viimein kampuksella.
533
00:23:50,386 --> 00:23:51,347
Sepä kiva.
534
00:23:52,180 --> 00:23:53,264
Mitä kerron hänelle?
535
00:23:54,349 --> 00:23:56,263
Sano, etten halua keskustella -
536
00:23:56,351 --> 00:23:57,807
rakkauselämästäni veljeni kanssa.
537
00:23:57,895 --> 00:23:58,938
Hyvä on, ymmärrän.
538
00:24:00,355 --> 00:24:02,316
Minä tästä menen.
539
00:24:02,733 --> 00:24:06,027
Etköhän pysty olemaan
kiltti niille tytöille.
540
00:24:06,445 --> 00:24:07,983
He vaikuttivat mukavilta.
541
00:24:08,071 --> 00:24:09,860
Koska he haluavat seksiä kanssasi.
542
00:24:09,947 --> 00:24:10,908
Tiedän.
543
00:24:11,532 --> 00:24:13,786
Olet kuvottava.
544
00:24:16,872 --> 00:24:20,542
Olin hirveä mäntti heitä kohtaan...
545
00:24:21,752 --> 00:24:23,002
Tee jotain mukavaa.
546
00:24:24,087 --> 00:24:25,923
Osoita, että olet hyvä kämppis.
547
00:24:29,217 --> 00:24:30,219
Törmäillään.
548
00:24:39,561 --> 00:24:41,270
Vaihdoitko vaatteet kaapissa?
549
00:24:41,605 --> 00:24:42,768
Mitä? En.
550
00:24:42,855 --> 00:24:44,979
Tai siis, puin toiset vaatteet.
551
00:24:45,067 --> 00:24:46,984
Kai niin voisi sanoa.
552
00:24:47,319 --> 00:24:49,567
Oletko uskonnollinen tai jotain?
553
00:24:49,655 --> 00:24:55,411
En, en ole asunut toisten kanssa.
En tiennyt, mitä tehdä.
554
00:24:55,827 --> 00:24:58,785
Sinä silmäilit Leightonin veljeä.
555
00:24:58,872 --> 00:25:00,245
En missään tapauksessa. Ei.
556
00:25:00,332 --> 00:25:03,247
Rakastan poikaystävääni Maxia.
557
00:25:03,334 --> 00:25:06,630
Jos sanot noin siksi,
että pidät Nicosta, anna mennä.
558
00:25:07,255 --> 00:25:08,257
Ei, en minä.
559
00:25:08,716 --> 00:25:10,300
Pidän miehistä enkä pojista.
560
00:25:20,601 --> 00:25:21,562
Hei, Lila.
561
00:25:22,271 --> 00:25:23,229
Hei.
562
00:25:23,938 --> 00:25:26,315
Haluan sanoa,
että inspiroit minua kovasti.
563
00:25:27,568 --> 00:25:30,899
Kun herätyskello soi tänä aamuna,
olisin halunnut kuolla.
564
00:25:30,987 --> 00:25:33,361
Mutta sitten sanoin itselleni:
"Pää kiinni, Kimberly.
565
00:25:33,449 --> 00:25:35,738
Jos Lila kestää sen,
mitä joutuu käymään läpi -
566
00:25:35,826 --> 00:25:38,746
ja pystyy tulemaan töihin,
sinäkin voit nousta sängystä."
567
00:25:39,288 --> 00:25:40,748
Mitä minä oikein käyn läpi?
568
00:25:41,623 --> 00:25:43,709
Vauvan kanssa ei varmasti ole helppoa.
569
00:25:44,834 --> 00:25:47,792
Kun vielä sen isäkin on vankilassa.
570
00:25:47,880 --> 00:25:49,586
Vankilaan ei päädy vain vanki.
571
00:25:49,673 --> 00:25:52,341
Sinne joutuu tavallaan koko perhe.
572
00:25:53,260 --> 00:25:55,341
Mistä helvetistä oikein puhut?
573
00:25:55,429 --> 00:25:59,266
Ei minulla ole lasta eikä miestä,
eikä ainakaan miestä vankilassa.
574
00:25:59,640 --> 00:26:00,735
Mutta Canaan sanoi...
575
00:26:03,853 --> 00:26:07,061
Hän pelleili kanssasi ja tiesi,
että se menisi täydestä,
576
00:26:07,149 --> 00:26:09,859
koska olet juntti
jostain Arizonan perslävestä.
577
00:26:10,277 --> 00:26:12,649
Olet oikea mulkku, Canaan.
578
00:26:12,737 --> 00:26:15,485
No, oli se oikeasti aika hauskaa.
579
00:26:15,573 --> 00:26:17,070
Kaikki oli siis valetta?
580
00:26:17,158 --> 00:26:19,282
Äitisikään ei varmaan ole crack-addikti.
581
00:26:19,369 --> 00:26:21,618
Ei, hän on
asianajajan avustaja Marylandissa.
582
00:26:21,705 --> 00:26:24,119
Oletko vihainen,
ettei äitini ole crack-nisti?
583
00:26:24,207 --> 00:26:26,083
Olen. Tai siis en.
584
00:26:26,877 --> 00:26:29,875
Yritän vain tutustua ihmisiin koulussa,
josta en tunne ketään.
585
00:26:29,962 --> 00:26:31,002
Onko pakko olla ääliö?
586
00:26:31,090 --> 00:26:34,046
Hyvä on, rauhoitu.
587
00:26:34,133 --> 00:26:36,928
Ei hän tarkoita sitä.
Hänellä on rankkaa kotona.
588
00:26:38,304 --> 00:26:42,559
Hänen veljensä pilasi lupaavan
jalkapallouran liittymällä jengiin.
589
00:26:44,394 --> 00:26:45,642
En tiennyt...
590
00:26:45,729 --> 00:26:49,222
Hänen nimensä on Rashad, mutta nyt
häntä pitää sanoa Doug Bloodiksi.
591
00:26:49,900 --> 00:26:51,881
Älkää viitsikö. Pitäkää päänne kiinni!
592
00:26:52,401 --> 00:26:54,071
Mikä teitä kahta vaivaa?
593
00:27:02,663 --> 00:27:03,621
Willow!
594
00:27:08,751 --> 00:27:09,711
Täällä.
595
00:27:12,713 --> 00:27:13,753
Mitä helvettiä?
596
00:27:13,841 --> 00:27:14,799
Antaa mennä!
597
00:27:19,012 --> 00:27:21,013
Tuo on sinun, Whitney.
598
00:27:22,766 --> 00:27:24,846
Mikä helvetti sinua vaivaa?
599
00:27:24,934 --> 00:27:26,766
Älä koske minuun, etuoikeutettu ämmä.
600
00:27:26,854 --> 00:27:28,059
Riittää jo!
601
00:27:28,147 --> 00:27:29,185
Päiväsi oli tässä. Poistu.
602
00:27:29,273 --> 00:27:30,310
Mitä, vain minäkö?
- Mene!
603
00:27:30,398 --> 00:27:32,896
Oikeasti? Hän tönäisi minua ensin.
Kaikki näkivät sen.
604
00:27:32,984 --> 00:27:35,799
No niin, jatketaan treenejä.
Mitä te oikein tuijotatte?
605
00:27:38,615 --> 00:27:39,700
Mikä tuo oli?
606
00:27:40,200 --> 00:27:41,238
KitKat-patukka.
607
00:27:41,325 --> 00:27:43,156
Vitut KitKatistasi. Tarkoitin Jenaa.
608
00:27:43,244 --> 00:27:44,408
Hän inhoaa minua muutenkin.
609
00:27:44,495 --> 00:27:47,203
Erikoiskohtelu on viimeinen asia,
jota kaipaan.
610
00:27:47,291 --> 00:27:49,413
Anna minun taistella omat taisteluni.
Selviän kyllä.
611
00:27:49,500 --> 00:27:52,207
Niin, jos selviäminen
tarkoittaa turpiin saamista.
612
00:27:52,295 --> 00:27:54,334
Jena paiskoi sinua pitkin kenttää
kuin räsynukkea.
613
00:27:54,422 --> 00:27:55,669
Mitä olisi pitänyt tehdä?
614
00:27:55,756 --> 00:27:57,839
Tämä on minun ongelmani, ei sinun.
615
00:27:57,926 --> 00:27:59,761
Sinä vain pahennat asioita.
616
00:28:00,512 --> 00:28:01,470
Whitney.
617
00:28:07,811 --> 00:28:08,769
Hei!
618
00:28:09,770 --> 00:28:12,733
Sinä olet kai Eric.
Olen Bela Malhotra, fuksi.
619
00:28:13,275 --> 00:28:15,192
Olin Catullanin orientaatiossa.
620
00:28:16,904 --> 00:28:19,568
Valitan, siellä oli sadoittain ihmisiä.
621
00:28:19,655 --> 00:28:21,612
Yritän vieläkin toipua sähköposteista.
622
00:28:21,700 --> 00:28:24,699
Tiedän, että meidän on tarkoitus
jättää esityksemme paketteina,
623
00:28:24,786 --> 00:28:27,706
mutta mietin, voisinko kuvata omani,
jotta ääneni kuuluu.
624
00:28:28,165 --> 00:28:29,744
Tai voisin lukea sen sinulle nyt.
625
00:28:29,832 --> 00:28:32,002
Ei, en halua sitä.
626
00:28:32,377 --> 00:28:35,042
On hienoa, että olet innostunut,
mutta älä pety liiaksi,
627
00:28:35,130 --> 00:28:36,751
jos et pääse mukaan tänä vuonna.
628
00:28:36,839 --> 00:28:38,174
Mitä? Miksi sanot noin?
629
00:28:38,550 --> 00:28:42,179
Hakijoina on niin paljon fukseja
ja vanhempia opiskelijoita,
630
00:28:43,888 --> 00:28:46,178
etten tiedä, tuleeko naisille
montakaan paikkaa.
631
00:28:46,265 --> 00:28:49,352
Naisen paikkaa?
Et ole edes lukenut kaikkia esityksiä.
632
00:28:49,811 --> 00:28:51,267
Kilpailu vain on kovaa tänä vuonna.
633
00:28:51,355 --> 00:28:53,102
Hakijoina on
nykyisten jäsenten sisaruksia,
634
00:28:53,190 --> 00:28:55,171
ja mukana on jo kaksi naista, joten...
635
00:28:55,484 --> 00:28:57,815
Kaksi viidestätoista.
- En minäkään pidä siitä.
636
00:28:57,903 --> 00:29:00,979
Haluaisin kovasti
Elizabeth Warrenin presidentiksi, mutta...
637
00:29:01,782 --> 00:29:03,571
Pidä leuka pystyssä. Jos pidät komediasta,
638
00:29:03,659 --> 00:29:06,213
kampuksella on viisi
muutakin improvisaatioryhmää.
639
00:29:08,247 --> 00:29:11,078
Yksi ryhmistä, Pot Stickers,
on pelkästään aasialaisille.
640
00:29:11,166 --> 00:29:12,124
Joten...
641
00:29:17,296 --> 00:29:19,967
Nämä ovat teille kaikille.
642
00:29:22,135 --> 00:29:23,095
Avatkaa ne.
643
00:29:24,387 --> 00:29:25,514
Luoja!
644
00:29:25,930 --> 00:29:27,181
IPad?
- IPad?
645
00:29:28,265 --> 00:29:29,558
Ei ole totta!
646
00:29:29,977 --> 00:29:32,015
Minä siis taidan jäädä tänne,
647
00:29:32,103 --> 00:29:36,478
ja tämä on tapani pyytää anteeksi
sitä, että olin inhottava ämmä.
648
00:29:36,565 --> 00:29:40,607
En olisi saanut
kutsua sinua tyylittömäksi -
649
00:29:40,695 --> 00:29:41,894
peräkylän uusrikkaaksi.
650
00:29:42,071 --> 00:29:43,782
Et sinä sanonut niin.
651
00:29:44,365 --> 00:29:45,325
Enkö?
652
00:29:46,118 --> 00:29:49,867
Niin tai näin, asumisestamme yhdessä
tulee varmasti positiivinen kokemus.
653
00:29:49,955 --> 00:29:51,248
Mitä sanotte?
654
00:29:53,249 --> 00:29:54,209
No joo.
- Hyvä on.
655
00:29:59,715 --> 00:30:00,674
Hei, olen...
656
00:30:01,048 --> 00:30:03,714
Valitan, emme allekirjoita
ympäristövetoomustasi tai mitä ikinä.
657
00:30:03,802 --> 00:30:05,052
Ai...
- Max!
658
00:30:05,761 --> 00:30:06,762
Hei!
659
00:30:08,056 --> 00:30:11,101
Luoja! Tämä on poikaystäväni Max.
660
00:30:11,435 --> 00:30:12,973
Joka näyttää Shawn Mendesiltä?
661
00:30:13,060 --> 00:30:15,600
Shawn Mendes. Kaikki sanovat,
että näytän häneltä.
662
00:30:15,688 --> 00:30:16,978
Mitä sinä täällä?
663
00:30:17,065 --> 00:30:19,729
Halusin yllättää sinut,
joten tulin junalla Princetonista -
664
00:30:19,817 --> 00:30:22,024
ja ajattelin, että voisin
majailla luonasi viikonlopun.
665
00:30:22,112 --> 00:30:23,149
Tietenkin voit.
666
00:30:23,237 --> 00:30:25,114
On tosi kiva nähdä sinua.
667
00:30:26,407 --> 00:30:28,572
Onko teillä ruokaa?
Minulla on hirveä nälkä.
668
00:30:28,659 --> 00:30:30,536
Unohdin luottokorttini Princetoniin.
669
00:30:34,165 --> 00:30:36,041
Onko kellään suunnitelmia illaksi?
670
00:30:36,460 --> 00:30:37,554
Minulla saattaa olla.
671
00:30:37,877 --> 00:30:42,674
Tietääkö kukaan, millaiset ovat
"Bailaa kuin F. Scott" -bileet?
672
00:30:43,090 --> 00:30:44,133
F. Scott Fitzgerald?
673
00:30:45,510 --> 00:30:47,508
Siellä pitää näyttää 20-luvun lutkalta.
674
00:30:47,596 --> 00:30:48,634
Ihanaa.
675
00:30:48,722 --> 00:30:50,720
Catullan pitää bileet kaikille hakijoille,
676
00:30:50,807 --> 00:30:52,137
mutta en tiedä, pitäisikö mennä.
677
00:30:52,224 --> 00:30:53,764
Törmäsin tänään toimittajaan,
678
00:30:53,852 --> 00:30:55,850
joka käytännössä sanoi,
ettei kannata edes hakea,
679
00:30:55,937 --> 00:30:58,189
koska naisille ei ole
tänä vuonna paikkoja.
680
00:30:58,939 --> 00:31:01,898
Onko heillä sukupuolikiintiö? Älytöntä.
681
00:31:01,985 --> 00:31:04,399
Sinun pitäisi
raportoida hänestä yliopistolle,
682
00:31:04,487 --> 00:31:06,030
tai itse asiassa ACLU: lle.
683
00:31:07,615 --> 00:31:08,574
Mitä?
684
00:31:08,950 --> 00:31:11,406
Anteeksi, mutta tuo on typerintä,
mitä olen ikinä kuullut.
685
00:31:11,494 --> 00:31:13,034
Haluat siis, että sinut valitaan?
686
00:31:13,121 --> 00:31:15,707
Niin.
- Voita siis heidän suosionsa.
687
00:31:16,207 --> 00:31:18,413
Älä ole mikään tekofeministi,
688
00:31:18,501 --> 00:31:21,587
vaan näytä, että olet cool
ja että olet hauskaa seuraa.
689
00:31:22,798 --> 00:31:24,091
Leighton on oikeassa.
690
00:31:26,634 --> 00:31:27,593
Tytöt!
691
00:31:28,303 --> 00:31:29,502
Jälkiruoka on valmiina.
692
00:31:43,902 --> 00:31:46,561
ANTEEKSI.
TAISTELE OMAT TAISTELUSI, MUTTA ÄLÄ KUOLE.
693
00:32:02,795 --> 00:32:04,756
Hei, Ryan.
694
00:32:05,130 --> 00:32:06,925
Pidän kovasti jutuistasi.
695
00:32:07,299 --> 00:32:08,259
Pidät jutuistani?
696
00:32:08,759 --> 00:32:10,548
Anna, kun arvaan. Olet fuksi.
697
00:32:10,636 --> 00:32:12,680
Niin.
- Selvä. Rentoudu.
698
00:32:16,268 --> 00:32:18,143
Haluan vain sanoa, Ryan...
699
00:32:19,855 --> 00:32:23,187
Värillisenä naisena ja naiskoomikkona...
700
00:32:23,275 --> 00:32:24,896
Hei, minun on pakko keskeyttää.
701
00:32:24,984 --> 00:32:26,231
Olen nyt tosi pilvessä,
702
00:32:26,318 --> 00:32:28,566
joten mitä ikinä tämä onkin, se on turhaa.
703
00:32:28,654 --> 00:32:30,987
Haluan vain mukaan Catullaniin.
704
00:32:31,074 --> 00:32:34,198
Mahtavaa, mutta minä en päätä siitä.
Me kaikki äänestämme.
705
00:32:34,286 --> 00:32:37,122
Sinun sijassasi yrittäisin
saada heidät puolelleni.
706
00:32:47,215 --> 00:32:48,378
Teit mitä?
707
00:32:48,465 --> 00:32:50,217
Runkkasin kuutta kundia.
708
00:32:50,886 --> 00:32:53,178
En yhtä aikaa.
Pornotähdeksikö minua luulet?
709
00:32:53,847 --> 00:32:55,219
Jututin jokaista,
710
00:32:55,307 --> 00:32:57,805
sanoin olevani käsikirjoittaja
ja pitäväni heidän jutuistaan,
711
00:32:57,893 --> 00:33:01,177
ja että jos he äänestävät minua,
voisin tehdä juttuja käsilläni.
712
00:33:01,396 --> 00:33:03,853
Sanoin olevani tyttö, joka on cool,
juuri niin kuin kehotit.
713
00:33:03,940 --> 00:33:06,692
En todellakaan kehottanut sinua
runkkaamaan kyrpiä.
714
00:33:07,110 --> 00:33:09,358
Ensinnäkin, mistä tuo negatiivisuus?
715
00:33:09,446 --> 00:33:10,609
Saavutin kaksi asiaa.
716
00:33:10,697 --> 00:33:12,026
Tämä on win-win-tilanne.
717
00:33:12,114 --> 00:33:14,030
Paransin mahdollisuuksiani
päästä Catullaniin -
718
00:33:14,117 --> 00:33:15,697
ja pääsin vetämään käteen.
719
00:33:15,784 --> 00:33:17,240
Ei kukaan pidä käteen vetämisestä.
720
00:33:17,328 --> 00:33:18,366
Ehkä minä pidän.
721
00:33:18,454 --> 00:33:19,868
Ehkä rakastan sitä.
722
00:33:19,955 --> 00:33:23,956
Suurimman osan surkeasta elämästäni
minulla on ollut nolla seksikokemusta,
723
00:33:24,044 --> 00:33:27,334
joten jos olen yhtäkkiä niin kuuma,
että eteeni tuodaan kyrpiä,
724
00:33:27,422 --> 00:33:29,502
niin anteeksi vain,
mutta minä jynkytän niitä!
725
00:33:29,590 --> 00:33:30,628
Mistä on kyse?
726
00:33:30,716 --> 00:33:32,714
Bela hankki tilaisuuden seksin avulla.
727
00:33:32,801 --> 00:33:35,426
Miehet ovat tehneet niin satoja vuosia.
Käänsin sen päälaelleen!
728
00:33:35,514 --> 00:33:38,558
En ole siitä varma.
- Olen seksipositiivinen.
729
00:33:39,058 --> 00:33:40,180
Totutelkaa siihen!
730
00:33:40,267 --> 00:33:43,760
Feministinä olen sitä mieltä,
että seksipositiivisuus on hieno asia.
731
00:33:51,196 --> 00:33:52,363
Olet tosi kaunis.
732
00:33:52,989 --> 00:33:54,027
Kiitos.
733
00:33:54,114 --> 00:33:57,865
Pidän ihosi sävystä.
- Ihoni sävystä?
734
00:33:57,953 --> 00:33:59,199
Mitä minä nyt sanoin?
735
00:33:59,286 --> 00:34:01,160
Sinulla taitaa olla fetissi
mustista tytöistä.
736
00:34:01,248 --> 00:34:02,368
Ei.
737
00:34:02,456 --> 00:34:04,121
Kiistit todella nopeasti.
738
00:34:04,209 --> 00:34:08,501
Pidän yleisesti ottaen mustia naisia
viehättävämpinä kuin muita.
739
00:34:08,588 --> 00:34:11,587
Mutta eihän se haittaa?
- Ei.
740
00:34:11,675 --> 00:34:14,380
Paitsi jos sanot
"rakastan suklaista ihoasi".
741
00:34:14,468 --> 00:34:16,008
En puhunut suklaisesta.
742
00:34:16,096 --> 00:34:18,807
Tiedän, ettei niin saa sanoa.
Pidän sinusta oikeasti.
743
00:34:19,431 --> 00:34:21,142
Hyvä.
744
00:34:22,226 --> 00:34:23,373
Minäkin pidän sinusta.
745
00:34:23,811 --> 00:34:26,053
Minulla on fetissi
korkeintaan jalkapalloon.
746
00:34:26,689 --> 00:34:27,649
Helvetti.
747
00:34:30,401 --> 00:34:31,360
On paras lähteä.
748
00:34:33,696 --> 00:34:35,735
Leighton on käytännössä kuin Melania,
749
00:34:35,823 --> 00:34:37,804
mutta muut vaikuttavat ihan mukavilta.
750
00:34:39,493 --> 00:34:41,496
On tosi kiva nähdä sinua.
751
00:34:42,413 --> 00:34:44,624
Sopeutuminen on vaikeampaa kuin odotin.
752
00:34:45,457 --> 00:34:47,163
En tajunnut, miten rikkaita kaikki ovat.
753
00:34:47,251 --> 00:34:48,711
Princetonissa on sama juttu.
754
00:34:49,045 --> 00:34:51,714
Kämppikseni perhe
toi apulaisia muuttopäivänä.
755
00:34:55,260 --> 00:34:57,511
Mutta me voimme kai olla köyhiä yhdessä.
756
00:35:01,140 --> 00:35:02,100
Rakastan sinua.
757
00:35:03,393 --> 00:35:04,384
Niin minäkin sinua.
758
00:35:20,117 --> 00:35:21,699
Kaikki nukkuvat.
759
00:35:21,786 --> 00:35:22,786
Niinkö?
- Niin.
760
00:35:31,879 --> 00:35:32,880
Pitäisikö meidän...
761
00:35:35,215 --> 00:35:36,571
Siis vain jos olet valmis.
762
00:35:37,886 --> 00:35:38,970
Olen täysin valmis.
763
00:35:58,281 --> 00:35:59,240
Miltä tuntuu?
764
00:36:14,881 --> 00:36:15,924
Helvetti.
765
00:36:17,800 --> 00:36:19,590
Olen töissä kymmeneen saakka,
766
00:36:19,678 --> 00:36:22,305
mutta voimme käydä yhdessä
myöhäisellä aamiaisella.
767
00:36:24,224 --> 00:36:25,637
Tai mennä kampuksen kauppaan -
768
00:36:25,724 --> 00:36:28,539
ja ostaa sinulle
"Ylpeä Essexin poikaystävä" -t-paidan.
769
00:36:30,605 --> 00:36:31,897
Mitä nyt? Mikä hätänä?
770
00:36:33,023 --> 00:36:37,111
Ajattelin, että ehkä meidän
pitäisi molempien olla vapaita.
771
00:36:37,445 --> 00:36:38,405
Olen samaa mieltä.
772
00:36:39,238 --> 00:36:40,197
Vapaita mistä?
773
00:36:40,990 --> 00:36:42,617
Toisistamme.
774
00:36:43,909 --> 00:36:45,120
Vapaita toisistamme?
775
00:36:47,454 --> 00:36:49,748
Aiotko jättää minut?
776
00:36:50,542 --> 00:36:53,081
Pidän sitä pikemminkin avauksena -
777
00:36:53,168 --> 00:36:55,827
keskustelulle molemminpuolisesta
itsenäisyydestämme.
778
00:36:56,338 --> 00:36:57,711
Oliko tuo joku vitsi?
779
00:36:57,799 --> 00:37:00,175
Veit neitsyyteni, ja nyt jätät minut?
780
00:37:00,927 --> 00:37:04,468
Veimme toisemme neitsyyden.
Minun oli yhtä hauras kuin sinun.
781
00:37:04,556 --> 00:37:05,974
Tuo on perseestä.
782
00:37:06,599 --> 00:37:08,111
Saisimmeko vähän omaa rauhaa?
783
00:37:08,809 --> 00:37:10,932
Ette. Käytitte olohuonetta koko yön,
784
00:37:11,019 --> 00:37:14,186
ja saimme kuunnella amatööripanoanne
ollessamme jumissa huoneissamme.
785
00:37:14,274 --> 00:37:16,985
Ja kuunnella surkeaa
seksisoittolistaasi toistuvasti.
786
00:37:17,276 --> 00:37:18,815
Sait minut inhoamaan Ed Sheerania.
787
00:37:18,902 --> 00:37:22,072
Siksikö tulit tänne?
Harrastamaan seksiä ja jättämään?
788
00:37:22,699 --> 00:37:24,655
Välitän sinusta kovasti, Kim...
789
00:37:24,743 --> 00:37:28,620
Älä sano mitään.
En halua enää ikinä nähdä sinua.
790
00:37:34,960 --> 00:37:36,541
Olen tosi pahoillani.
791
00:37:36,628 --> 00:37:40,838
Lähden kyllä, mutta unohdin hammasharjani.
792
00:37:40,925 --> 00:37:43,167
Pue paita päälle.
- Painu helvettiin täältä.
793
00:37:49,016 --> 00:37:50,054
Hei, Bela.
794
00:37:50,142 --> 00:37:51,180
Hei, Bela.
795
00:37:51,268 --> 00:37:52,227
Haluan...
796
00:37:52,686 --> 00:37:55,060
Kävi miten kävi,
haluan kertoa, että olen ylpeä...
797
00:37:55,148 --> 00:37:57,770
Kävi miten kävi,
haluan kertoa, että olen ylpeä sinusta.
798
00:37:57,858 --> 00:37:58,818
Hei, Bela.
799
00:37:59,277 --> 00:38:00,444
Kävi miten... Bela.
800
00:38:01,780 --> 00:38:03,155
Testaan.
801
00:38:04,281 --> 00:38:07,577
Hei, sehän olet sinä, Bela.
802
00:38:08,578 --> 00:38:11,289
Tänään saat tietää,
pääsetkö Catullaniin vai et.
803
00:38:11,955 --> 00:38:16,168
Mutta haluan sanoa, että kävi tänään
miten kävi, olen ylpeä sinusta.
804
00:38:16,836 --> 00:38:18,046
Olet pomoämmä.
805
00:38:18,630 --> 00:38:22,629
Ja muista, ettei Molly Shannon
päässyt SNL:ään ensi yrittämällä.
806
00:38:22,717 --> 00:38:24,547
Eikä Rachel Dratch.
807
00:38:24,635 --> 00:38:27,967
Mutta lopulta he pääsivät
ja heistä tuli ikoneita.
808
00:38:28,055 --> 00:38:29,015
Ja arvaapa mitä?
809
00:38:36,605 --> 00:38:39,055
Voisitko siirtää
heijastuksesi pois selfiestäni?
810
00:38:45,364 --> 00:38:46,323
Dalton.
811
00:38:47,532 --> 00:38:49,160
Hei.
- Hei.
812
00:38:50,494 --> 00:38:52,162
Oletko tosissasi?
813
00:38:52,621 --> 00:38:56,042
Kuuluvatko Tapatio Doritokset
kauden aikaiseen ruokavalioon?
814
00:38:56,959 --> 00:38:58,790
Eikö sinun pitäisi näyttää esimerkkiä?
815
00:38:58,877 --> 00:39:01,046
Niin, minä vain...
- Rakas.
816
00:39:01,673 --> 00:39:03,800
Onko tuo joku pelaajistasi, rakas?
817
00:39:04,216 --> 00:39:06,340
Hei, olen Daltonin vaimo Michelle.
818
00:39:06,427 --> 00:39:07,428
Hauska tavata.
819
00:39:09,471 --> 00:39:12,137
Tämä on Whitney.
- Luoja.
820
00:39:12,225 --> 00:39:15,014
Tietenkin. Anteeksi,
en halua olla mikään vainoaja,
821
00:39:15,102 --> 00:39:16,934
mutta olen äitisi suuri fani.
822
00:39:17,021 --> 00:39:19,607
Hän tukee NRA:ta todella vahvasti.
Se on hienoa.
823
00:39:20,567 --> 00:39:22,110
Kiitos. Hän on mahtava.
824
00:39:23,152 --> 00:39:24,987
Minun pitää mennä.
825
00:39:25,697 --> 00:39:30,493
Mutta on hauska päästä näkemään
henkilö, jonka nimen olen monesti kuullut.
826
00:39:31,411 --> 00:39:32,369
Hei hei.
827
00:39:58,688 --> 00:39:59,647
Hei,
828
00:40:00,273 --> 00:40:03,856
heititkö juuri roskasi
lattialle hänen eteensä?
829
00:40:03,943 --> 00:40:05,278
Hän siivosi muutenkin.
830
00:40:06,029 --> 00:40:09,318
Joten sinä vain pudotat
pikku kääreesi lattialle sen sijaan,
831
00:40:09,406 --> 00:40:12,409
että veisit sen roskikseen
kuten normaalit ihmiset?
832
00:40:12,951 --> 00:40:16,243
Mikä helvetti sinua vaivaa?
Ei hän ole sinun vitun palvelijasi.
833
00:40:16,331 --> 00:40:17,369
Ei se ole iso juttu.
834
00:40:17,457 --> 00:40:19,830
Tajuan kyllä.
Olet joku mulkku siitä kaupungista,
835
00:40:19,918 --> 00:40:21,915
jossa kuvattiin Big Little Lies
tai muuta paskaa,
836
00:40:22,003 --> 00:40:24,004
ja käytät sadan dollarin farkkuja.
837
00:40:24,421 --> 00:40:25,918
Ei se ole paljon farkuista.
838
00:40:26,006 --> 00:40:28,921
Turpa kiinni. Eivät kaikki
tällä kampuksella ole rikkaita.
839
00:40:29,009 --> 00:40:30,466
Jotkut meistä tekevät töitä,
840
00:40:30,553 --> 00:40:33,843
koska vaikkemme tienneet sitä ennen
tänne tuloa, olemme köyhiä.
841
00:40:33,930 --> 00:40:36,180
Ehkä minulla ei ole uusinta iPhonea -
842
00:40:36,267 --> 00:40:39,808
enkä ehkä tiedä mitä on kuskus,
mutta olen silti ihminen,
843
00:40:39,896 --> 00:40:42,936
ja niin on hänkin,
joten kohdelkaa meitä asiallisesti.
844
00:40:43,024 --> 00:40:44,775
Hyvä on.
845
00:40:46,234 --> 00:40:47,195
Olen pahoillani.
846
00:40:49,155 --> 00:40:51,762
Eikä housujen pitäisi maksaa
neljääkymppiä enempää.
847
00:40:52,157 --> 00:40:53,658
Olen samaa mieltä.
848
00:40:57,704 --> 00:41:00,037
Luoja. Tämä donitsi on uskomaton.
849
00:41:00,124 --> 00:41:02,039
Haluatko maistaa?
- En, kiitos.
850
00:41:02,126 --> 00:41:03,336
En syö huvin vuoksi.
851
00:41:03,753 --> 00:41:05,087
Mitä kuuluu, Leighton?
852
00:41:05,712 --> 00:41:07,668
Hei.
- Muistat kai Coryn?
853
00:41:07,756 --> 00:41:09,789
Niistä Montaukin bileistä viime kesänä?
854
00:41:10,051 --> 00:41:11,980
Olimme samassa lippupallojoukkueessa.
855
00:41:12,469 --> 00:41:15,753
Montauk? Lippupallo? En ole ikinä
kuullut mitään noin valkoista.
856
00:41:16,556 --> 00:41:17,682
Se oli kohteliaisuus.
857
00:41:19,184 --> 00:41:23,189
Jos kaipaat esittelykierrosta kampukselle
tai jotain, sen kun kerrot.
858
00:41:23,980 --> 00:41:24,981
Selvä, kiitos.
859
00:41:25,315 --> 00:41:27,855
Koskeeko tarjous minuakin?
- Ei todellakaan.
860
00:41:27,943 --> 00:41:30,275
Tiedän, että tapasimme juuri,
mutta suostuisitko -
861
00:41:30,363 --> 00:41:32,605
nostamaan paitaasi
ja näyttämään vartaloasi?
862
00:41:33,740 --> 00:41:36,347
Kukaan ei ole tainnut
koskaan pyytää minulta tuota.
863
00:41:36,993 --> 00:41:37,953
Anteeksi.
864
00:41:39,831 --> 00:41:42,040
Mahtavaa. Olet tosi mukava.
865
00:41:42,375 --> 00:41:44,790
Hei, jos teillä on kämppistenne kanssa
aikaa tänä iltana,
866
00:41:44,877 --> 00:41:47,484
meillä on bileet Theta Pi Deltassa.
Tulkaa käymään.
867
00:41:48,047 --> 00:41:49,632
Niin, tulkaa.
868
00:41:53,135 --> 00:41:55,533
Luoja! Pääset panemaan
kympin kundia, Leighton.
869
00:42:02,687 --> 00:42:04,226
Ylös sängyistä, surkimukset,
870
00:42:04,313 --> 00:42:07,911
sillä sviittimme kutsuttiin juuri
vanhempien opiskelijoiden bileisiin.
871
00:42:08,191 --> 00:42:11,190
Enpä tiedä. Tänään oli paska päivä.
872
00:42:11,278 --> 00:42:12,817
Minä pysyn kotona ja katson loppuun -
873
00:42:12,904 --> 00:42:15,820
surullisen brasilialaisen dokumentin
käärmeestä, joka söi pojan.
874
00:42:15,907 --> 00:42:17,326
Minäkin jään kotiin.
875
00:42:18,493 --> 00:42:21,246
Ei, sammuttakaa ne. Me lähdemme ulos.
876
00:42:21,956 --> 00:42:24,354
Kuka meidät ylipäätään
kutsui niihin bileisiin?
877
00:42:24,875 --> 00:42:26,747
Leightonin tulikuuma veli Nico -
878
00:42:26,835 --> 00:42:31,460
ja hänen vielä kuumempi kaverinsa Cory,
joka haluaa naida Leightonia.
879
00:42:31,548 --> 00:42:33,216
En yhtään haluaisi mennä.
880
00:42:35,470 --> 00:42:37,180
Kimberly-rakas,
881
00:42:38,139 --> 00:42:40,011
poikaystäväsi Max oli perseestä.
882
00:42:40,098 --> 00:42:43,059
Hän söi energiapatukkamme
ja taisi käyttää pesusientäni.
883
00:42:43,518 --> 00:42:46,939
Tiedän, että hän oli ensirakkautesi
ja... ensikyrpäsi,
884
00:42:48,024 --> 00:42:49,062
mutta hän oli surkimus.
885
00:42:49,150 --> 00:42:52,382
Hän jätti sohvaan karvoja kuin kissa.
Tyyppi oli kuin lumimies.
886
00:42:54,112 --> 00:42:58,283
Emme voi sille mitään,
että kundit kohtelevat meitä paskasti,
887
00:42:58,700 --> 00:43:01,658
mutta voimme vaikuttaa siihen,
paljonko annamme sen häiritä.
888
00:43:01,746 --> 00:43:03,466
Hillary Clinton taisi sanoa niin.
889
00:43:03,914 --> 00:43:08,581
Siksi ehdotan, että lähdetään ulos
ja vedetään lärvit,
890
00:43:08,668 --> 00:43:10,459
ja kenties tapaamme kundin,
891
00:43:10,546 --> 00:43:12,919
joka ei kohtele meitä kuin roskaa.
Tai sitten emme.
892
00:43:13,007 --> 00:43:15,353
Ei sillä ole väliä.
Ainakin meillä on hauskaa.
893
00:43:17,220 --> 00:43:18,179
Mitä sanotte?
894
00:43:18,512 --> 00:43:20,180
Suostukaa nyt.
895
00:43:23,643 --> 00:43:24,644
Hän lähtee.
896
00:43:26,353 --> 00:43:28,396
Lähdetään ulos.
- Hyvä on.
897
00:43:57,343 --> 00:44:00,467
Täällä on kylmä. Kunpa olisit antanut
minun pitää anorakkia, kuten halusin.
898
00:44:00,555 --> 00:44:03,213
Kukaan ei ole ikinä päässyt
naimaan anorakki päällä.
899
00:44:05,685 --> 00:44:06,643
Nico.
900
00:44:07,978 --> 00:44:09,385
Päästäkää nuo tytöt sisään.
901
00:44:12,942 --> 00:44:15,819
Hitto. Unohdin puhelimen huoneeseeni.
902
00:44:16,237 --> 00:44:17,227
Käyn hakemassa sen.
903
00:44:17,655 --> 00:44:20,237
Voit käyttää minun puhelintani.
- Ei, tulen ihan kohta takaisin.
904
00:44:20,324 --> 00:44:23,448
Odotammeko sinua?
- Ei, menkää sisään vain.
905
00:44:23,536 --> 00:44:25,245
Mennään. Tissini jäätyvät.
906
00:44:40,219 --> 00:44:42,138
On uskomatonta olla täällä.
907
00:44:42,512 --> 00:44:43,723
Rakastan collegea.
908
00:44:54,192 --> 00:44:56,798
Helvetti. Tuolla ovat
ne kaksi tyttöä Catullanista.
909
00:44:58,404 --> 00:44:59,525
Mene moikkaamaan.
- En vielä.
910
00:44:59,613 --> 00:45:01,781
Aion pysyä jonkin aikaa coolina ensin.
911
00:45:02,949 --> 00:45:05,115
Voitko lakata vilkuilemasta heitä?
- En minä vilkuile.
912
00:45:05,203 --> 00:45:07,412
Katso vain suoraan eteen.
- Hyvä on.
913
00:45:10,040 --> 00:45:11,000
Seuraava.
914
00:45:13,044 --> 00:45:15,671
Ei käy. Astiat ovat avoimia.
- Entä sitten?
915
00:45:16,172 --> 00:45:17,960
Niihin on voitu sujauttaa jotain joukkoon.
916
00:45:18,048 --> 00:45:19,612
Löytyykö pulloja tai tölkkejä?
917
00:45:19,842 --> 00:45:22,548
Toki. Näissä bileissä
on runsaasti juomavaihtoehtoja.
918
00:45:22,636 --> 00:45:24,550
Haluatteko nähdä viinilistan?
- Luoja.
919
00:45:24,638 --> 00:45:27,720
Tuo oli kai sarkasmia, mutta en ole varma.
920
00:45:27,807 --> 00:45:30,560
Nämä käyvät hyvin. Kiitos.
Me lähdemme. Kiitos.
921
00:45:35,231 --> 00:45:37,981
Max Halusin kysyä, mitä sinulle kuuluu.
922
00:45:38,069 --> 00:45:39,273
Shotti, shotti.
923
00:45:39,361 --> 00:45:42,530
Ja saanko yhä käyttää
Netflix-tunnuksiasi?
924
00:45:47,411 --> 00:45:49,204
Luoja. Oletko kunnossa?
- Olen.
925
00:45:49,663 --> 00:45:50,826
Minä haen lautasliinoja.
926
00:45:50,914 --> 00:45:53,829
Ei, haluan vain lähteä.
Ei olisi pitänyt tulla tänne.
927
00:45:53,917 --> 00:45:56,732
Haluatko, että tulemme mukaan?
- Ei, haluan olla yksin.
928
00:46:01,968 --> 00:46:04,512
Hei, enkös minä tunne sinut?
929
00:46:05,179 --> 00:46:06,639
Joo, asun sisaresi kanssa.
930
00:46:06,971 --> 00:46:09,265
En tarkoita sitä.
Näin sinut saapumispäivänä.
931
00:46:10,058 --> 00:46:11,205
Sinä tsekkailit minua.
932
00:46:11,559 --> 00:46:13,332
Minäkö? En minä sinua tsekkaillut.
933
00:46:14,270 --> 00:46:16,685
Saatoin katsella sinua.
934
00:46:16,773 --> 00:46:18,647
Ja kyllä, katseeni ehkä
viipyili vartalossasi,
935
00:46:18,734 --> 00:46:22,192
mutta se on normaali reaktio,
kun näkee miehen juoksemassa ilman paitaa.
936
00:46:22,280 --> 00:46:23,984
En todellakaan tsekkaillut sinua.
937
00:46:24,072 --> 00:46:25,824
Pelleilin vain. Rauhoitu.
938
00:46:26,951 --> 00:46:28,661
Oletko lähdössä?
- Olen.
939
00:46:29,369 --> 00:46:32,826
Ovatko bileemme niin surkeat,
että fuksitkin lähtevät näin aikaisin?
940
00:46:32,914 --> 00:46:35,418
Ei, minulla on vain todella paska päivä.
941
00:46:36,460 --> 00:46:37,499
Mitä on tapahtunut?
942
00:46:37,586 --> 00:46:40,668
Halusin käyttää anorakkia,
mutta minun ei annettu.
943
00:46:40,755 --> 00:46:44,172
Nyt olen kurpitsaoluen peitossa,
ja typerä poikaystäväni jätti minut.
944
00:46:44,260 --> 00:46:47,023
Hän taisi vielä pihistää
deodoranttini ennen lähtöään.
945
00:46:47,805 --> 00:46:50,391
Jessus.
- Niinpä.
946
00:46:51,683 --> 00:46:54,270
Hauskaa iltaa.
- Odota. Voin auttaa sinua.
947
00:46:54,894 --> 00:46:56,850
Jospa haen sinulle jotain
kuivaa päällepantavaa,
948
00:46:56,938 --> 00:46:59,691
niin voit jäädä,
ja Thetan kasvot pelastuvat?
949
00:47:02,486 --> 00:47:05,573
Hyvä on, käyhän se.
- Sovittu.
950
00:47:07,783 --> 00:47:09,446
Alat tosiaankin haista oluelta.
951
00:47:09,534 --> 00:47:11,307
Sitä taisi päästä rintaliiveihini.
952
00:47:11,787 --> 00:47:13,204
Käyn hakemassa paidan.
953
00:47:22,214 --> 00:47:24,628
Hei, minä tässä, Bela.
954
00:47:24,716 --> 00:47:26,547
Pääsin läpi Catullanin ensi karsinnasta.
955
00:47:26,634 --> 00:47:28,841
On hauskaa päästä
työskentelemään kanssanne.
956
00:47:28,928 --> 00:47:31,431
Komediassa tyttöjen
on pidettävä yhtä, eikö niin?
957
00:47:31,848 --> 00:47:33,600
Ime munaa, fuksilutka.
958
00:47:35,853 --> 00:47:37,516
Ehkä olisi kannattanut ensin tarkistaa,
959
00:47:37,604 --> 00:47:40,983
oliko runkkaamillasi
kundeilla tyttöystäviä.
960
00:47:44,861 --> 00:47:47,736
Näpistelimme kavereiden kanssa
jatkuvasti Walgreensistä.
961
00:47:47,823 --> 00:47:49,779
Isäni ei olisi pitänyt siitä.
962
00:47:49,867 --> 00:47:50,906
Hei.
- Hei.
963
00:47:50,993 --> 00:47:52,349
Anteeksi. Voimmeko lähteä?
964
00:47:52,827 --> 00:47:54,659
Toki. Onko kaikki hyvin?
965
00:47:54,747 --> 00:47:57,354
Tietenkin. Bileet vain ovat surkeat.
Haluan lähteä.
966
00:47:57,875 --> 00:47:58,834
Anteeksi.
967
00:47:59,167 --> 00:48:01,003
Ei se mitään. Joku toinen kerta.
968
00:48:02,295 --> 00:48:03,859
Haetaanko Whitney ja Leighton?
969
00:48:03,964 --> 00:48:06,754
Whitney haluaa jäädä,
eikä Leighton tullut takaisin.
970
00:48:06,841 --> 00:48:08,040
Hän teki meille oharit.
971
00:48:09,261 --> 00:48:10,595
Lähdetään.
- Kiitos.
972
00:48:12,848 --> 00:48:14,846
Hei, olen Whitney.
- Canaan.
973
00:48:14,934 --> 00:48:16,348
Canaan?
- Niin, Canaan.
974
00:48:16,435 --> 00:48:19,876
Onko äitisi uskovainen vai
innostunut kaupungeista Connecticutissa?
975
00:48:20,147 --> 00:48:21,555
Eikö hän voi olla molempia?
976
00:48:22,358 --> 00:48:24,318
Missä asuntolassa asut?
- Ei.
977
00:48:24,860 --> 00:48:25,820
Anteeksi mitä?
978
00:48:26,194 --> 00:48:29,739
Kumpaakaan ei kiinnosta asuntolani.
Haluan nähdä huoneesi.
979
00:48:30,365 --> 00:48:31,403
Mitä?
980
00:48:31,491 --> 00:48:33,868
Näytä minulle huoneesi.
981
00:48:36,789 --> 00:48:38,092
Panemaanko yrität päästä?
982
00:48:38,665 --> 00:48:40,584
Niin. Näytetäänpä sinulle huone.
983
00:48:41,419 --> 00:48:43,458
Taidan näyttää tosi hyvältä tänä iltana.
984
00:48:43,546 --> 00:48:44,504
Et ole hassumpi.
985
00:48:59,687 --> 00:49:02,936
Hei, Leighton! Tässä Kimberly Finkle.
986
00:49:03,023 --> 00:49:05,145
(Kämppiksesi.)
987
00:49:05,233 --> 00:49:07,524
(Arizonan Gilbertistä.)
988
00:49:07,611 --> 00:49:11,866
Et tullut bileisiin, joten halusin
Varmistaa, että kaikki on hyvin.
989
00:49:12,825 --> 00:49:14,452
Vielä yksi samanlainen.
- Selvä.
990
00:49:58,953 --> 00:49:59,996
Olet tosi kuuma.
991
00:50:00,873 --> 00:50:03,000
Ei puhuta. Mene sängylle.