1 00:00:07,549 --> 00:00:08,800 Jag vill knulla med dig. 2 00:00:09,300 --> 00:00:10,380 Jag med. 3 00:00:10,468 --> 00:00:11,803 Du gör mig så hård. 4 00:00:12,763 --> 00:00:14,473 Ursäkta mig! Ursäkta. 5 00:00:15,265 --> 00:00:18,851 Kan ni sluta? Vi lämnar av vår dotter på skolan. 6 00:00:20,937 --> 00:00:22,731 - Jag ser ditt stånd. - Mamma! 7 00:00:29,278 --> 00:00:30,567 Essex College. 8 00:00:30,655 --> 00:00:34,238 Var du tvungen att välja en skola som ligger 500 mil bort från mig? 9 00:00:34,326 --> 00:00:36,616 Det är som att jag gjorde det med flit. 10 00:00:36,703 --> 00:00:39,284 Jag menar, Vermont? Varför är det ens en delstat? 11 00:00:39,372 --> 00:00:41,248 Ett gäng knarkare som gör lönnsirap. 12 00:00:42,042 --> 00:00:44,248 Jag vet inte, jag är bara glad att du tog dig tid 13 00:00:44,336 --> 00:00:45,744 att lämna av mig på skolan. 14 00:00:46,880 --> 00:00:48,173 Okej. Fortsätt, hjärtat. 15 00:00:48,924 --> 00:00:51,046 Det är trevligt att umgås med dig. 16 00:00:51,133 --> 00:00:52,301 Fasen. 17 00:00:53,344 --> 00:00:57,014 Jackie, jag lämnar av min dotter på college idag. 18 00:00:57,473 --> 00:00:59,089 Det är det enda som är viktigt. 19 00:01:01,770 --> 00:01:04,226 CNN? Okej, koppla fram dem. 20 00:01:04,313 --> 00:01:05,274 Förlåt. 21 00:01:07,274 --> 00:01:09,403 Jake Tapper, hur är det, raring? 22 00:01:09,778 --> 00:01:11,566 Vad ska jag kommentera idag? 23 00:01:11,654 --> 00:01:12,644 VÄLKOMNA TILL ESSEX 24 00:01:14,449 --> 00:01:18,203 Du, beta, jag tog med en överraskning till dig som påminner dig om hemma. 25 00:01:18,620 --> 00:01:20,079 Det är mr Busby! 26 00:01:20,414 --> 00:01:21,613 Är du allvarlig, mamma? 27 00:01:21,872 --> 00:01:24,246 Vadå? Du älskar mr Busby. 28 00:01:24,333 --> 00:01:26,623 Jag tar inte med mig min nalle till college. 29 00:01:26,711 --> 00:01:28,917 Jag är 18 år. Jag är mitt i min återuppfinning. 30 00:01:29,005 --> 00:01:30,877 Inte den där återuppfinningen igen. 31 00:01:30,965 --> 00:01:33,798 Pappa, minns du när Ben Affleck skaffade den enorma ryggtatueringen 32 00:01:33,885 --> 00:01:35,675 av en fenix som reser sig från askan? 33 00:01:35,762 --> 00:01:37,587 Är han med i Manchester by the Sea? 34 00:01:37,848 --> 00:01:39,135 Väldigt sorglig film. 35 00:01:39,223 --> 00:01:40,526 Det är den andra Affleck. 36 00:01:40,892 --> 00:01:42,848 Jag förstår den fenixen. 37 00:01:42,935 --> 00:01:44,724 Ben behövde en förändring, behövde... 38 00:01:44,812 --> 00:01:47,732 ...förvandla sitt liv med en permanent fysisk metamorfos, 39 00:01:47,983 --> 00:01:49,021 och det behövde jag med. 40 00:01:49,109 --> 00:01:52,107 För fyra månader sen var jag en indisk förlorare med akne, 41 00:01:52,194 --> 00:01:53,776 svettiga armhålor och glasögon. 42 00:01:53,864 --> 00:01:56,570 Men med en ögonoperation, ett recept på aknemedicin 43 00:01:56,657 --> 00:01:58,994 och medicinsk botox insprutat i armhålorna, 44 00:01:59,493 --> 00:02:00,536 är jag normal. 45 00:02:01,037 --> 00:02:02,534 Så ska jag kasta bort mr Busby? 46 00:02:02,621 --> 00:02:03,785 Nej, var inte dum. 47 00:02:03,873 --> 00:02:06,636 Ta hem honom och sätt honom på en hylla i mitt sovrum. 48 00:02:11,506 --> 00:02:12,914 - Hej, gumman. - Hej, pappa. 49 00:02:13,216 --> 00:02:15,145 Innan vi går in vill jag bara säga... 50 00:02:15,593 --> 00:02:17,007 ...hur... stolt... 51 00:02:17,094 --> 00:02:18,134 Pappa, snälla gråt inte. 52 00:02:18,221 --> 00:02:20,761 - Du är den första Finkle på college. - Jag vill inte att du gråter nu. 53 00:02:20,849 --> 00:02:22,763 Och jag är så stolt. Du är en så speciell tjej. 54 00:02:22,851 --> 00:02:24,223 - Jag har inte sagt nog. - Älskling. 55 00:02:24,311 --> 00:02:26,688 Du kan väl gå och samla dig. 56 00:02:27,022 --> 00:02:27,980 Sätt dig i bilen. 57 00:02:37,115 --> 00:02:39,362 Raring, du måste lova att du är försiktig 58 00:02:39,450 --> 00:02:43,409 för du kommer att träffa alla möjliga nya människor. 59 00:02:43,497 --> 00:02:45,077 Säger du det för att de är från Mellanöstern? 60 00:02:45,165 --> 00:02:46,202 Det är så stötande. 61 00:02:46,290 --> 00:02:49,456 Jag kom hit för att det är blandat. Vi är från världens vitaste stad. 62 00:02:49,543 --> 00:02:50,790 Pappa äter inte ens tacos. 63 00:02:50,878 --> 00:02:53,127 Sa nån tacos? Jag klarar inte det idag. 64 00:02:53,215 --> 00:02:55,003 Min mage är redan orolig. 65 00:02:55,091 --> 00:02:57,280 Nej, älskling, ingen etnisk mat, jag lovar. 66 00:02:57,511 --> 00:02:59,800 Nej, jag menar rika människor. 67 00:02:59,888 --> 00:03:01,092 De kan ha dåligt inflytande. 68 00:03:01,180 --> 00:03:04,054 Minns du den där Caleb Vickers som gick två årsklasser över dig? 69 00:03:04,141 --> 00:03:07,307 Han kom in på Penn, träffade rika vänner, blev beroende av kokain, 70 00:03:07,394 --> 00:03:08,541 och blev arresterad... 71 00:03:10,564 --> 00:03:11,978 ...för att han sålde sin kropp. 72 00:03:12,066 --> 00:03:14,606 - Mamma! - Jag vill inte att det blir så för dig. 73 00:03:14,693 --> 00:03:17,248 Nej, mamma, jag vill inte heller bli prostituerad. 74 00:03:22,201 --> 00:03:24,908 Det är nåt med New England, visst? Det kanske är träden, 75 00:03:24,995 --> 00:03:27,495 floderna, luften. Jag känner mig så levande här. 76 00:03:27,582 --> 00:03:29,412 Pappa, du är besatt av New England. 77 00:03:29,500 --> 00:03:31,846 Det är som att du vill ha sex med New England. 78 00:03:32,128 --> 00:03:33,337 Det är inte möjligt. 79 00:03:33,755 --> 00:03:34,794 IDAG SKER DET! DÄR 10.20 80 00:03:34,881 --> 00:03:36,544 Esme och Francesca har inte svarat än. 81 00:03:36,632 --> 00:03:38,760 De har säkert många nya internskämt nu. 82 00:03:39,635 --> 00:03:41,758 Tror du att det är så smart 83 00:03:41,846 --> 00:03:44,512 att vara rumskompis på college med dina vänner från high school? 84 00:03:44,599 --> 00:03:45,804 Borde du inte prova nåt nytt? 85 00:03:45,891 --> 00:03:48,641 Esme och Francesca är mina själsfränder. 86 00:03:48,729 --> 00:03:51,267 De är de bästa människorna som jag nånsin har känt. 87 00:03:51,355 --> 00:03:53,520 Okej. Men vad säger du om den där gången då Francesca 88 00:03:53,607 --> 00:03:55,356 övergav dig på Cape Cod? 89 00:03:55,444 --> 00:03:58,526 Hon hade det jobbigt. Hennes pappa blev utsatt för revision. 90 00:03:58,613 --> 00:04:01,821 Det jag försöker säga är att jag inte tror att Esme och Francesca 91 00:04:01,908 --> 00:04:05,828 har bra inflytande på dig. De är skitstövlar. 92 00:04:06,663 --> 00:04:09,412 Kan du låta bli att kalla mina vänner skitstövlar? 93 00:04:09,499 --> 00:04:10,871 Okej? Och det gör ingen skillnad. 94 00:04:10,959 --> 00:04:12,627 Vi bor redan ihop. 95 00:04:13,336 --> 00:04:14,838 Om det är det du vill så. 96 00:04:15,379 --> 00:04:17,090 Det viktiga är att... 97 00:04:18,133 --> 00:04:20,384 ...mitt barn går på mitt college. 98 00:04:20,802 --> 00:04:22,925 Jag säger bara det, efter de kommande fyra åren 99 00:04:23,013 --> 00:04:25,515 kommer du nog också vilja ha sex med New England. 100 00:04:27,559 --> 00:04:30,016 Dale, jag hoppas du använder benen för att förflytta de där. 101 00:04:30,103 --> 00:04:31,851 Jag kan inte säga vad jag använder, Carol. 102 00:04:31,938 --> 00:04:33,147 Redo för dig 103 00:04:33,940 --> 00:04:35,566 Kan vi trycka på dina knappar? 104 00:04:42,990 --> 00:04:44,404 Jorden anropar Kimberly! 105 00:04:44,491 --> 00:04:46,990 Din fars ischias bryter snart ut. Här, hjälp honom. 106 00:04:47,077 --> 00:04:48,116 Jag klarar det, Carol. 107 00:04:48,204 --> 00:04:49,915 Jag gör det. 108 00:04:50,707 --> 00:04:52,958 Mamma, kan du byta byxor innan nån kommer? 109 00:04:53,542 --> 00:04:54,665 Hej. 110 00:04:54,753 --> 00:04:56,167 Hej, du måste vara Kimberly. 111 00:04:56,254 --> 00:04:58,585 Jösses! Jag är så exalterad. 112 00:04:58,672 --> 00:05:02,270 Vi är dina rumskompisar. Jag är Bela, det är Whitney, det är Leighton. 113 00:05:02,969 --> 00:05:05,159 Jag skojar. Det är mina indiska föräldrar. 114 00:05:05,596 --> 00:05:06,635 Trevligt att träffas. 115 00:05:06,723 --> 00:05:08,137 Detsamma. 116 00:05:08,225 --> 00:05:10,765 Det här är mina föräldrar, Carol och Dale. 117 00:05:10,852 --> 00:05:12,364 - Hej. - Trevligt att träffas. 118 00:05:13,772 --> 00:05:14,730 Vi är irländare. 119 00:05:15,105 --> 00:05:17,452 Ja. Det finns en indisk restaurang i vår stad. 120 00:05:17,943 --> 00:05:19,246 Jag har aldrig varit där. 121 00:05:20,737 --> 00:05:22,562 Jag gillar din Seth Meyers-affisch. 122 00:05:22,781 --> 00:05:24,573 Man ser verkligen hans ansikte. 123 00:05:24,991 --> 00:05:26,029 Tack. 124 00:05:26,116 --> 00:05:28,157 Ja, han är min drömkille. 125 00:05:28,245 --> 00:05:31,367 Ett dubbelhot, manusförfattare och uppträdare på SNL, som jag vill bli. 126 00:05:31,455 --> 00:05:33,834 Det är som om jag vill ha sex med honom, 127 00:05:34,541 --> 00:05:36,043 men även vara honom. 128 00:05:37,629 --> 00:05:39,084 Har du googlat de andra tjejerna? 129 00:05:39,171 --> 00:05:42,337 Det har jag. Kan du fatta att vi ska bo med Whitney Chase? 130 00:05:42,424 --> 00:05:45,549 Jag vet, det är så coolt att vi bor med senatorns dotter. 131 00:05:45,637 --> 00:05:48,510 Jag tog med en kopia av konstitutionen som hennes mamma kan signera. 132 00:05:48,597 --> 00:05:50,220 Vore det galet om vi om typ två år 133 00:05:50,307 --> 00:05:53,270 fortfarande bor ihop men att hon är president eller nåt? 134 00:05:53,686 --> 00:05:54,766 Hon är populär, absolut. 135 00:05:54,853 --> 00:05:57,603 Men hon är nog inte tillräckligt respekterad för att bli president. 136 00:05:57,691 --> 00:05:58,812 Intressant. 137 00:05:58,899 --> 00:06:00,985 Jag vill invända mot det. 138 00:06:01,736 --> 00:06:04,609 Senator Evette Chase från den fina delstaten Washington. 139 00:06:04,697 --> 00:06:07,028 Så härligt att träffa er! 140 00:06:07,116 --> 00:06:08,158 Hej, jag är Whitney. 141 00:06:08,993 --> 00:06:12,454 Självklart. Där är du. Min dotter. 142 00:06:13,372 --> 00:06:15,822 Det är väldigt spännande att träffa er, Ers nåd. 143 00:06:16,041 --> 00:06:17,081 Du behöver inte buga. 144 00:06:17,168 --> 00:06:20,292 Får jag ta en bild på dig och sätta upp i en av mina restauranger? 145 00:06:20,380 --> 00:06:21,460 Kanske senare. 146 00:06:21,548 --> 00:06:23,002 Earl, kan du stänga dörren? 147 00:06:23,090 --> 00:06:25,759 Jag har några saker att säga, privat. 148 00:06:29,263 --> 00:06:30,760 Norra aulan. 149 00:06:30,848 --> 00:06:32,680 Många bra minnen härifrån. 150 00:06:32,767 --> 00:06:36,267 En gång drack jag så många White Russian att jag spydde ut från det fönstret! 151 00:06:36,354 --> 00:06:37,354 Usch, pappa. 152 00:06:37,730 --> 00:06:39,189 Du kommer att älska det här. 153 00:06:39,773 --> 00:06:40,816 Ja. 154 00:06:41,400 --> 00:06:42,359 Det gör jag redan. 155 00:06:43,861 --> 00:06:46,937 Det behöver inte nämnas. Jag är en väldigt offentlig person. 156 00:06:47,407 --> 00:06:49,195 Vi förstår. Vi vet allt om er skilsmässa. 157 00:06:49,283 --> 00:06:51,656 Ditt ex lät som en riktig odugling. 158 00:06:51,744 --> 00:06:53,075 Tack. Det var han. 159 00:06:53,163 --> 00:06:54,243 Det är min pappa. 160 00:06:54,331 --> 00:06:55,411 Det här behöver jag inte: 161 00:06:55,498 --> 00:06:57,746 Jag vill inte bli väckt mitt i natten 162 00:06:57,834 --> 00:06:59,956 av nåt hysteriskt telefonsamtal om att Whitney 163 00:07:00,044 --> 00:07:02,417 är hög på opiater med sina rumskompisar 164 00:07:02,504 --> 00:07:05,004 och springer runt naken med behagen ute. 165 00:07:05,091 --> 00:07:07,839 - Mamma. - Vår Kimmy har aldrig rört droger 166 00:07:07,926 --> 00:07:10,347 eller alkohol. Hon är inte ute mycket. 167 00:07:11,096 --> 00:07:12,057 Det tror jag på. 168 00:07:12,432 --> 00:07:14,554 Och du behöver inte oroa dig för mig, senator Chase. 169 00:07:14,641 --> 00:07:17,348 Jag är en hängiven student som är ivrig att studera vetenskap. 170 00:07:17,436 --> 00:07:18,897 Okej, det kändes inte äkta. 171 00:07:19,438 --> 00:07:23,108 Jag bryr mig om er. Skäm bara inte ut mig. 172 00:07:23,526 --> 00:07:24,882 För då är ni döda för mig. 173 00:07:25,612 --> 00:07:27,818 Och kan ni låta bli att tweeta under kommande fyra år? 174 00:07:27,906 --> 00:07:28,865 Det vore toppen. 175 00:07:31,241 --> 00:07:36,576 Herregud. Du måste vara Leighton. Så kul att träffa dig. 176 00:07:36,663 --> 00:07:38,037 Ursäkta, vad fan är ni för några? 177 00:07:38,124 --> 00:07:39,288 Leighton. 178 00:07:39,376 --> 00:07:40,413 Va? 179 00:07:40,501 --> 00:07:42,127 Var är Francesca och Esme? 180 00:07:42,586 --> 00:07:43,546 Vilka är de? 181 00:07:43,922 --> 00:07:45,799 Mina bästa vänner och rumskompisar. 182 00:07:46,507 --> 00:07:48,436 Jag tror att vi är dina rumskompisar. 183 00:07:51,429 --> 00:07:52,389 Nej. 184 00:07:53,263 --> 00:07:54,349 Nej, nej, nej. 185 00:07:57,309 --> 00:07:58,769 Trevligt att träffa er alla. 186 00:08:00,104 --> 00:08:01,407 Ha det så kul på college. 187 00:08:08,947 --> 00:08:10,198 - Hej, Leight. - Hej! 188 00:08:10,948 --> 00:08:12,032 Vad fan pågår? 189 00:08:13,158 --> 00:08:15,139 Det här är vår rumskompis, Siddhartha. 190 00:08:16,955 --> 00:08:19,745 Vi dök bara upp och de tilldelade oss den här tjejen. 191 00:08:19,833 --> 00:08:21,372 Tro mig, vi är lika upprörda som du. 192 00:08:21,459 --> 00:08:22,830 Okej, men hur hände det här? 193 00:08:22,918 --> 00:08:24,375 Vi fyllde i boendeformuläret 194 00:08:24,462 --> 00:08:25,583 på exakt samma sätt. 195 00:08:25,671 --> 00:08:26,794 Jag vet. 196 00:08:26,881 --> 00:08:29,671 Är det möjligt att du skrev fel? 197 00:08:29,758 --> 00:08:32,104 Att skriva var inte din starka sida på Spence. 198 00:08:32,595 --> 00:08:33,676 Ursäkta? 199 00:08:33,763 --> 00:08:36,594 Hon är jättebra på att skriva. Hon skrev sin farmors dödsruna. 200 00:08:36,682 --> 00:08:38,055 Inte ett torrt öga i huset. 201 00:08:38,143 --> 00:08:39,101 Pappa. 202 00:08:39,519 --> 00:08:40,853 Ser du? Skitstövlar. 203 00:08:41,271 --> 00:08:42,309 Inte du. 204 00:08:42,397 --> 00:08:44,645 Jag vet inte hur det blev så här galet, 205 00:08:44,733 --> 00:08:46,938 men jag ska fixa det på nåt sätt, okej? 206 00:08:47,025 --> 00:08:48,026 Ja. 207 00:08:53,450 --> 00:08:55,155 - Älskar dig. - Sköt om dig, beta. 208 00:08:55,243 --> 00:08:56,911 Följ mig inte på sociala medier. 209 00:08:57,661 --> 00:08:59,642 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig med. 210 00:09:01,206 --> 00:09:02,979 Okej, tjejer. Ta hand om varandra. 211 00:09:03,626 --> 00:09:05,973 Och kom ihåg, inga plastsaker för engångsbruk. 212 00:09:06,670 --> 00:09:07,917 Mår du bra? 213 00:09:08,005 --> 00:09:10,559 Din pappa skakade ganska mycket när han sa hej då. 214 00:09:10,841 --> 00:09:11,880 Han är okej. 215 00:09:11,968 --> 00:09:13,756 Han har nog slutat gråta nu. 216 00:09:13,844 --> 00:09:15,180 Vi älskar dig, sötnos! 217 00:09:22,020 --> 00:09:22,978 Välkommen. 218 00:09:23,313 --> 00:09:24,314 Sätt dig bekvämt. 219 00:09:24,856 --> 00:09:26,899 Betyder det att du är vår rumskompis? 220 00:09:27,274 --> 00:09:30,315 Nej. Det har blivit nåt fel som jag ska fixa imorgon, 221 00:09:30,402 --> 00:09:32,108 så jag måste stanna en natt. 222 00:09:32,196 --> 00:09:34,491 Vi har redan valt rum, så du får bo med Bela. 223 00:09:35,533 --> 00:09:37,656 Även fast det är en natt, borde vi nog ha 224 00:09:37,744 --> 00:09:40,034 ett system om nån av oss tar hem en kille. 225 00:09:40,121 --> 00:09:43,077 Okej, allihop. Jag heter Frude Rasmunssen 226 00:09:43,165 --> 00:09:46,622 och jag är er förstaårsrådgivare och vän, 227 00:09:46,710 --> 00:09:48,046 även kallad er FRV. 228 00:09:48,713 --> 00:09:50,006 Välkomna till Essex! 229 00:09:53,510 --> 00:09:55,491 Vi börjar med att lära känna varandra. 230 00:09:55,969 --> 00:09:59,428 Vi går runt och säger ett tillfälle då vi kände oss rädda. 231 00:09:59,516 --> 00:10:00,474 Jag börjar. 232 00:10:01,976 --> 00:10:05,350 Lavin under en släktträff, jag förlorade flera släktingar 233 00:10:05,437 --> 00:10:08,065 och jag låg begravd i flera dagar. 234 00:10:08,942 --> 00:10:09,900 Nästa? 235 00:10:10,400 --> 00:10:12,017 Jag är rädd för min förföljare. 236 00:10:12,195 --> 00:10:14,114 Jag är ganska stor på TikTok. 237 00:10:14,489 --> 00:10:16,444 Malia Obama följer mig. 238 00:10:16,532 --> 00:10:19,239 Herrejävlar! Hon har 200 000 följare! 239 00:10:19,327 --> 00:10:20,891 Herregud. Gör du sångparodier. 240 00:10:21,955 --> 00:10:25,165 Jaga inte xs 241 00:10:25,499 --> 00:10:30,042 Det var för en kroppspositiv kampanj för Kind-kakor, som är jättegoda. 242 00:10:30,130 --> 00:10:31,630 - Så coolt. - Nån mer? 243 00:10:32,257 --> 00:10:36,090 Jag är lite nervös för min arbetsintervju imorgon. 244 00:10:36,177 --> 00:10:37,376 Vänta. Har du ett jobb? 245 00:10:37,511 --> 00:10:38,763 Jag har sökt ett. 246 00:10:39,139 --> 00:10:40,761 Jättebra, Kimberly. 247 00:10:40,849 --> 00:10:44,765 Oroa dig inte. Många på Essex har studentjobb. 248 00:10:44,853 --> 00:10:45,812 Vem mer har det? 249 00:10:47,145 --> 00:10:48,230 Nån? 250 00:10:49,898 --> 00:10:53,107 - Det är nog bara du här. - Coolt. 251 00:10:53,194 --> 00:10:56,652 Frude, du är säkert bra på det här, men att dela våra rädslor... 252 00:10:56,739 --> 00:10:58,237 Jag är rädd för att jag är gay. 253 00:10:58,324 --> 00:10:59,947 Jag kom inte ut under hela high school, 254 00:11:00,034 --> 00:11:03,033 och jag vill inte ha det så igen, så jag lovade mig själv att berätta det 255 00:11:03,121 --> 00:11:04,409 så fort jag kom hit. 256 00:11:04,496 --> 00:11:06,124 Hörni... Jag är gay. 257 00:11:07,333 --> 00:11:08,585 Okej. Ja. 258 00:11:10,377 --> 00:11:11,500 Jag är också gay. 259 00:11:11,588 --> 00:11:12,943 Jag kom ut när jag var 12. 260 00:11:13,213 --> 00:11:15,133 Det var inte lätt i Oklahoma, men... 261 00:11:15,549 --> 00:11:16,696 ...jag måste vara jag. 262 00:11:17,801 --> 00:11:19,304 Han är så snygg. 263 00:11:20,804 --> 00:11:25,143 Det här är jättebra. Vi lär oss så mycket om våra nya gayvänner. 264 00:11:27,853 --> 00:11:30,314 Varför valde ni Essex? 265 00:11:30,814 --> 00:11:32,061 Jag är här för Catullan. 266 00:11:32,149 --> 00:11:33,647 Skolans komeditidning? 267 00:11:33,735 --> 00:11:35,565 Den är stor i komedivärlden. 268 00:11:35,652 --> 00:11:37,693 Flera manusförfattare på SNL började på Catullan. 269 00:11:37,780 --> 00:11:38,818 Häftigt. 270 00:11:38,905 --> 00:11:40,612 Jag kom hit för att det är prestigefullt. 271 00:11:40,700 --> 00:11:42,114 Jag ska ta examen med toppbetyg, 272 00:11:42,202 --> 00:11:44,407 sen ska jag gå på en av de bästa juridikskolorna, 273 00:11:44,494 --> 00:11:46,994 och sen flyttar jag och Max till DC där vi kommer att bli 274 00:11:47,081 --> 00:11:49,245 ett mäktigt par som Kamala och Doug. 275 00:11:49,333 --> 00:11:50,688 Är ni tillsammans med nån? 276 00:11:51,793 --> 00:11:52,921 Nej, tack. 277 00:11:53,296 --> 00:11:56,544 Jag kom inte till college för att vara bunden till nån kille från high school. 278 00:11:56,632 --> 00:11:58,672 Men jag dejtade aldrig riktigt nån på high school. 279 00:11:58,760 --> 00:12:00,793 Men jag är här. Jag är jättesexpositiv. 280 00:12:01,094 --> 00:12:04,515 I teorin mer än erfarenhetsmässigt, och jag är redo att ligga. 281 00:12:05,766 --> 00:12:07,848 Max och jag väntar. Inte av nån skum anledning. 282 00:12:07,936 --> 00:12:09,083 Han är bara inte redo. 283 00:12:09,479 --> 00:12:11,392 - Är han inte redo? - Herregud. 284 00:12:11,480 --> 00:12:12,770 Vad? Vad är fel med det? 285 00:12:12,857 --> 00:12:14,770 Killar föds redo. Så nåt är galet. 286 00:12:14,858 --> 00:12:18,820 Ja, "väntar" han samtidigt som han är riktigt uppdaterad om Drag Race? 287 00:12:19,321 --> 00:12:22,069 Nej, det är inget sånt. Det kommer vara värt väntan. 288 00:12:22,157 --> 00:12:24,190 Folk säger att han är lik Shawn Mendes. 289 00:12:25,536 --> 00:12:28,201 Har ni sett videon där Shawn Mendes duschar? 290 00:12:28,288 --> 00:12:29,745 Den är väldigt bra. 291 00:12:29,832 --> 00:12:32,914 Har kärleken i mig 292 00:12:33,001 --> 00:12:34,670 Har, har, har 293 00:12:36,589 --> 00:12:39,132 Har kärleken i mig 294 00:12:42,428 --> 00:12:45,431 Har kärleken i mig 295 00:12:52,813 --> 00:12:53,855 Hon är bra. 296 00:12:54,398 --> 00:12:57,526 Okej, tjejer. Ligg på! Det är nu ni ska imponera på mig. 297 00:12:59,820 --> 00:13:01,739 Har kärleken i mig 298 00:13:09,121 --> 00:13:12,245 Jag ser att du ler och är stolt över dig själv. 299 00:13:12,332 --> 00:13:14,039 Jag? Nej, det gjorde jag inte. 300 00:13:14,127 --> 00:13:16,056 Det borde du. Du är snabb, nybörjare. 301 00:13:16,420 --> 00:13:17,775 Bli bara inte för stöddig. 302 00:13:19,423 --> 00:13:20,935 Jag gillar ditt klistermärke. 303 00:13:21,591 --> 00:13:23,131 Tack. Jag vet inte vad det betyder, 304 00:13:23,219 --> 00:13:24,842 jag såg det på en mack och tänkte: 305 00:13:24,929 --> 00:13:26,910 "Det skulle se coolt ut på mitt skåp!" 306 00:13:27,432 --> 00:13:30,137 Jag tror det är menat för folk som identifierar sig som... 307 00:13:30,225 --> 00:13:32,223 Jag skojar bara, jag är supergay. 308 00:13:32,310 --> 00:13:35,230 Jag är som LeBron James när det gäller att gilla kvinnor. 309 00:13:36,982 --> 00:13:38,985 - Jag heter Willow. - Whitney. 310 00:13:39,609 --> 00:13:42,067 Om jag hade en silversked skulle jag också springa fort. 311 00:13:42,155 --> 00:13:44,068 Hon tror att hon är nåt. 312 00:13:44,156 --> 00:13:47,406 Om hon får speltid som förstaårsstudent är det på grund av vem hennes mamma är. 313 00:13:47,493 --> 00:13:50,951 - Herregud, Jena. Du är så taskig... - Jag vet att jag är en bättre anfallare... 314 00:13:51,039 --> 00:13:53,540 - Är du okej? - Ja, det är jag. 315 00:13:53,915 --> 00:13:54,917 Bra. 316 00:13:56,543 --> 00:13:57,920 - Tränaren? - Ja. 317 00:13:59,881 --> 00:14:01,628 Kan jag säga en sak? 318 00:14:01,716 --> 00:14:02,915 Självklart. Vad är det? 319 00:14:03,551 --> 00:14:05,802 Det är ganska allvarligt. 320 00:14:06,219 --> 00:14:09,011 Jag tycker det är svårt att koncentrera mig under träningen 321 00:14:09,098 --> 00:14:12,221 för... jag vill så gärna knulla dig. 322 00:14:12,309 --> 00:14:13,431 Vänta. Vad fan? 323 00:14:13,518 --> 00:14:15,058 Förlåt, jag var tvungen. 324 00:14:15,146 --> 00:14:16,310 Det är fortfarande folk här. 325 00:14:16,397 --> 00:14:18,102 Alla har gått förutom en vaktmästare. 326 00:14:18,190 --> 00:14:21,523 Vänta, är det Joe eller Alejandro? För Alejandro märker allt. 327 00:14:21,611 --> 00:14:23,236 Lugn. Ingen såg. 328 00:14:23,696 --> 00:14:25,656 Och ingen kommer se det här. 329 00:14:29,534 --> 00:14:30,657 Ses vi fortfarande ikväll? 330 00:14:30,745 --> 00:14:33,035 Ja. Gå härifrån nu. 331 00:14:33,122 --> 00:14:34,080 Okej. 332 00:14:35,583 --> 00:14:38,001 - Herregud. Allvarligt? Får jag jobbet? - Ja. 333 00:14:38,711 --> 00:14:39,749 - Coolt. - Så... 334 00:14:39,836 --> 00:14:43,127 Alla anställda på Sips måste skicka in tidrapporten online 335 00:14:43,215 --> 00:14:45,422 via Studentjobbsportalen. 336 00:14:45,510 --> 00:14:46,548 Okej. 337 00:14:46,636 --> 00:14:49,054 Portal. Är vi med i Star Trek? 338 00:14:51,099 --> 00:14:52,849 Kul, va? Gillar du roliga saker? 339 00:14:53,559 --> 00:14:54,597 Ja. 340 00:14:54,684 --> 00:14:57,643 Jag vet. Vi säger båda vad vi tycker är kul när jag har räknat till tre. 341 00:14:57,730 --> 00:15:00,812 Ja, vi gör det ihop. Ett, två, tre. 342 00:15:00,900 --> 00:15:02,314 - Memes. - Avenue Q. 343 00:15:02,402 --> 00:15:04,231 - Memes! Det är också kul. - Ja. 344 00:15:04,319 --> 00:15:07,860 Wow. Vi ska nog komma överens. Du har en bra personlighet. 345 00:15:07,948 --> 00:15:08,987 Tack. 346 00:15:09,075 --> 00:15:10,780 Kan jag säga en sak? Oss emellan. 347 00:15:10,867 --> 00:15:13,741 Jag har haft en del problem med andra studentarbetare här. 348 00:15:13,829 --> 00:15:15,951 De har haft mycket attityd. 349 00:15:16,039 --> 00:15:18,329 Jag behöver verkligen jobbet för att betala för skolan. 350 00:15:18,416 --> 00:15:20,971 Så den enda attityden jag har är "det ordnar jag". 351 00:15:21,795 --> 00:15:23,046 Jättebra. Väldigt smart. 352 00:15:23,755 --> 00:15:25,420 Okej, allihopa. Samling. 353 00:15:25,508 --> 00:15:28,298 Innan vi öppnar vill jag att ni träffar vår nya lärling. 354 00:15:28,386 --> 00:15:31,012 Det här är Kimberly, hon älskar memes. 355 00:15:33,014 --> 00:15:35,430 Utöver andra hobbyer och intressen, 356 00:15:35,518 --> 00:15:39,226 ni vet, som jag inte kommer på nu, men jag har det. 357 00:15:39,313 --> 00:15:40,936 - Canaan. - Lila. 358 00:15:41,023 --> 00:15:44,271 Kul. Jag är glad att få jobba på Sips med er. 359 00:15:44,359 --> 00:15:46,695 Vi kommer säkert ha lattekul. 360 00:15:49,323 --> 00:15:51,821 Det var det jag sa, du är en underbar liten kvinna. 361 00:15:51,908 --> 00:15:52,988 Okej. 362 00:15:53,076 --> 00:15:54,281 - Är det menyn? - Ja. 363 00:15:54,369 --> 00:15:57,284 Vet du vad som hade varit gulligt? Om vi ritar nåt 364 00:15:57,372 --> 00:15:58,412 som förändras varje dag. 365 00:15:58,499 --> 00:16:00,998 Idag skulle vi kunna ha löv. 366 00:16:01,085 --> 00:16:02,253 För det är september. 367 00:16:02,836 --> 00:16:04,254 Jag gillar det. Ja. 368 00:16:04,796 --> 00:16:06,377 Lila, du ritar alltid, 369 00:16:06,464 --> 00:16:09,214 jag vill att du kommer några minuter tidigt och dekorerar tavlan. 370 00:16:09,302 --> 00:16:10,715 Varför just jag? Hon föreslog det. 371 00:16:10,802 --> 00:16:13,638 Du är konstnärlig. Så ha kul och rita några jävla löv. 372 00:16:18,060 --> 00:16:20,349 Vad sa du att ditt efternamn var? 373 00:16:20,437 --> 00:16:21,560 BOENDEKONTORET 374 00:16:21,647 --> 00:16:23,316 Murray. Som i Murraybiblioteket. 375 00:16:23,982 --> 00:16:25,108 Biblioteket bredvid. 376 00:16:25,735 --> 00:16:27,924 Ja, jag halkade och föll där förra vintern. 377 00:16:28,321 --> 00:16:29,279 Bröt svanskotan. 378 00:16:29,739 --> 00:16:32,779 Tråkigt att höra men kan vi fokusera på mitt problem nu? 379 00:16:32,867 --> 00:16:36,700 Det är väldigt stressande att vara separerad från sina bästa vänner. 380 00:16:36,787 --> 00:16:37,825 Okej. 381 00:16:37,913 --> 00:16:40,746 Du verkar ha lämnat in en enkät om personliga vanor 382 00:16:40,833 --> 00:16:43,956 med Esme Schaefer och Francesca Bromley 383 00:16:44,044 --> 00:16:46,834 och fick en 99 % matchning med dem båda. 384 00:16:46,922 --> 00:16:47,960 Exakt. 385 00:16:48,048 --> 00:16:50,588 Men sen blev det fel i systemet eller nåt, 386 00:16:50,675 --> 00:16:53,383 och de blev tilldelade en slumpmässig tjej med konstiga kläder. 387 00:16:53,471 --> 00:16:54,759 Välsigne henne. 388 00:16:54,846 --> 00:16:58,679 Utöver enkäten skrev de specifika upplysningar om 389 00:16:58,767 --> 00:17:00,383 vem de ville ha som rumskompis. 390 00:17:02,063 --> 00:17:03,575 Hur då specifika? Låt mig se. 391 00:17:04,190 --> 00:17:05,228 Övrig information: 392 00:17:05,316 --> 00:17:07,314 Vi vill inte bo med Leighton Murray. 393 00:17:07,401 --> 00:17:08,439 Varför? 394 00:17:08,526 --> 00:17:10,091 Varför i helvete skrev de det? 395 00:17:10,487 --> 00:17:12,822 Ja. Du verkar vara jättetrevlig. 396 00:17:14,450 --> 00:17:17,698 Välkomna till Catullans möte för eventuellt blivande manusförfattare. 397 00:17:17,786 --> 00:17:20,201 Vi är medredaktörer. Jag är Ryan, det här är Eric. 398 00:17:20,288 --> 00:17:21,869 Jag vill börja med att säga tack. 399 00:17:21,957 --> 00:17:23,747 Det är kul att se att så många är här. 400 00:17:23,834 --> 00:17:25,999 Men ni ska veta 401 00:17:26,087 --> 00:17:29,127 att Catullan är den mest selektiva extraaktiviteten på campus. 402 00:17:29,215 --> 00:17:30,378 A cappella då? 403 00:17:30,466 --> 00:17:32,030 A cappella kan dra åt helvete! 404 00:17:32,176 --> 00:17:34,216 Det Eric säger är formellt sett korrekt, 405 00:17:34,303 --> 00:17:35,841 men vi går nog händelserna i förväg. 406 00:17:35,929 --> 00:17:37,969 Det är kul att skriva för en komeditidning, 407 00:17:38,057 --> 00:17:40,180 och vi ser fram emot att läsa era skrivprover. 408 00:17:40,268 --> 00:17:43,436 Tre stycken, 600 ord, inga vitsar. Jag menar allvar. 409 00:17:43,938 --> 00:17:46,143 Istället för att jag säger varför ni ska lämna in, 410 00:17:46,231 --> 00:17:48,733 låt oss höra vad en av våra alumner har att säga. 411 00:17:50,861 --> 00:17:52,067 Jag heter Oliver Ronnie. 412 00:17:52,154 --> 00:17:55,946 Jag skrev för Catullan förra året och nu är jag manusassistent 413 00:17:56,033 --> 00:17:59,406 på en ny animerad serie om en vit förortsfamilj. 414 00:17:59,494 --> 00:18:00,578 Jäklar! 415 00:18:03,123 --> 00:18:05,120 - Tjugo dollar. - Tjugo dollar om jag klarar det. 416 00:18:05,208 --> 00:18:06,373 Direkt till dig. 417 00:18:06,460 --> 00:18:07,585 - Okej, redo? - Kör. 418 00:18:08,004 --> 00:18:11,256 - Såg du det? - Åh! Okej. Du ska få det. 419 00:18:15,218 --> 00:18:16,340 Hej, Canaan. 420 00:18:16,428 --> 00:18:17,388 Hej. 421 00:18:17,930 --> 00:18:18,973 Gillar du Jay-Z? 422 00:18:19,848 --> 00:18:21,100 Jag antar det. 423 00:18:21,809 --> 00:18:23,977 Jag tycker att hans musik är så cool, 424 00:18:24,352 --> 00:18:27,741 vissa skulle säga att han är mer än musiker. Han är som en profet. 425 00:18:28,148 --> 00:18:29,186 Okej. 426 00:18:29,274 --> 00:18:32,064 Jag måste bara säga att jag är från en liten stad i Arizona, 427 00:18:32,152 --> 00:18:34,864 och det är riktigt spännande att ha en svart vän. 428 00:18:35,323 --> 00:18:37,987 - Oj. - Eller är det afroamerikan? 429 00:18:38,074 --> 00:18:40,240 Jag vet inte. För det finns två olika synsätt om det. 430 00:18:40,328 --> 00:18:42,325 - Vad tycker du? - Nej, svart går bra. 431 00:18:42,413 --> 00:18:44,540 Okej, så svart? 432 00:18:45,165 --> 00:18:46,412 Bra. 433 00:18:46,499 --> 00:18:49,294 Hur är det att vara svart på Essex? 434 00:18:51,255 --> 00:18:53,424 Du vet, det är tufft. 435 00:18:53,924 --> 00:18:56,010 Ja. Inte många här förstår mig. 436 00:18:56,676 --> 00:18:59,804 Hur skulle de kunna det? Vi har levt så olika liv. 437 00:19:00,348 --> 00:19:02,390 Jag hade aldrig känt på kashmir förut. 438 00:19:03,141 --> 00:19:08,439 Jag säger inte det till många men min mamma är crackmissbrukare. 439 00:19:09,147 --> 00:19:10,398 Det är min historia. 440 00:19:11,108 --> 00:19:13,815 Och nu måste jag ha tre jobb på campus 441 00:19:13,903 --> 00:19:16,770 så jag kan skicka pengar till henne och min lillasyster. 442 00:19:17,907 --> 00:19:20,618 Jag kan bara hoppas att hon inte lägger dem på crack. 443 00:19:21,618 --> 00:19:25,869 Oj. Det är mycket för dig att hantera. 444 00:19:25,956 --> 00:19:28,501 Ja, men vet du, 445 00:19:29,085 --> 00:19:32,295 det är inget mot vad Lila har gått igenom. 446 00:19:33,047 --> 00:19:34,006 Jag menar, 447 00:19:34,631 --> 00:19:37,842 den stackaren har det så mycket värre än jag. 448 00:19:39,720 --> 00:19:40,929 Vad är Lilas historia? 449 00:19:43,140 --> 00:19:44,265 Helvete! 450 00:19:45,017 --> 00:19:46,473 Vad fan! 451 00:19:46,560 --> 00:19:48,058 Okej, har ni nån aning om 452 00:19:48,145 --> 00:19:51,645 hur förnedrande det är att bli kompisdumpad inför en kontorsarbetare? 453 00:19:51,732 --> 00:19:53,896 Tro mig, Leight, vi ville inte att det skulle bli så. 454 00:19:53,983 --> 00:19:57,279 Eller, jo, det ville vi, men det gör ont att se dig så upprörd. 455 00:19:57,780 --> 00:20:00,178 Jag förstår inte. Jag trodde att vi var vänner. 456 00:20:02,283 --> 00:20:03,822 Vad är det för jävla tystnad? 457 00:20:03,910 --> 00:20:04,995 Var vi inte vänner? 458 00:20:05,579 --> 00:20:08,873 Vi umgicks uppenbarligen, men sanningen är... 459 00:20:09,624 --> 00:20:10,914 ...vi kände aldrig att vi kände dig. 460 00:20:11,001 --> 00:20:13,250 Ja, du var alltid så hemlighetsfull eller nåt. 461 00:20:13,337 --> 00:20:15,250 Det var som att vara vän med en främling. 462 00:20:15,338 --> 00:20:16,502 Vad pratar ni om? 463 00:20:16,589 --> 00:20:18,505 Jag berättar bokstavligen allt för er. 464 00:20:18,592 --> 00:20:19,839 Jag tror inte att det stämmer. 465 00:20:19,927 --> 00:20:22,595 Det är som att du har en mur. 466 00:20:23,264 --> 00:20:24,472 Nej, det... 467 00:20:27,476 --> 00:20:29,140 Gud... Okej, skitsamma. 468 00:20:29,228 --> 00:20:30,308 Jag bryr mig inte. 469 00:20:30,396 --> 00:20:32,018 Ursäkta att jag inte delar allt 470 00:20:32,106 --> 00:20:34,400 som alla andra jävla tjejer i vår generation. 471 00:20:34,775 --> 00:20:36,943 Jag tycker bara att du kan öppna dig mer. 472 00:20:37,570 --> 00:20:38,732 Okej. 473 00:20:38,820 --> 00:20:40,859 Okej, är det här öppet nog för er? 474 00:20:40,947 --> 00:20:42,069 Dra åt helvete. 475 00:20:42,157 --> 00:20:45,858 Ni sårade mig och jag hoppas att ni får en luftkonditionerare i huvudet. 476 00:20:54,795 --> 00:20:58,631 Hej, du har inte varit ute på ett tag så jag tog med mat från jobbet. 477 00:20:59,008 --> 00:21:00,758 - Vad är det? - En burrito. 478 00:21:04,095 --> 00:21:06,702 Nej, jag vill inte ha nötkött. Släng den i soporna. 479 00:21:09,477 --> 00:21:11,807 Jag vet att du ville bo med dina vänner hemifrån. 480 00:21:11,895 --> 00:21:14,866 De är inte mina vänner, de är fittor som andas med munnen. 481 00:21:15,441 --> 00:21:16,608 Okej. 482 00:21:17,193 --> 00:21:21,067 Jag tror att du kommer att gilla att bo med oss om du ger oss en chans. 483 00:21:21,155 --> 00:21:23,068 Vi spelar UNO i det andra rummet nu... 484 00:21:23,156 --> 00:21:26,196 Kimberly, jag är från New York City, okej? 485 00:21:26,284 --> 00:21:29,825 Och i din värld låter det nog som en kul kväll. 486 00:21:29,913 --> 00:21:32,917 Men för mig är det värre än att ta ett cellprov. 487 00:21:33,876 --> 00:21:35,701 Så kan du stänga dörren när du går? 488 00:21:43,468 --> 00:21:45,924 Ni kan låna vilka kläder ni vill av mig. Bh: ar, underkläder. 489 00:21:46,012 --> 00:21:47,003 Inget är förbjudet. 490 00:21:47,305 --> 00:21:49,495 Jag lånar gärna era också. Om det är okej. 491 00:21:49,600 --> 00:21:50,637 Jag ska tänka på det. 492 00:21:50,725 --> 00:21:51,890 Ja. 493 00:21:51,977 --> 00:21:54,271 Visst. Ingen press. Jag frågar igen imorgon. 494 00:21:55,396 --> 00:21:57,325 Hej, är det här Leighton Murrays rum? 495 00:22:02,571 --> 00:22:03,529 Hallå? 496 00:22:03,906 --> 00:22:05,865 Ja, hon bor här. 497 00:22:06,449 --> 00:22:07,989 Jäklar, hon har tur. 498 00:22:08,077 --> 00:22:09,285 Ni är ett sexigt par. 499 00:22:09,994 --> 00:22:11,247 Hon är min syster. 500 00:22:11,829 --> 00:22:12,868 Hoppsan. 501 00:22:12,956 --> 00:22:14,369 Är du Leightons bror? 502 00:22:14,457 --> 00:22:16,289 Då är du i stort sett familj. 503 00:22:16,377 --> 00:22:17,503 Kom till mamma. 504 00:22:18,878 --> 00:22:19,839 Oj. 505 00:22:20,505 --> 00:22:22,069 Det är som att krama en staty. 506 00:22:22,633 --> 00:22:24,172 Hej, jag heter Whitney. 507 00:22:24,260 --> 00:22:25,297 Ursäkta henne. 508 00:22:25,385 --> 00:22:26,427 Åh, Whitney Chase? 509 00:22:26,887 --> 00:22:28,301 Din mamma är väl senator? 510 00:22:28,389 --> 00:22:29,515 Det är häftigt. 511 00:22:30,266 --> 00:22:31,267 Jag är Kimberly. 512 00:22:32,268 --> 00:22:33,780 Mina föräldrar är inte kända. 513 00:22:33,936 --> 00:22:35,771 Min pappa är chef på Walgreens. 514 00:22:36,896 --> 00:22:38,019 Coolt. 515 00:22:38,107 --> 00:22:39,723 Trevligt att träffas, Kimberly. 516 00:22:42,110 --> 00:22:43,320 Nico, vad gör du här? 517 00:22:44,654 --> 00:22:45,780 Oj! Leighton. 518 00:22:46,991 --> 00:22:47,981 Du ser ut som skit. 519 00:22:50,286 --> 00:22:51,745 Leight, så illa är det inte. 520 00:22:52,245 --> 00:22:55,828 Jag tyckte alla dina vänner på high school sög. 521 00:22:55,915 --> 00:22:58,248 Tack. Du vet alltid hur du ska muntra upp mig. 522 00:22:58,335 --> 00:23:00,625 Det här kan vara tur i oturen. 523 00:23:00,713 --> 00:23:02,668 Jag pratar inte med nån från high school längre. 524 00:23:02,755 --> 00:23:04,425 Nej, för du behöver inte det. 525 00:23:05,091 --> 00:23:07,339 Okej? Alla vill vara vän med dig. 526 00:23:07,427 --> 00:23:10,134 Jag är bara nån fördomsfull idiot med hormonell akne. 527 00:23:10,221 --> 00:23:14,013 Sluta. Ditt ansikte ser bra ut. 528 00:23:14,101 --> 00:23:15,931 Det är för att jag använder en bra concealer. 529 00:23:16,019 --> 00:23:16,978 Hör på, Leight... 530 00:23:18,939 --> 00:23:21,181 ...du är den starkaste människan jag känner. 531 00:23:21,941 --> 00:23:24,913 Jag är din storebror och till och med jag är rädd för dig. 532 00:23:25,029 --> 00:23:25,988 Men du, 533 00:23:26,362 --> 00:23:28,115 du kommer att lyckas på Essex. 534 00:23:29,742 --> 00:23:30,701 Tror du det? 535 00:23:31,159 --> 00:23:32,118 Ja. 536 00:23:34,955 --> 00:23:35,998 Du är en bra person. 537 00:23:36,916 --> 00:23:39,417 Under alla dina dåliga sidor. 538 00:23:40,628 --> 00:23:41,586 Tack. 539 00:23:45,173 --> 00:23:47,384 Cory frågar om dig. 540 00:23:47,800 --> 00:23:49,938 Han är glad att du äntligen är på campus. 541 00:23:50,386 --> 00:23:51,347 Okej. 542 00:23:52,180 --> 00:23:53,639 Vad ska jag säga till honom? 543 00:23:54,349 --> 00:23:56,263 Säg att jag inte vill diskutera 544 00:23:56,351 --> 00:23:57,807 mitt dejtingliv med min storebror. 545 00:23:57,895 --> 00:23:58,938 Okej, förståeligt. 546 00:24:00,355 --> 00:24:02,316 Jag ska gå. 547 00:24:02,733 --> 00:24:06,357 Men jag tror att du klarar att vara trevlig mot tjejerna i åtta månader. 548 00:24:06,445 --> 00:24:07,983 De verkar vara snälla. 549 00:24:08,071 --> 00:24:09,860 Ja, det är för att de vill ha sex med dig. 550 00:24:09,947 --> 00:24:10,908 Det vet jag. 551 00:24:11,532 --> 00:24:13,786 Du är så obehaglig. 552 00:24:16,872 --> 00:24:20,542 Jag var så taskig mot dem. 553 00:24:21,752 --> 00:24:23,002 Gör nåt snällt då. 554 00:24:24,087 --> 00:24:26,276 Visa att du kommer vara en bra rumskompis. 555 00:24:29,217 --> 00:24:30,219 Vi ses. 556 00:24:39,561 --> 00:24:41,270 Bytte du om i garderoben? 557 00:24:41,605 --> 00:24:42,768 Va? Nej. 558 00:24:42,855 --> 00:24:44,979 Jag gick från en klädsel till en annan. 559 00:24:45,067 --> 00:24:47,232 Så jag antar det om du kallar det att byta om. 560 00:24:47,319 --> 00:24:49,567 Är du religiös eller nåt? 561 00:24:49,655 --> 00:24:55,411 Nej, jag har bara inte bott ihop med nån så jag vet inte hur man gör. 562 00:24:55,827 --> 00:24:58,785 Jag såg att du kollade in Leightons bror. 563 00:24:58,872 --> 00:25:00,245 Absolut inte. Nej. 564 00:25:00,332 --> 00:25:03,247 Jag har Max, min pojkvän hemifrån, som jag är kär i. 565 00:25:03,334 --> 00:25:06,630 Så om du säger det för att du gillar Nico, så borde du satsa. 566 00:25:07,255 --> 00:25:08,257 Nej, det är okej. 567 00:25:08,716 --> 00:25:10,300 Jag gillar män, inte pojkar. 568 00:25:20,601 --> 00:25:21,562 Hej, Lila. 569 00:25:22,271 --> 00:25:23,229 Hej. 570 00:25:23,938 --> 00:25:26,315 Jag vill bara säga att du inspirerar mig. 571 00:25:27,568 --> 00:25:30,899 I morse när klockan ringde, tänkte jag: "Döda mig." 572 00:25:30,987 --> 00:25:33,072 Sen tänkte jag: "Tyst, Kimberly. 573 00:25:33,449 --> 00:25:35,738 Om Lila kan gå igenom det hon går igenom 574 00:25:35,826 --> 00:25:38,693 och ta sig till jobbet, så kan du ta dig upp ur sängen." 575 00:25:39,288 --> 00:25:40,748 Vad exakt går jag igenom? 576 00:25:41,623 --> 00:25:44,022 Jag menar, det kan inte vara lätt med ett barn. 577 00:25:44,834 --> 00:25:47,792 Och att barnets far sitter i fängelse. 578 00:25:47,880 --> 00:25:49,586 För fängelset är inte bara för interner. 579 00:25:49,673 --> 00:25:52,341 På ett sätt är det ett fängelse för hela familjen. 580 00:25:53,260 --> 00:25:55,341 Vad fan pratar du om? 581 00:25:55,429 --> 00:25:59,443 Jag har inget barn eller en barnpappa, definitivt ingen som sitter i fängelse. 582 00:25:59,640 --> 00:26:00,683 Men Canaan sa... 583 00:26:03,853 --> 00:26:07,061 Han skämtade med dig och han visste att du skulle gå på det, 584 00:26:07,149 --> 00:26:09,859 för du är en lantis från en skitstad i Arizoni. 585 00:26:10,277 --> 00:26:12,649 Canaan, du är en skitstövel. 586 00:26:12,737 --> 00:26:15,485 Okej, men det var ganska kul. 587 00:26:15,573 --> 00:26:17,070 Så det var bara skitsnack? 588 00:26:17,158 --> 00:26:19,282 Din mamma är säkert inte ens crackmissbrukare. 589 00:26:19,369 --> 00:26:21,455 Nej, hon är advokatassistent i Maryland. 590 00:26:21,705 --> 00:26:24,119 Är du arg över att min mamma inte är missbrukare? 591 00:26:24,207 --> 00:26:26,083 Ja. Nej, menar jag. 592 00:26:26,960 --> 00:26:29,875 Jag försöker bara träffa människor på en skola där jag inte känner nån. 593 00:26:29,962 --> 00:26:31,002 Du behöver inte vara dum. 594 00:26:31,090 --> 00:26:34,046 Okej. Lugn. 595 00:26:34,133 --> 00:26:36,928 Han menar det inte. Han går igenom mycket hemma. 596 00:26:38,304 --> 00:26:42,559 Hans bror sabbade sin fotbollskarriär genom att gå med i ett gäng. 597 00:26:44,394 --> 00:26:45,642 Det visste jag inte... 598 00:26:45,729 --> 00:26:48,731 Han heter Rashad, men nu vill han bli kallad Gangsterblod. 599 00:26:49,900 --> 00:26:51,401 Kom igen. Lägg av! 600 00:26:52,401 --> 00:26:54,071 Vad är det för fel på er? 601 00:26:59,743 --> 00:27:01,282 Går in på klubben och killarna trånar 602 00:27:01,370 --> 00:27:02,407 Ut på golvet och dansar... 603 00:27:02,495 --> 00:27:03,533 Willow! 604 00:27:03,621 --> 00:27:04,869 Jag går fram till killen och svansar 605 00:27:04,957 --> 00:27:06,788 Jag vet att de bryr sig, jag dem en kyss 606 00:27:06,875 --> 00:27:08,498 Jag går omkring och saker spårar ur... 607 00:27:08,585 --> 00:27:09,624 Här borta. 608 00:27:09,711 --> 00:27:10,917 Skakar hela vägen till toppen 609 00:27:11,004 --> 00:27:12,626 En lång fläta mot golvet som en mopp... 610 00:27:12,713 --> 00:27:13,753 Vad fan? 611 00:27:13,841 --> 00:27:14,879 Kom igen! 612 00:27:14,967 --> 00:27:16,463 Gungar till takten Vi gungar till takten 613 00:27:16,551 --> 00:27:18,512 Böjer på benen och droppar i... 614 00:27:19,012 --> 00:27:21,013 Okej. Den är din, Whitney. Den är din. 615 00:27:22,766 --> 00:27:24,846 Vad fan är ditt problem? 616 00:27:24,934 --> 00:27:26,766 Rör mig inte, din privilegierade bitch. 617 00:27:26,854 --> 00:27:28,059 Nog! Nu räcker det! 618 00:27:28,147 --> 00:27:29,185 Du är klar för idag. Gå. 619 00:27:29,273 --> 00:27:30,310 - Vad... Bara jag? - Gå! 620 00:27:30,398 --> 00:27:32,896 Är du allvarlig? Hon puttade mig först. Alla såg det. 621 00:27:32,984 --> 00:27:35,955 Okej, fortsätt träna, allihop. Kom igen. Vad tittar ni på? 622 00:27:38,615 --> 00:27:39,700 Vad var det? 623 00:27:40,200 --> 00:27:41,238 En KitKat. 624 00:27:41,325 --> 00:27:43,156 Skit i din KitKat. Jag pratar om Jena. 625 00:27:43,244 --> 00:27:44,408 Hon hatar redan mig. 626 00:27:44,495 --> 00:27:47,203 Det sista jag vill är att få specialbehandling. 627 00:27:47,291 --> 00:27:49,663 Låt mig utkämpa mina egna strider. Jag kan ta hand om mig. 628 00:27:49,750 --> 00:27:52,207 Ja, om du med det menar att få stryk. 629 00:27:52,295 --> 00:27:54,292 Jena kastade runt dig som en trasdocka på planen. 630 00:27:54,380 --> 00:27:55,919 Skulle hon fått slita av dig huvudet? 631 00:27:56,007 --> 00:27:57,839 Det är mitt problem, inte ditt. 632 00:27:57,926 --> 00:27:59,761 Du gör det bara värre. 633 00:28:00,512 --> 00:28:01,470 Whitney. 634 00:28:06,476 --> 00:28:07,435 Hej. 635 00:28:07,811 --> 00:28:08,769 Hej! 636 00:28:09,770 --> 00:28:12,733 Eric, va? Jag är Bela Malhotra. Jag är förstaårsstudent. 637 00:28:13,275 --> 00:28:15,777 Jag var på introduktionen av Catullan häromdagen. 638 00:28:16,904 --> 00:28:19,568 Ursäkta, det var hundratals personer där. 639 00:28:19,655 --> 00:28:21,324 Jag går fortfarande igenom mejl. 640 00:28:21,700 --> 00:28:24,699 Jag vet att ni sa att vi skulle lämna in våra bidrag, 641 00:28:24,786 --> 00:28:28,077 men jag undrar om jag får filma mitt så att ni får höra det med min röst. 642 00:28:28,165 --> 00:28:29,744 Eller så kan jag läsa upp det nu. 643 00:28:29,832 --> 00:28:32,002 Nej, det skulle jag inte uppskatta. 644 00:28:32,377 --> 00:28:35,042 Det är bra att du är intresserad men bli inte för ledsen 645 00:28:35,130 --> 00:28:36,751 om du inte blir utvald i år. 646 00:28:36,839 --> 00:28:38,174 Va? Varför säger du det? 647 00:28:38,550 --> 00:28:42,179 Med alla förstaårsstudenter och äldre studenter som söker om... 648 00:28:43,888 --> 00:28:46,178 Jag vet inte om det finns några kvinnliga platser. 649 00:28:46,265 --> 00:28:49,352 Kvinnliga platser? Ni har inte ens läst alla bidrag än. 650 00:28:49,811 --> 00:28:51,099 Det är hög konkurrens i år. 651 00:28:51,187 --> 00:28:53,060 Ett gäng syskon till personalen har anmält sig 652 00:28:53,148 --> 00:28:55,025 och vi har redan två kvinnor, så... 653 00:28:55,484 --> 00:28:57,815 - Av typ 15 personer. - Jag gillar det inte heller. 654 00:28:57,903 --> 00:29:01,031 Jag skulle ge allt för Elizabeth Warren som president, men... 655 00:29:01,782 --> 00:29:03,571 Upp med hakan. Om du älskar komedi, 656 00:29:03,659 --> 00:29:06,474 så finns det fem olika improvisationsgrupper på campus. 657 00:29:08,247 --> 00:29:10,853 Och en grupp, Pot Stickers, består av bara asiater. 658 00:29:11,166 --> 00:29:12,124 Så... 659 00:29:17,296 --> 00:29:19,967 De här är till er. 660 00:29:22,135 --> 00:29:23,178 Kom igen. Öppna dem. 661 00:29:24,387 --> 00:29:25,514 Wow! 662 00:29:25,930 --> 00:29:27,181 - En iPad? - En iPad? 663 00:29:28,265 --> 00:29:29,558 Jävlar! 664 00:29:29,977 --> 00:29:32,015 Det verkar som att jag blir kvar här, 665 00:29:32,103 --> 00:29:36,478 och det här är mitt sätt att be om ursäkt för att jag var en sån bitch. 666 00:29:36,565 --> 00:29:40,607 Jag skulle inte ha kallat er smaklös, bondläpp, 667 00:29:40,695 --> 00:29:41,737 nyrik sportfåne. 668 00:29:42,071 --> 00:29:43,782 Det sa du aldrig. 669 00:29:44,365 --> 00:29:45,325 Inte? 670 00:29:46,118 --> 00:29:49,867 Hur som helst, jag tror att vi kan ha en positiv boendesituation ihop. 671 00:29:49,955 --> 00:29:51,248 Vad säger ni? 672 00:29:53,249 --> 00:29:54,209 - Ja, okej. - Okej. 673 00:29:59,715 --> 00:30:00,674 Hej, jag... 674 00:30:01,048 --> 00:30:04,006 Tyvärr, vi vill inte skriva under din miljöframställan eller vad det är. 675 00:30:04,094 --> 00:30:05,345 - Åh... - Max! 676 00:30:05,761 --> 00:30:06,762 Hej! 677 00:30:08,056 --> 00:30:11,101 Herregud! Det här är Max, min pojkvän. 678 00:30:11,435 --> 00:30:12,973 Han som ser ut som Shawn Mendes? 679 00:30:13,060 --> 00:30:15,600 Shawn Mendes. Folk säger hela tiden att jag är lik honom. 680 00:30:15,688 --> 00:30:16,978 Vad gör du här? 681 00:30:17,065 --> 00:30:19,729 Jag ville överraska dig. Jag tog tåget från Princeton, 682 00:30:19,817 --> 00:30:21,732 och jag tänkte att jag kan bo hos dig i helgen. 683 00:30:21,820 --> 00:30:23,149 Självklart. 684 00:30:23,237 --> 00:30:25,114 Ja. Jag är så glad att se dig. 685 00:30:26,407 --> 00:30:28,572 Har ni mat? Jag är jättehungrig. 686 00:30:28,659 --> 00:30:30,797 Och jag glömde kreditkortet på Princeton. 687 00:30:34,165 --> 00:30:36,041 Har nån av er planer ikväll? 688 00:30:36,460 --> 00:30:37,543 Kanske. 689 00:30:37,877 --> 00:30:42,674 Vet nån av er vad en "Gör som F. Scott" -fest är? 690 00:30:43,090 --> 00:30:44,133 F. Scott Fitzgerald? 691 00:30:45,510 --> 00:30:47,508 Man ska i stort sett se ut som en 20-talshora. 692 00:30:47,596 --> 00:30:48,634 Toppen. 693 00:30:48,722 --> 00:30:50,720 Catullan anordnar festen för alla som ansöker, 694 00:30:50,807 --> 00:30:52,095 men jag vet inte om jag ska gå. 695 00:30:52,183 --> 00:30:53,764 Jag sprang på redaktören i morse, 696 00:30:53,852 --> 00:30:55,808 och han sa att det är onödigt att söka 697 00:30:55,896 --> 00:30:58,147 för det finns inga kvinnliga platser i år. 698 00:30:58,939 --> 00:31:01,898 Har de en kvot för kön? Det är galet. 699 00:31:01,985 --> 00:31:04,442 Du borde definitivt anmäla honom till universitetsledningen, 700 00:31:04,529 --> 00:31:06,073 eller till ACLU. 701 00:31:07,615 --> 00:31:08,574 Vadå? 702 00:31:08,950 --> 00:31:11,160 Det är det dummaste jag har hört. 703 00:31:11,494 --> 00:31:13,034 Du vill väl att de väljer dig? 704 00:31:13,121 --> 00:31:15,707 - Ja. - Okej, få dem att gilla dig. 705 00:31:16,207 --> 00:31:18,413 Var inte en nitisk feminist, 706 00:31:18,501 --> 00:31:21,587 visa bara att du är avslappnad och rolig att umgås med. 707 00:31:22,798 --> 00:31:24,414 Jag tror att Leighton har rätt. 708 00:31:26,634 --> 00:31:27,593 Tjejer! 709 00:31:28,303 --> 00:31:29,346 Efterrätten är slut. 710 00:31:43,902 --> 00:31:46,405 FÖRLÅT. UTKÄMPA DINA STRIDER, MEN SNÄLLA DÖ INTE. 711 00:32:02,795 --> 00:32:04,756 Ryan. Hej, Ryan. 712 00:32:05,130 --> 00:32:07,212 Jag vill bara säga att jag älskar det du gör. 713 00:32:07,299 --> 00:32:08,290 Älskar det jag gör? 714 00:32:08,759 --> 00:32:10,548 Låt mig gissa, förstaårsstudent. 715 00:32:10,636 --> 00:32:12,680 - Ja. - Okej. Ta det lugnt. 716 00:32:16,268 --> 00:32:18,143 Ryan, jag vill bara säga... 717 00:32:19,855 --> 00:32:23,187 Som färgad kvinna, och som kvinna inom komedibranschen... 718 00:32:23,275 --> 00:32:24,896 Låt mig stoppa dig där, 719 00:32:24,984 --> 00:32:26,231 jag är så hög just nu, 720 00:32:26,318 --> 00:32:28,566 så vad det än är, är det bortkastat på mig. 721 00:32:28,654 --> 00:32:30,987 Jag vill bara vara en del av Catullan. 722 00:32:31,074 --> 00:32:34,198 Jättebra. Men det är inte upp till mig, alla röstar. 723 00:32:34,286 --> 00:32:37,205 Om jag var du skulle jag försöka få över dem på din sida. 724 00:32:47,215 --> 00:32:48,378 Du gjorde vad? 725 00:32:48,465 --> 00:32:50,217 Jag gav sex handjobb. 726 00:32:50,886 --> 00:32:53,753 Inte samtidigt. Vad trodde du? Jag är ingen porrstjärna. 727 00:32:53,847 --> 00:32:55,219 Jag pratade med var och en, 728 00:32:55,307 --> 00:32:57,721 berättade att jag skriver, och att jag älskar deras arbete, 729 00:32:57,808 --> 00:33:01,308 och om de röstar på mig, kan jag tänka mig att göra handjobb. 730 00:33:01,396 --> 00:33:03,685 Jag sa att jag är avslappnad, precis som du sa till mig. 731 00:33:03,772 --> 00:33:06,692 Jag sa inte att du skulle runka en massa kukar. 732 00:33:07,110 --> 00:33:09,358 Okej, varför är du så upprörd? 733 00:33:09,446 --> 00:33:10,651 Jag fick ut två saker av det. 734 00:33:10,739 --> 00:33:12,026 Det är en vinst för mig. 735 00:33:12,114 --> 00:33:14,112 Jag ökade mina chanser att få jobba med Catullan, 736 00:33:14,199 --> 00:33:15,697 och jag fick ge en massa handjobb. 737 00:33:15,784 --> 00:33:17,240 Ingen gillar att ge handjobb. 738 00:33:17,328 --> 00:33:18,366 Jag kanske gör det. 739 00:33:18,454 --> 00:33:19,868 Jag kanske älskar det. 740 00:33:19,955 --> 00:33:23,956 Jag har haft typ noll sexerfarenheter i större delen av mitt sorgliga liv. 741 00:33:24,044 --> 00:33:27,334 Så om jag plötsligt är het nog för att få ett gäng kukar, 742 00:33:27,422 --> 00:33:29,351 ursäkta, men då kommer jag runka dem. 743 00:33:29,590 --> 00:33:30,628 Vad händer? 744 00:33:30,716 --> 00:33:32,714 Bela bytte sex mot en möjlighet. 745 00:33:32,801 --> 00:33:35,134 Precis som män har gjort i århundraden. Jag vände på det! 746 00:33:35,222 --> 00:33:38,683 - Jag är inte säker på att du gjorde det. - Sexpositiv, allihop. 747 00:33:39,058 --> 00:33:40,180 Acceptera det! 748 00:33:40,267 --> 00:33:43,605 Som feminist tycker jag att kvinnlig sexpositivitet är bra. 749 00:33:51,196 --> 00:33:52,363 Du är så vacker. 750 00:33:52,989 --> 00:33:54,027 Tack. 751 00:33:54,114 --> 00:33:57,865 - Jag gillar din hudfärg. - Min hudfärg? 752 00:33:57,953 --> 00:33:59,199 Vad? Vad sa jag? 753 00:33:59,286 --> 00:34:01,075 Du verkar ha en fetisch för svarta tjejer. 754 00:34:01,163 --> 00:34:02,123 Nej. 755 00:34:02,456 --> 00:34:04,121 Du sa nej väldigt fort. 756 00:34:04,209 --> 00:34:08,501 Jag brukar tycka att svarta kvinnor är mer attraktiva än andra kvinnor. 757 00:34:08,588 --> 00:34:11,587 - Men det är väl okej? - Ja. Det är okej 758 00:34:11,675 --> 00:34:14,380 tills du säger: "Jag älskar din chokladiga hud." 759 00:34:14,468 --> 00:34:16,008 Jag sa inte chokladiga. 760 00:34:16,096 --> 00:34:19,172 Jag vet att man inte ska säga det. Jag gillar verkligen dig. 761 00:34:19,431 --> 00:34:21,142 Okej, bra. 762 00:34:22,226 --> 00:34:23,216 Jag gillar dig med. 763 00:34:23,811 --> 00:34:25,792 Om nåt, så har jag en fotbollsfetisch. 764 00:34:26,689 --> 00:34:27,649 Fan. 765 00:34:30,401 --> 00:34:31,360 Vi borde gå. 766 00:34:33,696 --> 00:34:35,735 Leighton är i stort sett Melania. 767 00:34:35,823 --> 00:34:37,742 Men resten av dem verkar trevliga. 768 00:34:39,493 --> 00:34:41,496 Jag är så glad att du är här. 769 00:34:42,413 --> 00:34:44,759 Omställningen har varit svårare än jag trodde. 770 00:34:45,417 --> 00:34:47,163 Jag visste inte hur rika alla skulle vara. 771 00:34:47,251 --> 00:34:48,815 Det är samma sak på Princeton. 772 00:34:49,045 --> 00:34:51,861 Min rumskompis familj hyrde hjälp på inflyttningsdagen. 773 00:34:55,260 --> 00:34:57,511 Men du och jag kan vara fattiga ihop. 774 00:35:01,140 --> 00:35:02,100 Jag älskar dig. 775 00:35:03,393 --> 00:35:04,384 Jag älskar dig med. 776 00:35:20,117 --> 00:35:21,699 Alla sover. 777 00:35:21,786 --> 00:35:22,786 - Jaså? - Ja. 778 00:35:27,166 --> 00:35:31,791 Två hjärtan och tre förlorade ord Faller genom universum 779 00:35:31,879 --> 00:35:32,960 Ska vi... 780 00:35:33,048 --> 00:35:34,382 Och vi kolliderar 781 00:35:35,215 --> 00:35:36,509 Bara om du är redo. 782 00:35:37,886 --> 00:35:38,970 Jag är så redo. 783 00:35:41,598 --> 00:35:47,312 Du är med mig från slutet till början 784 00:35:48,687 --> 00:35:51,395 När tyngdkraften drar i oss 785 00:35:51,483 --> 00:35:56,987 Du är med mig från slutet till början 786 00:35:58,113 --> 00:35:59,153 Hur känns det? 787 00:35:59,240 --> 00:36:01,409 När tyngdkraften drar i oss 788 00:36:14,881 --> 00:36:15,924 Helvete. 789 00:36:17,800 --> 00:36:19,590 Jag måste jobba till kl. 10.00, 790 00:36:19,678 --> 00:36:22,305 men vi kan äta en sen frukost efter det om du vill. 791 00:36:24,224 --> 00:36:25,637 Eller så går vi till campusaffären 792 00:36:25,724 --> 00:36:28,435 och skaffar en "Stolt Essex-pojkvän" -tröja till dig. 793 00:36:30,605 --> 00:36:31,897 Vad är det? Vad är fel? 794 00:36:33,023 --> 00:36:37,111 Jag tänkte att vi båda kanske borde vara fria. 795 00:36:37,445 --> 00:36:38,488 Jag håller helt med. 796 00:36:39,238 --> 00:36:40,197 Fria från vad? 797 00:36:40,990 --> 00:36:42,617 Fria från varandra. 798 00:36:43,909 --> 00:36:45,120 Fria från varandra? 799 00:36:47,454 --> 00:36:49,748 Gör du slut med mig? 800 00:36:50,542 --> 00:36:53,081 Jag ser det mer som att jag påbörjar 801 00:36:53,168 --> 00:36:55,671 konversationen om vår ömsesidiga självständighet. 802 00:36:56,338 --> 00:36:57,711 Skämtar du med mig? 803 00:36:57,799 --> 00:37:00,175 Du tog min oskuld och nu dumpar du mig? 804 00:37:00,927 --> 00:37:04,468 Vi tog varandras oskuld. Min var lika ömtålig som din. 805 00:37:04,556 --> 00:37:05,974 Det är jävligt stört. 806 00:37:06,599 --> 00:37:07,933 Kan vi få vara ifred? 807 00:37:08,809 --> 00:37:10,932 Nej, ni hade det gemensamma rummet hela natten 808 00:37:11,019 --> 00:37:14,186 med ert grymtande nybörjarsex medan vi var fast i våra rum. 809 00:37:14,274 --> 00:37:17,188 Och vi fick lyssna på er dåliga sexspellista om och om igen. 810 00:37:17,276 --> 00:37:18,815 Ni har fått mig att hata Ed Sheeran. 811 00:37:18,902 --> 00:37:22,072 Var det därför du kom hit? För att ha sex och sen dumpa mig? 812 00:37:22,699 --> 00:37:24,655 Jag bryr mig verkligen om dig, Kim... 813 00:37:24,743 --> 00:37:28,620 Nej. Säg inget. Jag vill aldrig mer se dig. 814 00:37:34,960 --> 00:37:36,541 Förlåt för det. 815 00:37:36,628 --> 00:37:40,838 Och jag ska gå, men jag glömde min tandborste. 816 00:37:40,925 --> 00:37:43,136 - Ta på dig en tröja. - Försvinn härifrån. 817 00:37:49,016 --> 00:37:50,054 Hej, Bela. 818 00:37:50,142 --> 00:37:51,180 Hej, Bela. 819 00:37:51,268 --> 00:37:52,227 Jag vill, 820 00:37:52,644 --> 00:37:55,060 oavsett vad som händer, att du ska veta att jag är stolt... 821 00:37:55,148 --> 00:37:57,895 Oavsett vad, vill jag att du ska veta att jag är så stolt över dig. 822 00:37:57,983 --> 00:37:58,942 Hej, Bela. 823 00:37:59,277 --> 00:38:00,444 Oavsett vad... Bela. 824 00:38:01,780 --> 00:38:03,155 Testar. 825 00:38:04,281 --> 00:38:07,577 Hej, Bela. Det är du, Bela. 826 00:38:08,578 --> 00:38:11,289 Idag får du veta om du kom med i Catullan eller inte. 827 00:38:11,955 --> 00:38:16,168 Men jag vill att du vet att oavsett vad som händer, så är jag stolt. 828 00:38:16,836 --> 00:38:18,046 Du är en bossbitch. 829 00:38:18,630 --> 00:38:22,629 Och kom ihåg, Molly Shannon fick inte SNL på första försöket. 830 00:38:22,717 --> 00:38:24,547 Inte heller Rachel Dratch. 831 00:38:24,635 --> 00:38:27,967 Men till slut lyckades de, och de blev ikoner. 832 00:38:28,055 --> 00:38:29,015 Och vet du vad? 833 00:38:33,019 --> 00:38:34,187 Ja! 834 00:38:36,605 --> 00:38:38,690 Kan du flytta dig? Du syns i min selfie. 835 00:38:45,364 --> 00:38:46,323 Dalton. 836 00:38:47,532 --> 00:38:49,160 - Hej. - Hej. 837 00:38:50,494 --> 00:38:52,162 Är du allvarlig? 838 00:38:52,621 --> 00:38:56,218 Ingår verkligen Tapatio Doritos i en hälsosam diet under spelsäsongen? 839 00:38:56,959 --> 00:38:58,790 Ska inte du föregå med gott exempel? 840 00:38:58,877 --> 00:39:01,046 - Ja, jag vet, jag... - Älskling. 841 00:39:01,673 --> 00:39:03,800 Älskling, är det en av dina spelare? 842 00:39:04,216 --> 00:39:06,340 Hej. Jag är Michelle. Jag är Daltons fru. 843 00:39:06,427 --> 00:39:07,679 Trevligt att träffa dig. 844 00:39:09,471 --> 00:39:12,137 - Det här är Whitney. - Oj. 845 00:39:12,225 --> 00:39:15,014 Självklart. Förlåt, inte för att vara en förföljare eller nåt, 846 00:39:15,102 --> 00:39:16,934 men jag är ett stort fan av din mamma. 847 00:39:17,021 --> 00:39:19,607 Så som hon står upp mot NRA, jag älskar henne. 848 00:39:20,567 --> 00:39:22,110 Tack. Hon är jättebra. 849 00:39:23,152 --> 00:39:24,987 Ja. Jag måste gå. 850 00:39:25,697 --> 00:39:30,493 Men det är kul att få ett ansikte på namnet som jag har hört så ofta. 851 00:39:31,411 --> 00:39:32,369 Hej då. 852 00:39:46,634 --> 00:39:48,048 DÄR ESSEX TAR EN KLUNK 853 00:39:48,136 --> 00:39:49,178 BESTÄLL HÄR 854 00:39:58,688 --> 00:39:59,647 Hallå, 855 00:40:00,273 --> 00:40:03,856 slängde du just ditt skräp på golvet framför honom? 856 00:40:03,943 --> 00:40:05,278 Han sopade redan. 857 00:40:06,029 --> 00:40:09,318 Så du kastar ditt frukostpapper på golvet 858 00:40:09,406 --> 00:40:12,864 istället för att bära det till papperskorgen som en normal människa? 859 00:40:12,951 --> 00:40:16,243 Vad fan är fel på dig? Han är inte din jävla betjänt. 860 00:40:16,331 --> 00:40:17,369 Det var ingen stor sak. 861 00:40:17,457 --> 00:40:19,830 Jag fattar. Du är en idiot från staden 862 00:40:19,918 --> 00:40:21,789 där de spelade in Big Little Lies eller nåt, 863 00:40:21,877 --> 00:40:24,066 och du har på dig jeans för hundra dollar. 864 00:40:24,421 --> 00:40:25,918 Det är inte mycket pengar för jeans. 865 00:40:26,006 --> 00:40:28,633 Håll käften. Inte alla på campus har pengar. 866 00:40:29,009 --> 00:40:30,466 Vissa av oss måste jobba 867 00:40:30,553 --> 00:40:33,843 för även om vi inte visste det innan vi kom hit, så är vi ganska fattiga. 868 00:40:33,930 --> 00:40:36,180 Så ja, jag kanske inte har den nyast iPhonen 869 00:40:36,267 --> 00:40:39,808 och jag kanske inte vet vad couscous är, men jag är fortfarande en människa, 870 00:40:39,896 --> 00:40:42,936 och det är han med, så behandla oss som om vi betyder nåt, okej? 871 00:40:43,024 --> 00:40:44,775 Okej, visst. 872 00:40:46,234 --> 00:40:47,195 Förlåt. 873 00:40:49,155 --> 00:40:51,490 Och inga byxor borde kosta mer än 40 dollar. 874 00:40:52,157 --> 00:40:53,658 Jag håller med dig, bitch. 875 00:40:57,704 --> 00:41:00,037 Wow. Den här munken är otrolig. 876 00:41:00,124 --> 00:41:02,039 - Vill du smaka? - Nej, tack. 877 00:41:02,126 --> 00:41:03,665 Jag äter inte för nöjes skull. 878 00:41:03,753 --> 00:41:05,087 Leighton, hur är läget? 879 00:41:05,712 --> 00:41:07,668 - Hej. - Du minns väl Cory? 880 00:41:07,756 --> 00:41:09,685 Från festen i Montauk förra sommaren. 881 00:41:10,051 --> 00:41:11,824 Vi var i samma lag i flaggfotboll. 882 00:41:12,469 --> 00:41:15,390 Montauk? Flaggfotboll? Det är det vitaste jag har hört. 883 00:41:16,556 --> 00:41:18,225 Jag menar det som en komplimang. 884 00:41:19,184 --> 00:41:23,189 Säg till om du vill ha en rundtur på campus. 885 00:41:23,980 --> 00:41:24,981 Okej, tack. 886 00:41:25,315 --> 00:41:27,855 - Är jag inkluderad i erbjudandet? - Definitivt inte. 887 00:41:27,943 --> 00:41:30,275 Jag vet att vi nyss träffades men kan du tänka dig 888 00:41:30,363 --> 00:41:32,813 att lyfta upp tröjan och visa mig din bröstkorg? 889 00:41:33,740 --> 00:41:36,138 Jag tror inte att nån har frågat mig det förut. 890 00:41:36,993 --> 00:41:37,953 Ursäkta mig. 891 00:41:39,831 --> 00:41:42,040 Jättebra. Du är väldigt snäll. 892 00:41:42,375 --> 00:41:44,790 Om du och dina rumskompisar är lediga ikväll, 893 00:41:44,877 --> 00:41:47,337 så har vi en fest hos Theta Pi Delta. Kom förbi. 894 00:41:48,047 --> 00:41:49,632 Ja, kom förbi. 895 00:41:53,135 --> 00:41:55,741 Herregud! Leighton, du kommer att ligga med en tia. 896 00:41:56,889 --> 00:41:57,848 Wow. 897 00:42:02,687 --> 00:42:04,226 Upp ur sängarna, era jävlar, 898 00:42:04,313 --> 00:42:07,649 för vi blev just inbjudna till en sistaårsfest. 899 00:42:08,191 --> 00:42:11,190 Jag vet inte. Jag har haft en skitdag. 900 00:42:11,278 --> 00:42:12,900 Jag tänker stanna hemma och titta klart 901 00:42:12,988 --> 00:42:15,820 på den här sorgliga dokumentären om en orm som åt upp en pojke. 902 00:42:15,907 --> 00:42:17,326 Jag stannar också hemma. 903 00:42:18,493 --> 00:42:21,246 Nej. Stäng av dem. Vi ska gå ut. 904 00:42:21,956 --> 00:42:24,094 Hur blev vi inbjudna till den här festen? 905 00:42:24,875 --> 00:42:26,747 Av Leightons heta bror Nico 906 00:42:26,835 --> 00:42:31,460 och hans ännu hetare vän Cory, som vill ligga med Leighton. 907 00:42:31,548 --> 00:42:33,216 Jag vill verkligen inte gå. 908 00:42:35,470 --> 00:42:37,180 Kimberly, raring, 909 00:42:38,139 --> 00:42:40,011 din pojkvän, Max, sög. 910 00:42:40,098 --> 00:42:43,431 Han åt upp alla vår Nutri-Grain och jag tror att han använde min tvättsvamp. 911 00:42:43,518 --> 00:42:46,939 Jag vet att han var din första kärlek och din första kuk, 912 00:42:48,024 --> 00:42:49,062 men han var värdelös. 913 00:42:49,150 --> 00:42:52,320 Han fällde även som en katt på soffan. Han var en yeti. 914 00:42:54,112 --> 00:42:58,283 Vi har ingen makt över när killar behandlar oss som skit, 915 00:42:58,700 --> 00:43:01,658 men vi kan kontrollera hur mycket vi låter det påverka oss. 916 00:43:01,746 --> 00:43:03,623 Jag tror att Hillary Clinton sa det. 917 00:43:03,914 --> 00:43:08,581 Så jag tycker att vi fyra går ut, super oss fulla, 918 00:43:08,668 --> 00:43:10,459 och vem vet, vi kanske möter en kille 919 00:43:10,546 --> 00:43:12,919 som inte behandlar oss som sopor eller inte. 920 00:43:13,007 --> 00:43:14,988 Det kvittar. Vi ska åtminstone ha kul. 921 00:43:17,220 --> 00:43:18,179 Vad säger du? 922 00:43:18,512 --> 00:43:20,180 Kom igen. 923 00:43:21,307 --> 00:43:22,265 Ja! 924 00:43:23,643 --> 00:43:24,644 Ja, det vill hon. 925 00:43:26,353 --> 00:43:28,396 - Vi ska gå ut. - Okej. 926 00:43:36,072 --> 00:43:39,945 Ikväll, ikväll Dansar jag ensam på mitt rum 927 00:43:40,033 --> 00:43:44,159 Ikväll, ikväll Har jag tid för mig, inte för dig 928 00:43:44,247 --> 00:43:47,375 Ikväll försöker jag vara ensam igen 929 00:43:57,343 --> 00:44:00,467 Det är kallt. Jag önskar att du lät mig ha på mig min anorak. 930 00:44:00,555 --> 00:44:03,109 Ingen i världshistorien med anorak har fått ligga. 931 00:44:05,685 --> 00:44:06,643 Nico. 932 00:44:07,978 --> 00:44:09,229 Släpp in de tjejerna. 933 00:44:12,942 --> 00:44:15,819 Fan. Jag lämnade min telefon på rummet. 934 00:44:16,237 --> 00:44:17,540 Jag ska gå och hämta den. 935 00:44:17,655 --> 00:44:19,861 - Det är okej. Använd min. - Nej. Jag kommer snart. 936 00:44:19,949 --> 00:44:23,448 - Ska vi vänta på dig? - Nej. Gå in. 937 00:44:23,536 --> 00:44:25,256 Vi går. Mina bröst fryser sönder. 938 00:44:38,551 --> 00:44:39,510 Oj. 939 00:44:40,219 --> 00:44:42,138 Tänk att vi blev insläppta. 940 00:44:42,512 --> 00:44:43,723 Jag älskar college. 941 00:44:54,192 --> 00:44:56,526 Fan. Två tjejer från Catullan står där. 942 00:44:58,404 --> 00:44:59,525 - Gå och säg hej. - Inte än. 943 00:44:59,613 --> 00:45:02,428 Jag ska spela cool en stund. Jag måste vara avslappnad. 944 00:45:02,949 --> 00:45:05,115 - Kan du sluta titta på dem? - Jag tittar inte på dem. 945 00:45:05,203 --> 00:45:07,412 - Titta framåt. - Okej. 946 00:45:10,040 --> 00:45:11,000 Nästa. 947 00:45:13,044 --> 00:45:15,671 - Nej. Ursäkta. Det är öppna behållare. - Och? 948 00:45:16,172 --> 00:45:17,960 Nån kan ha lagt i nåt. 949 00:45:18,048 --> 00:45:19,507 Har du en flaska eller burk? 950 00:45:19,842 --> 00:45:22,548 Visst. Den här studentfesten har ett stort utbud av alternativ. 951 00:45:22,636 --> 00:45:24,550 - Vill du se en vinlista? - Herregud. 952 00:45:24,638 --> 00:45:27,720 Jag tror att du är sarkastisk, men jag är osäker. 953 00:45:27,807 --> 00:45:30,623 Det här blir jättebra. Tack så mycket. Vi ska gå. Tack. 954 00:45:35,231 --> 00:45:37,981 Max Hej, jag vill bara kolla hur det är. 955 00:45:38,069 --> 00:45:39,273 Shot, shot. 956 00:45:39,361 --> 00:45:42,530 Och kan jag fortsätta använda ditt Netflixlösenord? 957 00:45:47,411 --> 00:45:49,204 - Herregud. Är du okej? - Ja. 958 00:45:49,663 --> 00:45:50,911 Låt mig hämta några servetter. 959 00:45:50,998 --> 00:45:53,829 Nej, jag vill bara gå. Jag skulle inte ha kommit hit. 960 00:45:53,917 --> 00:45:56,941 - Vill du att vi ska följa med? - Nej, jag vill vara ensam. 961 00:46:01,968 --> 00:46:04,512 Hej, jag känner dig, va? 962 00:46:05,179 --> 00:46:06,639 Ja, jag bor med din syster. 963 00:46:06,971 --> 00:46:09,422 Nej, inte det. Jag såg dig på inflyttningsdagen. 964 00:46:10,058 --> 00:46:11,101 Du kollade in mig. 965 00:46:11,559 --> 00:46:13,228 Jag? Det gjorde jag inte. 966 00:46:14,270 --> 00:46:16,685 Jag kan ha tittat på dig. 967 00:46:16,773 --> 00:46:18,730 Och ja, mina ögon kan ha dröjt kvar på din kropp 968 00:46:18,818 --> 00:46:22,192 men det är en helt normal reaktion på en springande tröjlös man. 969 00:46:22,280 --> 00:46:23,984 Jag kollade absolut inte in dig. 970 00:46:24,072 --> 00:46:25,824 Jag skämtar med dig. Lugn. 971 00:46:26,951 --> 00:46:28,661 - Ska du gå? - Ja. 972 00:46:29,369 --> 00:46:32,826 Oj. Är vår fest så dålig att till och med förstaårsstudenter går så här tidigt? 973 00:46:32,914 --> 00:46:35,418 Nej, jag har bara en dålig dag. 974 00:46:36,460 --> 00:46:37,499 Vad händer? 975 00:46:37,586 --> 00:46:40,668 Jag ville ha på mig min anorak men ingen gick med på det. 976 00:46:40,755 --> 00:46:44,172 Och nu är jag täckt av pumpaöl och min dumma jävla pojkvän dumpade mig. 977 00:46:44,260 --> 00:46:46,929 Och jag tror att han snodde min deo innan han stack. 978 00:46:47,805 --> 00:46:50,391 - Jösses. - Jag vet. 979 00:46:51,683 --> 00:46:54,270 - Ha en bra kväll. - Vänta. Jag kan hjälpa dig. 980 00:46:54,894 --> 00:46:56,685 Vad sägs om att jag hämtar torra kläder 981 00:46:56,772 --> 00:46:59,796 så kan du stanna, och Theta behöver inte skämmas så mycket? 982 00:47:02,486 --> 00:47:05,573 - Ja. Okej. Det går bra. - Överens. 983 00:47:07,783 --> 00:47:09,446 Oj, jag känner verkligen ölen på dig nu. 984 00:47:09,534 --> 00:47:11,411 Jag tror att jag fick en del i bh:n. 985 00:47:11,787 --> 00:47:13,299 Låt mig hämta den där tröjan. 986 00:47:22,214 --> 00:47:24,628 Hej, det är Bela. 987 00:47:24,716 --> 00:47:26,547 Jag klarade Catullans första uttagning. 988 00:47:26,634 --> 00:47:28,459 Jag ser fram emot att jobba med er. 989 00:47:28,928 --> 00:47:31,760 Vi tjejer inom komedibranschen måste hålla ihop, eller hur? 990 00:47:31,848 --> 00:47:33,600 Jaså, din förstaårshora. 991 00:47:35,853 --> 00:47:37,516 Du kanske borde ha kollat först 992 00:47:37,604 --> 00:47:40,983 om nån av killarna som du runkade hade flickvänner. 993 00:47:44,861 --> 00:47:47,736 Mina vänner och jag brukade sno från Walgreens hela tiden. 994 00:47:47,823 --> 00:47:49,779 Det hade inte min pappa gillat. 995 00:47:49,867 --> 00:47:50,906 - Hej. - Hej. 996 00:47:50,993 --> 00:47:51,952 Förlåt. Kan vi gå? 997 00:47:52,827 --> 00:47:54,659 Visst. Är allt okej? 998 00:47:54,747 --> 00:47:56,937 Ja, absolut. Festen är tråkig. Jag vill gå. 999 00:47:57,875 --> 00:47:58,834 Ursäkta. 1000 00:47:59,167 --> 00:48:01,003 Ingen fara. En annan gång. 1001 00:48:02,295 --> 00:48:03,877 Ska vi hämta Whitney och Leighton? 1002 00:48:03,964 --> 00:48:06,754 Whitney ville stanna och Leighton kom inte tillbaka. 1003 00:48:06,841 --> 00:48:07,801 Hon övergav oss. 1004 00:48:09,261 --> 00:48:10,595 - Vi går. - Tack. 1005 00:48:12,848 --> 00:48:14,846 - Hej, jag heter Whitney. - Canaan. 1006 00:48:14,934 --> 00:48:16,348 - Canaan? - Ja, Canaan. 1007 00:48:16,435 --> 00:48:19,720 Är din mamma jättereligiös eller besatt av städer i Connecticut? 1008 00:48:20,147 --> 00:48:21,555 Kan det inte vara både och? 1009 00:48:22,358 --> 00:48:24,318 - Vilket studenthem bor du i? - Nej. 1010 00:48:24,860 --> 00:48:25,820 Ursäkta? 1011 00:48:26,194 --> 00:48:29,739 Ingen av oss bryr sig om var jag bor. Jag vill se ditt rum. 1012 00:48:30,365 --> 00:48:31,403 Va? 1013 00:48:31,491 --> 00:48:33,868 Visa mig hur ditt rum ser ut. 1014 00:48:36,789 --> 00:48:37,747 Försöker du ligga? 1015 00:48:38,665 --> 00:48:40,584 Ja. Jag ska visa dig rummet. 1016 00:48:41,419 --> 00:48:43,191 Fasen, jag måste se bra ut ikväll. 1017 00:48:43,546 --> 00:48:44,504 Du är okej. 1018 00:48:59,687 --> 00:49:02,936 Hej, Leighton! Det är Kimberly Finkle. 1019 00:49:03,023 --> 00:49:05,145 (Din rumskompis.) 1020 00:49:05,233 --> 00:49:07,524 (Den från Gilbert, Arizona.) 1021 00:49:07,611 --> 00:49:11,866 Du kom inte till festen, så jag vill bara kolla att du är okej. 1022 00:49:12,825 --> 00:49:14,452 - En till. - Okej. 1023 00:49:35,347 --> 00:49:39,054 Rock and roll är här för att stanna 1024 00:49:39,142 --> 00:49:40,723 KELSEY 19 HEJ. 1025 00:49:40,810 --> 00:49:42,812 JILLIAN 34 HEJ. 1026 00:49:58,953 --> 00:49:59,996 Du är så sexig. 1027 00:50:00,873 --> 00:50:03,000 Inget prat. Lägg dig på sängen. 1028 00:51:37,177 --> 00:51:39,178 Undertexter: Lisa Olsson