1
00:00:07,549 --> 00:00:08,800
Jag vill knulla med dig.
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,380
Jag med.
3
00:00:10,468 --> 00:00:11,803
Du gör mig så hård.
4
00:00:12,763 --> 00:00:14,473
Ursäkta mig! Ursäkta.
5
00:00:15,265 --> 00:00:18,851
Kan ni sluta?
Vi lämnar av vår dotter på skolan.
6
00:00:20,937 --> 00:00:22,731
- Jag ser ditt stånd.
- Mamma!
7
00:00:29,278 --> 00:00:30,567
Essex College.
8
00:00:30,655 --> 00:00:34,238
Var du tvungen att välja en skola
som ligger 500 mil bort från mig?
9
00:00:34,326 --> 00:00:36,616
Det är som att jag gjorde det med flit.
10
00:00:36,703 --> 00:00:39,284
Jag menar, Vermont?
Varför är det ens en delstat?
11
00:00:39,372 --> 00:00:41,248
Ett gäng knarkare som gör lönnsirap.
12
00:00:42,042 --> 00:00:44,248
Jag vet inte, jag är bara glad
att du tog dig tid
13
00:00:44,336 --> 00:00:45,744
att lämna av mig på skolan.
14
00:00:46,880 --> 00:00:48,173
Okej. Fortsätt, hjärtat.
15
00:00:48,924 --> 00:00:51,046
Det är trevligt att umgås med dig.
16
00:00:51,133 --> 00:00:52,301
Fasen.
17
00:00:53,344 --> 00:00:57,014
Jackie, jag lämnar av
min dotter på college idag.
18
00:00:57,473 --> 00:00:59,089
Det är det enda som är viktigt.
19
00:01:01,770 --> 00:01:04,226
CNN? Okej, koppla fram dem.
20
00:01:04,313 --> 00:01:05,274
Förlåt.
21
00:01:07,274 --> 00:01:09,403
Jake Tapper, hur är det, raring?
22
00:01:09,778 --> 00:01:11,566
Vad ska jag kommentera idag?
23
00:01:11,654 --> 00:01:12,644
VÄLKOMNA TILL ESSEX
24
00:01:14,449 --> 00:01:18,203
Du, beta, jag tog med en överraskning
till dig som påminner dig om hemma.
25
00:01:18,620 --> 00:01:20,079
Det är mr Busby!
26
00:01:20,414 --> 00:01:21,613
Är du allvarlig, mamma?
27
00:01:21,872 --> 00:01:24,246
Vadå? Du älskar mr Busby.
28
00:01:24,333 --> 00:01:26,623
Jag tar inte med mig
min nalle till college.
29
00:01:26,711 --> 00:01:28,917
Jag är 18 år.
Jag är mitt i min återuppfinning.
30
00:01:29,005 --> 00:01:30,877
Inte den där återuppfinningen igen.
31
00:01:30,965 --> 00:01:33,798
Pappa, minns du när Ben Affleck
skaffade den enorma ryggtatueringen
32
00:01:33,885 --> 00:01:35,675
av en fenix som reser sig från askan?
33
00:01:35,762 --> 00:01:37,587
Är han med i Manchester by the Sea?
34
00:01:37,848 --> 00:01:39,135
Väldigt sorglig film.
35
00:01:39,223 --> 00:01:40,526
Det är den andra Affleck.
36
00:01:40,892 --> 00:01:42,848
Jag förstår den fenixen.
37
00:01:42,935 --> 00:01:44,724
Ben behövde en förändring, behövde...
38
00:01:44,812 --> 00:01:47,732
...förvandla sitt liv
med en permanent fysisk metamorfos,
39
00:01:47,983 --> 00:01:49,021
och det behövde jag med.
40
00:01:49,109 --> 00:01:52,107
För fyra månader sen
var jag en indisk förlorare med akne,
41
00:01:52,194 --> 00:01:53,776
svettiga armhålor och glasögon.
42
00:01:53,864 --> 00:01:56,570
Men med en ögonoperation,
ett recept på aknemedicin
43
00:01:56,657 --> 00:01:58,994
och medicinsk botox
insprutat i armhålorna,
44
00:01:59,493 --> 00:02:00,536
är jag normal.
45
00:02:01,037 --> 00:02:02,534
Så ska jag kasta bort mr Busby?
46
00:02:02,621 --> 00:02:03,785
Nej, var inte dum.
47
00:02:03,873 --> 00:02:06,636
Ta hem honom och sätt honom
på en hylla i mitt sovrum.
48
00:02:11,506 --> 00:02:12,914
- Hej, gumman.
- Hej, pappa.
49
00:02:13,216 --> 00:02:15,145
Innan vi går in vill jag bara säga...
50
00:02:15,593 --> 00:02:17,007
...hur... stolt...
51
00:02:17,094 --> 00:02:18,134
Pappa, snälla gråt inte.
52
00:02:18,221 --> 00:02:20,761
- Du är den första Finkle på college.
- Jag vill inte att du gråter nu.
53
00:02:20,849 --> 00:02:22,763
Och jag är så stolt.
Du är en så speciell tjej.
54
00:02:22,851 --> 00:02:24,223
- Jag har inte sagt nog.
- Älskling.
55
00:02:24,311 --> 00:02:26,688
Du kan väl gå och samla dig.
56
00:02:27,022 --> 00:02:27,980
Sätt dig i bilen.
57
00:02:37,115 --> 00:02:39,362
Raring, du måste lova att du är försiktig
58
00:02:39,450 --> 00:02:43,409
för du kommer att träffa
alla möjliga nya människor.
59
00:02:43,497 --> 00:02:45,077
Säger du det
för att de är från Mellanöstern?
60
00:02:45,165 --> 00:02:46,202
Det är så stötande.
61
00:02:46,290 --> 00:02:49,456
Jag kom hit för att det är blandat.
Vi är från världens vitaste stad.
62
00:02:49,543 --> 00:02:50,790
Pappa äter inte ens tacos.
63
00:02:50,878 --> 00:02:53,127
Sa nån tacos? Jag klarar inte det idag.
64
00:02:53,215 --> 00:02:55,003
Min mage är redan orolig.
65
00:02:55,091 --> 00:02:57,280
Nej, älskling,
ingen etnisk mat, jag lovar.
66
00:02:57,511 --> 00:02:59,800
Nej, jag menar rika människor.
67
00:02:59,888 --> 00:03:01,092
De kan ha dåligt inflytande.
68
00:03:01,180 --> 00:03:04,054
Minns du den där Caleb Vickers
som gick två årsklasser över dig?
69
00:03:04,141 --> 00:03:07,307
Han kom in på Penn, träffade rika vänner,
blev beroende av kokain,
70
00:03:07,394 --> 00:03:08,541
och blev arresterad...
71
00:03:10,564 --> 00:03:11,978
...för att han sålde sin kropp.
72
00:03:12,066 --> 00:03:14,606
- Mamma!
- Jag vill inte att det blir så för dig.
73
00:03:14,693 --> 00:03:17,248
Nej, mamma,
jag vill inte heller bli prostituerad.
74
00:03:22,201 --> 00:03:24,908
Det är nåt med New England, visst?
Det kanske är träden,
75
00:03:24,995 --> 00:03:27,495
floderna, luften.
Jag känner mig så levande här.
76
00:03:27,582 --> 00:03:29,412
Pappa, du är besatt av New England.
77
00:03:29,500 --> 00:03:31,846
Det är som att du vill ha sex
med New England.
78
00:03:32,128 --> 00:03:33,337
Det är inte möjligt.
79
00:03:33,755 --> 00:03:34,794
IDAG SKER DET! DÄR 10.20
80
00:03:34,881 --> 00:03:36,544
Esme och Francesca har inte svarat än.
81
00:03:36,632 --> 00:03:38,760
De har säkert många nya internskämt nu.
82
00:03:39,635 --> 00:03:41,758
Tror du att det är så smart
83
00:03:41,846 --> 00:03:44,512
att vara rumskompis på college
med dina vänner från high school?
84
00:03:44,599 --> 00:03:45,804
Borde du inte prova nåt nytt?
85
00:03:45,891 --> 00:03:48,641
Esme och Francesca är mina själsfränder.
86
00:03:48,729 --> 00:03:51,267
De är de bästa människorna
som jag nånsin har känt.
87
00:03:51,355 --> 00:03:53,520
Okej. Men vad säger du om
den där gången då Francesca
88
00:03:53,607 --> 00:03:55,356
övergav dig på Cape Cod?
89
00:03:55,444 --> 00:03:58,526
Hon hade det jobbigt.
Hennes pappa blev utsatt för revision.
90
00:03:58,613 --> 00:04:01,821
Det jag försöker säga är
att jag inte tror att Esme och Francesca
91
00:04:01,908 --> 00:04:05,828
har bra inflytande på dig.
De är skitstövlar.
92
00:04:06,663 --> 00:04:09,412
Kan du låta bli
att kalla mina vänner skitstövlar?
93
00:04:09,499 --> 00:04:10,871
Okej? Och det gör ingen skillnad.
94
00:04:10,959 --> 00:04:12,627
Vi bor redan ihop.
95
00:04:13,336 --> 00:04:14,838
Om det är det du vill så.
96
00:04:15,379 --> 00:04:17,090
Det viktiga är att...
97
00:04:18,133 --> 00:04:20,384
...mitt barn går på mitt college.
98
00:04:20,802 --> 00:04:22,925
Jag säger bara det,
efter de kommande fyra åren
99
00:04:23,013 --> 00:04:25,515
kommer du nog också
vilja ha sex med New England.
100
00:04:27,559 --> 00:04:30,016
Dale, jag hoppas du använder benen
för att förflytta de där.
101
00:04:30,103 --> 00:04:31,851
Jag kan inte säga vad jag använder, Carol.
102
00:04:31,938 --> 00:04:33,147
Redo för dig
103
00:04:33,940 --> 00:04:35,566
Kan vi trycka på dina knappar?
104
00:04:42,990 --> 00:04:44,404
Jorden anropar Kimberly!
105
00:04:44,491 --> 00:04:46,990
Din fars ischias bryter snart ut.
Här, hjälp honom.
106
00:04:47,077 --> 00:04:48,116
Jag klarar det, Carol.
107
00:04:48,204 --> 00:04:49,915
Jag gör det.
108
00:04:50,707 --> 00:04:52,958
Mamma, kan du byta byxor innan nån kommer?
109
00:04:53,542 --> 00:04:54,665
Hej.
110
00:04:54,753 --> 00:04:56,167
Hej, du måste vara Kimberly.
111
00:04:56,254 --> 00:04:58,585
Jösses! Jag är så exalterad.
112
00:04:58,672 --> 00:05:02,270
Vi är dina rumskompisar. Jag är Bela,
det är Whitney, det är Leighton.
113
00:05:02,969 --> 00:05:05,159
Jag skojar. Det är mina indiska föräldrar.
114
00:05:05,596 --> 00:05:06,635
Trevligt att träffas.
115
00:05:06,723 --> 00:05:08,137
Detsamma.
116
00:05:08,225 --> 00:05:10,765
Det här är mina föräldrar, Carol och Dale.
117
00:05:10,852 --> 00:05:12,364
- Hej.
- Trevligt att träffas.
118
00:05:13,772 --> 00:05:14,730
Vi är irländare.
119
00:05:15,105 --> 00:05:17,452
Ja. Det finns en
indisk restaurang i vår stad.
120
00:05:17,943 --> 00:05:19,246
Jag har aldrig varit där.
121
00:05:20,737 --> 00:05:22,562
Jag gillar din Seth Meyers-affisch.
122
00:05:22,781 --> 00:05:24,573
Man ser verkligen hans ansikte.
123
00:05:24,991 --> 00:05:26,029
Tack.
124
00:05:26,116 --> 00:05:28,157
Ja, han är min drömkille.
125
00:05:28,245 --> 00:05:31,367
Ett dubbelhot, manusförfattare och
uppträdare på SNL, som jag vill bli.
126
00:05:31,455 --> 00:05:33,834
Det är som om jag vill ha sex med honom,
127
00:05:34,541 --> 00:05:36,043
men även vara honom.
128
00:05:37,629 --> 00:05:39,084
Har du googlat de andra tjejerna?
129
00:05:39,171 --> 00:05:42,337
Det har jag. Kan du fatta
att vi ska bo med Whitney Chase?
130
00:05:42,424 --> 00:05:45,549
Jag vet, det är så coolt
att vi bor med senatorns dotter.
131
00:05:45,637 --> 00:05:48,510
Jag tog med en kopia av konstitutionen
som hennes mamma kan signera.
132
00:05:48,597 --> 00:05:50,220
Vore det galet om vi om typ två år
133
00:05:50,307 --> 00:05:53,270
fortfarande bor ihop
men att hon är president eller nåt?
134
00:05:53,686 --> 00:05:54,766
Hon är populär, absolut.
135
00:05:54,853 --> 00:05:57,603
Men hon är nog inte tillräckligt
respekterad för att bli president.
136
00:05:57,691 --> 00:05:58,812
Intressant.
137
00:05:58,899 --> 00:06:00,985
Jag vill invända mot det.
138
00:06:01,736 --> 00:06:04,609
Senator Evette Chase
från den fina delstaten Washington.
139
00:06:04,697 --> 00:06:07,028
Så härligt att träffa er!
140
00:06:07,116 --> 00:06:08,158
Hej, jag är Whitney.
141
00:06:08,993 --> 00:06:12,454
Självklart. Där är du. Min dotter.
142
00:06:13,372 --> 00:06:15,822
Det är väldigt spännande
att träffa er, Ers nåd.
143
00:06:16,041 --> 00:06:17,081
Du behöver inte buga.
144
00:06:17,168 --> 00:06:20,292
Får jag ta en bild på dig
och sätta upp i en av mina restauranger?
145
00:06:20,380 --> 00:06:21,460
Kanske senare.
146
00:06:21,548 --> 00:06:23,002
Earl, kan du stänga dörren?
147
00:06:23,090 --> 00:06:25,759
Jag har några saker att säga, privat.
148
00:06:29,263 --> 00:06:30,760
Norra aulan.
149
00:06:30,848 --> 00:06:32,680
Många bra minnen härifrån.
150
00:06:32,767 --> 00:06:36,267
En gång drack jag så många White Russian
att jag spydde ut från det fönstret!
151
00:06:36,354 --> 00:06:37,354
Usch, pappa.
152
00:06:37,730 --> 00:06:39,189
Du kommer att älska det här.
153
00:06:39,773 --> 00:06:40,816
Ja.
154
00:06:41,400 --> 00:06:42,359
Det gör jag redan.
155
00:06:43,861 --> 00:06:46,937
Det behöver inte nämnas.
Jag är en väldigt offentlig person.
156
00:06:47,407 --> 00:06:49,195
Vi förstår. Vi vet allt om er skilsmässa.
157
00:06:49,283 --> 00:06:51,656
Ditt ex lät som en riktig odugling.
158
00:06:51,744 --> 00:06:53,075
Tack. Det var han.
159
00:06:53,163 --> 00:06:54,243
Det är min pappa.
160
00:06:54,331 --> 00:06:55,411
Det här behöver jag inte:
161
00:06:55,498 --> 00:06:57,746
Jag vill inte bli väckt mitt i natten
162
00:06:57,834 --> 00:06:59,956
av nåt hysteriskt telefonsamtal
om att Whitney
163
00:07:00,044 --> 00:07:02,417
är hög på opiater med sina rumskompisar
164
00:07:02,504 --> 00:07:05,004
och springer runt naken med behagen ute.
165
00:07:05,091 --> 00:07:07,839
- Mamma.
- Vår Kimmy har aldrig rört droger
166
00:07:07,926 --> 00:07:10,347
eller alkohol. Hon är inte ute mycket.
167
00:07:11,096 --> 00:07:12,057
Det tror jag på.
168
00:07:12,432 --> 00:07:14,554
Och du behöver inte
oroa dig för mig, senator Chase.
169
00:07:14,641 --> 00:07:17,348
Jag är en hängiven student
som är ivrig att studera vetenskap.
170
00:07:17,436 --> 00:07:18,897
Okej, det kändes inte äkta.
171
00:07:19,438 --> 00:07:23,108
Jag bryr mig om er. Skäm bara inte ut mig.
172
00:07:23,526 --> 00:07:24,882
För då är ni döda för mig.
173
00:07:25,612 --> 00:07:27,818
Och kan ni låta bli
att tweeta under kommande fyra år?
174
00:07:27,906 --> 00:07:28,865
Det vore toppen.
175
00:07:31,241 --> 00:07:36,576
Herregud. Du måste vara Leighton.
Så kul att träffa dig.
176
00:07:36,663 --> 00:07:38,037
Ursäkta, vad fan är ni för några?
177
00:07:38,124 --> 00:07:39,288
Leighton.
178
00:07:39,376 --> 00:07:40,413
Va?
179
00:07:40,501 --> 00:07:42,127
Var är Francesca och Esme?
180
00:07:42,586 --> 00:07:43,546
Vilka är de?
181
00:07:43,922 --> 00:07:45,799
Mina bästa vänner och rumskompisar.
182
00:07:46,507 --> 00:07:48,436
Jag tror att vi är dina rumskompisar.
183
00:07:51,429 --> 00:07:52,389
Nej.
184
00:07:53,263 --> 00:07:54,349
Nej, nej, nej.
185
00:07:57,309 --> 00:07:58,769
Trevligt att träffa er alla.
186
00:08:00,104 --> 00:08:01,407
Ha det så kul på college.
187
00:08:08,947 --> 00:08:10,198
- Hej, Leight.
- Hej!
188
00:08:10,948 --> 00:08:12,032
Vad fan pågår?
189
00:08:13,158 --> 00:08:15,139
Det här är vår rumskompis, Siddhartha.
190
00:08:16,955 --> 00:08:19,745
Vi dök bara upp
och de tilldelade oss den här tjejen.
191
00:08:19,833 --> 00:08:21,372
Tro mig, vi är lika upprörda som du.
192
00:08:21,459 --> 00:08:22,830
Okej, men hur hände det här?
193
00:08:22,918 --> 00:08:24,375
Vi fyllde i boendeformuläret
194
00:08:24,462 --> 00:08:25,583
på exakt samma sätt.
195
00:08:25,671 --> 00:08:26,794
Jag vet.
196
00:08:26,881 --> 00:08:29,671
Är det möjligt att du skrev fel?
197
00:08:29,758 --> 00:08:32,104
Att skriva var inte
din starka sida på Spence.
198
00:08:32,595 --> 00:08:33,676
Ursäkta?
199
00:08:33,763 --> 00:08:36,594
Hon är jättebra på att skriva.
Hon skrev sin farmors dödsruna.
200
00:08:36,682 --> 00:08:38,055
Inte ett torrt öga i huset.
201
00:08:38,143 --> 00:08:39,101
Pappa.
202
00:08:39,519 --> 00:08:40,853
Ser du? Skitstövlar.
203
00:08:41,271 --> 00:08:42,309
Inte du.
204
00:08:42,397 --> 00:08:44,645
Jag vet inte hur det blev så här galet,
205
00:08:44,733 --> 00:08:46,938
men jag ska fixa det på nåt sätt, okej?
206
00:08:47,025 --> 00:08:48,026
Ja.
207
00:08:53,450 --> 00:08:55,155
- Älskar dig.
- Sköt om dig, beta.
208
00:08:55,243 --> 00:08:56,911
Följ mig inte på sociala medier.
209
00:08:57,661 --> 00:08:59,642
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig med.
210
00:09:01,206 --> 00:09:02,979
Okej, tjejer. Ta hand om varandra.
211
00:09:03,626 --> 00:09:05,973
Och kom ihåg,
inga plastsaker för engångsbruk.
212
00:09:06,670 --> 00:09:07,917
Mår du bra?
213
00:09:08,005 --> 00:09:10,559
Din pappa skakade ganska mycket
när han sa hej då.
214
00:09:10,841 --> 00:09:11,880
Han är okej.
215
00:09:11,968 --> 00:09:13,756
Han har nog slutat gråta nu.
216
00:09:13,844 --> 00:09:15,180
Vi älskar dig, sötnos!
217
00:09:22,020 --> 00:09:22,978
Välkommen.
218
00:09:23,313 --> 00:09:24,314
Sätt dig bekvämt.
219
00:09:24,856 --> 00:09:26,899
Betyder det att du är vår rumskompis?
220
00:09:27,274 --> 00:09:30,315
Nej. Det har blivit nåt fel
som jag ska fixa imorgon,
221
00:09:30,402 --> 00:09:32,108
så jag måste stanna en natt.
222
00:09:32,196 --> 00:09:34,491
Vi har redan valt rum,
så du får bo med Bela.
223
00:09:35,533 --> 00:09:37,656
Även fast det är en natt, borde vi nog ha
224
00:09:37,744 --> 00:09:40,034
ett system om nån av oss tar hem en kille.
225
00:09:40,121 --> 00:09:43,077
Okej, allihop. Jag heter Frude Rasmunssen
226
00:09:43,165 --> 00:09:46,622
och jag är er förstaårsrådgivare och vän,
227
00:09:46,710 --> 00:09:48,046
även kallad er FRV.
228
00:09:48,713 --> 00:09:50,006
Välkomna till Essex!
229
00:09:53,510 --> 00:09:55,491
Vi börjar med att lära känna varandra.
230
00:09:55,969 --> 00:09:59,428
Vi går runt och säger
ett tillfälle då vi kände oss rädda.
231
00:09:59,516 --> 00:10:00,474
Jag börjar.
232
00:10:01,976 --> 00:10:05,350
Lavin under en släktträff,
jag förlorade flera släktingar
233
00:10:05,437 --> 00:10:08,065
och jag låg begravd i flera dagar.
234
00:10:08,942 --> 00:10:09,900
Nästa?
235
00:10:10,400 --> 00:10:12,017
Jag är rädd för min förföljare.
236
00:10:12,195 --> 00:10:14,114
Jag är ganska stor på TikTok.
237
00:10:14,489 --> 00:10:16,444
Malia Obama följer mig.
238
00:10:16,532 --> 00:10:19,239
Herrejävlar! Hon har 200 000 följare!
239
00:10:19,327 --> 00:10:20,891
Herregud. Gör du sångparodier.
240
00:10:21,955 --> 00:10:25,165
Jaga inte xs
241
00:10:25,499 --> 00:10:30,042
Det var för en kroppspositiv kampanj
för Kind-kakor, som är jättegoda.
242
00:10:30,130 --> 00:10:31,630
- Så coolt.
- Nån mer?
243
00:10:32,257 --> 00:10:36,090
Jag är lite nervös
för min arbetsintervju imorgon.
244
00:10:36,177 --> 00:10:37,376
Vänta. Har du ett jobb?
245
00:10:37,511 --> 00:10:38,763
Jag har sökt ett.
246
00:10:39,139 --> 00:10:40,761
Jättebra, Kimberly.
247
00:10:40,849 --> 00:10:44,765
Oroa dig inte.
Många på Essex har studentjobb.
248
00:10:44,853 --> 00:10:45,812
Vem mer har det?
249
00:10:47,145 --> 00:10:48,230
Nån?
250
00:10:49,898 --> 00:10:53,107
- Det är nog bara du här.
- Coolt.
251
00:10:53,194 --> 00:10:56,652
Frude, du är säkert bra på det här,
men att dela våra rädslor...
252
00:10:56,739 --> 00:10:58,237
Jag är rädd för att jag är gay.
253
00:10:58,324 --> 00:10:59,947
Jag kom inte ut under hela high school,
254
00:11:00,034 --> 00:11:03,033
och jag vill inte ha det så igen,
så jag lovade mig själv att berätta det
255
00:11:03,121 --> 00:11:04,409
så fort jag kom hit.
256
00:11:04,496 --> 00:11:06,124
Hörni... Jag är gay.
257
00:11:07,333 --> 00:11:08,585
Okej. Ja.
258
00:11:10,377 --> 00:11:11,500
Jag är också gay.
259
00:11:11,588 --> 00:11:12,943
Jag kom ut när jag var 12.
260
00:11:13,213 --> 00:11:15,133
Det var inte lätt i Oklahoma, men...
261
00:11:15,549 --> 00:11:16,696
...jag måste vara jag.
262
00:11:17,801 --> 00:11:19,304
Han är så snygg.
263
00:11:20,804 --> 00:11:25,143
Det här är jättebra. Vi lär oss så mycket
om våra nya gayvänner.
264
00:11:27,853 --> 00:11:30,314
Varför valde ni Essex?
265
00:11:30,814 --> 00:11:32,061
Jag är här för Catullan.
266
00:11:32,149 --> 00:11:33,647
Skolans komeditidning?
267
00:11:33,735 --> 00:11:35,565
Den är stor i komedivärlden.
268
00:11:35,652 --> 00:11:37,693
Flera manusförfattare på SNL
började på Catullan.
269
00:11:37,780 --> 00:11:38,818
Häftigt.
270
00:11:38,905 --> 00:11:40,612
Jag kom hit för att det är prestigefullt.
271
00:11:40,700 --> 00:11:42,114
Jag ska ta examen med toppbetyg,
272
00:11:42,202 --> 00:11:44,407
sen ska jag gå på en av
de bästa juridikskolorna,
273
00:11:44,494 --> 00:11:46,994
och sen flyttar jag och Max till DC
där vi kommer att bli
274
00:11:47,081 --> 00:11:49,245
ett mäktigt par som Kamala och Doug.
275
00:11:49,333 --> 00:11:50,688
Är ni tillsammans med nån?
276
00:11:51,793 --> 00:11:52,921
Nej, tack.
277
00:11:53,296 --> 00:11:56,544
Jag kom inte till college för att vara
bunden till nån kille från high school.
278
00:11:56,632 --> 00:11:58,672
Men jag dejtade aldrig
riktigt nån på high school.
279
00:11:58,760 --> 00:12:00,793
Men jag är här. Jag är jättesexpositiv.
280
00:12:01,094 --> 00:12:04,515
I teorin mer än erfarenhetsmässigt,
och jag är redo att ligga.
281
00:12:05,766 --> 00:12:07,848
Max och jag väntar.
Inte av nån skum anledning.
282
00:12:07,936 --> 00:12:09,083
Han är bara inte redo.
283
00:12:09,479 --> 00:12:11,392
- Är han inte redo?
- Herregud.
284
00:12:11,480 --> 00:12:12,770
Vad? Vad är fel med det?
285
00:12:12,857 --> 00:12:14,770
Killar föds redo. Så nåt är galet.
286
00:12:14,858 --> 00:12:18,820
Ja, "väntar" han samtidigt som han
är riktigt uppdaterad om Drag Race?
287
00:12:19,321 --> 00:12:22,069
Nej, det är inget sånt.
Det kommer vara värt väntan.
288
00:12:22,157 --> 00:12:24,190
Folk säger att han är lik Shawn Mendes.
289
00:12:25,536 --> 00:12:28,201
Har ni sett videon
där Shawn Mendes duschar?
290
00:12:28,288 --> 00:12:29,745
Den är väldigt bra.
291
00:12:29,832 --> 00:12:32,914
Har kärleken i mig
292
00:12:33,001 --> 00:12:34,670
Har, har, har
293
00:12:36,589 --> 00:12:39,132
Har kärleken i mig
294
00:12:42,428 --> 00:12:45,431
Har kärleken i mig
295
00:12:52,813 --> 00:12:53,855
Hon är bra.
296
00:12:54,398 --> 00:12:57,526
Okej, tjejer. Ligg på!
Det är nu ni ska imponera på mig.
297
00:12:59,820 --> 00:13:01,739
Har kärleken i mig
298
00:13:09,121 --> 00:13:12,245
Jag ser att du ler
och är stolt över dig själv.
299
00:13:12,332 --> 00:13:14,039
Jag? Nej, det gjorde jag inte.
300
00:13:14,127 --> 00:13:16,056
Det borde du. Du är snabb, nybörjare.
301
00:13:16,420 --> 00:13:17,775
Bli bara inte för stöddig.
302
00:13:19,423 --> 00:13:20,935
Jag gillar ditt klistermärke.
303
00:13:21,591 --> 00:13:23,131
Tack. Jag vet inte vad det betyder,
304
00:13:23,219 --> 00:13:24,842
jag såg det på en mack och tänkte:
305
00:13:24,929 --> 00:13:26,910
"Det skulle se coolt ut på mitt skåp!"
306
00:13:27,432 --> 00:13:30,137
Jag tror det är menat för folk
som identifierar sig som...
307
00:13:30,225 --> 00:13:32,223
Jag skojar bara, jag är supergay.
308
00:13:32,310 --> 00:13:35,230
Jag är som LeBron James
när det gäller att gilla kvinnor.
309
00:13:36,982 --> 00:13:38,985
- Jag heter Willow.
- Whitney.
310
00:13:39,609 --> 00:13:42,067
Om jag hade en silversked
skulle jag också springa fort.
311
00:13:42,155 --> 00:13:44,068
Hon tror att hon är nåt.
312
00:13:44,156 --> 00:13:47,406
Om hon får speltid som förstaårsstudent
är det på grund av vem hennes mamma är.
313
00:13:47,493 --> 00:13:50,951
- Herregud, Jena. Du är så taskig...
- Jag vet att jag är en bättre anfallare...
314
00:13:51,039 --> 00:13:53,540
- Är du okej?
- Ja, det är jag.
315
00:13:53,915 --> 00:13:54,917
Bra.
316
00:13:56,543 --> 00:13:57,920
- Tränaren?
- Ja.
317
00:13:59,881 --> 00:14:01,628
Kan jag säga en sak?
318
00:14:01,716 --> 00:14:02,915
Självklart. Vad är det?
319
00:14:03,551 --> 00:14:05,802
Det är ganska allvarligt.
320
00:14:06,219 --> 00:14:09,011
Jag tycker det är svårt
att koncentrera mig under träningen
321
00:14:09,098 --> 00:14:12,221
för... jag vill så gärna knulla dig.
322
00:14:12,309 --> 00:14:13,431
Vänta. Vad fan?
323
00:14:13,518 --> 00:14:15,058
Förlåt, jag var tvungen.
324
00:14:15,146 --> 00:14:16,310
Det är fortfarande folk här.
325
00:14:16,397 --> 00:14:18,102
Alla har gått förutom en vaktmästare.
326
00:14:18,190 --> 00:14:21,523
Vänta, är det Joe eller Alejandro?
För Alejandro märker allt.
327
00:14:21,611 --> 00:14:23,236
Lugn. Ingen såg.
328
00:14:23,696 --> 00:14:25,656
Och ingen kommer se det här.
329
00:14:29,534 --> 00:14:30,657
Ses vi fortfarande ikväll?
330
00:14:30,745 --> 00:14:33,035
Ja. Gå härifrån nu.
331
00:14:33,122 --> 00:14:34,080
Okej.
332
00:14:35,583 --> 00:14:38,001
- Herregud. Allvarligt? Får jag jobbet?
- Ja.
333
00:14:38,711 --> 00:14:39,749
- Coolt.
- Så...
334
00:14:39,836 --> 00:14:43,127
Alla anställda på Sips
måste skicka in tidrapporten online
335
00:14:43,215 --> 00:14:45,422
via Studentjobbsportalen.
336
00:14:45,510 --> 00:14:46,548
Okej.
337
00:14:46,636 --> 00:14:49,054
Portal. Är vi med i Star Trek?
338
00:14:51,099 --> 00:14:52,849
Kul, va? Gillar du roliga saker?
339
00:14:53,559 --> 00:14:54,597
Ja.
340
00:14:54,684 --> 00:14:57,643
Jag vet. Vi säger båda vad vi tycker
är kul när jag har räknat till tre.
341
00:14:57,730 --> 00:15:00,812
Ja, vi gör det ihop. Ett, två, tre.
342
00:15:00,900 --> 00:15:02,314
- Memes.
- Avenue Q.
343
00:15:02,402 --> 00:15:04,231
- Memes! Det är också kul.
- Ja.
344
00:15:04,319 --> 00:15:07,860
Wow. Vi ska nog komma överens.
Du har en bra personlighet.
345
00:15:07,948 --> 00:15:08,987
Tack.
346
00:15:09,075 --> 00:15:10,780
Kan jag säga en sak? Oss emellan.
347
00:15:10,867 --> 00:15:13,741
Jag har haft en del problem
med andra studentarbetare här.
348
00:15:13,829 --> 00:15:15,951
De har haft mycket attityd.
349
00:15:16,039 --> 00:15:18,329
Jag behöver verkligen jobbet
för att betala för skolan.
350
00:15:18,416 --> 00:15:20,971
Så den enda attityden jag har
är "det ordnar jag".
351
00:15:21,795 --> 00:15:23,046
Jättebra. Väldigt smart.
352
00:15:23,755 --> 00:15:25,420
Okej, allihopa. Samling.
353
00:15:25,508 --> 00:15:28,298
Innan vi öppnar vill jag
att ni träffar vår nya lärling.
354
00:15:28,386 --> 00:15:31,012
Det här är Kimberly, hon älskar memes.
355
00:15:33,014 --> 00:15:35,430
Utöver andra hobbyer och intressen,
356
00:15:35,518 --> 00:15:39,226
ni vet, som jag inte kommer på nu,
men jag har det.
357
00:15:39,313 --> 00:15:40,936
- Canaan.
- Lila.
358
00:15:41,023 --> 00:15:44,271
Kul. Jag är glad att få jobba
på Sips med er.
359
00:15:44,359 --> 00:15:46,695
Vi kommer säkert ha lattekul.
360
00:15:49,323 --> 00:15:51,821
Det var det jag sa,
du är en underbar liten kvinna.
361
00:15:51,908 --> 00:15:52,988
Okej.
362
00:15:53,076 --> 00:15:54,281
- Är det menyn?
- Ja.
363
00:15:54,369 --> 00:15:57,284
Vet du vad som hade varit gulligt?
Om vi ritar nåt
364
00:15:57,372 --> 00:15:58,412
som förändras varje dag.
365
00:15:58,499 --> 00:16:00,998
Idag skulle vi kunna ha löv.
366
00:16:01,085 --> 00:16:02,253
För det är september.
367
00:16:02,836 --> 00:16:04,254
Jag gillar det. Ja.
368
00:16:04,796 --> 00:16:06,377
Lila, du ritar alltid,
369
00:16:06,464 --> 00:16:09,214
jag vill att du kommer
några minuter tidigt och dekorerar tavlan.
370
00:16:09,302 --> 00:16:10,715
Varför just jag? Hon föreslog det.
371
00:16:10,802 --> 00:16:13,638
Du är konstnärlig.
Så ha kul och rita några jävla löv.
372
00:16:18,060 --> 00:16:20,349
Vad sa du att ditt efternamn var?
373
00:16:20,437 --> 00:16:21,560
BOENDEKONTORET
374
00:16:21,647 --> 00:16:23,316
Murray. Som i Murraybiblioteket.
375
00:16:23,982 --> 00:16:25,108
Biblioteket bredvid.
376
00:16:25,735 --> 00:16:27,924
Ja, jag halkade
och föll där förra vintern.
377
00:16:28,321 --> 00:16:29,279
Bröt svanskotan.
378
00:16:29,739 --> 00:16:32,779
Tråkigt att höra
men kan vi fokusera på mitt problem nu?
379
00:16:32,867 --> 00:16:36,700
Det är väldigt stressande
att vara separerad från sina bästa vänner.
380
00:16:36,787 --> 00:16:37,825
Okej.
381
00:16:37,913 --> 00:16:40,746
Du verkar ha lämnat in
en enkät om personliga vanor
382
00:16:40,833 --> 00:16:43,956
med Esme Schaefer och Francesca Bromley
383
00:16:44,044 --> 00:16:46,834
och fick en 99 % matchning med dem båda.
384
00:16:46,922 --> 00:16:47,960
Exakt.
385
00:16:48,048 --> 00:16:50,588
Men sen blev det fel i systemet eller nåt,
386
00:16:50,675 --> 00:16:53,383
och de blev tilldelade
en slumpmässig tjej med konstiga kläder.
387
00:16:53,471 --> 00:16:54,759
Välsigne henne.
388
00:16:54,846 --> 00:16:58,679
Utöver enkäten skrev de
specifika upplysningar om
389
00:16:58,767 --> 00:17:00,383
vem de ville ha som rumskompis.
390
00:17:02,063 --> 00:17:03,575
Hur då specifika? Låt mig se.
391
00:17:04,190 --> 00:17:05,228
Övrig information:
392
00:17:05,316 --> 00:17:07,314
Vi vill inte bo med Leighton Murray.
393
00:17:07,401 --> 00:17:08,439
Varför?
394
00:17:08,526 --> 00:17:10,091
Varför i helvete skrev de det?
395
00:17:10,487 --> 00:17:12,822
Ja. Du verkar vara jättetrevlig.
396
00:17:14,450 --> 00:17:17,698
Välkomna till Catullans möte
för eventuellt blivande manusförfattare.
397
00:17:17,786 --> 00:17:20,201
Vi är medredaktörer.
Jag är Ryan, det här är Eric.
398
00:17:20,288 --> 00:17:21,869
Jag vill börja med att säga tack.
399
00:17:21,957 --> 00:17:23,747
Det är kul att se att så många är här.
400
00:17:23,834 --> 00:17:25,999
Men ni ska veta
401
00:17:26,087 --> 00:17:29,127
att Catullan är den mest selektiva
extraaktiviteten på campus.
402
00:17:29,215 --> 00:17:30,378
A cappella då?
403
00:17:30,466 --> 00:17:32,030
A cappella kan dra åt helvete!
404
00:17:32,176 --> 00:17:34,216
Det Eric säger är formellt sett korrekt,
405
00:17:34,303 --> 00:17:35,841
men vi går nog händelserna i förväg.
406
00:17:35,929 --> 00:17:37,969
Det är kul att skriva
för en komeditidning,
407
00:17:38,057 --> 00:17:40,180
och vi ser fram emot
att läsa era skrivprover.
408
00:17:40,268 --> 00:17:43,436
Tre stycken, 600 ord, inga vitsar.
Jag menar allvar.
409
00:17:43,938 --> 00:17:46,143
Istället för att jag säger
varför ni ska lämna in,
410
00:17:46,231 --> 00:17:48,733
låt oss höra vad en av
våra alumner har att säga.
411
00:17:50,861 --> 00:17:52,067
Jag heter Oliver Ronnie.
412
00:17:52,154 --> 00:17:55,946
Jag skrev för Catullan förra året
och nu är jag manusassistent
413
00:17:56,033 --> 00:17:59,406
på en ny animerad serie
om en vit förortsfamilj.
414
00:17:59,494 --> 00:18:00,578
Jäklar!
415
00:18:03,123 --> 00:18:05,120
- Tjugo dollar.
- Tjugo dollar om jag klarar det.
416
00:18:05,208 --> 00:18:06,373
Direkt till dig.
417
00:18:06,460 --> 00:18:07,585
- Okej, redo?
- Kör.
418
00:18:08,004 --> 00:18:11,256
- Såg du det?
- Åh! Okej. Du ska få det.
419
00:18:15,218 --> 00:18:16,340
Hej, Canaan.
420
00:18:16,428 --> 00:18:17,388
Hej.
421
00:18:17,930 --> 00:18:18,973
Gillar du Jay-Z?
422
00:18:19,848 --> 00:18:21,100
Jag antar det.
423
00:18:21,809 --> 00:18:23,977
Jag tycker att hans musik är så cool,
424
00:18:24,352 --> 00:18:27,741
vissa skulle säga att han är mer
än musiker. Han är som en profet.
425
00:18:28,148 --> 00:18:29,186
Okej.
426
00:18:29,274 --> 00:18:32,064
Jag måste bara säga
att jag är från en liten stad i Arizona,
427
00:18:32,152 --> 00:18:34,864
och det är riktigt spännande
att ha en svart vän.
428
00:18:35,323 --> 00:18:37,987
- Oj.
- Eller är det afroamerikan?
429
00:18:38,074 --> 00:18:40,240
Jag vet inte. För det finns
två olika synsätt om det.
430
00:18:40,328 --> 00:18:42,325
- Vad tycker du?
- Nej, svart går bra.
431
00:18:42,413 --> 00:18:44,540
Okej, så svart?
432
00:18:45,165 --> 00:18:46,412
Bra.
433
00:18:46,499 --> 00:18:49,294
Hur är det att vara svart på Essex?
434
00:18:51,255 --> 00:18:53,424
Du vet, det är tufft.
435
00:18:53,924 --> 00:18:56,010
Ja. Inte många här förstår mig.
436
00:18:56,676 --> 00:18:59,804
Hur skulle de kunna det?
Vi har levt så olika liv.
437
00:19:00,348 --> 00:19:02,390
Jag hade aldrig känt på kashmir förut.
438
00:19:03,141 --> 00:19:08,439
Jag säger inte det till många
men min mamma är crackmissbrukare.
439
00:19:09,147 --> 00:19:10,398
Det är min historia.
440
00:19:11,108 --> 00:19:13,815
Och nu måste jag ha tre jobb på campus
441
00:19:13,903 --> 00:19:16,770
så jag kan skicka pengar till henne
och min lillasyster.
442
00:19:17,907 --> 00:19:20,618
Jag kan bara hoppas
att hon inte lägger dem på crack.
443
00:19:21,618 --> 00:19:25,869
Oj. Det är mycket för dig att hantera.
444
00:19:25,956 --> 00:19:28,501
Ja, men vet du,
445
00:19:29,085 --> 00:19:32,295
det är inget mot vad Lila har gått igenom.
446
00:19:33,047 --> 00:19:34,006
Jag menar,
447
00:19:34,631 --> 00:19:37,842
den stackaren har det
så mycket värre än jag.
448
00:19:39,720 --> 00:19:40,929
Vad är Lilas historia?
449
00:19:43,140 --> 00:19:44,265
Helvete!
450
00:19:45,017 --> 00:19:46,473
Vad fan!
451
00:19:46,560 --> 00:19:48,058
Okej, har ni nån aning om
452
00:19:48,145 --> 00:19:51,645
hur förnedrande det är att bli
kompisdumpad inför en kontorsarbetare?
453
00:19:51,732 --> 00:19:53,896
Tro mig, Leight,
vi ville inte att det skulle bli så.
454
00:19:53,983 --> 00:19:57,279
Eller, jo, det ville vi,
men det gör ont att se dig så upprörd.
455
00:19:57,780 --> 00:20:00,178
Jag förstår inte.
Jag trodde att vi var vänner.
456
00:20:02,283 --> 00:20:03,822
Vad är det för jävla tystnad?
457
00:20:03,910 --> 00:20:04,995
Var vi inte vänner?
458
00:20:05,579 --> 00:20:08,873
Vi umgicks uppenbarligen,
men sanningen är...
459
00:20:09,624 --> 00:20:10,914
...vi kände aldrig att vi kände dig.
460
00:20:11,001 --> 00:20:13,250
Ja, du var alltid
så hemlighetsfull eller nåt.
461
00:20:13,337 --> 00:20:15,250
Det var som att vara vän med en främling.
462
00:20:15,338 --> 00:20:16,502
Vad pratar ni om?
463
00:20:16,589 --> 00:20:18,505
Jag berättar bokstavligen allt för er.
464
00:20:18,592 --> 00:20:19,839
Jag tror inte att det stämmer.
465
00:20:19,927 --> 00:20:22,595
Det är som att du har en mur.
466
00:20:23,264 --> 00:20:24,472
Nej, det...
467
00:20:27,476 --> 00:20:29,140
Gud... Okej, skitsamma.
468
00:20:29,228 --> 00:20:30,308
Jag bryr mig inte.
469
00:20:30,396 --> 00:20:32,018
Ursäkta att jag inte delar allt
470
00:20:32,106 --> 00:20:34,400
som alla andra jävla tjejer
i vår generation.
471
00:20:34,775 --> 00:20:36,943
Jag tycker bara att du kan öppna dig mer.
472
00:20:37,570 --> 00:20:38,732
Okej.
473
00:20:38,820 --> 00:20:40,859
Okej, är det här öppet nog för er?
474
00:20:40,947 --> 00:20:42,069
Dra åt helvete.
475
00:20:42,157 --> 00:20:45,858
Ni sårade mig och jag hoppas att ni får
en luftkonditionerare i huvudet.
476
00:20:54,795 --> 00:20:58,631
Hej, du har inte varit ute på ett tag
så jag tog med mat från jobbet.
477
00:20:59,008 --> 00:21:00,758
- Vad är det?
- En burrito.
478
00:21:04,095 --> 00:21:06,702
Nej, jag vill inte ha nötkött.
Släng den i soporna.
479
00:21:09,477 --> 00:21:11,807
Jag vet att du ville bo
med dina vänner hemifrån.
480
00:21:11,895 --> 00:21:14,866
De är inte mina vänner,
de är fittor som andas med munnen.
481
00:21:15,441 --> 00:21:16,608
Okej.
482
00:21:17,193 --> 00:21:21,067
Jag tror att du kommer att gilla
att bo med oss om du ger oss en chans.
483
00:21:21,155 --> 00:21:23,068
Vi spelar UNO i det andra rummet nu...
484
00:21:23,156 --> 00:21:26,196
Kimberly, jag är från New York City, okej?
485
00:21:26,284 --> 00:21:29,825
Och i din värld
låter det nog som en kul kväll.
486
00:21:29,913 --> 00:21:32,917
Men för mig är det värre
än att ta ett cellprov.
487
00:21:33,876 --> 00:21:35,701
Så kan du stänga dörren när du går?
488
00:21:43,468 --> 00:21:45,924
Ni kan låna vilka kläder ni vill av mig.
Bh: ar, underkläder.
489
00:21:46,012 --> 00:21:47,003
Inget är förbjudet.
490
00:21:47,305 --> 00:21:49,495
Jag lånar gärna era också. Om det är okej.
491
00:21:49,600 --> 00:21:50,637
Jag ska tänka på det.
492
00:21:50,725 --> 00:21:51,890
Ja.
493
00:21:51,977 --> 00:21:54,271
Visst. Ingen press.
Jag frågar igen imorgon.
494
00:21:55,396 --> 00:21:57,325
Hej, är det här Leighton Murrays rum?
495
00:22:02,571 --> 00:22:03,529
Hallå?
496
00:22:03,906 --> 00:22:05,865
Ja, hon bor här.
497
00:22:06,449 --> 00:22:07,989
Jäklar, hon har tur.
498
00:22:08,077 --> 00:22:09,285
Ni är ett sexigt par.
499
00:22:09,994 --> 00:22:11,247
Hon är min syster.
500
00:22:11,829 --> 00:22:12,868
Hoppsan.
501
00:22:12,956 --> 00:22:14,369
Är du Leightons bror?
502
00:22:14,457 --> 00:22:16,289
Då är du i stort sett familj.
503
00:22:16,377 --> 00:22:17,503
Kom till mamma.
504
00:22:18,878 --> 00:22:19,839
Oj.
505
00:22:20,505 --> 00:22:22,069
Det är som att krama en staty.
506
00:22:22,633 --> 00:22:24,172
Hej, jag heter Whitney.
507
00:22:24,260 --> 00:22:25,297
Ursäkta henne.
508
00:22:25,385 --> 00:22:26,427
Åh, Whitney Chase?
509
00:22:26,887 --> 00:22:28,301
Din mamma är väl senator?
510
00:22:28,389 --> 00:22:29,515
Det är häftigt.
511
00:22:30,266 --> 00:22:31,267
Jag är Kimberly.
512
00:22:32,268 --> 00:22:33,780
Mina föräldrar är inte kända.
513
00:22:33,936 --> 00:22:35,771
Min pappa är chef på Walgreens.
514
00:22:36,896 --> 00:22:38,019
Coolt.
515
00:22:38,107 --> 00:22:39,723
Trevligt att träffas, Kimberly.
516
00:22:42,110 --> 00:22:43,320
Nico, vad gör du här?
517
00:22:44,654 --> 00:22:45,780
Oj! Leighton.
518
00:22:46,991 --> 00:22:47,981
Du ser ut som skit.
519
00:22:50,286 --> 00:22:51,745
Leight, så illa är det inte.
520
00:22:52,245 --> 00:22:55,828
Jag tyckte alla dina vänner
på high school sög.
521
00:22:55,915 --> 00:22:58,248
Tack. Du vet alltid
hur du ska muntra upp mig.
522
00:22:58,335 --> 00:23:00,625
Det här kan vara tur i oturen.
523
00:23:00,713 --> 00:23:02,668
Jag pratar inte med nån
från high school längre.
524
00:23:02,755 --> 00:23:04,425
Nej, för du behöver inte det.
525
00:23:05,091 --> 00:23:07,339
Okej? Alla vill vara vän med dig.
526
00:23:07,427 --> 00:23:10,134
Jag är bara nån fördomsfull idiot
med hormonell akne.
527
00:23:10,221 --> 00:23:14,013
Sluta. Ditt ansikte ser bra ut.
528
00:23:14,101 --> 00:23:15,931
Det är för att jag använder
en bra concealer.
529
00:23:16,019 --> 00:23:16,978
Hör på, Leight...
530
00:23:18,939 --> 00:23:21,181
...du är den starkaste
människan jag känner.
531
00:23:21,941 --> 00:23:24,913
Jag är din storebror
och till och med jag är rädd för dig.
532
00:23:25,029 --> 00:23:25,988
Men du,
533
00:23:26,362 --> 00:23:28,115
du kommer att lyckas på Essex.
534
00:23:29,742 --> 00:23:30,701
Tror du det?
535
00:23:31,159 --> 00:23:32,118
Ja.
536
00:23:34,955 --> 00:23:35,998
Du är en bra person.
537
00:23:36,916 --> 00:23:39,417
Under alla dina dåliga sidor.
538
00:23:40,628 --> 00:23:41,586
Tack.
539
00:23:45,173 --> 00:23:47,384
Cory frågar om dig.
540
00:23:47,800 --> 00:23:49,938
Han är glad att du äntligen är på campus.
541
00:23:50,386 --> 00:23:51,347
Okej.
542
00:23:52,180 --> 00:23:53,639
Vad ska jag säga till honom?
543
00:23:54,349 --> 00:23:56,263
Säg att jag inte vill diskutera
544
00:23:56,351 --> 00:23:57,807
mitt dejtingliv med min storebror.
545
00:23:57,895 --> 00:23:58,938
Okej, förståeligt.
546
00:24:00,355 --> 00:24:02,316
Jag ska gå.
547
00:24:02,733 --> 00:24:06,357
Men jag tror att du klarar att vara
trevlig mot tjejerna i åtta månader.
548
00:24:06,445 --> 00:24:07,983
De verkar vara snälla.
549
00:24:08,071 --> 00:24:09,860
Ja, det är för att de vill ha sex med dig.
550
00:24:09,947 --> 00:24:10,908
Det vet jag.
551
00:24:11,532 --> 00:24:13,786
Du är så obehaglig.
552
00:24:16,872 --> 00:24:20,542
Jag var så taskig mot dem.
553
00:24:21,752 --> 00:24:23,002
Gör nåt snällt då.
554
00:24:24,087 --> 00:24:26,276
Visa att du kommer vara en bra rumskompis.
555
00:24:29,217 --> 00:24:30,219
Vi ses.
556
00:24:39,561 --> 00:24:41,270
Bytte du om i garderoben?
557
00:24:41,605 --> 00:24:42,768
Va? Nej.
558
00:24:42,855 --> 00:24:44,979
Jag gick från en klädsel till en annan.
559
00:24:45,067 --> 00:24:47,232
Så jag antar det
om du kallar det att byta om.
560
00:24:47,319 --> 00:24:49,567
Är du religiös eller nåt?
561
00:24:49,655 --> 00:24:55,411
Nej, jag har bara inte bott ihop med nån
så jag vet inte hur man gör.
562
00:24:55,827 --> 00:24:58,785
Jag såg att du kollade in Leightons bror.
563
00:24:58,872 --> 00:25:00,245
Absolut inte. Nej.
564
00:25:00,332 --> 00:25:03,247
Jag har Max, min pojkvän hemifrån,
som jag är kär i.
565
00:25:03,334 --> 00:25:06,630
Så om du säger det för att du gillar Nico,
så borde du satsa.
566
00:25:07,255 --> 00:25:08,257
Nej, det är okej.
567
00:25:08,716 --> 00:25:10,300
Jag gillar män, inte pojkar.
568
00:25:20,601 --> 00:25:21,562
Hej, Lila.
569
00:25:22,271 --> 00:25:23,229
Hej.
570
00:25:23,938 --> 00:25:26,315
Jag vill bara säga att du inspirerar mig.
571
00:25:27,568 --> 00:25:30,899
I morse när klockan ringde,
tänkte jag: "Döda mig."
572
00:25:30,987 --> 00:25:33,072
Sen tänkte jag: "Tyst, Kimberly.
573
00:25:33,449 --> 00:25:35,738
Om Lila kan gå igenom det hon går igenom
574
00:25:35,826 --> 00:25:38,693
och ta sig till jobbet,
så kan du ta dig upp ur sängen."
575
00:25:39,288 --> 00:25:40,748
Vad exakt går jag igenom?
576
00:25:41,623 --> 00:25:44,022
Jag menar,
det kan inte vara lätt med ett barn.
577
00:25:44,834 --> 00:25:47,792
Och att barnets far sitter i fängelse.
578
00:25:47,880 --> 00:25:49,586
För fängelset är inte bara för interner.
579
00:25:49,673 --> 00:25:52,341
På ett sätt är det ett fängelse
för hela familjen.
580
00:25:53,260 --> 00:25:55,341
Vad fan pratar du om?
581
00:25:55,429 --> 00:25:59,443
Jag har inget barn eller en barnpappa,
definitivt ingen som sitter i fängelse.
582
00:25:59,640 --> 00:26:00,683
Men Canaan sa...
583
00:26:03,853 --> 00:26:07,061
Han skämtade med dig
och han visste att du skulle gå på det,
584
00:26:07,149 --> 00:26:09,859
för du är en lantis
från en skitstad i Arizoni.
585
00:26:10,277 --> 00:26:12,649
Canaan, du är en skitstövel.
586
00:26:12,737 --> 00:26:15,485
Okej, men det var ganska kul.
587
00:26:15,573 --> 00:26:17,070
Så det var bara skitsnack?
588
00:26:17,158 --> 00:26:19,282
Din mamma är säkert inte
ens crackmissbrukare.
589
00:26:19,369 --> 00:26:21,455
Nej, hon är advokatassistent i Maryland.
590
00:26:21,705 --> 00:26:24,119
Är du arg över att min mamma
inte är missbrukare?
591
00:26:24,207 --> 00:26:26,083
Ja. Nej, menar jag.
592
00:26:26,960 --> 00:26:29,875
Jag försöker bara träffa människor
på en skola där jag inte känner nån.
593
00:26:29,962 --> 00:26:31,002
Du behöver inte vara dum.
594
00:26:31,090 --> 00:26:34,046
Okej. Lugn.
595
00:26:34,133 --> 00:26:36,928
Han menar det inte.
Han går igenom mycket hemma.
596
00:26:38,304 --> 00:26:42,559
Hans bror sabbade sin fotbollskarriär
genom att gå med i ett gäng.
597
00:26:44,394 --> 00:26:45,642
Det visste jag inte...
598
00:26:45,729 --> 00:26:48,731
Han heter Rashad,
men nu vill han bli kallad Gangsterblod.
599
00:26:49,900 --> 00:26:51,401
Kom igen. Lägg av!
600
00:26:52,401 --> 00:26:54,071
Vad är det för fel på er?
601
00:26:59,743 --> 00:27:01,282
Går in på klubben och killarna trånar
602
00:27:01,370 --> 00:27:02,407
Ut på golvet och dansar...
603
00:27:02,495 --> 00:27:03,533
Willow!
604
00:27:03,621 --> 00:27:04,869
Jag går fram till killen och svansar
605
00:27:04,957 --> 00:27:06,788
Jag vet att de bryr sig, jag dem en kyss
606
00:27:06,875 --> 00:27:08,498
Jag går omkring och saker spårar ur...
607
00:27:08,585 --> 00:27:09,624
Här borta.
608
00:27:09,711 --> 00:27:10,917
Skakar hela vägen till toppen
609
00:27:11,004 --> 00:27:12,626
En lång fläta mot golvet som en mopp...
610
00:27:12,713 --> 00:27:13,753
Vad fan?
611
00:27:13,841 --> 00:27:14,879
Kom igen!
612
00:27:14,967 --> 00:27:16,463
Gungar till takten Vi gungar till takten
613
00:27:16,551 --> 00:27:18,512
Böjer på benen och droppar i...
614
00:27:19,012 --> 00:27:21,013
Okej. Den är din, Whitney. Den är din.
615
00:27:22,766 --> 00:27:24,846
Vad fan är ditt problem?
616
00:27:24,934 --> 00:27:26,766
Rör mig inte, din privilegierade bitch.
617
00:27:26,854 --> 00:27:28,059
Nog! Nu räcker det!
618
00:27:28,147 --> 00:27:29,185
Du är klar för idag. Gå.
619
00:27:29,273 --> 00:27:30,310
- Vad... Bara jag?
- Gå!
620
00:27:30,398 --> 00:27:32,896
Är du allvarlig?
Hon puttade mig först. Alla såg det.
621
00:27:32,984 --> 00:27:35,955
Okej, fortsätt träna, allihop.
Kom igen. Vad tittar ni på?
622
00:27:38,615 --> 00:27:39,700
Vad var det?
623
00:27:40,200 --> 00:27:41,238
En KitKat.
624
00:27:41,325 --> 00:27:43,156
Skit i din KitKat. Jag pratar om Jena.
625
00:27:43,244 --> 00:27:44,408
Hon hatar redan mig.
626
00:27:44,495 --> 00:27:47,203
Det sista jag vill
är att få specialbehandling.
627
00:27:47,291 --> 00:27:49,663
Låt mig utkämpa mina egna strider.
Jag kan ta hand om mig.
628
00:27:49,750 --> 00:27:52,207
Ja, om du med det menar att få stryk.
629
00:27:52,295 --> 00:27:54,292
Jena kastade runt dig
som en trasdocka på planen.
630
00:27:54,380 --> 00:27:55,919
Skulle hon fått slita av dig huvudet?
631
00:27:56,007 --> 00:27:57,839
Det är mitt problem, inte ditt.
632
00:27:57,926 --> 00:27:59,761
Du gör det bara värre.
633
00:28:00,512 --> 00:28:01,470
Whitney.
634
00:28:06,476 --> 00:28:07,435
Hej.
635
00:28:07,811 --> 00:28:08,769
Hej!
636
00:28:09,770 --> 00:28:12,733
Eric, va? Jag är Bela Malhotra.
Jag är förstaårsstudent.
637
00:28:13,275 --> 00:28:15,777
Jag var på introduktionen
av Catullan häromdagen.
638
00:28:16,904 --> 00:28:19,568
Ursäkta, det var hundratals personer där.
639
00:28:19,655 --> 00:28:21,324
Jag går fortfarande igenom mejl.
640
00:28:21,700 --> 00:28:24,699
Jag vet att ni sa att vi skulle
lämna in våra bidrag,
641
00:28:24,786 --> 00:28:28,077
men jag undrar om jag får filma mitt
så att ni får höra det med min röst.
642
00:28:28,165 --> 00:28:29,744
Eller så kan jag läsa upp det nu.
643
00:28:29,832 --> 00:28:32,002
Nej, det skulle jag inte uppskatta.
644
00:28:32,377 --> 00:28:35,042
Det är bra att du är intresserad
men bli inte för ledsen
645
00:28:35,130 --> 00:28:36,751
om du inte blir utvald i år.
646
00:28:36,839 --> 00:28:38,174
Va? Varför säger du det?
647
00:28:38,550 --> 00:28:42,179
Med alla förstaårsstudenter
och äldre studenter som söker om...
648
00:28:43,888 --> 00:28:46,178
Jag vet inte om det finns
några kvinnliga platser.
649
00:28:46,265 --> 00:28:49,352
Kvinnliga platser?
Ni har inte ens läst alla bidrag än.
650
00:28:49,811 --> 00:28:51,099
Det är hög konkurrens i år.
651
00:28:51,187 --> 00:28:53,060
Ett gäng syskon till personalen
har anmält sig
652
00:28:53,148 --> 00:28:55,025
och vi har redan två kvinnor, så...
653
00:28:55,484 --> 00:28:57,815
- Av typ 15 personer.
- Jag gillar det inte heller.
654
00:28:57,903 --> 00:29:01,031
Jag skulle ge allt för Elizabeth Warren
som president, men...
655
00:29:01,782 --> 00:29:03,571
Upp med hakan. Om du älskar komedi,
656
00:29:03,659 --> 00:29:06,474
så finns det fem olika
improvisationsgrupper på campus.
657
00:29:08,247 --> 00:29:10,853
Och en grupp, Pot Stickers,
består av bara asiater.
658
00:29:11,166 --> 00:29:12,124
Så...
659
00:29:17,296 --> 00:29:19,967
De här är till er.
660
00:29:22,135 --> 00:29:23,178
Kom igen. Öppna dem.
661
00:29:24,387 --> 00:29:25,514
Wow!
662
00:29:25,930 --> 00:29:27,181
- En iPad?
- En iPad?
663
00:29:28,265 --> 00:29:29,558
Jävlar!
664
00:29:29,977 --> 00:29:32,015
Det verkar som att jag blir kvar här,
665
00:29:32,103 --> 00:29:36,478
och det här är mitt sätt att be om ursäkt
för att jag var en sån bitch.
666
00:29:36,565 --> 00:29:40,607
Jag skulle inte ha kallat er
smaklös, bondläpp,
667
00:29:40,695 --> 00:29:41,737
nyrik sportfåne.
668
00:29:42,071 --> 00:29:43,782
Det sa du aldrig.
669
00:29:44,365 --> 00:29:45,325
Inte?
670
00:29:46,118 --> 00:29:49,867
Hur som helst, jag tror att vi kan ha
en positiv boendesituation ihop.
671
00:29:49,955 --> 00:29:51,248
Vad säger ni?
672
00:29:53,249 --> 00:29:54,209
- Ja, okej.
- Okej.
673
00:29:59,715 --> 00:30:00,674
Hej, jag...
674
00:30:01,048 --> 00:30:04,006
Tyvärr, vi vill inte skriva under
din miljöframställan eller vad det är.
675
00:30:04,094 --> 00:30:05,345
- Åh...
- Max!
676
00:30:05,761 --> 00:30:06,762
Hej!
677
00:30:08,056 --> 00:30:11,101
Herregud! Det här är Max, min pojkvän.
678
00:30:11,435 --> 00:30:12,973
Han som ser ut som Shawn Mendes?
679
00:30:13,060 --> 00:30:15,600
Shawn Mendes. Folk säger hela tiden
att jag är lik honom.
680
00:30:15,688 --> 00:30:16,978
Vad gör du här?
681
00:30:17,065 --> 00:30:19,729
Jag ville överraska dig.
Jag tog tåget från Princeton,
682
00:30:19,817 --> 00:30:21,732
och jag tänkte att jag kan bo
hos dig i helgen.
683
00:30:21,820 --> 00:30:23,149
Självklart.
684
00:30:23,237 --> 00:30:25,114
Ja. Jag är så glad att se dig.
685
00:30:26,407 --> 00:30:28,572
Har ni mat? Jag är jättehungrig.
686
00:30:28,659 --> 00:30:30,797
Och jag glömde kreditkortet på Princeton.
687
00:30:34,165 --> 00:30:36,041
Har nån av er planer ikväll?
688
00:30:36,460 --> 00:30:37,543
Kanske.
689
00:30:37,877 --> 00:30:42,674
Vet nån av er vad en
"Gör som F. Scott" -fest är?
690
00:30:43,090 --> 00:30:44,133
F. Scott Fitzgerald?
691
00:30:45,510 --> 00:30:47,508
Man ska i stort sett
se ut som en 20-talshora.
692
00:30:47,596 --> 00:30:48,634
Toppen.
693
00:30:48,722 --> 00:30:50,720
Catullan anordnar festen
för alla som ansöker,
694
00:30:50,807 --> 00:30:52,095
men jag vet inte om jag ska gå.
695
00:30:52,183 --> 00:30:53,764
Jag sprang på redaktören i morse,
696
00:30:53,852 --> 00:30:55,808
och han sa att det är onödigt att söka
697
00:30:55,896 --> 00:30:58,147
för det finns inga kvinnliga platser i år.
698
00:30:58,939 --> 00:31:01,898
Har de en kvot för kön? Det är galet.
699
00:31:01,985 --> 00:31:04,442
Du borde definitivt anmäla honom
till universitetsledningen,
700
00:31:04,529 --> 00:31:06,073
eller till ACLU.
701
00:31:07,615 --> 00:31:08,574
Vadå?
702
00:31:08,950 --> 00:31:11,160
Det är det dummaste jag har hört.
703
00:31:11,494 --> 00:31:13,034
Du vill väl att de väljer dig?
704
00:31:13,121 --> 00:31:15,707
- Ja.
- Okej, få dem att gilla dig.
705
00:31:16,207 --> 00:31:18,413
Var inte en nitisk feminist,
706
00:31:18,501 --> 00:31:21,587
visa bara att du är avslappnad
och rolig att umgås med.
707
00:31:22,798 --> 00:31:24,414
Jag tror att Leighton har rätt.
708
00:31:26,634 --> 00:31:27,593
Tjejer!
709
00:31:28,303 --> 00:31:29,346
Efterrätten är slut.
710
00:31:43,902 --> 00:31:46,405
FÖRLÅT. UTKÄMPA DINA STRIDER,
MEN SNÄLLA DÖ INTE.
711
00:32:02,795 --> 00:32:04,756
Ryan. Hej, Ryan.
712
00:32:05,130 --> 00:32:07,212
Jag vill bara säga
att jag älskar det du gör.
713
00:32:07,299 --> 00:32:08,290
Älskar det jag gör?
714
00:32:08,759 --> 00:32:10,548
Låt mig gissa, förstaårsstudent.
715
00:32:10,636 --> 00:32:12,680
- Ja.
- Okej. Ta det lugnt.
716
00:32:16,268 --> 00:32:18,143
Ryan, jag vill bara säga...
717
00:32:19,855 --> 00:32:23,187
Som färgad kvinna,
och som kvinna inom komedibranschen...
718
00:32:23,275 --> 00:32:24,896
Låt mig stoppa dig där,
719
00:32:24,984 --> 00:32:26,231
jag är så hög just nu,
720
00:32:26,318 --> 00:32:28,566
så vad det än är,
är det bortkastat på mig.
721
00:32:28,654 --> 00:32:30,987
Jag vill bara vara en del av Catullan.
722
00:32:31,074 --> 00:32:34,198
Jättebra. Men det är inte
upp till mig, alla röstar.
723
00:32:34,286 --> 00:32:37,205
Om jag var du skulle jag försöka
få över dem på din sida.
724
00:32:47,215 --> 00:32:48,378
Du gjorde vad?
725
00:32:48,465 --> 00:32:50,217
Jag gav sex handjobb.
726
00:32:50,886 --> 00:32:53,753
Inte samtidigt. Vad trodde du?
Jag är ingen porrstjärna.
727
00:32:53,847 --> 00:32:55,219
Jag pratade med var och en,
728
00:32:55,307 --> 00:32:57,721
berättade att jag skriver,
och att jag älskar deras arbete,
729
00:32:57,808 --> 00:33:01,308
och om de röstar på mig,
kan jag tänka mig att göra handjobb.
730
00:33:01,396 --> 00:33:03,685
Jag sa att jag är avslappnad,
precis som du sa till mig.
731
00:33:03,772 --> 00:33:06,692
Jag sa inte
att du skulle runka en massa kukar.
732
00:33:07,110 --> 00:33:09,358
Okej, varför är du så upprörd?
733
00:33:09,446 --> 00:33:10,651
Jag fick ut två saker av det.
734
00:33:10,739 --> 00:33:12,026
Det är en vinst för mig.
735
00:33:12,114 --> 00:33:14,112
Jag ökade mina chanser
att få jobba med Catullan,
736
00:33:14,199 --> 00:33:15,697
och jag fick ge en massa handjobb.
737
00:33:15,784 --> 00:33:17,240
Ingen gillar att ge handjobb.
738
00:33:17,328 --> 00:33:18,366
Jag kanske gör det.
739
00:33:18,454 --> 00:33:19,868
Jag kanske älskar det.
740
00:33:19,955 --> 00:33:23,956
Jag har haft typ noll sexerfarenheter
i större delen av mitt sorgliga liv.
741
00:33:24,044 --> 00:33:27,334
Så om jag plötsligt är het nog
för att få ett gäng kukar,
742
00:33:27,422 --> 00:33:29,351
ursäkta, men då kommer jag runka dem.
743
00:33:29,590 --> 00:33:30,628
Vad händer?
744
00:33:30,716 --> 00:33:32,714
Bela bytte sex mot en möjlighet.
745
00:33:32,801 --> 00:33:35,134
Precis som män har gjort i århundraden.
Jag vände på det!
746
00:33:35,222 --> 00:33:38,683
- Jag är inte säker på att du gjorde det.
- Sexpositiv, allihop.
747
00:33:39,058 --> 00:33:40,180
Acceptera det!
748
00:33:40,267 --> 00:33:43,605
Som feminist tycker jag
att kvinnlig sexpositivitet är bra.
749
00:33:51,196 --> 00:33:52,363
Du är så vacker.
750
00:33:52,989 --> 00:33:54,027
Tack.
751
00:33:54,114 --> 00:33:57,865
- Jag gillar din hudfärg.
- Min hudfärg?
752
00:33:57,953 --> 00:33:59,199
Vad? Vad sa jag?
753
00:33:59,286 --> 00:34:01,075
Du verkar ha en fetisch för svarta tjejer.
754
00:34:01,163 --> 00:34:02,123
Nej.
755
00:34:02,456 --> 00:34:04,121
Du sa nej väldigt fort.
756
00:34:04,209 --> 00:34:08,501
Jag brukar tycka att svarta kvinnor
är mer attraktiva än andra kvinnor.
757
00:34:08,588 --> 00:34:11,587
- Men det är väl okej?
- Ja. Det är okej
758
00:34:11,675 --> 00:34:14,380
tills du säger:
"Jag älskar din chokladiga hud."
759
00:34:14,468 --> 00:34:16,008
Jag sa inte chokladiga.
760
00:34:16,096 --> 00:34:19,172
Jag vet att man inte ska säga det.
Jag gillar verkligen dig.
761
00:34:19,431 --> 00:34:21,142
Okej, bra.
762
00:34:22,226 --> 00:34:23,216
Jag gillar dig med.
763
00:34:23,811 --> 00:34:25,792
Om nåt, så har jag en fotbollsfetisch.
764
00:34:26,689 --> 00:34:27,649
Fan.
765
00:34:30,401 --> 00:34:31,360
Vi borde gå.
766
00:34:33,696 --> 00:34:35,735
Leighton är i stort sett Melania.
767
00:34:35,823 --> 00:34:37,742
Men resten av dem verkar trevliga.
768
00:34:39,493 --> 00:34:41,496
Jag är så glad att du är här.
769
00:34:42,413 --> 00:34:44,759
Omställningen har varit
svårare än jag trodde.
770
00:34:45,417 --> 00:34:47,163
Jag visste inte hur rika alla skulle vara.
771
00:34:47,251 --> 00:34:48,815
Det är samma sak på Princeton.
772
00:34:49,045 --> 00:34:51,861
Min rumskompis familj
hyrde hjälp på inflyttningsdagen.
773
00:34:55,260 --> 00:34:57,511
Men du och jag kan vara fattiga ihop.
774
00:35:01,140 --> 00:35:02,100
Jag älskar dig.
775
00:35:03,393 --> 00:35:04,384
Jag älskar dig med.
776
00:35:20,117 --> 00:35:21,699
Alla sover.
777
00:35:21,786 --> 00:35:22,786
- Jaså?
- Ja.
778
00:35:27,166 --> 00:35:31,791
Två hjärtan och tre förlorade ord
Faller genom universum
779
00:35:31,879 --> 00:35:32,960
Ska vi...
780
00:35:33,048 --> 00:35:34,382
Och vi kolliderar
781
00:35:35,215 --> 00:35:36,509
Bara om du är redo.
782
00:35:37,886 --> 00:35:38,970
Jag är så redo.
783
00:35:41,598 --> 00:35:47,312
Du är med mig från slutet till början
784
00:35:48,687 --> 00:35:51,395
När tyngdkraften drar i oss
785
00:35:51,483 --> 00:35:56,987
Du är med mig från slutet till början
786
00:35:58,113 --> 00:35:59,153
Hur känns det?
787
00:35:59,240 --> 00:36:01,409
När tyngdkraften drar i oss
788
00:36:14,881 --> 00:36:15,924
Helvete.
789
00:36:17,800 --> 00:36:19,590
Jag måste jobba till kl. 10.00,
790
00:36:19,678 --> 00:36:22,305
men vi kan äta
en sen frukost efter det om du vill.
791
00:36:24,224 --> 00:36:25,637
Eller så går vi till campusaffären
792
00:36:25,724 --> 00:36:28,435
och skaffar en
"Stolt Essex-pojkvän" -tröja till dig.
793
00:36:30,605 --> 00:36:31,897
Vad är det? Vad är fel?
794
00:36:33,023 --> 00:36:37,111
Jag tänkte att vi båda
kanske borde vara fria.
795
00:36:37,445 --> 00:36:38,488
Jag håller helt med.
796
00:36:39,238 --> 00:36:40,197
Fria från vad?
797
00:36:40,990 --> 00:36:42,617
Fria från varandra.
798
00:36:43,909 --> 00:36:45,120
Fria från varandra?
799
00:36:47,454 --> 00:36:49,748
Gör du slut med mig?
800
00:36:50,542 --> 00:36:53,081
Jag ser det mer som att jag påbörjar
801
00:36:53,168 --> 00:36:55,671
konversationen om
vår ömsesidiga självständighet.
802
00:36:56,338 --> 00:36:57,711
Skämtar du med mig?
803
00:36:57,799 --> 00:37:00,175
Du tog min oskuld och nu dumpar du mig?
804
00:37:00,927 --> 00:37:04,468
Vi tog varandras oskuld.
Min var lika ömtålig som din.
805
00:37:04,556 --> 00:37:05,974
Det är jävligt stört.
806
00:37:06,599 --> 00:37:07,933
Kan vi få vara ifred?
807
00:37:08,809 --> 00:37:10,932
Nej, ni hade det gemensamma
rummet hela natten
808
00:37:11,019 --> 00:37:14,186
med ert grymtande nybörjarsex
medan vi var fast i våra rum.
809
00:37:14,274 --> 00:37:17,188
Och vi fick lyssna på er dåliga
sexspellista om och om igen.
810
00:37:17,276 --> 00:37:18,815
Ni har fått mig att hata Ed Sheeran.
811
00:37:18,902 --> 00:37:22,072
Var det därför du kom hit?
För att ha sex och sen dumpa mig?
812
00:37:22,699 --> 00:37:24,655
Jag bryr mig verkligen om dig, Kim...
813
00:37:24,743 --> 00:37:28,620
Nej. Säg inget.
Jag vill aldrig mer se dig.
814
00:37:34,960 --> 00:37:36,541
Förlåt för det.
815
00:37:36,628 --> 00:37:40,838
Och jag ska gå,
men jag glömde min tandborste.
816
00:37:40,925 --> 00:37:43,136
- Ta på dig en tröja.
- Försvinn härifrån.
817
00:37:49,016 --> 00:37:50,054
Hej, Bela.
818
00:37:50,142 --> 00:37:51,180
Hej, Bela.
819
00:37:51,268 --> 00:37:52,227
Jag vill,
820
00:37:52,644 --> 00:37:55,060
oavsett vad som händer,
att du ska veta att jag är stolt...
821
00:37:55,148 --> 00:37:57,895
Oavsett vad, vill jag att du ska veta
att jag är så stolt över dig.
822
00:37:57,983 --> 00:37:58,942
Hej, Bela.
823
00:37:59,277 --> 00:38:00,444
Oavsett vad... Bela.
824
00:38:01,780 --> 00:38:03,155
Testar.
825
00:38:04,281 --> 00:38:07,577
Hej, Bela. Det är du, Bela.
826
00:38:08,578 --> 00:38:11,289
Idag får du veta
om du kom med i Catullan eller inte.
827
00:38:11,955 --> 00:38:16,168
Men jag vill att du vet att oavsett
vad som händer, så är jag stolt.
828
00:38:16,836 --> 00:38:18,046
Du är en bossbitch.
829
00:38:18,630 --> 00:38:22,629
Och kom ihåg, Molly Shannon
fick inte SNL på första försöket.
830
00:38:22,717 --> 00:38:24,547
Inte heller Rachel Dratch.
831
00:38:24,635 --> 00:38:27,967
Men till slut lyckades de,
och de blev ikoner.
832
00:38:28,055 --> 00:38:29,015
Och vet du vad?
833
00:38:33,019 --> 00:38:34,187
Ja!
834
00:38:36,605 --> 00:38:38,690
Kan du flytta dig? Du syns i min selfie.
835
00:38:45,364 --> 00:38:46,323
Dalton.
836
00:38:47,532 --> 00:38:49,160
- Hej.
- Hej.
837
00:38:50,494 --> 00:38:52,162
Är du allvarlig?
838
00:38:52,621 --> 00:38:56,218
Ingår verkligen Tapatio Doritos
i en hälsosam diet under spelsäsongen?
839
00:38:56,959 --> 00:38:58,790
Ska inte du föregå med gott exempel?
840
00:38:58,877 --> 00:39:01,046
- Ja, jag vet, jag...
- Älskling.
841
00:39:01,673 --> 00:39:03,800
Älskling, är det en av dina spelare?
842
00:39:04,216 --> 00:39:06,340
Hej. Jag är Michelle. Jag är Daltons fru.
843
00:39:06,427 --> 00:39:07,679
Trevligt att träffa dig.
844
00:39:09,471 --> 00:39:12,137
- Det här är Whitney.
- Oj.
845
00:39:12,225 --> 00:39:15,014
Självklart. Förlåt,
inte för att vara en förföljare eller nåt,
846
00:39:15,102 --> 00:39:16,934
men jag är ett stort fan av din mamma.
847
00:39:17,021 --> 00:39:19,607
Så som hon står upp mot NRA,
jag älskar henne.
848
00:39:20,567 --> 00:39:22,110
Tack. Hon är jättebra.
849
00:39:23,152 --> 00:39:24,987
Ja. Jag måste gå.
850
00:39:25,697 --> 00:39:30,493
Men det är kul att få ett ansikte
på namnet som jag har hört så ofta.
851
00:39:31,411 --> 00:39:32,369
Hej då.
852
00:39:46,634 --> 00:39:48,048
DÄR ESSEX TAR EN KLUNK
853
00:39:48,136 --> 00:39:49,178
BESTÄLL HÄR
854
00:39:58,688 --> 00:39:59,647
Hallå,
855
00:40:00,273 --> 00:40:03,856
slängde du just ditt skräp
på golvet framför honom?
856
00:40:03,943 --> 00:40:05,278
Han sopade redan.
857
00:40:06,029 --> 00:40:09,318
Så du kastar ditt frukostpapper på golvet
858
00:40:09,406 --> 00:40:12,864
istället för att bära det
till papperskorgen som en normal människa?
859
00:40:12,951 --> 00:40:16,243
Vad fan är fel på dig?
Han är inte din jävla betjänt.
860
00:40:16,331 --> 00:40:17,369
Det var ingen stor sak.
861
00:40:17,457 --> 00:40:19,830
Jag fattar. Du är en idiot från staden
862
00:40:19,918 --> 00:40:21,789
där de spelade in
Big Little Lies eller nåt,
863
00:40:21,877 --> 00:40:24,066
och du har på dig jeans för hundra dollar.
864
00:40:24,421 --> 00:40:25,918
Det är inte mycket pengar för jeans.
865
00:40:26,006 --> 00:40:28,633
Håll käften.
Inte alla på campus har pengar.
866
00:40:29,009 --> 00:40:30,466
Vissa av oss måste jobba
867
00:40:30,553 --> 00:40:33,843
för även om vi inte visste det
innan vi kom hit, så är vi ganska fattiga.
868
00:40:33,930 --> 00:40:36,180
Så ja, jag kanske inte har
den nyast iPhonen
869
00:40:36,267 --> 00:40:39,808
och jag kanske inte vet vad couscous är,
men jag är fortfarande en människa,
870
00:40:39,896 --> 00:40:42,936
och det är han med, så behandla oss
som om vi betyder nåt, okej?
871
00:40:43,024 --> 00:40:44,775
Okej, visst.
872
00:40:46,234 --> 00:40:47,195
Förlåt.
873
00:40:49,155 --> 00:40:51,490
Och inga byxor
borde kosta mer än 40 dollar.
874
00:40:52,157 --> 00:40:53,658
Jag håller med dig, bitch.
875
00:40:57,704 --> 00:41:00,037
Wow. Den här munken är otrolig.
876
00:41:00,124 --> 00:41:02,039
- Vill du smaka?
- Nej, tack.
877
00:41:02,126 --> 00:41:03,665
Jag äter inte för nöjes skull.
878
00:41:03,753 --> 00:41:05,087
Leighton, hur är läget?
879
00:41:05,712 --> 00:41:07,668
- Hej.
- Du minns väl Cory?
880
00:41:07,756 --> 00:41:09,685
Från festen i Montauk förra sommaren.
881
00:41:10,051 --> 00:41:11,824
Vi var i samma lag i flaggfotboll.
882
00:41:12,469 --> 00:41:15,390
Montauk? Flaggfotboll?
Det är det vitaste jag har hört.
883
00:41:16,556 --> 00:41:18,225
Jag menar det som en komplimang.
884
00:41:19,184 --> 00:41:23,189
Säg till om du vill ha
en rundtur på campus.
885
00:41:23,980 --> 00:41:24,981
Okej, tack.
886
00:41:25,315 --> 00:41:27,855
- Är jag inkluderad i erbjudandet?
- Definitivt inte.
887
00:41:27,943 --> 00:41:30,275
Jag vet att vi nyss träffades
men kan du tänka dig
888
00:41:30,363 --> 00:41:32,813
att lyfta upp tröjan
och visa mig din bröstkorg?
889
00:41:33,740 --> 00:41:36,138
Jag tror inte att nån
har frågat mig det förut.
890
00:41:36,993 --> 00:41:37,953
Ursäkta mig.
891
00:41:39,831 --> 00:41:42,040
Jättebra. Du är väldigt snäll.
892
00:41:42,375 --> 00:41:44,790
Om du och dina rumskompisar
är lediga ikväll,
893
00:41:44,877 --> 00:41:47,337
så har vi en fest
hos Theta Pi Delta. Kom förbi.
894
00:41:48,047 --> 00:41:49,632
Ja, kom förbi.
895
00:41:53,135 --> 00:41:55,741
Herregud! Leighton,
du kommer att ligga med en tia.
896
00:41:56,889 --> 00:41:57,848
Wow.
897
00:42:02,687 --> 00:42:04,226
Upp ur sängarna, era jävlar,
898
00:42:04,313 --> 00:42:07,649
för vi blev just inbjudna
till en sistaårsfest.
899
00:42:08,191 --> 00:42:11,190
Jag vet inte. Jag har haft en skitdag.
900
00:42:11,278 --> 00:42:12,900
Jag tänker stanna hemma och titta klart
901
00:42:12,988 --> 00:42:15,820
på den här sorgliga dokumentären
om en orm som åt upp en pojke.
902
00:42:15,907 --> 00:42:17,326
Jag stannar också hemma.
903
00:42:18,493 --> 00:42:21,246
Nej. Stäng av dem. Vi ska gå ut.
904
00:42:21,956 --> 00:42:24,094
Hur blev vi inbjudna till den här festen?
905
00:42:24,875 --> 00:42:26,747
Av Leightons heta bror Nico
906
00:42:26,835 --> 00:42:31,460
och hans ännu hetare vän Cory,
som vill ligga med Leighton.
907
00:42:31,548 --> 00:42:33,216
Jag vill verkligen inte gå.
908
00:42:35,470 --> 00:42:37,180
Kimberly, raring,
909
00:42:38,139 --> 00:42:40,011
din pojkvän, Max, sög.
910
00:42:40,098 --> 00:42:43,431
Han åt upp alla vår Nutri-Grain och
jag tror att han använde min tvättsvamp.
911
00:42:43,518 --> 00:42:46,939
Jag vet att han var din första kärlek
och din första kuk,
912
00:42:48,024 --> 00:42:49,062
men han var värdelös.
913
00:42:49,150 --> 00:42:52,320
Han fällde även som en katt på soffan.
Han var en yeti.
914
00:42:54,112 --> 00:42:58,283
Vi har ingen makt över när killar
behandlar oss som skit,
915
00:42:58,700 --> 00:43:01,658
men vi kan kontrollera
hur mycket vi låter det påverka oss.
916
00:43:01,746 --> 00:43:03,623
Jag tror att Hillary Clinton sa det.
917
00:43:03,914 --> 00:43:08,581
Så jag tycker att vi fyra går ut,
super oss fulla,
918
00:43:08,668 --> 00:43:10,459
och vem vet, vi kanske möter en kille
919
00:43:10,546 --> 00:43:12,919
som inte behandlar oss
som sopor eller inte.
920
00:43:13,007 --> 00:43:14,988
Det kvittar. Vi ska åtminstone ha kul.
921
00:43:17,220 --> 00:43:18,179
Vad säger du?
922
00:43:18,512 --> 00:43:20,180
Kom igen.
923
00:43:21,307 --> 00:43:22,265
Ja!
924
00:43:23,643 --> 00:43:24,644
Ja, det vill hon.
925
00:43:26,353 --> 00:43:28,396
- Vi ska gå ut.
- Okej.
926
00:43:36,072 --> 00:43:39,945
Ikväll, ikväll
Dansar jag ensam på mitt rum
927
00:43:40,033 --> 00:43:44,159
Ikväll, ikväll
Har jag tid för mig, inte för dig
928
00:43:44,247 --> 00:43:47,375
Ikväll försöker jag vara ensam igen
929
00:43:57,343 --> 00:44:00,467
Det är kallt. Jag önskar att du lät mig
ha på mig min anorak.
930
00:44:00,555 --> 00:44:03,109
Ingen i världshistorien
med anorak har fått ligga.
931
00:44:05,685 --> 00:44:06,643
Nico.
932
00:44:07,978 --> 00:44:09,229
Släpp in de tjejerna.
933
00:44:12,942 --> 00:44:15,819
Fan. Jag lämnade min telefon på rummet.
934
00:44:16,237 --> 00:44:17,540
Jag ska gå och hämta den.
935
00:44:17,655 --> 00:44:19,861
- Det är okej. Använd min.
- Nej. Jag kommer snart.
936
00:44:19,949 --> 00:44:23,448
- Ska vi vänta på dig?
- Nej. Gå in.
937
00:44:23,536 --> 00:44:25,256
Vi går. Mina bröst fryser sönder.
938
00:44:38,551 --> 00:44:39,510
Oj.
939
00:44:40,219 --> 00:44:42,138
Tänk att vi blev insläppta.
940
00:44:42,512 --> 00:44:43,723
Jag älskar college.
941
00:44:54,192 --> 00:44:56,526
Fan. Två tjejer från Catullan står där.
942
00:44:58,404 --> 00:44:59,525
- Gå och säg hej.
- Inte än.
943
00:44:59,613 --> 00:45:02,428
Jag ska spela cool en stund.
Jag måste vara avslappnad.
944
00:45:02,949 --> 00:45:05,115
- Kan du sluta titta på dem?
- Jag tittar inte på dem.
945
00:45:05,203 --> 00:45:07,412
- Titta framåt.
- Okej.
946
00:45:10,040 --> 00:45:11,000
Nästa.
947
00:45:13,044 --> 00:45:15,671
- Nej. Ursäkta. Det är öppna behållare.
- Och?
948
00:45:16,172 --> 00:45:17,960
Nån kan ha lagt i nåt.
949
00:45:18,048 --> 00:45:19,507
Har du en flaska eller burk?
950
00:45:19,842 --> 00:45:22,548
Visst. Den här studentfesten har
ett stort utbud av alternativ.
951
00:45:22,636 --> 00:45:24,550
- Vill du se en vinlista?
- Herregud.
952
00:45:24,638 --> 00:45:27,720
Jag tror att du är sarkastisk,
men jag är osäker.
953
00:45:27,807 --> 00:45:30,623
Det här blir jättebra. Tack så mycket.
Vi ska gå. Tack.
954
00:45:35,231 --> 00:45:37,981
Max Hej, jag vill bara kolla hur det är.
955
00:45:38,069 --> 00:45:39,273
Shot, shot.
956
00:45:39,361 --> 00:45:42,530
Och kan jag fortsätta använda
ditt Netflixlösenord?
957
00:45:47,411 --> 00:45:49,204
- Herregud. Är du okej?
- Ja.
958
00:45:49,663 --> 00:45:50,911
Låt mig hämta några servetter.
959
00:45:50,998 --> 00:45:53,829
Nej, jag vill bara gå.
Jag skulle inte ha kommit hit.
960
00:45:53,917 --> 00:45:56,941
- Vill du att vi ska följa med?
- Nej, jag vill vara ensam.
961
00:46:01,968 --> 00:46:04,512
Hej, jag känner dig, va?
962
00:46:05,179 --> 00:46:06,639
Ja, jag bor med din syster.
963
00:46:06,971 --> 00:46:09,422
Nej, inte det.
Jag såg dig på inflyttningsdagen.
964
00:46:10,058 --> 00:46:11,101
Du kollade in mig.
965
00:46:11,559 --> 00:46:13,228
Jag? Det gjorde jag inte.
966
00:46:14,270 --> 00:46:16,685
Jag kan ha tittat på dig.
967
00:46:16,773 --> 00:46:18,730
Och ja, mina ögon
kan ha dröjt kvar på din kropp
968
00:46:18,818 --> 00:46:22,192
men det är en helt normal reaktion
på en springande tröjlös man.
969
00:46:22,280 --> 00:46:23,984
Jag kollade absolut inte in dig.
970
00:46:24,072 --> 00:46:25,824
Jag skämtar med dig. Lugn.
971
00:46:26,951 --> 00:46:28,661
- Ska du gå?
- Ja.
972
00:46:29,369 --> 00:46:32,826
Oj. Är vår fest så dålig att till och med
förstaårsstudenter går så här tidigt?
973
00:46:32,914 --> 00:46:35,418
Nej, jag har bara en dålig dag.
974
00:46:36,460 --> 00:46:37,499
Vad händer?
975
00:46:37,586 --> 00:46:40,668
Jag ville ha på mig min anorak
men ingen gick med på det.
976
00:46:40,755 --> 00:46:44,172
Och nu är jag täckt av pumpaöl
och min dumma jävla pojkvän dumpade mig.
977
00:46:44,260 --> 00:46:46,929
Och jag tror att han snodde min deo
innan han stack.
978
00:46:47,805 --> 00:46:50,391
- Jösses.
- Jag vet.
979
00:46:51,683 --> 00:46:54,270
- Ha en bra kväll.
- Vänta. Jag kan hjälpa dig.
980
00:46:54,894 --> 00:46:56,685
Vad sägs om att jag hämtar torra kläder
981
00:46:56,772 --> 00:46:59,796
så kan du stanna,
och Theta behöver inte skämmas så mycket?
982
00:47:02,486 --> 00:47:05,573
- Ja. Okej. Det går bra.
- Överens.
983
00:47:07,783 --> 00:47:09,446
Oj, jag känner verkligen ölen på dig nu.
984
00:47:09,534 --> 00:47:11,411
Jag tror att jag fick en del i bh:n.
985
00:47:11,787 --> 00:47:13,299
Låt mig hämta den där tröjan.
986
00:47:22,214 --> 00:47:24,628
Hej, det är Bela.
987
00:47:24,716 --> 00:47:26,547
Jag klarade Catullans första uttagning.
988
00:47:26,634 --> 00:47:28,459
Jag ser fram emot att jobba med er.
989
00:47:28,928 --> 00:47:31,760
Vi tjejer inom komedibranschen
måste hålla ihop, eller hur?
990
00:47:31,848 --> 00:47:33,600
Jaså, din förstaårshora.
991
00:47:35,853 --> 00:47:37,516
Du kanske borde ha kollat först
992
00:47:37,604 --> 00:47:40,983
om nån av killarna
som du runkade hade flickvänner.
993
00:47:44,861 --> 00:47:47,736
Mina vänner och jag brukade sno
från Walgreens hela tiden.
994
00:47:47,823 --> 00:47:49,779
Det hade inte min pappa gillat.
995
00:47:49,867 --> 00:47:50,906
- Hej.
- Hej.
996
00:47:50,993 --> 00:47:51,952
Förlåt. Kan vi gå?
997
00:47:52,827 --> 00:47:54,659
Visst. Är allt okej?
998
00:47:54,747 --> 00:47:56,937
Ja, absolut.
Festen är tråkig. Jag vill gå.
999
00:47:57,875 --> 00:47:58,834
Ursäkta.
1000
00:47:59,167 --> 00:48:01,003
Ingen fara. En annan gång.
1001
00:48:02,295 --> 00:48:03,877
Ska vi hämta Whitney och Leighton?
1002
00:48:03,964 --> 00:48:06,754
Whitney ville stanna
och Leighton kom inte tillbaka.
1003
00:48:06,841 --> 00:48:07,801
Hon övergav oss.
1004
00:48:09,261 --> 00:48:10,595
- Vi går.
- Tack.
1005
00:48:12,848 --> 00:48:14,846
- Hej, jag heter Whitney.
- Canaan.
1006
00:48:14,934 --> 00:48:16,348
- Canaan?
- Ja, Canaan.
1007
00:48:16,435 --> 00:48:19,720
Är din mamma jättereligiös
eller besatt av städer i Connecticut?
1008
00:48:20,147 --> 00:48:21,555
Kan det inte vara både och?
1009
00:48:22,358 --> 00:48:24,318
- Vilket studenthem bor du i?
- Nej.
1010
00:48:24,860 --> 00:48:25,820
Ursäkta?
1011
00:48:26,194 --> 00:48:29,739
Ingen av oss bryr sig om var jag bor.
Jag vill se ditt rum.
1012
00:48:30,365 --> 00:48:31,403
Va?
1013
00:48:31,491 --> 00:48:33,868
Visa mig hur ditt rum ser ut.
1014
00:48:36,789 --> 00:48:37,747
Försöker du ligga?
1015
00:48:38,665 --> 00:48:40,584
Ja. Jag ska visa dig rummet.
1016
00:48:41,419 --> 00:48:43,191
Fasen, jag måste se bra ut ikväll.
1017
00:48:43,546 --> 00:48:44,504
Du är okej.
1018
00:48:59,687 --> 00:49:02,936
Hej, Leighton! Det är Kimberly Finkle.
1019
00:49:03,023 --> 00:49:05,145
(Din rumskompis.)
1020
00:49:05,233 --> 00:49:07,524
(Den från Gilbert, Arizona.)
1021
00:49:07,611 --> 00:49:11,866
Du kom inte till festen,
så jag vill bara kolla att du är okej.
1022
00:49:12,825 --> 00:49:14,452
- En till.
- Okej.
1023
00:49:35,347 --> 00:49:39,054
Rock and roll är här för att stanna
1024
00:49:39,142 --> 00:49:40,723
KELSEY 19 HEJ.
1025
00:49:40,810 --> 00:49:42,812
JILLIAN 34 HEJ.
1026
00:49:58,953 --> 00:49:59,996
Du är så sexig.
1027
00:50:00,873 --> 00:50:03,000
Inget prat. Lägg dig på sängen.
1028
00:51:37,177 --> 00:51:39,178
Undertexter: Lisa Olsson