1 00:00:07,214 --> 00:00:09,671 Dat is het sexyste verhaal ooit. 2 00:00:09,759 --> 00:00:14,176 Je hebt een onenightstand gehad. - Ja. Zoiets had ik nog nooit gedaan. 3 00:00:14,263 --> 00:00:17,512 Ken je die zelfverzekerde meiden? - Ja. Ik haat ze. 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,349 Ik deed alsof ik zo was. 5 00:00:20,437 --> 00:00:24,687 Ik liep op hem af en besloot zo te zijn. 6 00:00:24,775 --> 00:00:29,570 Toch denk ik dat seks beter is met iemand van wie je echt houdt. 7 00:00:30,488 --> 00:00:32,444 Verdomme. - Echt saai, Kimberly. 8 00:00:32,531 --> 00:00:35,364 Je hebt gelijk. Seks is beter met vreemden. 9 00:00:35,452 --> 00:00:36,828 Dat zei ik niet. 10 00:00:41,874 --> 00:00:44,873 Wat? - Ten eerste goedemorgen. 11 00:00:44,961 --> 00:00:47,000 En waar was je vannacht? 12 00:00:47,088 --> 00:00:49,837 Zij heeft ook een onenightstand gehad. 13 00:00:49,925 --> 00:00:51,463 Jezus. Ik ben zo saai. 14 00:00:51,550 --> 00:00:54,801 Je liet ons zitten en negeerde 20 appjes van Kimberly. 15 00:00:54,888 --> 00:00:59,012 Mijn data is gelimiteerd. - Bestaan dat nog? 16 00:00:59,100 --> 00:01:01,181 Wat moet ik nu als iemand appt? 17 00:01:01,268 --> 00:01:04,601 Antwoorden met een e-mail of hopen dat ik ze tegenkom? 18 00:01:04,689 --> 00:01:10,441 We zijn huisgenoten, maar dan hoef ik nog niet te zeggen waar ik ben en wat ik doe. 19 00:01:10,529 --> 00:01:14,194 We kennen elkaar net. Ik weet jullie achternamen niet eens. 20 00:01:14,281 --> 00:01:16,697 Finkle. Kimberly Finkle. 21 00:01:16,785 --> 00:01:21,034 En Kimberly Finkle was bang dat Leighton Murray was ontvoerd. 22 00:01:21,122 --> 00:01:23,954 Oké, Kim. - Dat gebeurt. Ze nemen meiden mee. 23 00:01:24,041 --> 00:01:29,167 Je hebt gelijk. Ik snap het. Een knappe, blonde vrouw is een doelwit. 24 00:01:29,255 --> 00:01:32,383 Hoe is dit veranderd in een compliment voor jou? 25 00:01:35,052 --> 00:01:38,260 Vanaf nu vertel ik het jullie als ik niet thuiskom. 26 00:01:38,347 --> 00:01:41,097 Maar verder geen details. 27 00:01:41,184 --> 00:01:44,892 Ik ging studeren om van jullie seksuele activiteiten te horen. 28 00:01:44,980 --> 00:01:48,895 Ga zitten en vertel wie er in je zat. - Bela. 29 00:01:48,983 --> 00:01:50,860 Waarom ben ik hier de enige leuke? 30 00:02:06,209 --> 00:02:08,875 Ik ben zo blij dat de colleges beginnen. 31 00:02:08,962 --> 00:02:12,419 Je was zeker de beste leerling of zo? 32 00:02:12,506 --> 00:02:16,218 Ja. En de op een na beste kwam niet eens in de buurt. 33 00:02:16,845 --> 00:02:19,427 Welke colleges volg jij? - Ik heb geen idee. 34 00:02:19,514 --> 00:02:22,555 Ik heb me ingeschreven voor alles met intro. 35 00:02:22,643 --> 00:02:24,770 Ik moet daarheen. Ik zie je straks. 36 00:02:37,240 --> 00:02:39,487 VERTEL JIJ ONZE VRIENDEN DAT HET UIT IS? 37 00:02:39,575 --> 00:02:41,411 IK HEB HET DE MEESTEN AL VERTELD 38 00:02:45,372 --> 00:02:47,417 Hoi, Leightons broer. Nico. 39 00:02:48,667 --> 00:02:52,043 Goedemorgen. - Goedemorgen. Fijne ED. 40 00:02:52,130 --> 00:02:54,383 Eerste dag. 41 00:02:55,884 --> 00:02:58,673 Hoe was de rest van de avond? - Een gekkenhuis. 42 00:02:58,761 --> 00:02:59,842 Leuk. 43 00:02:59,930 --> 00:03:02,970 Ik heb veel te veel gedronken en werd ergens wakker… 44 00:03:03,058 --> 00:03:05,722 …waar ik niet had moeten zijn. Je kent het. 45 00:03:05,810 --> 00:03:09,063 Ja, zeker. Ik word nooit wakker in m'n eigen bed. 46 00:03:10,357 --> 00:03:13,105 Volg je Franse Revolutie en Romantiek? 47 00:03:13,193 --> 00:03:15,608 Ja. Jij ook? - Nee. Vorig jaar wel. 48 00:03:15,696 --> 00:03:18,402 Gave les. Je vindt Frans dus echt leuk. 49 00:03:18,490 --> 00:03:20,445 Ja. Dat is mijn beste vak. 50 00:03:20,533 --> 00:03:24,032 Ik won een certificaat getekend door de vicegouverneur. 51 00:03:24,120 --> 00:03:28,667 Niets bijzonders. - Mooi. Ik moet gaan. 52 00:03:29,876 --> 00:03:33,504 Fijne ED. - Je hebt het onthouden. 53 00:03:45,308 --> 00:03:47,768 GISTERAVOND WAS LEUK. IK WIL JE GRAAG WEER ZIEN. 54 00:03:51,063 --> 00:03:52,023 BLOKKEER GEBRUIKER 55 00:03:53,400 --> 00:03:54,568 PAPA 56 00:04:05,746 --> 00:04:06,783 Ik ga ophangen. 57 00:04:06,871 --> 00:04:09,120 Mijn dochter gaat naar Essex. - Dag. 58 00:04:09,207 --> 00:04:11,580 Nee, niet ophangen. Hoe is het? 59 00:04:11,668 --> 00:04:12,971 Vind je het leuk of niet? 60 00:04:14,128 --> 00:04:16,167 Het is oké. - Wat bedoel je met 'oké'? 61 00:04:16,255 --> 00:04:21,506 Je eerste week op de universiteit. De beste zeven dagen van je leven. 62 00:04:21,594 --> 00:04:24,593 Heb je het al goedgemaakt met Esme en Francesca? 63 00:04:24,681 --> 00:04:26,846 Nee. Ik denk niet eens meer aan ze. 64 00:04:26,933 --> 00:04:29,682 Zij mogen hun leven leiden en ik het mijne. 65 00:04:29,770 --> 00:04:31,600 Dat is geweldig. Ik ben blij. 66 00:04:31,688 --> 00:04:34,854 Wat nog meer? Heb je leuke jongens ontmoet? 67 00:04:34,941 --> 00:04:36,688 Ja. Een paar. 68 00:04:36,775 --> 00:04:39,278 Ik ben al zwanger en weet niet wie de vader is. 69 00:04:40,112 --> 00:04:45,160 Schat, nee. Wat zeggen we over die grap? Het is toch een grap? 70 00:04:46,411 --> 00:04:48,575 Ik moet ophangen. Maar ik hou van je. 71 00:04:48,662 --> 00:04:51,203 Ik hou ook van jou. Maar het was toch een grap? 72 00:04:51,291 --> 00:04:52,855 Raak alsjeblieft niet zwanger. 73 00:05:09,851 --> 00:05:12,474 Esme, Esme's huisgenoot. 74 00:05:12,561 --> 00:05:13,600 Leighton, wacht. 75 00:05:13,687 --> 00:05:16,691 Hoe is het met je? Francesca en ik waren bezorgd om je. 76 00:05:17,567 --> 00:05:20,983 Het gaat geweldig. Mijn nieuwe huisgenoten zijn fenomenaal. 77 00:05:21,071 --> 00:05:22,442 Het klikt echt enorm. 78 00:05:22,529 --> 00:05:24,031 Wil je bij ons zitten? 79 00:05:25,157 --> 00:05:29,162 Wat lief. Maar mijn nieuwe vrienden houden een plek voor me vrij. 80 00:05:32,248 --> 00:05:34,501 Ze zijn zo leuk. Maar bedankt. 81 00:05:35,877 --> 00:05:40,126 Ik ben blij dat het goed met je gaat. - Insgelijks. 82 00:05:40,214 --> 00:05:43,379 Ik zie jullie bij het afstuderen. Als dat jullie lukt. 83 00:05:43,467 --> 00:05:47,092 Welkom bij Wiskunde 350. 84 00:05:47,179 --> 00:05:51,016 We beginnen vandaag met een snelle beoordelingstest. 85 00:05:55,689 --> 00:05:59,270 Mooie pass. Oversteken. Jena naar Whitney. 86 00:05:59,358 --> 00:06:00,443 Kom op. Loop vrij. 87 00:06:01,235 --> 00:06:02,195 Goed zo. 88 00:06:06,116 --> 00:06:07,278 Die is voor jou, Jena. 89 00:06:07,366 --> 00:06:08,617 Ga door. - Ik sta hier. 90 00:06:09,244 --> 00:06:10,203 Hier. 91 00:06:15,041 --> 00:06:17,793 Verdomme. - Sorry. 92 00:06:19,044 --> 00:06:20,084 Mijn fout. 93 00:06:20,171 --> 00:06:22,924 Wat was dat voor schot? Ik stond vrij. 94 00:06:28,762 --> 00:06:31,136 Heb je een vrouw? - Ik ging het echt vertellen. 95 00:06:31,223 --> 00:06:34,890 Wanneer, Dalton? Toen we het deden op je bank of in je auto? 96 00:06:34,978 --> 00:06:37,560 Het is ingewikkeld. Michelle en ik hebben problemen. 97 00:06:37,647 --> 00:06:40,979 Echt? O, mijn god. Gaat een van jullie vreemd? 98 00:06:41,066 --> 00:06:43,273 Ik probeer eerlijk te zijn. - Eerlijk? 99 00:06:43,360 --> 00:06:46,651 Jij bent een engerd en ik ben een goede vangst. Ik wil je niet meer zien. 100 00:06:46,739 --> 00:06:49,864 Hou alsjeblieft op. Michelle en ik slapen al maanden niet samen. 101 00:06:49,951 --> 00:06:52,491 We zijn amper nog getrouwd. 102 00:06:52,579 --> 00:06:53,993 Wat wij hebben, is echt. 103 00:06:54,080 --> 00:06:57,580 Gooi dat niet weg omdat ik het nog niet heb kunnen beëindigen. 104 00:06:57,667 --> 00:07:00,331 Doe wat je wilt. Wij zijn klaar. - Kun je niet… 105 00:07:00,419 --> 00:07:03,048 En laat dit mijn speeltijd niet beïnvloeden. 106 00:07:05,133 --> 00:07:06,425 Verdomme. 107 00:07:14,935 --> 00:07:17,145 Hallo, iedereen. Welkom. 108 00:07:17,979 --> 00:07:21,394 We gaan de Franse Revolutie en de Romantiek bestuderen. 109 00:07:21,482 --> 00:07:22,562 Sorry dat ik laat ben. 110 00:07:22,649 --> 00:07:26,111 Of zoals de Fransen zeggen: 'Een half uur te vroeg.' 111 00:07:30,074 --> 00:07:34,241 We beginnen met onszelf voorstellen en vertellen over onze zomer. 112 00:07:34,329 --> 00:07:36,994 Ik ben Ian. Ik was deze zomer in Parijs… 113 00:07:37,082 --> 00:07:38,954 …waar ik aan de Sorbonne studeerde… 114 00:07:39,042 --> 00:07:43,959 …en vrijwilliger was bij de restauratie van de Notre Dame. 115 00:07:44,047 --> 00:07:45,085 Ik ben Tyra. 116 00:07:45,173 --> 00:07:49,088 Ik heb stage gelopen bij een milieugroep in San Francisco. 117 00:07:49,176 --> 00:07:53,093 Nancy Pelosi noemde onze ideeën 'revolutionair'. 118 00:07:53,181 --> 00:07:55,371 Ze zette zelfs een foto met ons op Twitter. 119 00:07:58,435 --> 00:08:01,935 Hoi. Ik ben Kimberly Finkle. 120 00:08:02,022 --> 00:08:04,483 Afgelopen zomer werkte ik… 121 00:08:05,443 --> 00:08:07,233 …in Groomingdales. 122 00:08:07,320 --> 00:08:10,526 Dat is een… Hoe zeg je 'kennel'? 123 00:08:10,614 --> 00:08:14,660 En een winkel voor verzorging. 124 00:08:17,497 --> 00:08:21,417 Mijn taak was de nagels opvegen. 125 00:08:22,334 --> 00:08:29,258 Ik knipte de nagels van de honden. Dat was echt geweldig. 126 00:08:31,802 --> 00:08:33,132 Oké. 127 00:08:33,220 --> 00:08:36,348 Ik was een Franse vertaler op de Spelen in Tokio… 128 00:08:39,726 --> 00:08:41,354 Alles goed, professor? 129 00:08:42,729 --> 00:08:45,270 Ik denk dat deze les te gevorderd voor je is. 130 00:08:45,357 --> 00:08:46,605 Ik stel voor dat je stopt. 131 00:08:46,693 --> 00:08:51,235 Wat? Frans is mijn beste vak. Vandaag was ik niet geweldig… 132 00:08:51,322 --> 00:08:53,403 …maar ik haal het in. Dat weet ik zeker. 133 00:08:53,490 --> 00:09:00,201 Jij beslist, maar ik stel dit voor omdat het beter voor je is. 134 00:09:00,289 --> 00:09:01,707 Je bent er niet klaar voor. 135 00:09:12,801 --> 00:09:14,007 Welkom bij The Catullan. 136 00:09:14,094 --> 00:09:17,344 Jullie zijn door de eerste ronde. En daarmee officieel grappig. 137 00:09:17,432 --> 00:09:21,223 Of iets grappiger dan de niet grappige mensen die het niet gered hebben. 138 00:09:21,311 --> 00:09:23,601 Hoi, Bela Malhotra. Ik heb aan het stuk gewerkt… 139 00:09:23,688 --> 00:09:27,812 …waarin Billy Eilish de garantie van een printer laat vallen. Het gaat zo. 140 00:09:27,900 --> 00:09:30,815 Waren onze onuitgesproken regels niet duidelijk genoeg? 141 00:09:30,903 --> 00:09:32,610 Je mag nog niet pitchen. 142 00:09:32,697 --> 00:09:35,653 De volgende zes weken lopen jullie stage als ondersteuning. 143 00:09:35,741 --> 00:09:39,407 Als ik koekjes en een mokka wil, ga je die voor me halen. 144 00:09:39,495 --> 00:09:42,494 En schrijf geen grappige naam op mijn beker. 145 00:09:42,582 --> 00:09:45,122 Zijn we geen schrijvers? - Nog niet. 146 00:09:45,210 --> 00:09:48,833 Van wie er in oktober nog zijn, worden de stukken overwogen. 147 00:09:48,921 --> 00:09:51,629 Laten we nu jullie kleine prestatie… 148 00:09:51,716 --> 00:09:54,896 …en de lange weg voor jullie vieren met wat snacks en geklets. 149 00:10:05,562 --> 00:10:07,727 Evangeline, kan ik je even spreken? 150 00:10:07,814 --> 00:10:10,943 Natuurlijk. Ik spreek jullie later. 151 00:10:12,736 --> 00:10:16,027 Ik weet dat we niet goed gestart zijn. 152 00:10:16,114 --> 00:10:18,780 Ik wil niet dat het ongemakkelijk tussen ons is. 153 00:10:18,867 --> 00:10:21,450 Ik heb je een e-mail met excuses gestuurd. 154 00:10:21,538 --> 00:10:23,827 O, ja. Ik dacht dat ik je geantwoord had. 155 00:10:23,915 --> 00:10:25,959 Misschien zit hij nog in m'n outbox. 156 00:10:27,418 --> 00:10:28,377 Ja. Inderdaad. 157 00:10:29,754 --> 00:10:31,089 Ik heb 'm verstuurd. 158 00:10:34,717 --> 00:10:36,923 EEN BERICHT VAN MIJ AAN JOU… VAL DOOD. 159 00:10:37,010 --> 00:10:40,473 Ontvangen? - Ja. 160 00:10:50,859 --> 00:10:53,564 Wat vonden jullie van de eerste dag? 161 00:10:53,652 --> 00:10:57,027 Was het makkelijker of moeilijker dan verwacht? Of veel moeilijker? 162 00:10:57,115 --> 00:10:59,655 Makkelijker. - Niet moeilijker? 163 00:10:59,742 --> 00:11:00,823 Makkelijker. 164 00:11:00,910 --> 00:11:03,491 Ja. Ik dacht dat het hier moeilijk zou zijn. 165 00:11:03,579 --> 00:11:07,204 Maar de openbare school heeft me hier zeker op voorbereid. 166 00:11:07,292 --> 00:11:10,374 Ik ga mijn huiswerk maken en dat heb ik vast in vier seconden af. 167 00:11:10,461 --> 00:11:15,215 Maar het is toch om te lachen? Het is gewoon grappig. 168 00:11:19,554 --> 00:11:22,557 Was dat raar? - Ik luisterde niet echt. 169 00:11:32,274 --> 00:11:35,982 Kan ik je spreken over je beoordelingstest? 170 00:11:36,069 --> 00:11:40,195 Voor u iets zegt, moet u weten dat mijn vader dit gebouw heeft betaald. 171 00:11:40,283 --> 00:11:41,989 Oké. Genoteerd. 172 00:11:42,076 --> 00:11:45,662 Ik wilde zeggen dat je de hoogste score van de klas hebt. 173 00:11:46,789 --> 00:11:49,833 Wacht. Echt? Was ik de beste? 174 00:11:50,460 --> 00:11:53,083 Ik dacht dat iedereen het goed had gemaakt. 175 00:11:53,171 --> 00:11:56,794 Hij was zo stom en makkelijk. - Dat is best beledigend. 176 00:11:56,882 --> 00:12:00,257 Maar je moet naar een veel hoger niveau. 177 00:12:00,345 --> 00:12:04,635 En ik wil het aantal vrouwen in mijn college verhogen naar één. 178 00:12:04,723 --> 00:12:06,601 Wil je dat overwegen? 179 00:12:08,644 --> 00:12:11,434 Natuurlijk. Op één voorwaarde. 180 00:12:11,521 --> 00:12:13,562 Gebaseerd op de test van gisteren… 181 00:12:13,650 --> 00:12:18,609 …is één bijzondere student geselecteerd voor mijn college voor gevorderden. 182 00:12:18,696 --> 00:12:22,696 En dat is Leighton Murray. 183 00:12:22,784 --> 00:12:26,407 Ze is een charmante en dynamische, jonge vrouw… 184 00:12:26,495 --> 00:12:30,746 …die een geweldige vriendin lijkt die je niet wilt verliezen. 185 00:12:30,833 --> 00:12:36,919 Nu weten we dat ze zonder meer de slimste is hier. 186 00:12:37,006 --> 00:12:42,720 Gefeliciteerd, Leighton. #opnaarbeteredingen. 187 00:12:46,431 --> 00:12:48,810 SPORTCENTRUM 188 00:12:52,063 --> 00:12:54,645 Hé, Jena. Mooie schoenen. 189 00:12:54,732 --> 00:12:55,816 Hé, Willow. 190 00:12:56,776 --> 00:13:00,149 Verdomme. Ze wierp je echt een haatvolle blik toe. 191 00:13:00,237 --> 00:13:01,401 Ik zou gehuild hebben. 192 00:13:01,489 --> 00:13:06,030 Wat doe je vanavond? - Niets. Ik doe niets, alleen in mijn flat. 193 00:13:06,118 --> 00:13:07,990 Waarom doe je zo raar? 194 00:13:08,078 --> 00:13:12,204 Ik doe niet raar. - Je doet heel raar. Wat is er? 195 00:13:12,292 --> 00:13:15,164 Ik ga naar Jena's huis met de rest van het team. 196 00:13:15,252 --> 00:13:17,543 Heeft ze iedereen uitgenodigd behalve mij? 197 00:13:17,630 --> 00:13:20,628 Nee. Ze heeft Brittany ook niet uitgenodigd. 198 00:13:20,716 --> 00:13:22,592 Wie? - Ze studeert in het buitenland. 199 00:13:23,969 --> 00:13:28,553 Geen zorgen. Ik zal vanavond vertellen hoe cool je bent. 200 00:13:28,640 --> 00:13:32,395 Ik los dit op. - Oké. Bedankt. 201 00:13:35,356 --> 00:13:36,936 Ik weet het niet. 202 00:13:37,023 --> 00:13:39,940 Ik dacht dat studeren veel leuker en gestoorder was. 203 00:13:40,028 --> 00:13:43,861 Na zes dagen heb ik meerdere vijanden gemaakt en niet gezoend. 204 00:13:43,948 --> 00:13:45,278 Waar heb je het over? 205 00:13:45,365 --> 00:13:50,033 Twee weken geleden was ik in Ohio en vanavond ga ik naar een naaktfeest. 206 00:13:50,121 --> 00:13:52,077 Daar zijn er niet veel van in Akron. 207 00:13:52,165 --> 00:13:55,080 Sorry. Wat? - Akron is een stad in Ohio. 208 00:13:55,168 --> 00:13:57,045 Je weet dat ik dat niet wilde weten. 209 00:13:59,714 --> 00:14:02,379 O, mijn god. Travis, dat ziet er goed uit. 210 00:14:02,467 --> 00:14:05,382 Wat gebeurt hier? Het stinkt vreselijk. 211 00:14:05,470 --> 00:14:10,053 Travis maakt contouren. Hij verbetert mijn lijf met make-up. 212 00:14:10,141 --> 00:14:15,058 Niemand heeft zoveel buikspieren. - Te donker. Je lijkt op een xylofoon. 213 00:14:15,146 --> 00:14:19,563 Dit is professioneel gereedschap dat ik op eBay heb gekocht. 214 00:14:19,650 --> 00:14:23,901 Waarom doe je dit? - Omdat ik naar een naaktfeest ga. 215 00:14:23,988 --> 00:14:27,446 Naar een wat? - Ga je naar een orgie? 216 00:14:27,533 --> 00:14:29,615 Geen orgie. Een gewoon feest. 217 00:14:29,702 --> 00:14:33,075 Maar dan met naakte mensen. En ik ga niet, wij gaan. 218 00:14:33,163 --> 00:14:35,245 Doe je mijn rug, terwijl ik hen toespreek? 219 00:14:35,333 --> 00:14:40,124 Ik heb onweerlegbare redenen bedacht waarom jullie mee moeten gaan. 220 00:14:40,212 --> 00:14:41,376 Jij eerst, Leighton. 221 00:14:41,464 --> 00:14:43,628 Je gaat me er niet van overtuigen. 222 00:14:43,715 --> 00:14:45,463 Ik ga weg. - Waar ga je heen? 223 00:14:45,550 --> 00:14:47,341 Sorry. Heb ik dat niet gezegd? 224 00:14:47,428 --> 00:14:49,618 Inderdaad niet. Want dat gaat je niets aan. 225 00:14:51,641 --> 00:14:52,599 Wreed. 226 00:14:55,977 --> 00:14:58,143 Whitney Chase. - Ja, ik kan niet. 227 00:14:58,231 --> 00:15:02,396 Waarom is iedereen tegen dit feest? - Omdat het raar klinkt. 228 00:15:02,484 --> 00:15:06,276 Prima. Kimberly, alleen jij en ik. 229 00:15:06,364 --> 00:15:09,945 Mannen zien vrouwenlichamen al honderden jaren als lustobject. 230 00:15:10,033 --> 00:15:12,532 Sorry, ik heb hier geen tijd voor. 231 00:15:12,620 --> 00:15:14,956 Waarom niet? - Ik kan gewoon niet. 232 00:15:18,166 --> 00:15:20,498 Waarom heeft onze bank een bruine kontafdruk? 233 00:15:20,585 --> 00:15:23,798 Je zou moeten vragen waarom er geen vier zijn. 234 00:15:29,429 --> 00:15:31,551 HOE ZIT HET MET JENA'S FEEST? 235 00:15:31,639 --> 00:15:37,307 IK HEB VANAVOND VEEL LEUKE DINGEN AFGESLAGEN. 236 00:15:37,395 --> 00:15:42,024 JENA GESPROKEN. MISSCHIEN HAAT ZE JE VOLGEND SEIZOEN NIET. 237 00:15:46,528 --> 00:15:47,567 TE KOOP 238 00:15:47,655 --> 00:15:50,236 Je bent veel sexyer dan op je profiel. 239 00:15:50,323 --> 00:15:52,701 Net een omgekeerde catfish. - Bedankt. 240 00:15:54,579 --> 00:15:59,037 Sorry. Kan deze stoel omlaag? Hij steekt in mijn borst. 241 00:15:59,125 --> 00:16:01,793 Dat is veel werk… - Het geeft niet. 242 00:16:05,714 --> 00:16:07,257 Ga je naar Essex? 243 00:16:09,177 --> 00:16:12,013 Hoe weet je dat? - Je sleutelhanger. 244 00:16:15,057 --> 00:16:18,019 Wat is er? Ben je nog niet uit de kast? 245 00:16:19,437 --> 00:16:23,060 Waarom gaat dat jou iets aan? - Het verbaast me gewoon. 246 00:16:23,148 --> 00:16:25,522 Ik dacht dat jullie op je zesde uit de kast kwamen. 247 00:16:25,610 --> 00:16:27,403 Is gay zijn nu niet cool? 248 00:16:29,154 --> 00:16:30,318 Ben je nu van streek? 249 00:16:30,406 --> 00:16:33,826 Nee. Maar je hebt geen idee waar je over praat. 250 00:16:35,203 --> 00:16:37,658 Wanneer kwam jij uit de kast? - Middelbare school. 251 00:16:37,746 --> 00:16:41,538 Voor iemand als jij was dat vast iets wat je interessanter maakte. 252 00:16:41,626 --> 00:16:45,083 Maar ik was populair. Dus ik heb iets te verliezen. 253 00:16:45,171 --> 00:16:48,878 Het is moeilijk om de moed te vinden. Maar het is het waard. 254 00:16:48,965 --> 00:16:53,591 Misschien voor jou. Ik wil niet dat gay zijn mijn identiteit is. 255 00:16:53,678 --> 00:16:56,427 Ik wil geen gay Kappa-meisje zijn of de lesbische nicht. 256 00:16:56,514 --> 00:17:00,347 Ik wil niet anders zijn. Ik wil mezelf zijn. 257 00:17:00,435 --> 00:17:03,350 Door te verbergen wie je bent? - Nee. 258 00:17:03,438 --> 00:17:07,688 Ik kwam voor seks, niet voor een preek van een moeder met een lelijk vest. 259 00:17:07,776 --> 00:17:10,279 Pardon? Ik probeer te helpen. 260 00:17:11,697 --> 00:17:15,530 Kimberly, je spreekt mooi Frans. Goed, bedoel ik. 261 00:17:15,618 --> 00:17:17,741 Hallo, Kimberly. - Ik heb deze thee gekocht. 262 00:17:17,828 --> 00:17:19,493 Ik heb geen kookplaat. - In orde. 263 00:17:19,580 --> 00:17:23,291 Ik doe mijn vrijdagavondzoektocht, op zoek naar drugs. 264 00:17:23,960 --> 00:17:26,208 Ik had niet verwacht dat er iemand zou zijn. 265 00:17:26,295 --> 00:17:28,960 Ik maak gebruik van de rust om te studeren. 266 00:17:29,048 --> 00:17:32,005 Op vrijdagavond? Je zou uit moeten gaan met vriendinnen. 267 00:17:32,093 --> 00:17:34,174 Het geeft niet. Ik ga wel een andere keer. 268 00:17:34,262 --> 00:17:38,803 In de eerste week vinden mensen vrienden. 269 00:17:38,890 --> 00:17:42,891 Tijdens mijn eerste weekend sloeg ik het Zweedse mid-septemberfeest over. 270 00:17:42,979 --> 00:17:47,479 Daar verzonnen ze de inside-grap die ze de vier jaar erna gebruikten. 271 00:17:47,567 --> 00:17:50,610 Ik weet nog steeds niet wie Radijsgezicht is. 272 00:17:53,071 --> 00:17:54,527 Ik vrees dat ik het ben. 273 00:17:54,614 --> 00:17:57,030 Ik ben vast niet de enige die vanavond thuis is. 274 00:17:57,118 --> 00:18:00,991 Ik denk het wel. Als je je alleen voelt of duistere gedachten krijgt… 275 00:18:01,079 --> 00:18:03,577 …kom dan langs en dan doen we een spelletje. 276 00:18:03,665 --> 00:18:07,377 Het is mijn taak om er te zijn voor mensen als jij. 277 00:18:13,383 --> 00:18:18,763 Wacht op mij. Ik ga mee. Ik verdien wat lol. 278 00:18:20,516 --> 00:18:23,268 We gaan. - Vanavond zien we elkaars tieten. 279 00:18:39,909 --> 00:18:41,829 Hoe is het, meiden? 280 00:18:44,164 --> 00:18:45,077 Wat doe je hier? 281 00:18:45,165 --> 00:18:49,666 Ik ga niet thuis zitten omdat één meisje me niet wil, zonder reden. 282 00:18:49,754 --> 00:18:51,792 Er is een reden. Ze mag je niet. 283 00:18:51,880 --> 00:18:55,297 Ze zal me zeker mogen als ik haar dit geef. 284 00:18:55,384 --> 00:18:59,551 Lavendelzeepjes en handcrèmes? Ze is co-aanvoerder, niet je oudtante. 285 00:18:59,639 --> 00:19:02,511 Dit is leuk. Er zit badzout in. 286 00:19:02,599 --> 00:19:04,806 Het zal wel. Ik ga Jena zoeken… 287 00:19:04,894 --> 00:19:07,392 …word haar beste vriendin en vervang jou. 288 00:19:07,480 --> 00:19:10,274 Ben ik je beste vriendin? Je kent me pas vier weken. 289 00:19:13,568 --> 00:19:14,611 Tragisch. 290 00:19:18,115 --> 00:19:20,447 Ik zei dat het me spijt. Ik maak de roosters niet. 291 00:19:20,534 --> 00:19:23,783 Heb ik wel een vriendin? - Hou op. Doe dit niet. Jason… 292 00:19:23,871 --> 00:19:26,744 Wat nou? Wat doe jij in mijn kamer? 293 00:19:26,831 --> 00:19:28,604 Ik heb zeepjes voor je meegenomen. 294 00:19:39,052 --> 00:19:43,719 Hoe werkt dit? Kleden we ons uit en gaan we naar binnen? 295 00:19:43,807 --> 00:19:44,767 Ik denk het. 296 00:19:57,654 --> 00:20:01,195 Dit is opeens zo echt. Ik denk niet dat ik dit kan. 297 00:20:01,282 --> 00:20:02,993 Krijg wat. Ik ga naar binnen. 298 00:20:04,286 --> 00:20:07,831 Jeetje, Jocelyn. Je hebt perfecte Keira Knightley-borsten. 299 00:20:08,708 --> 00:20:10,917 Zie ik jullie binnen? 300 00:20:19,885 --> 00:20:21,845 En? - Tegelijkertijd? 301 00:20:23,138 --> 00:20:24,098 Tegelijkertijd. 302 00:20:38,112 --> 00:20:39,070 We gaan. 303 00:20:44,702 --> 00:20:48,034 Hij ging de straat door. - De hele straat. 304 00:20:48,122 --> 00:20:50,620 Jongens, wacht. Hé, Leighton. - Hoi. 305 00:20:50,708 --> 00:20:53,918 Wat is er? Ben je alleen? 306 00:20:54,545 --> 00:20:56,626 Maar het is vrijdagavond. 307 00:20:56,714 --> 00:20:59,504 Dat weet ik. Misschien ga ik naar iets heel leuks. 308 00:20:59,592 --> 00:21:01,426 Is dat zo? - Nee. 309 00:21:03,887 --> 00:21:07,636 Dat die meiden niet met je willen wonen, maakt jou geen loser. 310 00:21:07,724 --> 00:21:09,848 Wat ze hebben gedaan, was niet cool. 311 00:21:09,935 --> 00:21:12,684 Heb je het ze verteld? - Ja, natuurlijk. 312 00:21:12,772 --> 00:21:14,184 Dat was echt gestoord. 313 00:21:14,272 --> 00:21:17,035 Voor wat het waard is, we vinden het heel erg voor je. 314 00:21:18,735 --> 00:21:20,859 Dit was afschuwelijk… 315 00:21:20,946 --> 00:21:25,280 …en ik ga drinken tot ik dit gesprek helemaal ben vergeten. 316 00:21:25,367 --> 00:21:28,408 Je krijgt binnenkort vriendinnen. Ik weet het. 317 00:21:28,496 --> 00:21:30,660 Alles wat je zegt, maakt het erger. Bedankt. 318 00:21:30,748 --> 00:21:33,038 Verdomme. Ze is echt gekwetst. 319 00:21:33,125 --> 00:21:36,337 Zullen we messen naar bomen gooien? Laten we gaan. 320 00:21:46,888 --> 00:21:50,643 Ik weet niet of je het beseft, maar je bedekt je borsten met schaamte. 321 00:21:51,393 --> 00:21:53,895 Je hebt gelijk. Dat doe ik. 322 00:21:54,563 --> 00:21:56,315 Ik los het nu op. Zo. 323 00:22:00,069 --> 00:22:02,863 Ik ben trots op je. Klaar om te mengen? 324 00:22:03,988 --> 00:22:07,326 Welke groep billen lijkt benaderbaarder? Rechts of links? 325 00:22:08,327 --> 00:22:11,200 De rechter lijken aardiger, maar ik weet niet waarom. 326 00:22:11,287 --> 00:22:14,999 Mee eens. De rechterbillen. Kom mee. 327 00:22:16,584 --> 00:22:19,839 Staat Hannah in Lip Mag? - Hallo, allemaal. 328 00:22:21,340 --> 00:22:24,088 Gênant dat we allemaal hetzelfde dragen, hè? 329 00:22:24,175 --> 00:22:28,385 Is dit je eerste naaktfeest? - Nee. Waarom zeg je dat? 330 00:22:28,472 --> 00:22:31,595 Omdat je naar iedereens zaakje keek. Meerdere keren. 331 00:22:31,683 --> 00:22:34,057 Naaktfeesten gaan om lekker in je vel zitten. 332 00:22:34,144 --> 00:22:37,897 Niet om een kijkje te nemen. - Ongetwijfeld. Dat weet ik. 333 00:22:38,899 --> 00:22:41,694 Ik keek weer, hè? 334 00:22:45,114 --> 00:22:46,652 Mogen we niet eens kijken? 335 00:22:46,739 --> 00:22:49,113 Is dit een naaktfeest onder Taliban-bewind? 336 00:22:49,200 --> 00:22:53,910 Wat staan jullie daar eng te wezen? Ze denken dat jullie politie zijn. 337 00:22:53,998 --> 00:22:55,161 Zullen we gaan? 338 00:22:55,249 --> 00:22:59,503 Ik dacht dat dit geweldig en onvergetelijk zou worden, maar niet dus. 339 00:23:01,170 --> 00:23:04,962 Nee. We blijven en maken er het beste van. Samen. 340 00:23:05,049 --> 00:23:08,882 Jocelyn. Jij lijkt zo op je gemak. Hoe kunnen we meer als jij zijn? 341 00:23:08,970 --> 00:23:11,160 Ik heb ingedronken. Dus ik ben stomdronken. 342 00:23:14,059 --> 00:23:15,019 Daar gaan we. 343 00:23:28,281 --> 00:23:32,410 Er zit een cadeaubon in de mand. Die is twee weken geldig. 344 00:23:35,538 --> 00:23:39,163 Gaat het wel? - Mijn vriendje heeft het net uitgemaakt. 345 00:23:39,250 --> 00:23:43,209 Hij kan ons voetbalrooster niet aan. Hij zegt dat ik er nooit ben. 346 00:23:43,297 --> 00:23:48,339 Moet ik dan in zijn studentenkelder kijken hoe ze elkaar in hun ballen trappen? 347 00:23:48,427 --> 00:23:49,840 Hij klinkt als een aanwinst. 348 00:23:49,927 --> 00:23:52,092 Je kent hem niet. Zijn hond is net overleden. 349 00:23:52,180 --> 00:23:55,726 Dat had ik niet moeten zeggen. - Het geeft niet. 350 00:23:56,684 --> 00:24:01,394 Hij is een eikel. Maar de jongens staan niet voor me in de rij. 351 00:24:01,482 --> 00:24:04,772 Wat? Je bent zo knap. - Val dood. 352 00:24:04,860 --> 00:24:08,859 Echt. Je bent lang, gespierd en heel goed in voetbal. 353 00:24:08,946 --> 00:24:11,029 Daarom vind ik het zo erg dat je mij niet mag. 354 00:24:11,116 --> 00:24:14,281 Als hij dat niet snapt, laat hem dan doodvallen. Ga verder. 355 00:24:14,369 --> 00:24:18,498 Er zijn genoeg jongens. - Bedankt. 356 00:24:20,209 --> 00:24:21,748 Zit het nu goed tussen ons? 357 00:24:21,835 --> 00:24:25,960 Want het zou fijn zijn als je me niet meer verrot schopt. 358 00:24:26,048 --> 00:24:29,922 Ja. Het zit goed. Maar over één ding heb je het mis. 359 00:24:30,009 --> 00:24:35,264 Er zijn weinig jongens die meiden als wij aankunnen. Dus succes daarmee. 360 00:24:39,727 --> 00:24:44,103 Kom op. Het is een naaktfeest. Iedereen kijkt naar iedereen. 361 00:24:44,191 --> 00:24:46,355 Maar niet zoals jullie kijken. 362 00:24:46,442 --> 00:24:49,651 Ik heb bijvoorbeeld net drie keer naar jullie borsten gekeken. 363 00:24:49,738 --> 00:24:52,069 Niet waar. Je keek naar mijn ogen. 364 00:24:52,156 --> 00:24:54,988 Ik wiep een micro-blik. De linker is groter. 365 00:24:55,076 --> 00:24:58,367 Ze heeft gelijk. Je linker is groter. 366 00:24:58,454 --> 00:25:02,080 Weten jullie waar een zekere Sarah is? 367 00:25:02,167 --> 00:25:04,919 Nee. - Ik niet. 368 00:25:06,130 --> 00:25:09,132 Zagen jullie dat? - Micro-blik. 369 00:25:11,135 --> 00:25:12,386 Ik haal iets te drinken. 370 00:25:19,476 --> 00:25:21,099 Wat nou? 371 00:25:21,186 --> 00:25:22,641 Natuurlijk ben jij het. 372 00:25:22,728 --> 00:25:25,353 Weet je wat? Nee. - Je hebt mijn drankje omgestoten. 373 00:25:25,441 --> 00:25:27,771 Dat spijt me. Maar ik weet al hoe dit gaat. 374 00:25:27,859 --> 00:25:31,276 Je zegt iets gemeens tegen me en zorgt dat ik me rot voel. 375 00:25:31,363 --> 00:25:34,195 Heb ik je vriend afgetrokken? Ja. 376 00:25:34,283 --> 00:25:37,031 Maar niet als ik had geweten dat hij een vriendin had. 377 00:25:37,119 --> 00:25:40,039 Hou op met gemeen tegen me zijn. Het spijt me. 378 00:25:41,247 --> 00:25:42,707 Kom mee. 379 00:25:46,336 --> 00:25:52,171 Ik weet dat ik niet aardig was. Maar ik heb voor je gevochten. 380 00:25:52,259 --> 00:25:55,633 De staf was verdeeld over je inzending en gaf de voorkeur aan een jongen. 381 00:25:55,721 --> 00:25:58,844 Maar ik vond jouw inzending grappig, dus ik drong aan. 382 00:25:58,931 --> 00:26:04,976 Maar toen bleek dat de meid die ik steunde, mijn vriend had afgetrokken. 383 00:26:05,064 --> 00:26:08,729 Vond je mijn inzending leuk? - Die was echt goed. 384 00:26:08,816 --> 00:26:11,023 Je bent eerstejaars. Doe rustig aan. 385 00:26:11,110 --> 00:26:14,943 Kunnen we gewoon vriendinnen zijn? 386 00:26:15,031 --> 00:26:18,239 Ik wil niet dat je me haat. - Ja, hoor. 387 00:26:18,327 --> 00:26:20,204 Ik wil je omhelzen. 388 00:26:24,625 --> 00:26:28,582 Mijn buikspieren hebben op je afgegeven. - Mijn borst-make-up op jou. 389 00:26:28,669 --> 00:26:31,423 Hebben we allebei contouring? We zijn geweldig. 390 00:26:45,437 --> 00:26:49,020 Dit duurt maar even. - Shit. Je bent stomdronken. 391 00:26:49,108 --> 00:26:52,773 Nico. Op het naaktfeest had ik een openbaring. 392 00:26:52,860 --> 00:26:59,363 Jij gaat mij Franse bijles geven. In het Frans. Alsjeblieft? 393 00:26:59,450 --> 00:27:02,828 En dat vraag je me om één uur's nachts? 394 00:27:05,040 --> 00:27:10,254 Oké. Ik doe het. Perfect. Bedankt. 395 00:27:11,629 --> 00:27:12,589 Welterusten. 396 00:27:13,632 --> 00:27:17,385 Is dat alles? - Dat is alles, leraar. Bedankt. 397 00:27:29,855 --> 00:27:33,568 Hallo, John. Je hoed is stom en de school die je oprichtte ook. 398 00:27:35,195 --> 00:27:37,281 Het spijt me dat je stierf in de sneeuw. 399 00:27:41,367 --> 00:27:43,657 Met Chloe. - Wie? 400 00:27:43,744 --> 00:27:46,077 Je had vandaag mijn tepels in je mond. 401 00:27:46,165 --> 00:27:49,663 Wat wil je? Was je preek in je auto niet genoeg? 402 00:27:49,750 --> 00:27:51,498 Ik wilde weten hoe het met je gaat. 403 00:27:51,586 --> 00:27:56,133 Je zat niet lekker. Ik wilde alleen zeggen dat het beter wordt. 404 00:27:57,049 --> 00:27:58,840 Meen je dit? 405 00:27:58,927 --> 00:28:02,384 Zeg je dat het beter wordt? Het gaat prima met me. 406 00:28:02,471 --> 00:28:05,638 Jij rijdt in een Ford Windstar. Met jou zal het beter gaan. 407 00:28:05,726 --> 00:28:10,393 Mijn leven is geweldig. Waarom heeft iedereen medelijden met me? 408 00:28:10,480 --> 00:28:14,188 Ik ben slim, stijlvol en ik blijk ook heel goed in wiskunde te zijn. 409 00:28:14,276 --> 00:28:15,689 Ik floreer. 410 00:28:15,776 --> 00:28:19,531 Maar je leeft in een leugen. - Denk je dat ik dat niet weet? 411 00:28:23,744 --> 00:28:25,620 Ik floreer. 412 00:28:27,246 --> 00:28:29,286 Blijf staan. Geen beweging. 413 00:28:29,373 --> 00:28:32,622 Verdomme. - Ik zei stoppen. 414 00:28:32,710 --> 00:28:35,296 Eromheen. Stop met rennen. 415 00:29:52,416 --> 00:29:54,418 Ondertiteld door: AC