1 00:00:07,214 --> 00:00:09,671 To je tá najsexy vec, čo som počula. 2 00:00:09,759 --> 00:00:11,382 Mala si jednorazovku. 3 00:00:11,470 --> 00:00:14,176 Ja viem. Nikdy som nič také nespravila. 4 00:00:14,263 --> 00:00:16,344 Poznáte tie baby, také sebavedomé? 5 00:00:16,432 --> 00:00:17,512 - Neznášam ich. - Aj ja. 6 00:00:17,600 --> 00:00:20,349 Len predstieram, že som jedna z nich. 7 00:00:20,437 --> 00:00:24,065 Prišla som priamo k nemu a rozhodla sa byť taká mrcha! 8 00:00:24,608 --> 00:00:25,479 Neviem. 9 00:00:25,566 --> 00:00:27,939 Stále si myslím, že sex je lepší s tým, koho ľúbiš 10 00:00:28,027 --> 00:00:29,695 a je vyjadrením vašej oddanosti. 11 00:00:30,488 --> 00:00:32,444 - Došľaka. - Taká nuda, Kimberly. 12 00:00:32,531 --> 00:00:34,572 Súhlasím, Whitney. Sex je lepší s neznámymi. 13 00:00:34,660 --> 00:00:35,615 Bodka. 14 00:00:35,702 --> 00:00:36,828 To som nepovedala. 15 00:00:42,042 --> 00:00:42,911 Čo? 16 00:00:43,209 --> 00:00:44,502 Po prvé, dobré ráno. 17 00:00:44,961 --> 00:00:47,043 A po druhé, kde si bola včera v noci? 18 00:00:47,130 --> 00:00:49,837 Bože. Aj ona mala jednorazovku. 19 00:00:49,925 --> 00:00:51,463 Kurnik. Som neschopná. 20 00:00:51,550 --> 00:00:53,131 Včera si nás okašľala 21 00:00:53,219 --> 00:00:54,801 a ignorovala si 20 správ od Kimberly. 22 00:00:54,888 --> 00:00:56,598 A ja mám obmedzené dáta. 23 00:00:56,932 --> 00:00:59,012 - Také ešte majú? - Áno, majú. 24 00:00:59,100 --> 00:01:01,181 Keď mi teraz niekto napíše, čo spravím? 25 00:01:01,268 --> 00:01:04,188 Musím odpovedať e-mailom alebo len dúfať, že ho stretnem. 26 00:01:04,523 --> 00:01:07,313 Okej. Pozrite, viem, že spolu bývame, 27 00:01:07,401 --> 00:01:10,425 ale to neznamená, že vám musím hovoriť kam idem a čo robím. 28 00:01:10,821 --> 00:01:12,735 Spoznali sme sa pred tromi dňami 29 00:01:12,823 --> 00:01:14,153 a neviem vaše priezviská. 30 00:01:14,241 --> 00:01:16,697 No, ja sa volám Finkleová. Kimberly Finkleová. 31 00:01:16,785 --> 00:01:18,490 A včera sa Kimberly Finkleová bála, 32 00:01:18,577 --> 00:01:21,034 že Leighton Murrayovú uniesli a predali. 33 00:01:21,122 --> 00:01:23,791 - Prestaň, Kim. - Čo? Stáva sa. Unášajú dievčatá. 34 00:01:24,126 --> 00:01:26,335 Dobre. Dobre, máš pravdu. Chápem. 35 00:01:26,670 --> 00:01:29,167 Chápem, že ako pekná blondínka som terč. 36 00:01:29,255 --> 00:01:31,632 Ako sa z toho stal kompliment? 37 00:01:35,052 --> 00:01:38,260 Odteraz vám poviem, keď neprídem domov. 38 00:01:38,347 --> 00:01:40,809 Ale žiadne detaily navyše, jasné? 39 00:01:41,268 --> 00:01:42,682 Nie, s tým nesúhlasím. 40 00:01:42,769 --> 00:01:44,892 Šla som na výšku počúvať sexi zážitky spolubývajúcich. 41 00:01:44,980 --> 00:01:46,981 Tak sadaj a povedz, kto bol v tebe. 42 00:01:47,732 --> 00:01:48,895 - Bela. - Nie. 43 00:01:48,983 --> 00:01:50,860 Prečo som tu jediná zábavná? 44 00:02:06,209 --> 00:02:08,875 Teším sa, že sa výučba konečne začína. 45 00:02:08,962 --> 00:02:12,419 Bože. Ty si bola premiantka školy alebo tak? 46 00:02:12,506 --> 00:02:16,218 Áno, a druhý nemal ani zďaleka toľko bodov. 47 00:02:16,887 --> 00:02:18,134 Aké predmety máš? 48 00:02:18,221 --> 00:02:19,427 Ja fakticky neviem. 49 00:02:19,514 --> 00:02:21,892 Vybrala som si všetko so slovom úvod. 50 00:02:22,767 --> 00:02:24,770 Som tamto. Tak neskôr, dobre? 51 00:02:37,240 --> 00:02:39,739 MAX - POVIEŠ ZNÁMYM, ŽE SME OD SEBA, ČI MÁM JA? 52 00:02:39,826 --> 00:02:41,443 (UŽ SOM TO POVEDAL PÁR/VÄČŠINE) 53 00:02:45,372 --> 00:02:47,458 - Ahoj, brat Leighton, Nico! - Ahoj. 54 00:02:49,044 --> 00:02:51,129 - Dobré ráno. - Ránko. Veselý PDŠ! 55 00:02:52,130 --> 00:02:54,383 - Prvý deň školy. - Aha. 56 00:02:56,133 --> 00:02:57,213 Aký bol zvyšok noci? 57 00:02:57,301 --> 00:02:58,758 Trochu sa to zvrhlo. 58 00:02:58,845 --> 00:02:59,716 Pekne. 59 00:02:59,804 --> 00:03:02,766 Áno. Vypil som toho príliš a zobudil som sa... 60 00:03:03,350 --> 00:03:05,722 kde som rozhodne byť nemal. Poznáš to. 61 00:03:05,810 --> 00:03:07,683 Áno, jasné. Stále to robím. 62 00:03:07,771 --> 00:03:09,335 Nevstávam vo vlastnej posteli. 63 00:03:10,357 --> 00:03:13,105 Fíha. Chodíš na Francúzsku revolúciu a romantizmus? 64 00:03:13,193 --> 00:03:14,273 Áno. Aj ty? 65 00:03:14,361 --> 00:03:15,608 Nie. Ja minulý rok. 66 00:03:15,696 --> 00:03:18,402 A bolo to dobré. Asi máš rada francúzštinu. 67 00:03:18,490 --> 00:03:20,367 Áno. Asi môj najobľúbenejší predmet. 68 00:03:20,533 --> 00:03:21,864 Na strednej som vyhrala diplom 69 00:03:21,952 --> 00:03:24,032 podpísaný zástupcom guvernéra Arizony. 70 00:03:24,120 --> 00:03:24,995 Nič extra. 71 00:03:25,414 --> 00:03:26,452 Dobre. 72 00:03:26,540 --> 00:03:28,667 - Tak, už pôjdem. - Okej. 73 00:03:29,876 --> 00:03:33,504 - Hej, veselý PDŠ. - Zapamätal si si. 74 00:03:45,308 --> 00:03:47,768 VČERA BOLA ZÁBAVA CHCEM ŤA ZASE VIDIEŤ 75 00:03:51,063 --> 00:03:52,523 BLOKOVAŤ UŽÍVATEĽA? BLOKOVAŤ 76 00:03:53,400 --> 00:03:54,568 OTEC PRIJAŤ HOVOR 77 00:03:56,277 --> 00:03:57,145 Haló? 78 00:04:05,828 --> 00:04:06,783 Asi položím. 79 00:04:06,871 --> 00:04:09,120 - Moja dcéra, chodí na Essex. - Dobre, čau. 80 00:04:09,207 --> 00:04:11,580 Nie, nie, nepolož. Ako sa máš? 81 00:04:11,668 --> 00:04:12,960 Však to tam miluješ? 82 00:04:14,128 --> 00:04:16,167 - Neviem, je to fajn. - Akože "fajn"? 83 00:04:16,255 --> 00:04:17,712 Zlatko, prvý týždeň výšky. 84 00:04:17,799 --> 00:04:21,673 To je asi najlepších sedem dní celého tvojho života. 85 00:04:21,760 --> 00:04:22,633 Tak čo? 86 00:04:22,721 --> 00:04:24,634 Už si sa udobrila s Esme a Francescou? 87 00:04:24,722 --> 00:04:26,887 Čo? Nie. Na tie už ani nepomyslím. 88 00:04:26,975 --> 00:04:29,682 Nech žijú svoje životy a ja budem svoj. 89 00:04:29,770 --> 00:04:31,600 To je výborné, zlatko, som rád. 90 00:04:31,688 --> 00:04:34,854 Čo ešte? Už si stretla nejakých chutných chalanov? 91 00:04:34,941 --> 00:04:36,688 Áno, pár. 92 00:04:36,775 --> 00:04:39,278 Vlastne som už tehotná a neviem, kto je otcom. 93 00:04:40,112 --> 00:04:43,283 Zlatko, nie, nie, nie. Čo si hovoríme o tom vtipe? 94 00:04:44,326 --> 00:04:46,449 Je to vtip, však? 95 00:04:46,536 --> 00:04:48,616 Už musím ísť. Ale ľúbim ťa, okej? 96 00:04:48,704 --> 00:04:49,702 Dobre. Aj ja teba. 97 00:04:49,790 --> 00:04:51,203 Ale vážne, žartovala si, však? 98 00:04:51,291 --> 00:04:52,833 Vážne, prosím, neotehotnej. 99 00:04:59,548 --> 00:05:00,507 Áno! 100 00:05:09,851 --> 00:05:12,020 Esme, Esmina spolubývajúca. 101 00:05:12,561 --> 00:05:13,641 Leighton, počkaj. 102 00:05:13,729 --> 00:05:14,598 Ako sa máš? 103 00:05:15,105 --> 00:05:16,774 S Francescou sme sa o teba báli. 104 00:05:17,567 --> 00:05:18,813 Mám sa úžasne. 105 00:05:18,901 --> 00:05:21,108 Vlastne, moje spolubývajúce sú bohovské. 106 00:05:21,196 --> 00:05:22,186 Vychádzame výborne. 107 00:05:22,655 --> 00:05:24,031 Prisadneš si k nám? 108 00:05:25,325 --> 00:05:26,197 To je fakt milé. 109 00:05:26,284 --> 00:05:29,240 Ale moje nové kamošky mi držia miesto. 110 00:05:29,328 --> 00:05:30,197 Ahoj! 111 00:05:30,580 --> 00:05:31,449 Čaute. 112 00:05:32,248 --> 00:05:34,501 Áno, sú milé. Ale ďakujem. 113 00:05:35,877 --> 00:05:38,254 No, som rada, že sa ti darí. 114 00:05:38,922 --> 00:05:40,293 Nápodobne. Aj tebe. 115 00:05:40,381 --> 00:05:41,684 Uvidíme sa na promóciách. 116 00:05:42,133 --> 00:05:43,002 Ak dokončíte. 117 00:05:43,509 --> 00:05:47,092 Vitajte na Matematike 350. 118 00:05:47,179 --> 00:05:51,016 Dnes začneme rýchlym hodnotiacim testom. 119 00:05:55,689 --> 00:05:56,982 Pekná prihrávka! 120 00:05:57,357 --> 00:05:59,270 Prihraj! Jena na Whitney! 121 00:05:59,358 --> 00:06:00,443 Poďme, uvoľni sa! 122 00:06:01,235 --> 00:06:02,152 Pekne! 123 00:06:02,611 --> 00:06:03,480 Sem! 124 00:06:06,073 --> 00:06:07,278 Dobre, Jena! Dobre! 125 00:06:07,366 --> 00:06:08,617 - Ideš, ideš! - Tu som! 126 00:06:09,244 --> 00:06:10,112 Sem. 127 00:06:10,412 --> 00:06:11,280 Sem! 128 00:06:15,166 --> 00:06:16,166 Kurvafix! 129 00:06:16,918 --> 00:06:17,787 Prepáč. 130 00:06:19,254 --> 00:06:20,122 Moja chyba. 131 00:06:20,380 --> 00:06:21,876 Prečo si strieľala? 132 00:06:21,964 --> 00:06:22,832 Bola som voľná. 133 00:06:28,762 --> 00:06:29,927 Kurnik, ty máš ženu? 134 00:06:30,015 --> 00:06:31,261 Fakt, chcel som ti povedať. 135 00:06:31,348 --> 00:06:32,346 Kedy, Dalton? 136 00:06:32,434 --> 00:06:34,890 Keď sme trtkali na gauči alebo keď sme trtkali v aute? 137 00:06:34,978 --> 00:06:37,560 Je to zložité. S Michelle máme problémy. 138 00:06:37,647 --> 00:06:38,605 - My... - Vážne? 139 00:06:39,065 --> 00:06:41,063 Bože. Niekto z vás podvádza? 140 00:06:41,151 --> 00:06:43,398 - Chcem byť k tebe úprimný. - Chceš úprimnosť. 141 00:06:43,485 --> 00:06:45,526 Si hnusný sráč. Ja som super kus. 142 00:06:45,614 --> 00:06:46,651 Viac so mnou nehovor. 143 00:06:46,739 --> 00:06:47,902 Whitney, prestaň, prosím. 144 00:06:47,990 --> 00:06:49,864 S Michelle spolu mesiace nespíme. 145 00:06:49,951 --> 00:06:51,952 Akoby sme neboli svoji. Dobre? 146 00:06:52,704 --> 00:06:54,118 To medzi nami je skutočné. 147 00:06:54,205 --> 00:06:55,201 Prosím, nezahoď to, 148 00:06:55,289 --> 00:06:57,580 lebo som nenašiel správny čas skončiť to s ňou. 149 00:06:57,667 --> 00:06:59,123 Rob, čo chceš. My sme skončili. 150 00:06:59,210 --> 00:07:00,331 Prosím, ne... 151 00:07:00,419 --> 00:07:02,251 A nech to neovplyvní môj hrací čas. 152 00:07:02,339 --> 00:07:03,213 Okej. 153 00:07:05,675 --> 00:07:06,544 Doriti. 154 00:07:14,935 --> 00:07:17,145 Zdravím všetkých, vitajte. 155 00:07:18,020 --> 00:07:19,018 Budeme študovať 156 00:07:19,105 --> 00:07:21,107 Francúzsku revolúciu a romantizmus. 157 00:07:21,441 --> 00:07:22,562 Prepáčte, že idem neskoro. 158 00:07:22,649 --> 00:07:24,815 Či ako vravia Francúzi, 159 00:07:24,903 --> 00:07:26,111 ...o pol hodiny skôr. 160 00:07:30,074 --> 00:07:33,410 Na začiatok sa predstavíme a povieme, čo sme robili v lete. 161 00:07:34,495 --> 00:07:35,367 Volám sa Ian 162 00:07:35,455 --> 00:07:36,994 a leto som strávil v Paríži, 163 00:07:37,082 --> 00:07:38,954 kde som študoval na Sorbonne 164 00:07:39,042 --> 00:07:42,333 a dobrovoľne som vypomáhal na obnovení Notre Dame. 165 00:07:42,420 --> 00:07:43,504 Výborne. 166 00:07:44,088 --> 00:07:45,085 Volám sa Tyra 167 00:07:45,173 --> 00:07:49,088 a stážovala som v environmentálnej aktivistickej skupine v San Franciscu. 168 00:07:49,176 --> 00:07:52,679 Nancy Pelosiová nazvala naše idey "revolučnými" 169 00:07:53,306 --> 00:07:55,183 a tvítla aj našu fotku. 170 00:07:58,435 --> 00:08:01,230 Ahoj. Volám sa Kimberly Finkleová. 171 00:08:02,107 --> 00:08:04,483 Toto leto... som pracovala... 172 00:08:05,443 --> 00:08:07,358 v Groomingdales. 173 00:08:07,445 --> 00:08:08,484 To je... 174 00:08:08,571 --> 00:08:10,526 Ako sa povie "psí útulok"? 175 00:08:10,614 --> 00:08:14,660 ...a v salóne na strihanie psov. 176 00:08:17,497 --> 00:08:21,417 Mala som na starosti zametanie nechtov. 177 00:08:22,334 --> 00:08:24,962 Strihala som psom nechty... 178 00:08:25,671 --> 00:08:29,258 super práca, strihať psom nechty, super. 179 00:08:31,802 --> 00:08:33,175 Dobre. 180 00:08:33,263 --> 00:08:36,348 Bol som prekladateľom francúzštiny na olympiáde v Tokiu... 181 00:08:38,100 --> 00:08:39,060 Kimberly. 182 00:08:39,726 --> 00:08:41,447 Všetko v pohode, pani profesorka? 183 00:08:42,729 --> 00:08:44,983 Táto trieda je na teba príliš pokročilá. 184 00:08:45,357 --> 00:08:46,688 Navrhujem ti skončiť. 185 00:08:46,775 --> 00:08:47,773 Čo? 186 00:08:47,861 --> 00:08:51,360 Ale francúzština je môj obľúbený predmet. Viem, dnes to nebolo ono, 187 00:08:51,448 --> 00:08:53,403 ale dobehnem to. Som si istá. 188 00:08:53,490 --> 00:08:55,363 No, konečné rozhodnutie je na tebe. 189 00:08:55,451 --> 00:08:59,496 Ale ver mi, navrhujem ti to, lebo je to najlepšie pre teba. 190 00:09:00,457 --> 00:09:01,395 Nie si pripravená. 191 00:09:12,801 --> 00:09:13,928 Vitajte v Catullane. 192 00:09:14,344 --> 00:09:17,052 Vy ôsmi môžete byť hrdí, že ste prešli prvým výberom. 193 00:09:17,140 --> 00:09:18,012 Ste oficiálne vtipní. 194 00:09:18,099 --> 00:09:21,431 Aspoň mierne vtipnejší než tí nevtipní, ktorých sme vyradili. 195 00:09:21,518 --> 00:09:22,558 Ahoj, Bela Malhotrová. 196 00:09:22,645 --> 00:09:23,641 Pracujem na článku, 197 00:09:23,729 --> 00:09:26,336 ako Billie Eilish repuje záručnú stránku tlačiarne. 198 00:09:26,524 --> 00:09:27,774 - Začína to... - Prepáč, 199 00:09:28,526 --> 00:09:30,815 neboli naše nepísané pravidlá jasné? 200 00:09:30,903 --> 00:09:32,693 Noví členovia ešte nemôžu písať. 201 00:09:32,781 --> 00:09:35,653 Ďalších šesť týždňov budete stážovať ako pomocné sily. 202 00:09:35,741 --> 00:09:39,407 Ak chcem čokoChrumky a mokačíno, prinesiete mi čokoChrumky a mokačíno. 203 00:09:39,495 --> 00:09:41,409 A nepíšte vtipné meno na pohárik. 204 00:09:41,497 --> 00:09:42,365 Vyradím vás. 205 00:09:42,664 --> 00:09:45,163 - Som zmätená. Nie sme autori? - Ešte nie. 206 00:09:45,250 --> 00:09:46,873 Tí, ktorí tu budú aj v októbri, 207 00:09:46,960 --> 00:09:48,833 vezmeme vaše príspevky na zváženie. 208 00:09:48,921 --> 00:09:51,629 Zatiaľ oslávme váš malý súčasný úspech 209 00:09:51,716 --> 00:09:54,803 a dlhú ťažkú cestu pred vami jedlom a rozhovormi. 210 00:10:05,562 --> 00:10:07,727 Hej, Evangeline, môžem s tebou chvíľku hovoriť? 211 00:10:07,814 --> 00:10:10,943 - Jasné. Ja potom prídem za vami. - Dobre. 212 00:10:12,736 --> 00:10:16,027 Ahoj, ja viem, že sme nevykročili správnou nohou 213 00:10:16,114 --> 00:10:18,780 a nechcem, aby to bolo medzi nami čudné. 214 00:10:18,867 --> 00:10:21,450 Poslala som ti e-mail s ospravedlnením. Prišiel ti? 215 00:10:21,538 --> 00:10:23,455 Áno. Chcela som ti odpísať. 216 00:10:23,915 --> 00:10:25,959 Asi sa zasekol v schránke. Stáva sa. 217 00:10:27,418 --> 00:10:28,293 Áno, veru. 218 00:10:29,754 --> 00:10:31,089 Tak. Poslaný. 219 00:10:34,717 --> 00:10:36,843 OD: EVANGELINE RE: ODKAZ... TRHNI SI. 220 00:10:37,178 --> 00:10:38,047 Prišiel ti? 221 00:10:39,096 --> 00:10:40,473 - Áno. - Super. 222 00:10:50,859 --> 00:10:53,318 Hej, tak aký bol prvý deň v škole? 223 00:10:53,652 --> 00:10:57,027 Bolo to ľahšie, než ste čakali? Či ťažšie? Či oveľa ťažšie? 224 00:10:57,115 --> 00:10:58,152 Ľahšie. 225 00:10:58,240 --> 00:10:59,862 Ľahšie? Nie ťažšie? 226 00:10:59,950 --> 00:11:00,823 Ľahšie. 227 00:11:00,910 --> 00:11:03,491 Áno, veru. Ja že to tu bude ťažké. 228 00:11:03,579 --> 00:11:06,957 Ale moja štátna škola ma rozhodne pripravila. Rozhodne. 229 00:11:07,333 --> 00:11:08,539 Idem si spraviť úlohy 230 00:11:08,626 --> 00:11:10,374 a budem hotová asi za štyri sekundy. 231 00:11:10,461 --> 00:11:12,881 Ale viete, musíte sa smiať, však? 232 00:11:13,923 --> 00:11:15,215 Je to... smiešne. 233 00:11:19,554 --> 00:11:20,722 Nebolo to čudné? 234 00:11:21,347 --> 00:11:22,557 Nie, nepočúvala som. 235 00:11:32,567 --> 00:11:35,982 Slečna Murrayová, smiem s vami hovoriť o včerajšom teste? 236 00:11:36,069 --> 00:11:39,365 Než niečo poviete, vedzte, že môj otec prispel na túto budovu. 237 00:11:40,490 --> 00:11:41,658 Dobre. Registrujem. 238 00:11:42,118 --> 00:11:45,662 Chcel som vám povedať, že máte najviac bodov v triede. 239 00:11:46,789 --> 00:11:49,833 - Počkať, vážne? Ja som najlepšia? - Áno. 240 00:11:50,460 --> 00:11:53,083 Myslela som si, že všetci sú dobrí. 241 00:11:53,171 --> 00:11:54,838 Bolo to hlúpe a ľahké. 242 00:11:55,256 --> 00:11:56,549 To je trochu urážlivé. 243 00:11:57,007 --> 00:12:00,507 Odhliadnuc od toho, vy musíte byť v pokročilejšej triede. 244 00:12:00,595 --> 00:12:04,635 Navyše chcem zvýšiť počet žien na svojom seminári na jednu. 245 00:12:04,723 --> 00:12:06,476 Takže, zvážite prechod vyššie? 246 00:12:08,644 --> 00:12:11,147 Iste. Pod jednou podmienkou. 247 00:12:11,521 --> 00:12:13,358 Na základe včerajšieho testu 248 00:12:13,775 --> 00:12:18,363 bol vybraný jeden výnimočný študent na prechod do mojej pokročilej triedy. 249 00:12:18,820 --> 00:12:22,242 A tým študentom je Leighton Murrayová. 250 00:12:22,784 --> 00:12:26,407 Je šarmantná a dynamická mladá žena, 251 00:12:26,495 --> 00:12:28,955 ktorá je určite úžasná priateľka, 252 00:12:29,748 --> 00:12:30,828 akú nechcete stratiť. 253 00:12:30,916 --> 00:12:34,419 A teraz už objektívne vieme, že ona je 254 00:12:35,296 --> 00:12:36,505 najchytrejšia z vás. 255 00:12:37,257 --> 00:12:38,420 Gratulujem, Leighton. 256 00:12:38,508 --> 00:12:42,470 Hashtag: za väčšími a lepšími vecami. 257 00:12:46,431 --> 00:12:48,851 ESSEXSKÉ ŠPORTOVÉ CENTRUM 258 00:12:52,063 --> 00:12:54,770 Hej, Jena, pekné návleky. 259 00:12:54,857 --> 00:12:55,726 Čau, Willow. 260 00:12:56,776 --> 00:13:00,149 Došľaka. V tom jej pohľade bola skutočná nenávisť. 261 00:13:00,237 --> 00:13:01,239 Plakala by som. 262 00:13:01,614 --> 00:13:03,778 - Čo robíš večer? - Nič. 263 00:13:03,865 --> 00:13:06,030 Nerobím nič sama vo svojom byte. 264 00:13:06,118 --> 00:13:07,990 Willow, prečo sa chováš čudne? 265 00:13:08,078 --> 00:13:10,410 - Nechovám sa čudne. - Chováš sa totálne čudne. 266 00:13:10,498 --> 00:13:11,367 Čo sa deje? 267 00:13:12,417 --> 00:13:14,794 Idem aj s celým tímom k Jene domov. 268 00:13:15,502 --> 00:13:17,543 To fakt? Pozvala všetkých okrem mňa? 269 00:13:17,630 --> 00:13:20,628 Nie, to nie. Nepozvala ani Brittany. 270 00:13:20,716 --> 00:13:22,801 - Kto je Brittany? - Študuje v zahraničí. 271 00:13:23,928 --> 00:13:24,886 Neboj. 272 00:13:25,346 --> 00:13:28,390 Celý večer budem všetkým rozprávať, aká si super. 273 00:13:28,890 --> 00:13:29,759 Napravím to. 274 00:13:30,518 --> 00:13:32,395 - Dobre. Ďakujem. - Dobre. 275 00:13:35,606 --> 00:13:36,857 Ja ti neviem. 276 00:13:37,191 --> 00:13:39,940 Myslela som, že výška bude zábavnejšia a uletenejšia. 277 00:13:40,028 --> 00:13:41,482 - Áno? - Som tu šesť dní, 278 00:13:41,570 --> 00:13:43,861 mám niekoľko nepriateliek a nula bozkov v trojke. 279 00:13:43,948 --> 00:13:45,278 Čo to rozprávaš? 280 00:13:45,365 --> 00:13:50,033 Veď pred dvomi týždňami som bola v Ohiu a dnes idem na nahú párty. 281 00:13:50,121 --> 00:13:51,621 Také v Akrone nie sú. 282 00:13:52,165 --> 00:13:53,624 Prepáč. Čo? 283 00:13:54,167 --> 00:13:55,205 Akron je mesto v Ohiu. 284 00:13:55,293 --> 00:13:57,013 Mrcha, vieš, že na to sa nepýtam. 285 00:13:59,714 --> 00:14:02,461 - Bože. Travis, to vyzerá výborne. - Áno. 286 00:14:02,549 --> 00:14:03,879 Čo sa to tu deje? 287 00:14:03,967 --> 00:14:04,927 Hrozne to smrdí. 288 00:14:05,470 --> 00:14:06,967 Tu Travis mi kontúruje telo. 289 00:14:07,055 --> 00:14:09,055 Mejkapom zdokonaľuje moje bomba telo. 290 00:14:09,598 --> 00:14:11,889 - Pôsobivé, však? - Nikto nemá toľko tehličiek. 291 00:14:11,976 --> 00:14:14,854 Tie čiary sú príliš tmavé. Vyzeráš ako xylofón. 292 00:14:15,229 --> 00:14:17,394 Pozor. Toto sú profesionálne nástroje, 293 00:14:17,482 --> 00:14:18,982 podľa eBay jemne použité. 294 00:14:19,775 --> 00:14:21,063 Ale prečo to robíš? 295 00:14:21,151 --> 00:14:24,066 Lebo idem na nahú párty. 296 00:14:24,154 --> 00:14:27,446 - Kam? - Dobre. Takže ty ideš na orgie? 297 00:14:27,533 --> 00:14:29,740 Nie na orgie. Je to normálna párty. 298 00:14:29,827 --> 00:14:33,242 Ale s nahými ľuďmi. A nejdem na ňu ja, ale my. 299 00:14:33,330 --> 00:14:35,245 Travis, spravíš chrbát, kým riešim spolubývajúce? 300 00:14:35,333 --> 00:14:40,004 Mám nepopierateľné dôvody, prečo máte ísť so mnou na nahú párty. 301 00:14:40,337 --> 00:14:41,376 Leighton, ty prvá. 302 00:14:41,464 --> 00:14:43,628 Nepresvedčíš ma, aby som šla. 303 00:14:43,715 --> 00:14:45,463 - Ja padám. - Kam ideš? 304 00:14:45,550 --> 00:14:47,341 Prepáč. Zabudla som hlásiť, kam idem? 305 00:14:47,428 --> 00:14:49,514 Vôbec nie. Lebo do toho ťa nič. 306 00:14:49,889 --> 00:14:50,889 Čau. 307 00:14:51,641 --> 00:14:52,599 Chrapúň. 308 00:14:56,312 --> 00:14:58,143 - Whitney Chaseová. - Áno, ja nemôžem. 309 00:14:58,231 --> 00:14:59,895 Prečo sú všetci proti tej párty? 310 00:14:59,982 --> 00:15:02,151 Lebo to znie čudne, Bela. 311 00:15:02,944 --> 00:15:05,530 Fajn. Kimberly, sme len my dve. 312 00:15:06,489 --> 00:15:09,945 Muži objektivizovali ženské telá desiatky, ak nie stovky rokov. 313 00:15:10,033 --> 00:15:12,532 Bela, prepáč. Na toto nemám čas. 314 00:15:12,620 --> 00:15:14,871 - Prečo na to nemáš čas? - Lebo nemám. 315 00:15:18,667 --> 00:15:20,498 Prečo je na gauči odtlačený opálený zadok? 316 00:15:20,585 --> 00:15:23,755 Mala by si sa pýtať: "Prečo nie štyri?" 317 00:15:29,429 --> 00:15:31,551 WHITNEY ČO TÁ JENINA PÁRTY? 318 00:15:31,639 --> 00:15:34,642 NA VEČER ODMIETAM KOPU PONÚK! 319 00:15:37,395 --> 00:15:39,601 WILLOW - JENA TO ODMIETLA. SNÁĎ ŤA PRESTANE NEZNÁŠAŤ. 320 00:15:39,689 --> 00:15:40,731 Čo? 321 00:15:46,487 --> 00:15:47,567 NA PREDAJ 322 00:15:47,655 --> 00:15:49,531 Si oveľa viac sexy ako na profile. 323 00:15:50,574 --> 00:15:52,701 - Opačne ako všetci ostatní. - Ďakujem. 324 00:15:54,579 --> 00:15:58,290 Prepáč. Dá sa vybrať sedadlo? Dosť ma tlačí do kozy. 325 00:15:59,125 --> 00:16:01,793 - Ťažko sa to vyberá... - Tak nič. 326 00:16:05,714 --> 00:16:07,257 Hej, chodíš na Essex? 327 00:16:09,177 --> 00:16:10,385 A to ako vieš? 328 00:16:11,052 --> 00:16:12,013 Tvoja kľúčenka. 329 00:16:15,308 --> 00:16:17,264 Čo je? Nepriznala si sa? 330 00:16:17,351 --> 00:16:18,220 Nie, ja... 331 00:16:19,437 --> 00:16:21,267 Prepáč, čo ťa do toho? 332 00:16:21,354 --> 00:16:23,145 Nič tým nemyslím, len som prekvapená. 333 00:16:23,232 --> 00:16:25,522 Ja že decká tvojho veku sa priznajú v šiestich. 334 00:16:25,610 --> 00:16:27,591 - Nie je teraz super byť lesba? - Bože. 335 00:16:29,154 --> 00:16:30,022 Naštvala som ťa? 336 00:16:30,406 --> 00:16:34,076 Nie. Len... ty nemáš potuchy, o čom hovoríš. 337 00:16:35,452 --> 00:16:37,658 - Kedy si sa priznala ty? - Na strednej. 338 00:16:37,746 --> 00:16:41,538 Niekoho ako ty priznanie určite spravilo oveľa zaujímavejšou. 339 00:16:41,626 --> 00:16:43,248 Ale ja už som obľúbená. 340 00:16:43,336 --> 00:16:44,836 Takže ja mám čo stratiť. 341 00:16:45,421 --> 00:16:47,460 Je ťažké nájsť odvahu priznať sa. 342 00:16:47,547 --> 00:16:48,878 Ale stojí to za to. 343 00:16:48,965 --> 00:16:50,008 Možno pre teba. 344 00:16:50,425 --> 00:16:52,423 Orientácia nemá tvoriť moju identitu. 345 00:16:52,510 --> 00:16:53,633 Mám rada svoju identitu. 346 00:16:53,721 --> 00:16:56,427 Nechcem byť tá lesba z Kappy či lesbická sesternica. 347 00:16:56,514 --> 00:16:59,559 Ja nechcem byť iná. Chcem byť len ja. 348 00:17:00,770 --> 00:17:02,490 - Skrývaním toho, kto si? - Nie... 349 00:17:03,605 --> 00:17:04,478 Prišla som na rande, 350 00:17:04,565 --> 00:17:07,224 nie na lekciu od mamy z predmestia v škaredej veste. 351 00:17:08,151 --> 00:17:10,154 No prepáč? Len chcem pomôcť. 352 00:17:11,697 --> 00:17:14,112 Kimberly, máš dobrú francúzštinu. 353 00:17:14,200 --> 00:17:15,555 Dobrú, dobrú francúzštinu. 354 00:17:15,992 --> 00:17:17,741 - Ahoj, Kimberly. - Kúpila som to v obchode. 355 00:17:17,828 --> 00:17:19,618 - Tácku nemám. - To nevadí. 356 00:17:19,705 --> 00:17:21,791 Robím piatkovú večernú prehliadku, 357 00:17:22,248 --> 00:17:23,291 hľadám opiáty. 358 00:17:23,960 --> 00:17:25,836 Nečakal som, že tu niekto bude. 359 00:17:26,419 --> 00:17:29,086 Ja využívam toto ticho na štúdium. 360 00:17:29,173 --> 00:17:31,676 V piatok večer? Mala by si byť vonku s priateľmi. 361 00:17:32,258 --> 00:17:34,094 To nič. Pôjdem von inokedy. 362 00:17:34,637 --> 00:17:38,724 Kimberly, v prvý týždeň školy si ľudia hľadajú priateľov. 363 00:17:39,182 --> 00:17:40,305 V môj prvý víkend 364 00:17:40,393 --> 00:17:42,560 som vynechal Švédsku septembrovú párty. 365 00:17:43,145 --> 00:17:45,100 Tam vymysleli taký vtip, 366 00:17:45,188 --> 00:17:47,604 ktorý potom hovorili celé štyri roky. 367 00:17:47,692 --> 00:17:50,652 A ja stále neviem, kto je Červený ksicht. 368 00:17:53,197 --> 00:17:54,407 Obávam sa, že ja. 369 00:17:54,781 --> 00:17:56,950 Určite nie som jediná, kto zostal tu. 370 00:17:57,326 --> 00:18:00,991 Zdá sa, že si. Ak ti bude clivo či prídu temné myšlienky, 371 00:18:01,079 --> 00:18:03,456 príď a môžeme si zahrať stolovú hru. 372 00:18:03,791 --> 00:18:07,127 Moja práca je byť k dispozícii pre ľudí, ako ty. 373 00:18:13,467 --> 00:18:16,137 Počkajte na mňa! Idem! 374 00:18:16,929 --> 00:18:18,763 Zaslúžim si trochu zábavy! 375 00:18:19,597 --> 00:18:20,594 Áno! 376 00:18:20,682 --> 00:18:21,554 Poďme. 377 00:18:21,641 --> 00:18:23,352 Dnes si navzájom uvidíme kozy. 378 00:18:40,119 --> 00:18:41,786 Čo je, mrchy? 379 00:18:44,164 --> 00:18:45,203 Čo tu robíš? 380 00:18:45,291 --> 00:18:47,454 Došlo mi, že nebudem sedieť doma, 381 00:18:47,542 --> 00:18:49,707 lebo jedna baba ma tu bez dôvodu nechce. 382 00:18:49,794 --> 00:18:51,918 Má dôvod, nemá ťa rada. 383 00:18:52,006 --> 00:18:55,422 Určite ma bude mať rada potom, keď jej dám toto. 384 00:18:55,509 --> 00:18:57,548 Košík levanduľových mydiel a krémov na ruky? 385 00:18:57,635 --> 00:18:59,717 Je spolukapitánka tímu, nie prateta. 386 00:18:59,804 --> 00:19:01,890 Je výborný. Je tam aj kúpacia soľ. 387 00:19:02,599 --> 00:19:04,806 Takže. Ja idem nájsť Jenu, 388 00:19:04,894 --> 00:19:07,392 spravím z nej najkamošku a nahradím ťa. 389 00:19:07,480 --> 00:19:10,274 Ja som tvoja najkamoška? Poznáš ma asi mesiac. 390 00:19:13,568 --> 00:19:14,611 Tragické. 391 00:19:18,115 --> 00:19:20,447 Hovorím prepáč, ja nerobím rozvrhy. 392 00:19:20,534 --> 00:19:21,948 Akoby som nemal priateľku. 393 00:19:22,036 --> 00:19:23,949 - Končím. - Prestaň. Nerob to. Jason... 394 00:19:24,037 --> 00:19:26,827 Čo, doriti! Prečo si v mojej izbe? 395 00:19:26,915 --> 00:19:28,416 Priniesla som ti mydlá. 396 00:19:39,135 --> 00:19:40,887 Takže, ako to chodí? 397 00:19:41,305 --> 00:19:43,719 Len sa vyzlečieme a vojdeme dnu? 398 00:19:43,807 --> 00:19:44,684 Asi. 399 00:19:57,654 --> 00:20:00,949 Prišlo to celé tak rýchlo, ja to asi nedokážem. 400 00:20:01,367 --> 00:20:03,034 Kurnik, ja idem dnu! 401 00:20:04,286 --> 00:20:07,831 Bože, Jocelyn, máš perfektné kozy ako Keira Knightley. 402 00:20:08,708 --> 00:20:10,917 Takže, stretneme sa vnútri? 403 00:20:19,885 --> 00:20:21,845 - Takže? - Naraz? 404 00:20:23,138 --> 00:20:24,098 Naraz. 405 00:20:36,318 --> 00:20:37,235 Dobre. 406 00:20:38,112 --> 00:20:38,980 Poďme. 407 00:20:44,702 --> 00:20:46,281 - Ja neviem. - Nie, on to spravil. 408 00:20:46,369 --> 00:20:48,037 - Išiel úplne na doraz. - Dokelu. 409 00:20:48,246 --> 00:20:49,665 Stojte. Ahoj, Leighton. 410 00:20:50,331 --> 00:20:51,624 - Čau. - Čo je? 411 00:20:52,041 --> 00:20:53,918 Ty si akože sama? 412 00:20:54,545 --> 00:20:56,750 - Áno. - Veď je piatok večer. 413 00:20:56,838 --> 00:20:59,504 Viem, že je piatok. Možno sa idem baviť. 414 00:20:59,592 --> 00:21:01,426 - A ideš? - Nie. 415 00:21:02,428 --> 00:21:03,344 Pozri, Leight, 416 00:21:03,887 --> 00:21:07,636 keď s tebou tie baby nechcú bývať, nie si chudera. 417 00:21:07,724 --> 00:21:09,685 Čo spravili fakt nebolo pekné. 418 00:21:10,101 --> 00:21:11,182 Povedal si im? 419 00:21:11,270 --> 00:21:12,395 Áno, samozrejme. 420 00:21:12,772 --> 00:21:14,226 Bolo to fakt hnusné. 421 00:21:14,314 --> 00:21:16,776 A aby si vedela, všetci sme ťa ľutovali. 422 00:21:18,735 --> 00:21:20,859 Takže, toto bolo hrozné 423 00:21:20,946 --> 00:21:25,280 a budem piť, kým nezabudnem, že k tomuto rozhovoru došlo. 424 00:21:25,367 --> 00:21:28,490 Leighton. Čoskoro si nájdeš kamošky, viem to. 425 00:21:28,578 --> 00:21:30,826 Tvoje slová to len zhoršujú, ďakujem. 426 00:21:30,914 --> 00:21:32,457 Určite veľmi trpí. 427 00:21:33,125 --> 00:21:34,637 Ideme hádzať nože do stromov? 428 00:21:35,002 --> 00:21:36,337 - Hej. - Poďme. 429 00:21:46,888 --> 00:21:48,302 Neviem, či si to uvedomuješ, 430 00:21:48,389 --> 00:21:50,643 ale agresívne si z hanby zakrývaš kozy. 431 00:21:51,393 --> 00:21:53,895 Áno. Máš pravdu. To robím. 432 00:21:54,563 --> 00:21:56,315 Napravím to. Poďme. 433 00:22:00,069 --> 00:22:00,955 Som na teba hrdá. 434 00:22:01,903 --> 00:22:02,858 Ideme na to? 435 00:22:02,946 --> 00:22:03,901 Áno. 436 00:22:03,988 --> 00:22:07,326 Ktorá skupina zadkov vyzerá prístupnejšie, pravá či ľavá? 437 00:22:08,327 --> 00:22:11,200 Pravá vyzerá milšie, ale neviem, podľa čoho usudzujem. 438 00:22:11,287 --> 00:22:13,164 Áno, súhlasím. Určite pravá. 439 00:22:14,041 --> 00:22:14,910 Poďme. 440 00:22:16,584 --> 00:22:18,499 Hannah je v Lip Magu? 441 00:22:18,586 --> 00:22:19,839 Ahojte! 442 00:22:21,340 --> 00:22:23,676 Trapas, že máme rovnaký kostým, však? 443 00:22:24,425 --> 00:22:25,839 Vaša prvá nahá párty? 444 00:22:25,927 --> 00:22:28,012 Nie. Prečo to vravíš? 445 00:22:28,596 --> 00:22:31,595 Lebo ste sa ľuďom pozreli dolu na výbavu, viackrát. 446 00:22:31,683 --> 00:22:34,057 Nahé párty sú o tom, aby ste boli spokojné so svojím telom, 447 00:22:34,144 --> 00:22:36,016 neobjektivizovať, neobzerať. 448 00:22:36,104 --> 00:22:37,897 Nepochybne, to ja viem. 449 00:22:39,066 --> 00:22:41,694 - Zasa som sa pozrela, však? - Áno. 450 00:22:45,114 --> 00:22:46,652 Ani sa nesmieme pozrieť? 451 00:22:46,739 --> 00:22:49,113 Je to nahá párty pod vládou Talibanu? 452 00:22:49,200 --> 00:22:51,579 Prečo sa vy dve separujete ako také chudery? 453 00:22:52,121 --> 00:22:53,633 Ľudia myslia, že ste polišky. 454 00:22:54,164 --> 00:22:55,161 Mali by sme ísť. 455 00:22:55,249 --> 00:22:57,913 Ja že to bude úžasná, nezabudnuteľná párty, 456 00:22:58,001 --> 00:22:59,503 ale zjavne to tak nie je. 457 00:23:01,170 --> 00:23:04,546 Nie. Zostaneme a užijeme si ju, ako sa len dá. 458 00:23:04,633 --> 00:23:05,718 Spolu. Jocelyn. 459 00:23:06,134 --> 00:23:07,757 Vyzeráš úplne v pohode. 460 00:23:07,845 --> 00:23:09,050 Ako môžeme byť ako ty? 461 00:23:09,138 --> 00:23:11,097 Pila som vopred, takže som ožratá. 462 00:23:12,140 --> 00:23:13,017 Dobre. 463 00:23:14,059 --> 00:23:14,928 Do toho. 464 00:23:28,281 --> 00:23:31,029 Dobre, takže, v košíku je aj účet. 465 00:23:31,117 --> 00:23:32,410 Štrnásť dní na vrátenie. 466 00:23:35,538 --> 00:23:36,661 Si v pohode? 467 00:23:36,749 --> 00:23:38,666 Môj tupý frajer ma práve odkopol. 468 00:23:39,500 --> 00:23:41,420 Nevyhovuje mu náš tréningový rozvrh. 469 00:23:41,962 --> 00:23:43,087 Vraj nie som s ním, 470 00:23:43,421 --> 00:23:45,962 akoby som mala žiť v suteréne ich spolku, 471 00:23:46,050 --> 00:23:48,339 kde si s kamošmi škrabú guľky. 472 00:23:48,427 --> 00:23:49,840 Vyzerá ako výhra. 473 00:23:49,927 --> 00:23:52,218 Vôbec ho nepoznáš. Práve mu umrel pes. 474 00:23:52,306 --> 00:23:53,514 To som nemala povedať. 475 00:23:54,767 --> 00:23:55,726 To nič. 476 00:23:56,684 --> 00:23:57,643 Je naprd. 477 00:23:59,270 --> 00:24:00,898 Ale o mňa sa chalani nebijú. 478 00:24:01,690 --> 00:24:04,855 - Jena, čo? Si veľmi pekná. - Trhni si. 479 00:24:04,942 --> 00:24:08,363 Naozaj. Si vysoká, vyšportovaná, a si fakt dobrá futbalistka. 480 00:24:09,073 --> 00:24:11,029 Preto ma tak štve, že ma neznášaš. 481 00:24:11,116 --> 00:24:14,140 Pozri, ak to ten chalan nechápe, kašli na neho, choď ďalej. 482 00:24:14,536 --> 00:24:16,038 Vonku je kopa chlapov. 483 00:24:17,538 --> 00:24:18,407 Ďakujem. 484 00:24:20,209 --> 00:24:21,585 Takže sme v pohode? 485 00:24:21,959 --> 00:24:24,922 Nechcem, aby si zo mňa na ihrisku vykopala dušu. 486 00:24:26,048 --> 00:24:27,800 Áno. Sme v pohode. 487 00:24:28,424 --> 00:24:29,922 Ale v jednom sa mýliš. 488 00:24:30,009 --> 00:24:32,929 Málo chlapov v našom veku zvládne byť s babami ako my. 489 00:24:33,388 --> 00:24:35,099 Tak veľa šťastia v hľadaní. 490 00:24:39,727 --> 00:24:42,106 Ale no tak, veď je to nahá párty. 491 00:24:42,522 --> 00:24:44,024 Všetci sa tu obzerajú. 492 00:24:44,357 --> 00:24:46,068 Len neukazujte, že sa pozeráte. 493 00:24:46,610 --> 00:24:49,651 Napríklad teraz som sa ti trikrát pozrela na kozy. 494 00:24:49,738 --> 00:24:52,195 Nepozrela. Pozerala si mi do očí. 495 00:24:52,282 --> 00:24:55,073 Len som minimrkla, tá ľavá je väčšia. 496 00:24:55,160 --> 00:24:57,703 No dopekla, má pravdu, ľavú máš väčšiu. 497 00:24:58,454 --> 00:25:01,290 Hej. Neviete, kde je nejaká Sarah? 498 00:25:02,501 --> 00:25:03,789 - Nie. - Prepáč. 499 00:25:03,876 --> 00:25:04,919 Ja nie. 500 00:25:06,130 --> 00:25:07,004 Videli ste to? 501 00:25:08,131 --> 00:25:09,132 Minimrk! 502 00:25:11,135 --> 00:25:12,218 Prinesiem drink. 503 00:25:19,476 --> 00:25:20,345 Dofrasa. 504 00:25:21,352 --> 00:25:22,312 Samozrejme ty. 505 00:25:22,895 --> 00:25:23,892 Vieš čo? Nie. 506 00:25:23,980 --> 00:25:25,353 Rozliala si mi drink. 507 00:25:25,441 --> 00:25:27,771 A mrzí ma to. Ale viem, čo príde. 508 00:25:27,859 --> 00:25:30,148 Povieš mi niečo hnusné a ja sa budem cítiť hrozne. 509 00:25:30,236 --> 00:25:34,445 Som dobrý človek. Vyhonila som tvojmu frajerovi? Áno. 510 00:25:34,533 --> 00:25:37,197 Ale keby som vedela, že má priateľku, nespravím to. 511 00:25:37,285 --> 00:25:40,039 Prosím, nebuď na mňa zlá. Prepáč. 512 00:25:41,747 --> 00:25:42,666 Poď sem. 513 00:25:46,587 --> 00:25:49,209 Viem, že som nebola práve milá. 514 00:25:49,297 --> 00:25:52,009 Pretože som za teba v prvom výbere veľmi bojovala. 515 00:25:52,468 --> 00:25:55,633 Ľudia boli rozdelení ohľadne tvojho príspevku a chceli dákeho chalana, 516 00:25:55,721 --> 00:25:58,797 ale podľa mňa bol tvoj príspevok vtipný a pretláčala som ťa, 517 00:25:59,099 --> 00:26:01,638 takže som vyzerala ako idiot, keď všetci zistili, 518 00:26:01,726 --> 00:26:04,958 že baba, ktorú som podporila, predtým vyhonila môjmu frajerovi. 519 00:26:05,522 --> 00:26:08,062 - Páčil sa ti môj príspevok? - Bol celkom dobrý. 520 00:26:08,150 --> 00:26:11,023 - Celkom dobrý? - Si prváčka, nevyskakuj. 521 00:26:11,110 --> 00:26:14,448 Tak počkaj, teraz už budeme v pohode? 522 00:26:15,031 --> 00:26:18,201 - Prestaň ma neznášať. - Áno. Budeme v pohode. 523 00:26:18,701 --> 00:26:20,204 Asi ťa chcem objať. 524 00:26:24,792 --> 00:26:26,251 Máš odtlačené moje tehličky. 525 00:26:26,542 --> 00:26:27,877 A ty farbu z mojej kozy. 526 00:26:28,669 --> 00:26:31,297 Obidve máme farbu? Sme super! 527 00:26:40,808 --> 00:26:42,433 - Ahoj. - Ahoj. 528 00:26:45,437 --> 00:26:46,306 Bude to rýchle. 529 00:26:47,396 --> 00:26:48,857 Dokelu. Si ožratá. 530 00:26:49,232 --> 00:26:52,736 Nico, na tej nahej párty som mala zjavenie. 531 00:26:53,070 --> 00:26:59,408 Budeš ma po francúzsky doučovať vo francúzštine, prosím? 532 00:26:59,743 --> 00:27:02,121 Mám ťa doučovať o jednej v noci? 533 00:27:05,122 --> 00:27:07,084 Iste. Doučím ťa. 534 00:27:08,751 --> 00:27:10,254 Výborne. Cením si to. 535 00:27:11,629 --> 00:27:12,498 Dobrú noc. 536 00:27:13,799 --> 00:27:14,669 Všetko? 537 00:27:14,757 --> 00:27:17,385 To bude všetko, tútor. Ďakujem. 538 00:27:29,855 --> 00:27:33,568 Ahoj, John. Tvoj klobúk vyzerá hlúpo a tvoja škola je naprd. 539 00:27:35,195 --> 00:27:36,811 A mrzí ma, že si umrel v snehu. 540 00:27:41,325 --> 00:27:43,579 - Haló? Kto? - Ahoj, tu Chloe. 541 00:27:44,121 --> 00:27:46,411 Dnes si v aute mala v ústach moje bradavky. 542 00:27:46,498 --> 00:27:49,747 Čo chceš? Nepovedala si mi dosť múdrostí v aute? 543 00:27:49,835 --> 00:27:51,624 Len zisťujem, ako sa máš. 544 00:27:51,712 --> 00:27:53,334 Viem, že to máš teraz ťažké 545 00:27:53,422 --> 00:27:56,133 a chcem ti povedať, že sa to zlepší. 546 00:27:57,049 --> 00:27:58,719 Bože. To myslíš vážne? 547 00:27:59,093 --> 00:28:02,384 Vravíš, že to bude lepšie? Nie. Ja som v pohode. 548 00:28:02,471 --> 00:28:05,017 Ty jazdíš vo Ford Windstar. Ty sa vzchop. 549 00:28:05,767 --> 00:28:09,016 Lebo môj život je super. Doriti, prečo ma všetci ľutujú? 550 00:28:09,104 --> 00:28:10,147 Videla si ma? 551 00:28:10,480 --> 00:28:14,188 Som bystrá, mám štýl, a ukázalo sa, že som zasrane dobrá v matike. 552 00:28:14,276 --> 00:28:15,526 Darí sa mi! 553 00:28:15,944 --> 00:28:17,108 Ale žiješ v klamstve. 554 00:28:17,196 --> 00:28:19,531 Áno, ja viem! Doriti, myslíš, že to neviem? 555 00:28:23,744 --> 00:28:25,620 Darí sa mi! 556 00:28:27,246 --> 00:28:29,286 Stojte na mieste! Nehýbte sa! 557 00:28:29,373 --> 00:28:32,168 - Doriti! - Hej, hovorím stojte! 558 00:28:32,710 --> 00:28:33,837 Choď naokolo! 559 00:28:34,337 --> 00:28:35,338 Prestaňte utekať! 560 00:29:52,374 --> 00:29:54,376 Preklad titulkov: Miro Kováčik