1 00:00:07,214 --> 00:00:09,671 Tako seksi stvari še nisem slišala. 2 00:00:09,759 --> 00:00:11,382 Doživela si avanturo za eno noč. 3 00:00:11,470 --> 00:00:14,176 Vem. Prvič sem naredila kaj takega. 4 00:00:14,263 --> 00:00:16,344 Vesta, kako so nekatere punce zelo samozavestne? 5 00:00:16,432 --> 00:00:17,512 - Ja, sovražim jih. - Jaz tudi. 6 00:00:17,600 --> 00:00:20,349 Pretvarjala sem se, da sem taka. 7 00:00:20,437 --> 00:00:24,065 Stopila sem do njega in se odločila, da bom taka bejba! 8 00:00:24,608 --> 00:00:25,479 Kaj pa vem. 9 00:00:25,566 --> 00:00:27,939 Vseeno mislim, da je seks boljši z nekom, ki ga ljubiš 10 00:00:28,027 --> 00:00:29,570 in gre za neko predanost. 11 00:00:30,488 --> 00:00:32,444 - Mater. - Dolgočasna si, Kimberly. 12 00:00:32,531 --> 00:00:34,572 Ti imaš prav, Whitney. Seks z neznanci je boljši. 13 00:00:34,660 --> 00:00:35,615 In pika. 14 00:00:35,702 --> 00:00:36,828 Nisem rekla tega. 15 00:00:42,042 --> 00:00:42,911 Kaj? 16 00:00:43,209 --> 00:00:44,502 Najprej dobro jutro. 17 00:00:44,961 --> 00:00:47,043 In drugič, kje si bila sinoči? 18 00:00:47,130 --> 00:00:49,837 Mojbog. Tudi ona je imela avanturo za eno noč. 19 00:00:49,925 --> 00:00:51,463 Mater, kako sem bedna. 20 00:00:51,550 --> 00:00:53,131 Sinoči si nas zapustila 21 00:00:53,219 --> 00:00:54,801 in ignorirala Kimberlyjinih 20 SMS-ov. 22 00:00:54,888 --> 00:00:56,598 Moj paket ima omejeno kvoto. 23 00:00:56,932 --> 00:00:59,012 - Taki sploh še obstajajo? - Itak. 24 00:00:59,100 --> 00:01:01,181 Kaj moram zdaj početi, če mi kdo pošlje SMS? 25 00:01:01,268 --> 00:01:04,084 Odpišem mu prek e-pošte ali pa upam, da ga bom srečala. 26 00:01:04,523 --> 00:01:07,313 Dobro. Vem, da smo cimre, 27 00:01:07,401 --> 00:01:10,362 a zato mi še ni treba razlagati, kam grem in kaj počnem. 28 00:01:10,821 --> 00:01:12,735 Spoznale smo se pred tremi dnevi. 29 00:01:12,823 --> 00:01:14,153 Sploh ne vem, kako se pišete. 30 00:01:14,241 --> 00:01:16,697 Jaz se pišem Finkle. Kimberly Finkle. 31 00:01:16,785 --> 00:01:18,490 Sinoči je Kimberly Finkle skrbelo, 32 00:01:18,577 --> 00:01:21,034 da so Leighton Murray odpeljali trgovci z ljudmi. 33 00:01:21,122 --> 00:01:23,989 - Ne pretiravaj, Kim. - Saj se dogaja. Ugrabljajo punce. 34 00:01:24,126 --> 00:01:26,335 Dobro, prav imaš. Štekam. 35 00:01:26,670 --> 00:01:29,167 Razumem, da sem kot lepa blondinka možna tarča. 36 00:01:29,255 --> 00:01:31,632 Kako si to spremenila v kompliment? 37 00:01:35,052 --> 00:01:38,260 Od zdaj naprej vam bom povedala, kdaj me ne bo domov. 38 00:01:38,347 --> 00:01:40,809 Ampak samo to. 39 00:01:41,268 --> 00:01:42,682 Na to ne bom pristala. 40 00:01:42,769 --> 00:01:44,892 Na kolidž sem prišla, da bi poslušala o avanturah cimer. 41 00:01:44,980 --> 00:01:47,170 Prisedi in nam povej, koga si imela v sebi. 42 00:01:47,732 --> 00:01:48,895 - Bela. - Ne. 43 00:01:48,983 --> 00:01:50,860 Zakaj sem edina zabavna tu? 44 00:02:06,209 --> 00:02:08,875 Res sem vesela, da bomo začeli s predavanji. 45 00:02:08,962 --> 00:02:12,419 O bog. Bila si najboljša v letniku, kaj? 46 00:02:12,506 --> 00:02:16,218 Ja, drugouvrščeni ni bil niti blizu. 47 00:02:16,887 --> 00:02:18,134 Katere predmete si izbrala? 48 00:02:18,221 --> 00:02:19,427 Pojma nimam. 49 00:02:19,514 --> 00:02:22,225 Prijavila sem se na vse, kar se je začelo z "Uvod v". 50 00:02:22,767 --> 00:02:24,770 Tjale moram. Se vidiva kasneje. Adijo. 51 00:02:37,240 --> 00:02:39,739 Max - Boš ti povedala prijateljem, da sva šla narazen, ali naj jaz? 52 00:02:39,826 --> 00:02:41,599 (Nekaterim/večini sem že povedal.) 53 00:02:45,372 --> 00:02:47,458 - Živjo, Leightonin brat Nico. - Hej. 54 00:02:49,044 --> 00:02:51,129 - Dobro jutro. - Jutro. Srečen PDP! 55 00:02:52,130 --> 00:02:54,383 - Prvi dan predavanj. - Aja. 56 00:02:56,133 --> 00:02:57,213 Kako si se imel preostanek večera? 57 00:02:57,301 --> 00:02:58,758 Precej noro je bilo. 58 00:02:58,845 --> 00:02:59,716 Lepo. 59 00:02:59,804 --> 00:03:02,766 Ja. Preveč sem spil in se zbudil na kraju, 60 00:03:03,350 --> 00:03:05,722 kjer ne bi smel biti. Saj veš, kako gre. 61 00:03:05,810 --> 00:03:07,683 Totalno. Kar naprej se mi dogaja. 62 00:03:07,771 --> 00:03:09,335 Ne zbudim se v svoji postelji. 63 00:03:10,357 --> 00:03:13,105 Sranje. Hodiš na Francosko revolucijo in romantiko? 64 00:03:13,193 --> 00:03:14,273 Ja. Ti? 65 00:03:14,361 --> 00:03:15,608 Ne, lani sem. 66 00:03:15,696 --> 00:03:18,402 Je pa dober predmet. Očitno imaš res rada francoščino. 67 00:03:18,490 --> 00:03:20,158 Ja, najboljše od vsega mi gre. 68 00:03:20,533 --> 00:03:21,864 Iz srednje šole imam certifikat, 69 00:03:21,952 --> 00:03:24,032 ki ga je podpisal namestnik guvernerja Arizone. 70 00:03:24,120 --> 00:03:24,995 Nič posebnega. 71 00:03:25,414 --> 00:03:26,452 Bravo. 72 00:03:26,540 --> 00:03:28,667 - Grem. - Prav. 73 00:03:29,876 --> 00:03:33,504 - Srečen PDP. - Zapomnil si si. 74 00:03:45,308 --> 00:03:47,768 Sinoči je bilo krasno Rada bi te spet videla 75 00:03:51,063 --> 00:03:52,575 Blokiraj uporabnika? Blokiraj 76 00:03:53,400 --> 00:03:54,568 Oče Prevzemi klic 77 00:03:56,277 --> 00:03:57,145 Halo? 78 00:04:05,828 --> 00:04:06,783 Odložila bom. 79 00:04:06,871 --> 00:04:09,120 - Moja hči hodi na Essex. - Adijo. 80 00:04:09,207 --> 00:04:11,580 Ne odloži. Kako si? 81 00:04:11,668 --> 00:04:12,960 Ti je všeč, kaj? 82 00:04:14,128 --> 00:04:16,167 - No, ja, kar v redu je. - Kako to misliš? 83 00:04:16,255 --> 00:04:17,712 Tvoj prvi teden na kolidžu je. 84 00:04:17,799 --> 00:04:21,673 Najboljših sedem dni tvojega življenja. 85 00:04:21,760 --> 00:04:22,633 Kaj ti je? 86 00:04:22,721 --> 00:04:24,634 Si se že pobotala z Esme in Francesco? 87 00:04:24,722 --> 00:04:26,887 Kaj? Ne. Sploh ne mislim več nanju. 88 00:04:26,975 --> 00:04:29,682 Naj živita po svoje, jaz bom pa svoje. 89 00:04:29,770 --> 00:04:31,600 Super, ljubica. To me veseli. 90 00:04:31,688 --> 00:04:34,854 Kaj še? Si spoznala kakšnega luštnega fanta? 91 00:04:34,941 --> 00:04:36,688 Nekaj pa. 92 00:04:36,775 --> 00:04:39,278 Dejansko sem že noseča, a ne vem, kdo je oče. 93 00:04:40,112 --> 00:04:43,283 Ne, ne, ljubica. Kaj sva že rekla o hecanju glede tega? 94 00:04:44,326 --> 00:04:46,449 Saj se hecaš, ne? 95 00:04:46,536 --> 00:04:48,616 Nehati moram. Rada te imam. 96 00:04:48,704 --> 00:04:49,702 Tudi jaz tebe. 97 00:04:49,790 --> 00:04:51,203 Saj si se hecala, ne? 98 00:04:51,291 --> 00:04:52,833 Resno, pazi, da ne zanosiš. 99 00:04:59,548 --> 00:05:00,507 Ja! 100 00:05:09,851 --> 00:05:12,020 Esme, Esmina cimra. 101 00:05:12,561 --> 00:05:13,641 Leighton, počakaj. 102 00:05:13,729 --> 00:05:14,598 Kako si kaj? 103 00:05:15,105 --> 00:05:16,826 S Francesco naju je skrbelo zate. 104 00:05:17,567 --> 00:05:18,813 Odlično sem. 105 00:05:18,901 --> 00:05:21,108 Moje nove cimre so fantastične. 106 00:05:21,196 --> 00:05:22,239 Odlično se razumemo. 107 00:05:22,655 --> 00:05:24,031 Boš prisedla? 108 00:05:25,325 --> 00:05:26,197 Kako lepo od vaju. 109 00:05:26,284 --> 00:05:29,240 Ampak novi prijateljici sta mi rezervirali sedež. 110 00:05:29,328 --> 00:05:30,197 Živjo! 111 00:05:30,580 --> 00:05:31,449 Hej. 112 00:05:32,248 --> 00:05:34,501 Kako sta srčkani. Vseeno hvala. 113 00:05:35,877 --> 00:05:38,254 Veseli me, da ti gre dobro. 114 00:05:38,922 --> 00:05:40,293 Hvala enako. 115 00:05:40,381 --> 00:05:41,736 Se vidimo, ko diplomiramo. 116 00:05:42,133 --> 00:05:43,002 Če vama uspe. 117 00:05:43,509 --> 00:05:47,092 Dobrodošli pri matematiki. 118 00:05:47,179 --> 00:05:51,016 Začeli bomo s hitrim preverjanjem. 119 00:05:55,689 --> 00:05:56,982 Dobra podaja. 120 00:05:57,357 --> 00:05:59,270 Zamenjajta. Jena do Whitney. 121 00:05:59,358 --> 00:06:00,443 Odkrij se! 122 00:06:01,235 --> 00:06:02,152 Lepo! 123 00:06:02,611 --> 00:06:03,480 Tukaj sem. 124 00:06:06,073 --> 00:06:07,278 To si ti, Jena! Daj! 125 00:06:07,366 --> 00:06:08,617 - Gremo! - Podaj! 126 00:06:09,244 --> 00:06:10,112 Podaj. 127 00:06:10,412 --> 00:06:11,280 Podaj. 128 00:06:15,166 --> 00:06:16,166 Mater! 129 00:06:16,918 --> 00:06:17,787 Oprosti. 130 00:06:19,254 --> 00:06:20,122 Moja napaka. 131 00:06:20,380 --> 00:06:21,876 Kakšen strel je bil to? 132 00:06:21,964 --> 00:06:23,007 Čisto sama sem bila. 133 00:06:28,762 --> 00:06:29,927 Kurčevo ženo imaš? 134 00:06:30,015 --> 00:06:31,261 Nameraval sem ti povedati. 135 00:06:31,348 --> 00:06:32,346 Kdaj, Dalton? 136 00:06:32,434 --> 00:06:34,890 Ko sva porivala na tvojem kavču ali v tvojem avtu? 137 00:06:34,978 --> 00:06:37,560 Zapleteno je. Z Michelle imava težave. 138 00:06:37,647 --> 00:06:38,605 - To je... - Res? 139 00:06:39,065 --> 00:06:41,063 Mojbog. Eden od vaju vara? 140 00:06:41,151 --> 00:06:43,398 - Skušam biti iskren. - Bi rad iskrenost? 141 00:06:43,485 --> 00:06:45,526 Ti si kurčevi kreten, jaz pa huda bejba. 142 00:06:45,614 --> 00:06:46,651 Izogibaj se me. 143 00:06:46,739 --> 00:06:47,902 Whitney, nehaj. 144 00:06:47,990 --> 00:06:49,864 Z Michelle že več mesecev nisva spala skupaj. 145 00:06:49,951 --> 00:06:51,952 Samo zakon naju še drži skupaj. 146 00:06:52,704 --> 00:06:54,118 Najina zveza je nekaj posebnega. 147 00:06:54,205 --> 00:06:55,201 Ne zavrzi vsega, 148 00:06:55,289 --> 00:06:57,580 ker še nisem našel pravega trenutka, da bi končal z njo. 149 00:06:57,667 --> 00:06:59,123 Naredi, kar hočeš. Midva sva opravila. 150 00:06:59,210 --> 00:07:00,331 Prosim, ne... 151 00:07:00,419 --> 00:07:02,251 Glej, da to ne bo vplivalo na moj igralni čas. 152 00:07:02,339 --> 00:07:03,213 Prav. 153 00:07:05,675 --> 00:07:06,544 Jebemti. 154 00:07:14,935 --> 00:07:17,145 Pozdravljeni in dobrodošli. 155 00:07:18,020 --> 00:07:19,018 Učili se bomo 156 00:07:19,105 --> 00:07:21,107 o francoski revoluciji in romantiki. 157 00:07:21,441 --> 00:07:22,562 Oprostite, ker zamujam. 158 00:07:22,649 --> 00:07:24,815 Oziroma kot pravijo Francozi, 159 00:07:24,903 --> 00:07:26,258 sem uro in pol prezgodnja. 160 00:07:30,074 --> 00:07:33,410 Za začetek naj se vsak predstavi in pove, kaj je počel poleti. 161 00:07:34,495 --> 00:07:35,367 Sem Ian 162 00:07:35,455 --> 00:07:36,994 in poletje sem preživel v Parizu, 163 00:07:37,082 --> 00:07:38,954 kjer sem študiral na Sorbonni 164 00:07:39,042 --> 00:07:42,333 in pomagal pri obnovi Notre Dame. 165 00:07:42,420 --> 00:07:43,504 Zelo dobro. 166 00:07:44,088 --> 00:07:45,085 Sem Tyra 167 00:07:45,173 --> 00:07:49,088 in poleti sem delala pri okoljskih aktivistih v San Franciscu. 168 00:07:49,176 --> 00:07:52,679 Nancy Pelosi je rekla, da so naše ideje revolucionarne 169 00:07:53,306 --> 00:07:55,183 in je celo tvitnila sliko z nami. 170 00:07:58,435 --> 00:08:01,230 Živjo. Sem Kimberly Finkle. 171 00:08:02,107 --> 00:08:04,483 Poleti sem delala 172 00:08:05,443 --> 00:08:07,358 v Groomingdalesu. 173 00:08:07,445 --> 00:08:08,484 To je... 174 00:08:08,571 --> 00:08:10,526 Kako se reče "pasje zavetišče"? 175 00:08:10,614 --> 00:08:14,660 ...in kozmetični salon. 176 00:08:17,497 --> 00:08:21,417 Skrbela sem za nohte. 177 00:08:22,334 --> 00:08:24,962 Psom sem strigla nohte, 178 00:08:25,671 --> 00:08:29,258 bilo je res super psom striči nohte. Super. 179 00:08:31,802 --> 00:08:33,175 Dobro. 180 00:08:33,263 --> 00:08:36,348 Jaz sem bil prevajalec na olimpijskih igrah v Tokiu... 181 00:08:38,100 --> 00:08:39,060 Kimberly. 182 00:08:39,726 --> 00:08:41,354 Je vse v redu, profesorica? 183 00:08:42,729 --> 00:08:44,983 Predmet je prezahteven zate. 184 00:08:45,357 --> 00:08:46,688 Raje se izpiši. 185 00:08:46,775 --> 00:08:47,773 Kaj? 186 00:08:47,861 --> 00:08:51,360 Francoščina mi gre najbolje. Vem, da mi je šlo danes slabše, 187 00:08:51,448 --> 00:08:53,403 a sem prepričana, da bom dohitela ostale. 188 00:08:53,490 --> 00:08:55,363 Sama se odloči. 189 00:08:55,451 --> 00:08:59,496 A to predlagam zato, ker je najbolje zate. 190 00:09:00,457 --> 00:09:01,395 Nisi pripravljena. 191 00:09:12,801 --> 00:09:14,105 Dobrodošli pri Catullanu. 192 00:09:14,344 --> 00:09:17,052 Lahko ste ponosni, da ste prestali prvi krog. 193 00:09:17,140 --> 00:09:18,012 Uradno ste smešni. 194 00:09:18,099 --> 00:09:21,431 Ali pa vsaj malenkost bolj smešni od vseh nesmešnih, ki so odpadli. 195 00:09:21,518 --> 00:09:22,558 Živjo, sem Bela Malhotra. 196 00:09:22,645 --> 00:09:23,641 Delam na prispevku o tem, 197 00:09:23,729 --> 00:09:26,437 kako Billie Eilish spusti garancijo navodil tiskalnika. 198 00:09:26,524 --> 00:09:27,828 - Takole gre... - Oprosti, 199 00:09:28,526 --> 00:09:30,815 niso bila neizrečena pravila dovolj jasna? 200 00:09:30,903 --> 00:09:32,693 Novi člani še ne smejo predstavljati. 201 00:09:32,781 --> 00:09:35,653 Naslednjih šest tednov boste naši pomočniki. 202 00:09:35,741 --> 00:09:39,407 Če bom hotel čokolado in kavo, mi ju boste prinesli. 203 00:09:39,495 --> 00:09:41,409 In ne pišite kaj smešnega na skodelico. 204 00:09:41,497 --> 00:09:42,365 Odpadli boste. 205 00:09:42,664 --> 00:09:45,163 - Zmedena sem. Nismo pisci? - Ne še. 206 00:09:45,250 --> 00:09:46,873 Tisti, ki boste ostali do oktobra, 207 00:09:46,960 --> 00:09:48,833 boste oddali svoje prispevke v pregled. 208 00:09:48,921 --> 00:09:51,629 Zdaj pa proslavimo vaš mali dosežek 209 00:09:51,716 --> 00:09:54,803 in dolgo pot pred vami s prigrizki in klepetom. 210 00:10:05,562 --> 00:10:07,727 Evangeline, se lahko pogovoriva? 211 00:10:07,814 --> 00:10:10,943 - Seveda. Se vidimo. - Ja. 212 00:10:12,736 --> 00:10:16,027 Vem, da nisva dobro začeli, 213 00:10:16,114 --> 00:10:18,780 in nočem, da so kakšne zamere. 214 00:10:18,867 --> 00:10:21,422 Po e-pošti sem ti poslala sporočilo. Si ga dobila? 215 00:10:21,538 --> 00:10:23,467 Sem. Mislila sem, da sem ti odpisala. 216 00:10:23,915 --> 00:10:26,365 Mogoče je ostalo v mapi za pošiljanje. Se zgodi. 217 00:10:27,418 --> 00:10:28,293 Ja, res je. 218 00:10:29,754 --> 00:10:31,162 Tako, ravno sem ga poslala. 219 00:10:34,717 --> 00:10:37,091 Od: Evangeline Hashima Zadeva: Od mene tebi... Jebi se. 220 00:10:37,178 --> 00:10:38,047 Si ga prejela? 221 00:10:39,096 --> 00:10:40,473 - Ja. - Odlično. 222 00:10:50,859 --> 00:10:53,318 Kakšen se vama je zdel prvi dan predavanj? 223 00:10:53,652 --> 00:10:57,027 Je bilo lažje od pričakovanj? Ali težje? Ali totalno težje? 224 00:10:57,115 --> 00:10:58,152 Lažje. 225 00:10:58,240 --> 00:10:59,862 Lažje? Ne težje? 226 00:10:59,950 --> 00:11:00,823 Lažje. 227 00:11:00,910 --> 00:11:03,491 Itak. Mislila sem, da bo tu težko. 228 00:11:03,579 --> 00:11:06,957 A me je javni izobraževalni sistem nedvomno pripravil na to. 229 00:11:07,333 --> 00:11:08,539 Naredit grem domačo nalogo, 230 00:11:08,626 --> 00:11:10,374 vzelo mi bo kake štiri sekunde. 231 00:11:10,461 --> 00:11:12,881 Kar na smeh ti gre, kajne? 232 00:11:13,923 --> 00:11:15,215 Tako smešno je. 233 00:11:19,554 --> 00:11:20,722 Se ti je zdela čudna? 234 00:11:21,347 --> 00:11:22,557 Ne, nisem je poslušala. 235 00:11:32,567 --> 00:11:35,982 Gdč. Murray, rad bi se pogovoril o včerajšnjem preverjanju. 236 00:11:36,069 --> 00:11:39,771 Preden rečete karkoli, morate vedeti, da je moj oče plačal za to stavbo. 237 00:11:40,490 --> 00:11:41,658 Prav. 238 00:11:42,118 --> 00:11:45,662 Hotel sem vam povedati, da ste dobili največ točk od vseh. 239 00:11:46,789 --> 00:11:49,833 - Res? Najboljša sem bila? - Ja. 240 00:11:50,460 --> 00:11:53,083 Mislila bi si, da je šlo vsem dobro. 241 00:11:53,171 --> 00:11:55,152 Bilo je totalno trapasto in enostavno. 242 00:11:55,256 --> 00:11:56,549 Malce sem užaljen. 243 00:11:57,007 --> 00:12:00,507 Kakorkoli že, k bolj naprednejšemu predmetu morate. 244 00:12:00,595 --> 00:12:04,635 Pa število žensk pri predmetu bi rad dvignil na ena. 245 00:12:04,723 --> 00:12:06,476 Bi se prepisali? 246 00:12:06,893 --> 00:12:08,556 STRANIŠČA DVIGALA 247 00:12:08,644 --> 00:12:11,147 Prav. Pod enim pogojem. 248 00:12:11,521 --> 00:12:13,358 Glede na včerajšnje preverjanje 249 00:12:13,775 --> 00:12:18,363 sem izbral eno nadpovprečno študentko za moj predmet za nadarjene. 250 00:12:18,820 --> 00:12:22,242 To je Leighton Murray. 251 00:12:22,784 --> 00:12:26,407 Gre za očarljivo in živahno mladenko, 252 00:12:26,495 --> 00:12:28,955 gotovo tudi odlično prijateljico, 253 00:12:29,748 --> 00:12:30,828 kakršno bi si vsak želel. 254 00:12:30,916 --> 00:12:34,419 Zdaj vemo, da je objektivno gledano 255 00:12:35,296 --> 00:12:36,505 najpametnejša med vami. 256 00:12:37,257 --> 00:12:38,420 Čestitke, Leighton, 257 00:12:38,508 --> 00:12:42,470 #noviminboljsimizzivomnaproti. 258 00:12:46,431 --> 00:12:48,851 ŠPORTNI CENTER ESSEX 259 00:12:52,063 --> 00:12:54,770 Jena, krasne čevlje imaš. 260 00:12:54,857 --> 00:12:55,726 Živjo, Willow. 261 00:12:56,776 --> 00:13:00,149 Madona. Kako sovražen pogled ti je namenila. 262 00:13:00,237 --> 00:13:01,239 Jaz bi zajokala. 263 00:13:01,614 --> 00:13:03,778 - Kakšne načrte imaš za nocoj? - Nobenih. 264 00:13:03,865 --> 00:13:06,030 Samevala bom v stanovanju. 265 00:13:06,118 --> 00:13:07,990 Willow, zakaj si tako čudna? 266 00:13:08,078 --> 00:13:10,410 - Saj nisem. - Pa kaj še. 267 00:13:10,498 --> 00:13:11,367 Kaj se dogaja? 268 00:13:12,417 --> 00:13:14,794 Z ekipo grem k Jeni. 269 00:13:15,502 --> 00:13:17,543 Resno? Samo mene ni povabila? 270 00:13:17,630 --> 00:13:20,628 Ni res. Tudi Brittany ni. 271 00:13:20,716 --> 00:13:22,645 - Kdo je Brittany? - Študira v tujini. 272 00:13:23,928 --> 00:13:24,886 Ne skrbi. 273 00:13:25,346 --> 00:13:28,390 Nocoj bom šla tja in ji povedala, kako kul si. 274 00:13:28,890 --> 00:13:29,759 Vse bom uredila. 275 00:13:30,518 --> 00:13:32,395 - Prav. Hvala. - Že v redu. 276 00:13:35,606 --> 00:13:36,857 Kaj pa vem. 277 00:13:37,191 --> 00:13:39,940 Mislila sem, da bo kolidž veliko bolj zabaven in odštekan. 278 00:13:40,028 --> 00:13:41,482 - Ja? - Tu sem šest dni, 279 00:13:41,570 --> 00:13:43,861 pa imam že kup sovražnikov in nič trojčkov. 280 00:13:43,948 --> 00:13:45,278 O čem pa govoriš? 281 00:13:45,365 --> 00:13:50,033 Pred dvema tednoma sem bila v Ohiu, nocoj pa grem na golo žurko. 282 00:13:50,121 --> 00:13:51,621 V Akronu so redke. 283 00:13:52,165 --> 00:13:53,624 Kaj si rekla? 284 00:13:54,167 --> 00:13:55,205 Akron je mesto v Ohiu. 285 00:13:55,293 --> 00:13:56,918 Veš, da me ne zanima to. 286 00:13:59,714 --> 00:14:02,461 - Mojbog, Travis, dobro je izpadlo. - Ja. 287 00:14:02,549 --> 00:14:03,879 Kaj se tu dogaja? 288 00:14:03,967 --> 00:14:04,927 Grozno smrdi. 289 00:14:05,470 --> 00:14:06,967 Travis mi riše obris telesa. 290 00:14:07,055 --> 00:14:09,055 Z ličili bo poudaril moje telesce. 291 00:14:09,598 --> 00:14:11,889 - Prima, ne? - Nihče nima takih trebušnih mišic. 292 00:14:11,976 --> 00:14:14,854 Črte so pretemne. Izgledaš kot ksilofon. 293 00:14:15,229 --> 00:14:17,394 Kar poglejte. To so profesionalni pripomočki, 294 00:14:17,482 --> 00:14:19,671 ki sem jih dobro ohranjene našel na eBayju. 295 00:14:19,775 --> 00:14:21,063 Zakaj to počneš? 296 00:14:21,151 --> 00:14:24,066 Ker grem na golo žurko. 297 00:14:24,154 --> 00:14:27,446 - Prosim? - Torej greš na orgijo? 298 00:14:27,533 --> 00:14:29,740 Ne, ni orgija. Navadna zabava je, 299 00:14:29,827 --> 00:14:33,242 le da pridejo goli ljudje. Ne grem samo jaz, vse gremo. 300 00:14:33,330 --> 00:14:35,245 Travis, se premakneš, da se pogovorim s cimrami? 301 00:14:35,333 --> 00:14:40,004 Naj vam naštejem razloge, zakaj bi se mi morale pridružiti. 302 00:14:40,337 --> 00:14:41,376 Leighton, najprej ti. 303 00:14:41,464 --> 00:14:43,628 Ne boš me prepričala. 304 00:14:43,715 --> 00:14:45,463 - Ven grem. - Kam pa greš? 305 00:14:45,550 --> 00:14:47,341 Oprosti, sem pozabila povedati? 306 00:14:47,428 --> 00:14:49,514 Ne, nisem. Ker te nič ne briga. 307 00:14:49,889 --> 00:14:50,889 Adijo. 308 00:14:51,641 --> 00:14:52,599 Brutalno. 309 00:14:56,312 --> 00:14:58,143 - Whitney Chase. - Ne utegnem. 310 00:14:58,231 --> 00:14:59,895 Zakaj nobena noče na zabavo? 311 00:14:59,982 --> 00:15:02,151 Ker se sliši čudno, Bela. 312 00:15:02,944 --> 00:15:05,530 Prav. Kimberly, bova šli pa sami. 313 00:15:06,489 --> 00:15:09,945 Moški že stoletja gledajo na ženska telesa kot spolne objekte. 314 00:15:10,033 --> 00:15:12,532 Bela, žal mi je, a nimam časa. 315 00:15:12,620 --> 00:15:14,871 - Zakaj ne? - Enostavno ga nimam. 316 00:15:18,667 --> 00:15:20,498 Zakaj je na kavču odtis riti? 317 00:15:20,585 --> 00:15:23,755 Pravo vprašanje je: "Zakaj niso štirje odtisi?" 318 00:15:29,429 --> 00:15:31,551 Whitney Kako kaže z Jenino zabavo? 319 00:15:31,639 --> 00:15:34,642 Nocoj sem zavrnila že kup hudih ponudb! 320 00:15:37,395 --> 00:15:39,601 Willow - Govorila z Jeno. Nič ne bo. Mogoče bo naslednjo sezono bolje? 321 00:15:39,689 --> 00:15:40,731 Kaj? 322 00:15:46,487 --> 00:15:47,567 NAPRODAJ 323 00:15:47,655 --> 00:15:49,532 Madona, v živo si veliko bolj seksi. 324 00:15:50,574 --> 00:15:52,701 - Totalno nasprotje grdobi. - Hvala. 325 00:15:54,579 --> 00:15:58,290 Oprosti. Se sedež lahko odstrani? Dreza me v joško. 326 00:15:59,125 --> 00:16:01,793 - Cel postopek je... - Pusti. 327 00:16:05,714 --> 00:16:07,257 Hodiš na Essex? 328 00:16:09,177 --> 00:16:10,385 Kako si vedela? 329 00:16:11,052 --> 00:16:12,013 Obesek za ključe. 330 00:16:15,308 --> 00:16:17,264 Kaj je narobe? Še nihče ne ve? 331 00:16:17,351 --> 00:16:18,220 Ne, sem... 332 00:16:19,437 --> 00:16:21,267 Oprosti, to se te ne tiče. 333 00:16:21,354 --> 00:16:23,145 Nič takega nisem mislila, samo preseneča me. 334 00:16:23,232 --> 00:16:25,522 Mislila sem, da se zdaj razkrijete pri šestih letih. 335 00:16:25,610 --> 00:16:27,539 - Ni zdaj kul biti lezbijka? - Mojbog. 336 00:16:29,154 --> 00:16:30,040 Sem te razburila? 337 00:16:30,406 --> 00:16:34,076 Ne. Samo pojma nimaš, o čem govoriš. 338 00:16:35,452 --> 00:16:37,658 - Kdaj si se razkrila? - V srednji šoli. 339 00:16:37,746 --> 00:16:41,538 Zato si se vsem kar naenkrat zdela bolj zanimiva. 340 00:16:41,626 --> 00:16:43,248 Jaz sem že bila priljubljena. 341 00:16:43,336 --> 00:16:44,836 Zato lahko veliko izgubim. 342 00:16:45,421 --> 00:16:47,460 Težko se je opogumiti in vsem povedati. 343 00:16:47,547 --> 00:16:48,878 A se splača. 344 00:16:48,965 --> 00:16:50,008 Mogoče tebi. 345 00:16:50,425 --> 00:16:52,423 Nočem, da je lezbijštvo del moje identitete. 346 00:16:52,510 --> 00:16:53,633 Meni je moja identiteta všeč. 347 00:16:53,721 --> 00:16:56,427 Nočem biti lezbijka v sestrstvu ali sorodnica, ki je lezbijka. 348 00:16:56,514 --> 00:16:59,559 Nočem, da drugače gledajo name. Rada bi bila, kakršna sem. 349 00:17:00,770 --> 00:17:02,313 - S skrivanjem? - Ne. In... 350 00:17:03,605 --> 00:17:04,478 Prišla sem se mečkat, 351 00:17:04,565 --> 00:17:07,485 ne pa poslušat pridige predmestne mame v grdem puloverju. 352 00:17:08,151 --> 00:17:10,154 Prosim? Rada bi ti pomagala. 353 00:17:11,697 --> 00:17:14,112 Kimberly, francoščina ti gre odličen. 354 00:17:14,200 --> 00:17:15,450 Mislim, odlično. 355 00:17:15,992 --> 00:17:17,741 - Živjo, Kimberly. - Čaj je iz trgovine. 356 00:17:17,828 --> 00:17:19,618 - Nimam kuhalne plošče. - Že dobro. 357 00:17:19,705 --> 00:17:21,791 Opravljam petkov pregled 358 00:17:22,248 --> 00:17:23,291 in iščem opioide. 359 00:17:23,960 --> 00:17:25,836 Nisem pričakoval, da bo kdo tu. 360 00:17:26,419 --> 00:17:29,086 Tišino izkoriščam za študij. 361 00:17:29,173 --> 00:17:31,936 V petek zvečer? Morala bi biti zunaj s prijateljicami. 362 00:17:32,258 --> 00:17:34,094 Je že v redu. Bom šla kdaj drugič. 363 00:17:34,637 --> 00:17:38,724 Kimberly, v prvem tednu si najdeš prijatelje. 364 00:17:39,182 --> 00:17:40,305 Jaz sem prvi teden 365 00:17:40,393 --> 00:17:42,560 izpustil švedsko zabavo. 366 00:17:43,145 --> 00:17:45,100 Takrat so se spomnili interne šale, 367 00:17:45,188 --> 00:17:47,604 ki so jo izvajali naslednja štiri leta. 368 00:17:47,692 --> 00:17:50,652 Še vedno ne vem, kdo je Redkvica. 369 00:17:53,197 --> 00:17:54,407 Bojim se, da jaz. 370 00:17:54,781 --> 00:17:56,950 Gotovo nisem edina, ki ni šla ven. 371 00:17:57,326 --> 00:18:00,991 Mislim, da si. Če boš postala osamljena ali samomorilska, 372 00:18:01,079 --> 00:18:03,456 pridi k meni in se bova šla kakšno igro. 373 00:18:03,791 --> 00:18:07,127 Moja naloga je, da sem v oporo takim, kot si ti. 374 00:18:13,467 --> 00:18:16,137 Počakajta me! Že grem! 375 00:18:16,929 --> 00:18:18,763 Zaslužim si malo zabave! 376 00:18:19,597 --> 00:18:20,594 To! 377 00:18:20,682 --> 00:18:21,554 Gremo. 378 00:18:21,641 --> 00:18:23,622 Nocoj bomo videle, kakšne joške imamo. 379 00:18:40,119 --> 00:18:41,786 Kva dogaja, bejbe? 380 00:18:44,164 --> 00:18:45,203 Kaj pa ti tu? 381 00:18:45,291 --> 00:18:47,454 Odločila sem se, da ne bom posedala doma, 382 00:18:47,542 --> 00:18:49,707 ker me ena punca iz neznanega razloga noče videti tu. 383 00:18:49,794 --> 00:18:51,918 Saj ima razlog. Nisi ji všeč. 384 00:18:52,006 --> 00:18:55,422 Ko ji bom dala tole, bo spremenila mnenje. 385 00:18:55,509 --> 00:18:57,548 Košaro sivkinih mil in krem za roke? 386 00:18:57,635 --> 00:18:59,717 Kapetanka ekipe je, ne tvoja prateta. 387 00:18:59,804 --> 00:19:01,890 Lepo darilo je. Kristale za kopel ima. 388 00:19:02,599 --> 00:19:04,806 Briga me. Poiskala bom Jeno, 389 00:19:04,894 --> 00:19:07,392 da te bo zamenjala kot moja najboljša prijateljica. 390 00:19:07,480 --> 00:19:10,868 Jaz sem tvoja najboljša prijateljica? Šele štiri tedne se poznava. 391 00:19:13,568 --> 00:19:14,611 Tragično. 392 00:19:18,115 --> 00:19:20,447 Opravičila sem se, urnikov ne delam jaz. 393 00:19:20,534 --> 00:19:21,948 Kot sploh ne bi imel punce. 394 00:19:22,036 --> 00:19:23,861 Ne odhajaj. Ne počni tega. Jason... 395 00:19:24,037 --> 00:19:26,827 Kaj hudiča? Zakaj si v moji sobi? 396 00:19:26,915 --> 00:19:28,416 Mila sem ti prinesla. 397 00:19:39,135 --> 00:19:40,887 Kaj pa zdaj? 398 00:19:41,305 --> 00:19:43,719 Se slečemo in gremo noter? 399 00:19:43,807 --> 00:19:44,684 Najbrž. 400 00:19:57,654 --> 00:20:00,949 Realnost je usekala, mislim, da ne bom zmogla. 401 00:20:01,367 --> 00:20:03,034 Jebi to. Noter grem! 402 00:20:04,286 --> 00:20:07,831 Mojbog, Jocelyn, joške imaš kot Keira Knightley. 403 00:20:08,708 --> 00:20:10,917 Se vidimo notri? 404 00:20:19,885 --> 00:20:21,845 - No? - Obe naenkrat? 405 00:20:23,138 --> 00:20:24,098 Naenkrat. 406 00:20:36,318 --> 00:20:37,235 Prav. 407 00:20:38,112 --> 00:20:38,980 Greva. 408 00:20:44,702 --> 00:20:46,281 - Ne vem. - Ne, naravnost je zarezal. 409 00:20:46,369 --> 00:20:47,538 - Totalno. - Hudiča. 410 00:20:48,246 --> 00:20:49,665 Stojte. Hej, Leighton. 411 00:20:50,331 --> 00:20:51,624 - Hej. - Kaj dogaja? 412 00:20:52,041 --> 00:20:53,918 Si sama? 413 00:20:54,545 --> 00:20:56,750 - Ja. - Petek zvečer je. 414 00:20:56,838 --> 00:20:59,504 Vem, da je. Mogoče grem na žurko. 415 00:20:59,592 --> 00:21:01,426 - Pa greš? - Ne. 416 00:21:02,428 --> 00:21:03,344 Leight, 417 00:21:03,887 --> 00:21:07,636 če tisti punci nočeta živeti s tabo, še nisi zguba. 418 00:21:07,724 --> 00:21:09,685 Zelo nesramni sta bili. 419 00:21:10,101 --> 00:21:11,182 Si jim povedal? 420 00:21:11,270 --> 00:21:12,395 Seveda. 421 00:21:12,772 --> 00:21:14,226 Res je bilo grozno. 422 00:21:14,314 --> 00:21:16,776 Če ti je v uteho, si se vsem zelo smilila. 423 00:21:18,735 --> 00:21:20,859 Prav. Tole je bilo grozno 424 00:21:20,946 --> 00:21:25,280 in grem se nalivat, dokler ne pozabim tega pogovora. 425 00:21:25,367 --> 00:21:28,490 Leighton. Kmalu boš imela prijateljice. 426 00:21:28,578 --> 00:21:30,826 Samo poslabšal si vse skupaj. 427 00:21:30,914 --> 00:21:32,457 Mater. Res ji mora biti hudo. 428 00:21:33,125 --> 00:21:34,533 Gremo metat nože v drevesa? 429 00:21:35,002 --> 00:21:36,337 - Ja. - Gremo, jebemti. 430 00:21:46,888 --> 00:21:48,302 Mislim, da se ne zavedaš, 431 00:21:48,389 --> 00:21:50,643 kako močno si od sramu zakrivaš joške. 432 00:21:51,393 --> 00:21:53,895 Prav imaš, res to počnem. 433 00:21:54,563 --> 00:21:56,315 Takoj bom popravila. Evo. 434 00:22:00,069 --> 00:22:00,955 Ponosna sem nate. 435 00:22:01,903 --> 00:22:02,858 Greva med ljudi? 436 00:22:02,946 --> 00:22:03,901 Ja. 437 00:22:03,988 --> 00:22:07,326 Katera skupina riti je videti dostopnejša, desna ali leva? 438 00:22:08,327 --> 00:22:11,200 Ne vem, zakaj so desne riti videti prijaznejše. 439 00:22:11,287 --> 00:22:13,164 Strinjam se, desne so prave. 440 00:22:14,041 --> 00:22:14,910 Greva. 441 00:22:16,584 --> 00:22:18,499 Hannah dela za spletno revijo Lip? 442 00:22:18,586 --> 00:22:19,839 Pozdravljeni! 443 00:22:21,340 --> 00:22:23,676 Kako nerodno, da smo vsi enako oblečeni, kaj? 444 00:22:24,425 --> 00:22:25,839 Je to vajina prva gola zabava? 445 00:22:25,927 --> 00:22:28,012 Ne. Zakaj to misliš? 446 00:22:28,596 --> 00:22:31,595 Ker sta že večkrat vse pogledali v mednožje. 447 00:22:31,683 --> 00:22:34,057 Bistvo golih zabav je, da se ne sramuješ telesa, 448 00:22:34,144 --> 00:22:36,016 ne da ga gledaš kot spolni objekt. 449 00:22:36,104 --> 00:22:37,897 Seveda, to pa vem. 450 00:22:39,066 --> 00:22:41,694 - Spet sem pogledala dol, kaj? - Ja. 451 00:22:45,114 --> 00:22:46,652 Torej sploh ne smeva gledati. 452 00:22:46,739 --> 00:22:49,113 Je to zabava po talibanskih pravilih? 453 00:22:49,200 --> 00:22:51,579 Zakaj sta sami kot kaki čudakinji? 454 00:22:52,121 --> 00:22:53,685 Vsi mislijo, da sta policajki. 455 00:22:54,164 --> 00:22:55,161 Pojdiva. 456 00:22:55,249 --> 00:22:57,913 Mislila sem, da bo zabava nepozabna, 457 00:22:58,001 --> 00:22:59,503 a ni tako. 458 00:23:01,170 --> 00:23:04,546 Ne, ostali bova in se super imeli. 459 00:23:04,633 --> 00:23:05,718 Skupaj. Jocelyn. 460 00:23:06,134 --> 00:23:07,757 Videti si zelo sproščena. 461 00:23:07,845 --> 00:23:09,050 Kako sva ti lahko bolj podobni? 462 00:23:09,138 --> 00:23:11,588 Pred zabavo sem precej popila, čisto sem pijana. 463 00:23:12,140 --> 00:23:13,017 A, tako. 464 00:23:14,059 --> 00:23:14,928 Dajva. 465 00:23:28,281 --> 00:23:31,029 V košari je račun. 466 00:23:31,117 --> 00:23:32,629 14 dni imaš, da vrneš stvari. 467 00:23:35,538 --> 00:23:36,661 Si v redu? 468 00:23:36,749 --> 00:23:38,666 Fant me je ravno pustil. 469 00:23:39,500 --> 00:23:41,420 Ne mara urnika nogometnih treningov. 470 00:23:41,962 --> 00:23:43,161 Pravi, da me nikoli ni, 471 00:23:43,421 --> 00:23:45,962 kot da bi morala biti ves čas v kleti njegove bratovščine, 472 00:23:46,050 --> 00:23:48,339 medtem ko se s prijatelji frcajo v jajca. 473 00:23:48,427 --> 00:23:49,840 Očitno je res sanjski fant. 474 00:23:49,927 --> 00:23:52,218 Ne poznaš ga. Ravno mu je poginil pes. 475 00:23:52,306 --> 00:23:53,514 Ne bi smela reči tega. 476 00:23:54,767 --> 00:23:55,726 Že v redu. 477 00:23:56,684 --> 00:23:57,643 Res je beden. 478 00:23:59,270 --> 00:24:01,251 Ampak fantje se ravno ne grebejo zame. 479 00:24:01,690 --> 00:24:04,855 - Kaj? Tako čedna si. - Jebi se. 480 00:24:04,942 --> 00:24:08,363 Če si res. Si visoka, mišičasta, pa še nogomet obvladaš. 481 00:24:09,073 --> 00:24:11,029 Zato me mori, da me ne maraš. 482 00:24:11,116 --> 00:24:14,118 Če tipu ni jasno, kaj ima, pozabi nanj. 483 00:24:14,536 --> 00:24:16,038 Veliko drugih je. 484 00:24:17,538 --> 00:24:18,407 Hvala. 485 00:24:20,209 --> 00:24:21,585 Sva zdaj prijateljici? 486 00:24:21,959 --> 00:24:24,922 Ker bi mi bilo všeč, če bi me nehala tepsti na igrišču. 487 00:24:26,048 --> 00:24:27,800 Ja, prijateljici sva. 488 00:24:28,424 --> 00:24:29,922 A glede nečesa se motiš. 489 00:24:30,009 --> 00:24:32,929 Ni veliko fantov najine starosti, ki so nama kos. 490 00:24:33,388 --> 00:24:35,099 Veliko sreče pri iskanju. 491 00:24:39,727 --> 00:24:42,106 Dajta no, to je gola zabava. 492 00:24:42,522 --> 00:24:44,024 Vsi gledajo vse. 493 00:24:44,357 --> 00:24:46,068 Samo očitna ne smeš biti. 494 00:24:46,610 --> 00:24:49,651 Trikrat sem že ošvrknila tvoje joške. 495 00:24:49,738 --> 00:24:52,195 Ni res, v oči me gledaš. 496 00:24:52,282 --> 00:24:55,073 Brzinska sem bila, levo imaš večjo. 497 00:24:55,160 --> 00:24:57,703 Hudiča, prav ima, levo imaš res večjo. 498 00:24:58,454 --> 00:25:01,290 Veste, kje bi lahko našel Sarah? 499 00:25:02,501 --> 00:25:03,789 - Ne. - Žal ne. 500 00:25:03,876 --> 00:25:04,919 Ne vem. 501 00:25:06,130 --> 00:25:07,004 Sta videli? 502 00:25:08,131 --> 00:25:09,132 Brzinski pogled. 503 00:25:11,135 --> 00:25:12,218 Po pijačo grem. 504 00:25:19,476 --> 00:25:20,345 Kaj hudiča? 505 00:25:21,352 --> 00:25:22,312 Jasno, da si ti. 506 00:25:22,895 --> 00:25:23,892 Veš, kaj? Ne. 507 00:25:23,980 --> 00:25:25,353 Polila si mi pijačo. 508 00:25:25,441 --> 00:25:27,771 Oprosti. Ampak že vem, kaj sledi. 509 00:25:27,859 --> 00:25:30,148 Rekla boš nekaj zlobnega, da se bom slabo počutila. 510 00:25:30,236 --> 00:25:34,445 Dobra oseba sem. Sem ga zdrkala tvojemu fantu? Ja. 511 00:25:34,533 --> 00:25:37,197 Če bi vedela, da ima punco, mu ga ne bi. 512 00:25:37,285 --> 00:25:40,039 Ne bodi več zlobna. Oprosti. 513 00:25:41,747 --> 00:25:42,666 Pridi. 514 00:25:46,587 --> 00:25:49,209 Vem, da nisem bila prijazna. 515 00:25:49,297 --> 00:25:52,009 Ampak zato, ker sem navijala zate v prvem krogu. 516 00:25:52,468 --> 00:25:55,633 Osebje ni bilo prepričano in mnogim je bil bolj všeč en tip, 517 00:25:55,721 --> 00:25:58,849 a meni se je tvoje pisanje zdelo smešno in sem navijala zate, 518 00:25:59,099 --> 00:26:01,638 potem pa izpadla trapa, ko so izvedeli, 519 00:26:01,726 --> 00:26:04,896 da si ga večer prej drkala mojemu fantu. 520 00:26:05,522 --> 00:26:08,062 - Moje pisanje ti je bilo všeč? - Kar dobro je bilo. 521 00:26:08,150 --> 00:26:11,023 - Kar dobro? - Prvi letnik si, ne domišljaj si preveč. 522 00:26:11,110 --> 00:26:14,448 Sva lahko prijateljici? 523 00:26:15,031 --> 00:26:18,201 - Nočem, da me sovražiš. - Ja, lahko sva prijateljici. 524 00:26:18,701 --> 00:26:20,204 Rada bi te objela. 525 00:26:24,792 --> 00:26:26,251 Trebušne mišice so šle nate. 526 00:26:26,542 --> 00:26:27,877 Nate pa obris mojih jošk. 527 00:26:28,669 --> 00:26:31,297 Obe imava obrise? Krasni sva. 528 00:26:40,808 --> 00:26:42,433 - Hej. - Hej. 529 00:26:45,437 --> 00:26:46,306 Hitra bom. 530 00:26:47,396 --> 00:26:48,857 Sranje, totalno si pijana. 531 00:26:49,232 --> 00:26:52,736 Nico, na goli zabavi me je prešinilo. 532 00:26:53,070 --> 00:26:59,408 Bi me inštruiral francoščino, prosim? 533 00:26:59,743 --> 00:27:02,121 Ob enih zjutraj me prosiš za inštrukcije? 534 00:27:05,122 --> 00:27:07,084 Prav, inštruiral te bom. 535 00:27:08,751 --> 00:27:10,254 Krasno. Hvala ti. 536 00:27:11,629 --> 00:27:12,498 Lahko noč. 537 00:27:13,799 --> 00:27:14,669 Je to vse? 538 00:27:14,757 --> 00:27:17,385 Ja, inštruktor. Hvala. 539 00:27:29,855 --> 00:27:33,568 Živjo, John. Trapasto kapo imaš in tvoj kolidž je beden. 540 00:27:35,195 --> 00:27:36,759 Žal mi je, da si umrl v snegu. 541 00:27:41,325 --> 00:27:43,579 - Halo? Kdo? - Chloe. 542 00:27:44,121 --> 00:27:46,411 Danes si mi v kombiju lizala bradavičke. 543 00:27:46,498 --> 00:27:49,747 Kaj bi rada? Mi nisi že dovolj pridigala? 544 00:27:49,835 --> 00:27:51,624 Preverjam, kako si. 545 00:27:51,712 --> 00:27:53,334 Videla sem, da ti je težko, 546 00:27:53,422 --> 00:27:56,133 in rada bi ti povedala, da bo samo bolje. 547 00:27:57,049 --> 00:27:58,719 Mojbog. Ti to resno? 548 00:27:59,093 --> 00:28:02,384 Tako spodbudo mi daješ? Saj sem v redu. 549 00:28:02,471 --> 00:28:05,017 Enoprostorca imaš. Ti rabiš boljše čase. 550 00:28:05,767 --> 00:28:09,016 Moje življenje je super. Zakaj se vsem smilim? 551 00:28:09,104 --> 00:28:10,147 Si me videla? 552 00:28:10,480 --> 00:28:14,188 Sem pametna, elegantna, pa tudi totalno dobra v matematiki. 553 00:28:14,276 --> 00:28:15,526 Blestim. 554 00:28:15,944 --> 00:28:17,108 A živiš v laži. 555 00:28:17,196 --> 00:28:19,531 Vem! Misliš, da ne vem? 556 00:28:23,744 --> 00:28:25,620 Blestim! 557 00:28:27,246 --> 00:28:29,286 Stoj! Ne premikaj se! 558 00:28:29,373 --> 00:28:32,168 - Jebemti! - Stoj! 559 00:28:32,710 --> 00:28:33,837 Pojdi naokrog! 560 00:28:34,337 --> 00:28:35,338 Nehaj bežati! 561 00:29:52,374 --> 00:29:54,376 Prevedel: Iztok Kosem