1
00:00:13,846 --> 00:00:17,224
Rektor Lacey, zgrožena sem
nad svojim sinočnjim vedenjem.
2
00:00:17,600 --> 00:00:20,432
Popivanje kot mladoletnica?
Uničevanje lastnine kolidža?
3
00:00:20,519 --> 00:00:23,356
Vem, da to ni prav, in vse bom popravila.
4
00:00:25,608 --> 00:00:27,439
To je ček za 2000 $.
5
00:00:27,526 --> 00:00:30,133
Za začetek. Mami pravi,
da lahko plačamo do 10.000.
6
00:00:31,113 --> 00:00:33,361
Leighton, podkupnina ne bo pomagala.
7
00:00:33,449 --> 00:00:36,531
Steklenico tekile si vrgla v kip
in mu odkrušila mezinec.
8
00:00:36,619 --> 00:00:39,705
- Potem si ozmerjala varnostnike.
- Nisem.
9
00:00:40,373 --> 00:00:45,879
Rekla si jim, da so kvazi policaji
z odurnim načinom oblačenja.
10
00:00:46,421 --> 00:00:49,173
To se sliši meni podobno.
Ampak bila sem pijana.
11
00:00:49,633 --> 00:00:50,501
Zato je še huje.
12
00:00:50,758 --> 00:00:52,506
Opravila boš
100 ur družbenokoristnega dela
13
00:00:52,593 --> 00:00:54,209
v ženskem centru kolidža Essex.
14
00:00:54,387 --> 00:00:56,420
Kaj je ženski center? Neko prekletstvo?
15
00:00:56,515 --> 00:01:00,681
To je "vključevalna skupnost za ženske
16
00:01:00,769 --> 00:01:03,392
in ljudi vseh spolov,
ki spodbuja feministični aktivizem
17
00:01:03,480 --> 00:01:06,139
in kjer se ženske
lahko pogovarjajo s somišljeniki."
18
00:01:06,399 --> 00:01:09,398
Ne. Kopica zgub, ki pijejo zeleni čaj?
19
00:01:09,486 --> 00:01:12,025
Je še kakšna druga možnost?
20
00:01:12,113 --> 00:01:13,322
To je edina možnost.
21
00:01:13,990 --> 00:01:15,606
Center bom obvestil, da prideš.
22
00:01:16,075 --> 00:01:17,369
Hvala, ker si prišla.
23
00:01:17,953 --> 00:01:20,872
Moja družina
ne bo več sponzorirala kolidža.
24
00:01:21,580 --> 00:01:24,239
Veš, koliko ruskih milijarderjev
pošilja sem otroke?
25
00:01:25,001 --> 00:01:27,504
Trije. Ne bo nam hudega.
26
00:01:28,297 --> 00:01:29,339
Prekleto.
27
00:01:42,603 --> 00:01:45,626
Vermontski Tinder je res čuden.
Zakaj vsi tipi planinarijo?
28
00:01:45,731 --> 00:01:48,646
Itak nima smisla.
Nihče nikoli ne odgovori.
29
00:01:48,734 --> 00:01:50,871
Daj sem.
Da vidim, kako se lotevaš zadeve.
30
00:01:52,654 --> 00:01:56,486
Bela, pa kaj ti je?
Zato ti nihče ne odpiše.
31
00:01:56,574 --> 00:01:57,572
SLIKE ZGORAJ BREZ
32
00:01:57,659 --> 00:01:58,698
Še pozdraviš jih ne.
33
00:01:58,785 --> 00:02:01,408
Vsak pogovor začneš
s prošnjo po sliki zgoraj brez
34
00:02:01,495 --> 00:02:02,364
in vprašajem.
35
00:02:02,956 --> 00:02:05,454
V srednji šoli sem bila totalna zguba
36
00:02:05,542 --> 00:02:10,255
in končno bi rada hodila s tipom,
ki ima mišičasto telo kot...
37
00:02:11,338 --> 00:02:13,212
Zac Efron v filmu Obalna straža.
38
00:02:13,300 --> 00:02:17,173
To ni ravno pravi vzornik.
Veliko boljši so.
39
00:02:17,261 --> 00:02:21,432
Gosling v Ta nora ljubezen.
Michael B. v Črnem panterju.
40
00:02:22,351 --> 00:02:23,393
Michael B. v Creedu.
41
00:02:23,727 --> 00:02:26,434
Veš, kdo ima gotovo mišice?
Beto O'Rourke.
42
00:02:26,521 --> 00:02:27,935
Gotovo jih ima.
43
00:02:28,023 --> 00:02:30,103
Dobrega si našla.
44
00:02:30,191 --> 00:02:31,193
Ja.
45
00:02:33,736 --> 00:02:35,568
To je najslabše jutro v mojem življenju.
46
00:02:35,656 --> 00:02:38,991
Mojbog. So ti v letovišču
odpovedali rezervacijo?
47
00:02:39,534 --> 00:02:42,162
Ne. Opravljati moram
družbenokoristna dela.
48
00:02:42,746 --> 00:02:47,166
- Čakajte. Sicer rada to počnem.
- Kaj tako smrdi?
49
00:02:49,044 --> 00:02:51,626
Kaj? Res? Kako, da ne vohate tega?
50
00:02:51,713 --> 00:02:54,544
Mislila sem, da ena preizkuša parfum
in nisem hotela biti nesramna.
51
00:02:54,632 --> 00:02:56,635
Od tu prihaja.
52
00:02:57,511 --> 00:02:59,553
Se je katera podelala v hladilnik?
53
00:02:59,930 --> 00:03:03,809
Vse vemo, čigava krivda je.
54
00:03:05,686 --> 00:03:08,271
Moja? Kako rasistično.
55
00:03:08,938 --> 00:03:12,021
Vonj najbrž prihaja
od Leightonine kozmetike v hladilniku.
56
00:03:12,109 --> 00:03:15,231
Nehala sem jo dajati tja,
ko sem na kremi našla prah od čipsa.
57
00:03:15,319 --> 00:03:18,193
Najbrž namiguješ,
da je tudi to moja krivda.
58
00:03:18,280 --> 00:03:20,363
No, čips je bil moj, a ne smrdi zato.
59
00:03:20,450 --> 00:03:21,905
Dobro. Na trening moram.
60
00:03:21,992 --> 00:03:24,324
Kasneje bomo ugotovile, čigava krivda je,
61
00:03:24,411 --> 00:03:27,245
in tista
bo morala počistiti hladilnik. Velja?
62
00:03:27,332 --> 00:03:28,287
Krasno.
63
00:03:28,375 --> 00:03:31,795
Madona, še lasje mi smrdijo.
64
00:03:33,963 --> 00:03:37,046
Ne morem verjeti,
da te bo Nico inštruiral.
65
00:03:37,134 --> 00:03:38,381
Kaj boš oblekla?
66
00:03:38,468 --> 00:03:39,757
- Tole.
- Ja, gotovo.
67
00:03:39,845 --> 00:03:43,010
- Ne, res bom šla taka.
- V džins jakni?
68
00:03:43,098 --> 00:03:45,388
Se ti je zmešalo?
Inštruiral te bo seksi tip,
69
00:03:45,475 --> 00:03:47,014
ne greš na razgovor za službo v baru.
70
00:03:47,102 --> 00:03:49,933
Bela, že zdaj sem živčna.
Me lahko nehaš kritizirati?
71
00:03:50,020 --> 00:03:54,316
Prav. V redu boš, imaš velike joške.
Dobro jih izpostavi.
72
00:03:56,277 --> 00:03:57,232
Takole?
73
00:03:57,319 --> 00:04:00,365
Ja, točno tako.
To moram poskusiti tudi sama.
74
00:04:02,909 --> 00:04:04,578
Odličen trening, punce.
75
00:04:04,952 --> 00:04:06,367
Nočem prehitevati,
76
00:04:06,455 --> 00:04:10,916
ampak mogoče nam bo letos
uspelo priti na zaključni turnir,
77
00:04:11,376 --> 00:04:13,826
saj imamo talentirano igralko
iz prvega letnika.
78
00:04:14,713 --> 00:04:19,421
Kar se tiče strategije,
novinke, ne brcajte žoge v napad.
79
00:04:19,508 --> 00:04:21,177
Moramo ohraniti posest.
80
00:04:24,681 --> 00:04:26,725
- Danes si videti tako seksi.
- Ti tudi.
81
00:04:33,606 --> 00:04:36,187
Moram se oglasiti.
Michelle kliče že v drugo, torej je nujno.
82
00:04:36,275 --> 00:04:37,189
Ja.
83
00:04:37,277 --> 00:04:39,778
O, bog, prek videa se povezuje. Skrij se.
84
00:04:41,656 --> 00:04:44,326
- Hej.
- Hej, srček. Pred zgradbo sem.
85
00:04:44,659 --> 00:04:45,528
Prosim. Kje si?
86
00:04:48,413 --> 00:04:49,327
Kaj je bilo to?
87
00:04:49,414 --> 00:04:52,287
Štejem aluminijaste kije.
88
00:04:52,374 --> 00:04:53,539
Si rekla, da si tu?
89
00:04:53,627 --> 00:04:57,167
Ja. Po kredenco, ki sem jo kupila,
morava v trgovino. Se spomniš?
90
00:04:57,254 --> 00:05:00,170
Nisem vedel, da sva jo kupila.
Ne bova obdržala obstoječe?
91
00:05:00,257 --> 00:05:03,011
Ne, novo bova kupila.
Imaš slečeno majico?
92
00:05:04,220 --> 00:05:07,927
Ja, polil sem se z juho.
Ni važno, pridem ven.
93
00:05:08,015 --> 00:05:08,884
Kul.
94
00:05:09,975 --> 00:05:11,599
Ne vem, kaj je kredenca,
95
00:05:11,686 --> 00:05:13,351
ampak gotovo je ne kupiš,
96
00:05:13,438 --> 00:05:14,393
če si tik pred ločitvijo.
97
00:05:14,481 --> 00:05:16,437
Z Michelle sva skupaj že šest let.
98
00:05:16,525 --> 00:05:19,397
Najti moram pravi trenutek,
da ji povem na lep način.
99
00:05:19,485 --> 00:05:22,192
Prav. Ampak to mi ni nič všeč.
100
00:05:22,279 --> 00:05:24,861
Varanje odobravam le,
če se zgodi na Otoku ljubezni.
101
00:05:24,949 --> 00:05:27,118
- Ljubim te.
- Kaj?
102
00:05:30,789 --> 00:05:32,915
Pojdi kupit omaro.
103
00:05:38,128 --> 00:05:40,839
Učenje francoskih besed je lahko.
104
00:05:41,216 --> 00:05:43,133
Ampak učenje pravilne izgovorjave
105
00:05:43,802 --> 00:05:45,091
traja malo dlje.
106
00:05:45,178 --> 00:05:46,845
To pa še kako vem.
107
00:05:49,515 --> 00:05:52,102
Ne, glej moje ustnice,
opazuj, kako se premikajo.
108
00:05:59,317 --> 00:06:00,859
- Sanjaš.
- Oprosti.
109
00:06:03,113 --> 00:06:05,903
Tako, ja, ti gre že bolje.
110
00:06:05,991 --> 00:06:07,503
Kako si se tako dobro naučil?
111
00:06:08,451 --> 00:06:11,537
Ko sem bil majhen,
smo imeli varuško Camille iz Marseilla.
112
00:06:12,163 --> 00:06:14,457
Ona me je vzgajala,
ker je mami kar naprej...
113
00:06:16,001 --> 00:06:19,415
- Saj ne vem, kaj je počela.
- Te povsem razumem.
114
00:06:19,503 --> 00:06:22,669
Starša sta veliko delala,
zato sem bila ves čas pri babici.
115
00:06:22,756 --> 00:06:25,259
Enkrat sva sestavljali sestavljanko
in jo je kap.
116
00:06:26,802 --> 00:06:29,565
Tvoja zgodba je lepša,
zato mi povej še kaj o Camille.
117
00:06:30,599 --> 00:06:32,516
Camille je bila super.
118
00:06:33,143 --> 00:06:34,931
Naredila mi je krokete, sedla sva na kavč
119
00:06:35,019 --> 00:06:37,688
in gledala
francosko serijo Les Craquantes.
120
00:06:38,231 --> 00:06:39,645
Sliši se nobel.
121
00:06:39,733 --> 00:06:42,131
Šlo je za sinhronizirano verzijo
Zlatih deklet.
122
00:06:42,693 --> 00:06:45,873
Prva francoska beseda,
ki sem se je naučil, je bila menopavza.
123
00:06:48,824 --> 00:06:50,363
Lila Ta tip je neverjetno vroč.
124
00:06:50,451 --> 00:06:52,380
Od gledanja sem se že trikrat opekla.
125
00:06:56,373 --> 00:06:58,121
Še enkrat hvala za tole.
126
00:06:58,208 --> 00:07:00,003
- Zelo si prijazen.
- Malenkost.
127
00:07:01,337 --> 00:07:02,835
- Preden pozabim...
- Ja?
128
00:07:02,923 --> 00:07:05,091
Lahko podpišeš tole?
129
00:07:06,134 --> 00:07:07,380
Če opravim dovolj inštrukcij,
130
00:07:07,468 --> 00:07:09,345
dobim kreditne točke pri B predmetu.
131
00:07:09,638 --> 00:07:12,974
- Za inštrukcije dobiš točke?
- Je to v redu?
132
00:07:13,974 --> 00:07:18,145
Seveda, jasno. Tole je zgolj transakcija.
133
00:07:22,025 --> 00:07:23,605
MLADI STALIN
134
00:07:23,692 --> 00:07:25,048
Mladi Stalin bi imel bejb.
135
00:07:26,236 --> 00:07:28,572
A ne? Lahko bi bil v Riverdalu.
136
00:07:44,005 --> 00:07:46,965
Živjo, sem Bela.
Kot tista v Somraku, le da sem Indijka.
137
00:07:50,053 --> 00:07:50,928
Kul.
138
00:07:53,806 --> 00:07:56,971
Všeč mi je, da ima Susan B. Anthony
mesto v galeriji.
139
00:07:57,059 --> 00:07:59,813
Slikar ji je očitno povečal prsi.
140
00:08:00,187 --> 00:08:02,394
Mogoče gre za simbol njene ženstvenosti.
141
00:08:02,482 --> 00:08:05,360
Ali pa je imela velike joške. Ne vemo.
142
00:08:07,654 --> 00:08:11,070
Živjo, jaz sem Leighton.
Zalotili so me pri popivanju.
143
00:08:11,157 --> 00:08:12,534
Zato moram delati tu.
144
00:08:13,201 --> 00:08:16,574
- Jaz sem Ginger. Ona/njo/njeno.
- Lindsay. Ona/njo/njeno.
145
00:08:16,662 --> 00:08:19,582
- Alicia. Ona/njo/njeno.
- Tova. Oni/njih/njihov.
146
00:08:22,585 --> 00:08:25,422
Dobro. Jaz sem "ona".
147
00:08:26,130 --> 00:08:30,385
- Kul. Jaz skrbim za prostovoljce.
- Super. Se pomeniva o razporedu?
148
00:08:31,260 --> 00:08:35,052
Delala bi zjutraj od 9.30 do 10.15,
149
00:08:35,140 --> 00:08:37,680
za razpored pa zaokrožila na uro.
150
00:08:37,767 --> 00:08:40,640
Ne gre tako. Sporočila ti bom,
ko bomo potrebovali pomoč.
151
00:08:40,727 --> 00:08:44,018
Takrat boš morala priti.
Recimo jutri od 17.00 do 22.00
152
00:08:44,106 --> 00:08:45,895
boš s skupino feministične poezije.
153
00:08:45,983 --> 00:08:48,023
Sliši se mamljivo, a ob petkih ne morem.
154
00:08:48,111 --> 00:08:49,482
Sranje, tega pa nisem vedela.
155
00:08:49,570 --> 00:08:52,385
Mogoče bi morali vse zapreti,
dokler ne boš imela časa.
156
00:08:52,906 --> 00:08:55,868
Sem iz New Yorka,
zato vem, da si sarkastična.
157
00:08:56,535 --> 00:09:00,956
Postaja malo napeto,
zato bom uporabila varnostni zvonec.
158
00:09:01,791 --> 00:09:02,660
Kaj?
159
00:09:03,209 --> 00:09:06,207
Zvonec aktiviramo, ko mislimo,
da potrebujemo varen prostor.
160
00:09:06,295 --> 00:09:08,005
Ni tu že varno?
161
00:09:10,133 --> 00:09:11,129
Dobro. Skušam povedati,
162
00:09:11,216 --> 00:09:13,631
da ste mogoče postale malo preobčutljive,
163
00:09:13,719 --> 00:09:16,302
če še varen prostor ni... Mojbog.
164
00:09:16,389 --> 00:09:17,347
V redu je, Ginger.
165
00:09:18,640 --> 00:09:23,058
Če se ti zdi še tako trapasto,
naše delo pomaga ljudem.
166
00:09:23,146 --> 00:09:25,564
Trenutno nas tvoje mnenje ne zanima.
167
00:09:26,399 --> 00:09:30,940
Ne reci, da je jasno, kaj hočemo z zaimki.
Ker boš izpadla bedna.
168
00:09:31,028 --> 00:09:33,652
Če rečeš, da ti ni treba uporabljati
svojih zaimkov,
169
00:09:33,740 --> 00:09:36,076
izpadeš res zabita avša.
170
00:09:37,118 --> 00:09:38,286
Slišala sem, Ginger.
171
00:09:38,744 --> 00:09:41,768
Leighton, dobrodošla v centru.
Se vidiva na večeru poezije.
172
00:09:45,418 --> 00:09:47,665
Pozdravljeni. Mami pravi,
da bi lahko plačali 20.000 $.
173
00:09:47,753 --> 00:09:49,713
Opravila boš družbenokoristna dela.
174
00:09:50,339 --> 00:09:51,538
Naj bo bolečina poučna.
175
00:09:55,302 --> 00:09:57,472
Punce, gre za občutljivo zadevo.
176
00:09:57,806 --> 00:10:02,723
Dobil sem pritožbe o smradu,
ki prihaja iz vaše sobe,
177
00:10:02,811 --> 00:10:05,059
a naj vas ne bo sram.
178
00:10:05,146 --> 00:10:08,525
- To se vsako leto zgodi enemu stanovanju.
- Kaj?
179
00:10:09,483 --> 00:10:12,815
- Mojbog. Smrdeče stanovanje smo.
- Mene ne štejte zraven.
180
00:10:12,903 --> 00:10:14,568
Kdo se je pritožil?
181
00:10:14,656 --> 00:10:17,029
Žal mi je, a vse pritožbe so anonimne.
182
00:10:17,117 --> 00:10:18,238
Ne smem izdati imen.
183
00:10:18,326 --> 00:10:22,700
Jaz ga lahko. Jaz sem bil.
Pri vas smrdi kot gnoj v zobu.
184
00:10:22,788 --> 00:10:26,621
Tako zaudarja, da sinoči
nihče ni prišel na mojo zabavo.
185
00:10:26,708 --> 00:10:28,206
Ja, Travis, to je gotovo povezano.
186
00:10:28,293 --> 00:10:30,334
Frude, hvala, da si nas obvestil.
187
00:10:30,421 --> 00:10:32,752
Pogovorile se bomo in rešile zadevo.
188
00:10:32,839 --> 00:10:34,295
- Prav.
- Ja.
189
00:10:34,383 --> 00:10:36,173
Si zadovoljen s tem?
190
00:10:36,261 --> 00:10:39,301
Ja. Hladilnik bom vrgle ven.
191
00:10:39,389 --> 00:10:41,219
Ne. Bil je darilo za maturo.
192
00:10:41,306 --> 00:10:43,514
Česa tako žalostnega pa še nisem slišala.
193
00:10:43,601 --> 00:10:44,472
Briga me.
194
00:10:44,560 --> 00:10:46,974
Nočem sloveti kot dekle
iz smrdečega stanovanja.
195
00:10:47,062 --> 00:10:49,018
- Hladilnik mora ven.
- Lahko ga samo očistimo.
196
00:10:49,106 --> 00:10:50,938
Ker ne vemo, kdo je kriv za smrad...
197
00:10:51,025 --> 00:10:55,234
- Bela je kriva.
- Zelo krivična domneva.
198
00:10:55,321 --> 00:10:57,695
Zakaj ga ne bi nocoj skupaj očistile?
199
00:10:57,782 --> 00:11:00,322
Lahko bi bilo zabavno in povezovalno.
200
00:11:00,410 --> 00:11:03,366
Zelo bi se vam rada pridružila,
a moram v ženski center.
201
00:11:03,453 --> 00:11:04,451
Tudi jaz ne morem.
202
00:11:04,539 --> 00:11:06,369
Nocoj me bo naskočil mišičast tip.
203
00:11:06,456 --> 00:11:07,371
Naskočil?
204
00:11:07,458 --> 00:11:09,872
Ja, naskočil. Podrl, dal dol, napičil.
205
00:11:09,960 --> 00:11:14,340
- Napičil? Jezus, Bela.
- Kaj je? Tako vsi govorijo.
206
00:11:14,883 --> 00:11:15,753
Jaz sem.
207
00:11:15,841 --> 00:11:17,509
- Ne. Kar misli si.
- Zmagal sem.
208
00:11:19,886 --> 00:11:23,137
Ja. Spet sem te premagala.
209
00:11:23,224 --> 00:11:26,098
Pustim ti, ker nimam kondicije.
210
00:11:26,186 --> 00:11:29,896
Ja. Si šel potem po kredenco?
211
00:11:30,439 --> 00:11:33,610
O, mater. Komaj čakam,
da vidiš, kako je grda.
212
00:11:34,109 --> 00:11:36,442
Slikal sem jo. Res je grozna.
213
00:11:36,529 --> 00:11:37,443
STEVEN KIM RAČUNOVODJA
214
00:11:37,530 --> 00:11:40,490
Čakaj. V telefonu me imaš
shranjeno kot računovodjo?
215
00:11:40,909 --> 00:11:42,989
Ja. Če Michelle vidi sporočilo,
216
00:11:43,076 --> 00:11:44,329
ne bo nič posumila.
217
00:11:45,037 --> 00:11:48,415
- Kdo je pa Zajčica?
- Michelle.
218
00:11:49,667 --> 00:11:51,168
Me ti zajebavaš?
219
00:11:51,710 --> 00:11:54,473
Ona je Zajčica,
jaz pa namišljena azijska računovodja?
220
00:11:54,796 --> 00:11:55,673
Res krasno.
221
00:11:56,174 --> 00:11:59,384
Ne vem, kako dolgo
bom še prenašala tole skrivanje.
222
00:11:59,928 --> 00:12:02,888
- Te nič ne moti?
- Seveda me.
223
00:12:03,388 --> 00:12:06,516
Dobivam se s kul in čudovito žensko.
224
00:12:07,059 --> 00:12:10,104
Pa nikomur ne morem povedati. Obupno je.
225
00:12:10,979 --> 00:12:14,520
Rada bi šla na pravi zmenek.
226
00:12:14,608 --> 00:12:17,773
Ne tak, v katerem se morava mečkati
v avtu za trgovino.
227
00:12:17,861 --> 00:12:20,611
Nekateri od mojih najlepših spominov
so ravno s tistega parkirišča.
228
00:12:20,698 --> 00:12:22,487
Tam se je zgodilo precej lepega.
229
00:12:22,574 --> 00:12:24,702
Ne, nisem razpoložena za šale.
230
00:12:27,496 --> 00:12:28,373
Prav.
231
00:12:29,873 --> 00:12:34,003
- Tekmujeva nazaj do kampusa?
- Ne. Sama grem teč.
232
00:12:42,345 --> 00:12:45,636
Se kaj plete med vama
s seksi inštruktorjem francoščine?
233
00:12:45,723 --> 00:12:46,678
Ne.
234
00:12:46,766 --> 00:12:49,935
Zakaj? Je vprašal po meni,
ko je včeraj naročil kavo?
235
00:12:50,520 --> 00:12:51,395
Ja.
236
00:12:52,355 --> 00:12:53,980
Vprašal me je, če imaš fanta.
237
00:12:54,648 --> 00:12:58,276
- Nehaj.
- Ne, ni me. Čisto hladen je bil.
238
00:12:58,611 --> 00:13:00,734
Mogoče me še bo, ker je ravno vstopil.
239
00:13:00,822 --> 00:13:03,862
Res si smešna. Ja, gotovo je res vstopil.
240
00:13:03,950 --> 00:13:06,368
- Živjo.
- Kako si kaj?
241
00:13:07,160 --> 00:13:08,616
Delam, to je pa vse.
242
00:13:08,704 --> 00:13:10,956
Nič posebnega se ne pogovarjam.
243
00:13:12,499 --> 00:13:16,503
Imaš obraz,
da bi o njem pisala pesmi. Hvala.
244
00:13:18,505 --> 00:13:23,089
Kaj delaš tu? Boš kaj spil, mogoče kavo?
245
00:13:23,176 --> 00:13:26,884
Dobra izgovorjava. Ne, k tebi sem prišel.
246
00:13:26,972 --> 00:13:28,512
Mislil sem, da bi pri naslednji uri
247
00:13:28,599 --> 00:13:31,847
gledala Zlata dekleta v francoščini,
kot sem jih z varuško.
248
00:13:31,935 --> 00:13:34,308
- Mogoče nocoj.
- Prav.
249
00:13:34,396 --> 00:13:37,729
To se sliši poučno in zabavno.
250
00:13:37,817 --> 00:13:39,481
Res si dober inštruktor.
251
00:13:39,569 --> 00:13:42,155
- Odlično. Se vidiva nocoj.
- Prav.
252
00:13:44,698 --> 00:13:46,363
- Buljiš v njegovo rit.
- Lila, nehaj.
253
00:13:46,451 --> 00:13:49,867
Ob misli, da bi gledala muzikal,
bi se najraje zažgala,
254
00:13:49,954 --> 00:13:52,926
kar sem enkrat se,
da bi se izognila družinskemu srečanju.
255
00:13:54,792 --> 00:13:56,123
Ti prinesem kaj?
256
00:13:56,210 --> 00:13:57,666
- Ne, hvala.
- Si prepričana?
257
00:13:57,754 --> 00:13:59,839
Mi prineseš skodelico slanih prigrizkov?
258
00:14:04,092 --> 00:14:07,675
Vidiš to? Totalno razturam na zmenku.
259
00:14:07,763 --> 00:14:09,803
Kar naprej se ti smeji,
260
00:14:09,891 --> 00:14:11,304
pa sploh nisi smešna.
261
00:14:11,391 --> 00:14:13,269
Dol se bom dala z mišičastim tipom.
262
00:14:13,769 --> 00:14:16,314
Se še nikoli nisi dala dol s takim tipom?
263
00:14:16,939 --> 00:14:19,775
- Si se ti?
- Ljubica, jaz delam vse.
264
00:14:20,735 --> 00:14:21,693
Hej.
265
00:14:24,238 --> 00:14:26,907
- Madona.
- Izvoli.
266
00:14:28,826 --> 00:14:31,662
Dva kosa. Očitno si si danes privoščil.
267
00:14:36,209 --> 00:14:38,502
"Čestitam za očetovski dan, oči.
268
00:14:39,504 --> 00:14:44,592
Hvala, ker si me vedno varoval
pred pajki, nočnimi morami
269
00:14:45,842 --> 00:14:49,639
in občutkom,
da me spoštujejo kot žensko."
270
00:14:52,934 --> 00:14:57,768
"Bradavičke so samo moje.
Ampak bodo kdaj resnično svobodne?
271
00:14:57,855 --> 00:15:04,112
Čudovito nedostojno nebo
za relikte valov bolečin"
272
00:15:05,362 --> 00:15:07,823
Leighton, nehaj snemati,
če nimaš dovoljenja.
273
00:15:08,449 --> 00:15:09,325
Ja, upravnica.
274
00:15:10,743 --> 00:15:12,908
Se boš res napila na dogodku,
kjer pomagaš,
275
00:15:12,995 --> 00:15:14,351
ker so te zasačili pijano?
276
00:15:15,038 --> 00:15:15,907
Ja.
277
00:15:16,999 --> 00:15:17,874
Trapasto.
278
00:15:18,584 --> 00:15:21,838
Če dovolite, bi nocoj zapela nekaj pesmi.
279
00:15:22,755 --> 00:15:26,676
Prva je o ženski,
ki si zasluži več ljubezni, kot je dobi.
280
00:15:27,926 --> 00:15:28,795
Mati Narava.
281
00:15:40,356 --> 00:15:42,066
Leighton, pa kaj ti je, mater?
282
00:15:45,445 --> 00:15:46,313
Dovolj imam.
283
00:15:47,905 --> 00:15:49,866
Ne bom ti podpisala ur.
284
00:15:50,615 --> 00:15:52,988
Kaj? Tega ne smeš.
285
00:15:53,076 --> 00:15:55,704
Morala bi dobiti dvojne ure,
ker sem to poslušala.
286
00:15:56,164 --> 00:16:00,625
Zakaj? Pila si vino
in na glas jedla prigrizke.
287
00:16:00,960 --> 00:16:03,003
- A sem bila tu.
- Pa kaj.
288
00:16:03,879 --> 00:16:06,174
Zapravila si tri ure življenja.
289
00:16:07,049 --> 00:16:09,427
Še vseh 100 ur moraš opraviti.
290
00:16:20,605 --> 00:16:22,982
- Lahko?
- Seveda.
291
00:16:26,611 --> 00:16:27,904
Neverjetne mišice imaš.
292
00:16:31,156 --> 00:16:32,529
Bi rada seksala?
293
00:16:32,617 --> 00:16:34,656
Ja, takoj. Še malo bi te rada gledala.
294
00:16:34,744 --> 00:16:36,913
- Si vžgala to sliko v spomin.
- Prav.
295
00:16:38,080 --> 00:16:38,967
Pripravljena sem.
296
00:16:44,587 --> 00:16:48,214
- Kako si seksi.
- Kako si smešna.
297
00:16:50,468 --> 00:16:52,970
- Kako si seksi.
- Kako si smešna.
298
00:16:54,764 --> 00:16:57,934
- Kako si seksi.
- Kako si smešna.
299
00:16:58,391 --> 00:17:00,685
- Smešnojebač je.
- Kaj?
300
00:17:01,102 --> 00:17:04,230
Smešnojebač. Všeč sem mu
samo zato, ker sem smešna.
301
00:17:04,606 --> 00:17:07,146
- Ta beseda ne obstaja.
- Taki tipi tudi ne.
302
00:17:07,233 --> 00:17:08,564
Gotovo se mu zdiš privlačna.
303
00:17:08,652 --> 00:17:10,609
Smešnost ni dovolj,
da bi hotel seksati s kom.
304
00:17:10,696 --> 00:17:13,612
Res, Whitney? Potem mi pojasni,
zakaj masturbiram na Kyla Mooneyja.
305
00:17:13,699 --> 00:17:15,947
Bela, nehaj mi govoriti take reči.
306
00:17:16,035 --> 00:17:18,491
Nisi hotela, da te imajo za smešno?
307
00:17:18,578 --> 00:17:21,957
Ne, ne, hočem tudi,
da me ima za totalno seksi bejbo.
308
00:17:22,582 --> 00:17:25,033
Rekla sem mu,
da me spominja na Davida Beckhama,
309
00:17:25,253 --> 00:17:27,793
on pa meni,
da ga spominjam na Larryja Davida.
310
00:17:27,880 --> 00:17:30,796
Ne štekam.
Larry David je precej bolj smešen od tebe.
311
00:17:30,883 --> 00:17:33,173
Ko že omenjaš Beckhama,
naša ekipa je zmagala.
312
00:17:33,261 --> 00:17:35,174
Dosegla sem dva gola
in eno podajo. Nič takega.
313
00:17:35,261 --> 00:17:36,676
Whitney je bila tako dobra,
314
00:17:36,764 --> 00:17:40,221
da sem hotela začeti mehiški val,
a ni bilo dovolj ljudi.
315
00:17:40,308 --> 00:17:42,598
- Ja.
- Kaj naj naredim?
316
00:17:42,686 --> 00:17:44,893
Presneto. Zelo hitro smo se vrnile k tebi.
317
00:17:44,981 --> 00:17:47,229
Bela, to ni nič slabega.
318
00:17:47,316 --> 00:17:49,940
Všeč so ti njegove mišice,
njemu pa to, da si smešna.
319
00:17:50,027 --> 00:17:52,191
Oba imata zelo poseben razlog.
320
00:17:52,278 --> 00:17:54,152
Ampak jaz sem romantičarka,
zato bi rada, da se imava rada
321
00:17:54,240 --> 00:17:55,362
iz istega razloga,
322
00:17:55,449 --> 00:17:57,905
da se ne moreva nasititi
najinih seksi obrazov in teles.
323
00:17:57,993 --> 00:17:59,949
To je lekcija zate,
324
00:18:00,036 --> 00:18:00,909
ki je nisi skapirala.
325
00:18:00,997 --> 00:18:05,288
Prav imaš, saj mi je jasno.
Moram ga pustiti.
326
00:18:05,376 --> 00:18:08,500
Najti moram še bolj seksi tipa
in se obnašati drugače.
327
00:18:08,588 --> 00:18:10,084
- Ne.
- Ne gre za tako lekcijo.
328
00:18:10,171 --> 00:18:11,214
Hvala za pogovor.
329
00:18:16,261 --> 00:18:19,932
Bela mi je všeč, a če bi morala deliti
sobo z njo, bi se raje utopila.
330
00:18:21,391 --> 00:18:24,307
- Kam neseš torto?
- Dolga zgodba.
331
00:18:24,395 --> 00:18:26,314
Interna fora naju z Nicom.
332
00:18:27,356 --> 00:18:29,859
Leighton ve,
da se toliko družiš z njenim bratom?
333
00:18:30,817 --> 00:18:33,779
Ne, ampak saj ni nič takega.
Samo inštruira me.
334
00:18:34,905 --> 00:18:36,735
Ampak vseeno Leighton raje nič ne omeni.
335
00:18:36,823 --> 00:18:38,529
- Jasno. Se vidiva.
- Prav.
336
00:18:38,616 --> 00:18:40,285
- Dobro se imej z ekipo.
- Hvala.
337
00:18:42,163 --> 00:18:45,035
RAČUNOVODJA, RAD BI SE POGOVORIL
O SVOJIH DAVKIH.
338
00:18:45,123 --> 00:18:46,249
IN SE OPRAVIČIL.
339
00:18:46,834 --> 00:18:49,335
- Hej.
- Kje si?
340
00:18:50,045 --> 00:18:52,585
Dobila se bom z ekipo,
da proslavimo zmago.
341
00:18:52,672 --> 00:18:55,170
Prav. Igrala si neverjetno dobro
342
00:18:55,258 --> 00:18:58,021
in povsem primerno je,
da se napiješ s prijateljicami.
343
00:18:58,512 --> 00:19:01,347
Hkrati mislim,
da bi jih morala pustiti na cedilu.
344
00:19:02,057 --> 00:19:03,180
Zakaj le?
345
00:19:03,267 --> 00:19:04,723
Razmišljal sem o tistem komentarju,
346
00:19:04,810 --> 00:19:09,898
da še nisva bila na pravem zmenku.
Prav imaš, pojdiva.
347
00:19:10,566 --> 00:19:11,437
Zdajle?
348
00:19:11,524 --> 00:19:14,273
Vem, da je na hitro,
a imam presenečenje zate.
349
00:19:14,360 --> 00:19:16,484
Večje presenečenje od tega,
ko sem srečala ženo?
350
00:19:16,572 --> 00:19:19,824
Resno? Presenečenju
boš nadela takšno asociacijo?
351
00:19:20,617 --> 00:19:24,868
Čez deset minut pred domom.
Vzemi par stvari in sprej proti mrčesu.
352
00:19:24,955 --> 00:19:26,493
- Proti mrčesu?
- Super se bova imela.
353
00:19:26,581 --> 00:19:28,292
Pozabi na tisto o spreju.
354
00:19:29,417 --> 00:19:30,749
Vzemi pa dolgo spodnje perilo.
355
00:19:30,836 --> 00:19:33,376
- Vse manj privlačno se sliši.
- Krasno bo.
356
00:19:33,464 --> 00:19:35,673
Zaupaj mi. Se vidiva kmalu.
357
00:19:39,303 --> 00:19:40,294
Sprej proti mrčesu.
358
00:19:47,019 --> 00:19:52,148
OSTANITE ZLATI
359
00:20:01,032 --> 00:20:02,906
Živjo. Je Nico tu?
360
00:20:02,993 --> 00:20:06,038
Ne. Pri Bradnu gleda tekmo.
361
00:20:06,664 --> 00:20:07,539
Pri kom?
362
00:20:08,165 --> 00:20:11,668
Ne poznaš Bradna?
Čudno. Malce si mu podobna.
363
00:20:12,378 --> 00:20:13,837
Prav. Hvala.
364
00:20:14,337 --> 00:20:17,715
Saj ne dostavljaš hrane iz Quiznosa?
365
00:20:18,508 --> 00:20:19,427
Ne.
366
00:20:21,971 --> 00:20:23,429
Ni bila od Quiznosa.
367
00:20:30,271 --> 00:20:33,857
- Hej. Kaj dogaja?
- Pri hiši Theta Delt sem.
368
00:20:34,357 --> 00:20:35,234
Kul.
369
00:20:36,360 --> 00:20:38,236
Ampak tebe ni tu.
370
00:20:40,905 --> 00:20:43,280
Sranje. Oprosti.
371
00:20:43,367 --> 00:20:45,911
Čisto sem pozabil.
Gledanje Zlatih deklet.
372
00:20:47,662 --> 00:20:49,039
Lahko kdaj drugič?
373
00:20:50,498 --> 00:20:53,794
Seveda. Nocoj imam še druge opravke.
374
00:20:54,460 --> 00:20:57,673
- Prav. Oprosti.
- Adijo.
375
00:21:26,118 --> 00:21:26,987
Prav.
376
00:21:29,038 --> 00:21:31,660
Da me ne bi umoril,
ker bom potem res jezna.
377
00:21:31,748 --> 00:21:32,666
Daj no.
378
00:21:33,125 --> 00:21:35,002
- Hvala.
- Pazi, kam stopaš.
379
00:21:36,587 --> 00:21:37,456
Dobro.
380
00:21:45,595 --> 00:21:46,514
No?
381
00:21:47,847 --> 00:21:49,350
Kaj je to?
382
00:21:50,100 --> 00:21:54,187
Romantični večer ob filmu.
Samo midva bogu za hrbtom.
383
00:21:55,188 --> 00:21:57,315
V projektorju je Ljubezen in košarka.
384
00:21:58,274 --> 00:22:01,194
- Moj najljubši film.
- Vem, sem raziskal.
385
00:22:01,694 --> 00:22:03,697
Dobro, naj te popeljem do sedeža.
386
00:22:04,949 --> 00:22:06,988
- Prav, samo...
- Dobro.
387
00:22:07,076 --> 00:22:10,909
Zasilni izhodi so v to smer
in tisto smer proti gozdu.
388
00:22:10,996 --> 00:22:12,832
Stranišče je kjerkoli želiš.
389
00:22:13,414 --> 00:22:15,376
- Luštkano.
- Vem.
390
00:22:18,838 --> 00:22:19,984
- Pripravljena?
- Prav.
391
00:22:21,714 --> 00:22:25,927
Dobro. Med filmom
morajo biti mobilniki ugasnjeni.
392
00:22:26,595 --> 00:22:30,598
Nocoj bova samo midva
in nevarnost limske borelioze.
393
00:22:38,731 --> 00:22:40,395
Vem, da si glavna,
394
00:22:40,483 --> 00:22:43,987
ampak ne bi bilo slabo,
če bi se malo sprostila.
395
00:22:45,072 --> 00:22:46,027
Res?
396
00:22:46,115 --> 00:22:48,905
Ja. Če nisi opazila,
je bila pesem tiste punce
397
00:22:48,993 --> 00:22:51,703
povsem obupna, me res skrbi zate.
398
00:22:52,245 --> 00:22:54,122
Seveda vem, da je bila obupna.
399
00:22:54,831 --> 00:22:57,871
Če bi bila dobra,
ne bi nastopila v centru za ženske.
400
00:22:57,959 --> 00:22:59,957
Prav imaš.
401
00:23:00,044 --> 00:23:03,377
So lahko nekateri ljudje tu
neznosni? Pa seveda.
402
00:23:03,464 --> 00:23:06,046
Namesto da bi bila nesramna,
sem kot vsak normalen človek.
403
00:23:06,134 --> 00:23:09,178
Smehljam se jim v obraz
in se kasneje norčujem iz njih.
404
00:23:09,512 --> 00:23:10,681
Bi lahko poskusila to?
405
00:23:11,806 --> 00:23:15,019
Prav. Skušala bom biti manj...
406
00:23:16,311 --> 00:23:17,432
Kako si že rekla?
407
00:23:17,520 --> 00:23:18,767
- Zabita avša.
- Zabita avša.
408
00:23:18,855 --> 00:23:20,644
- Ja, saj res.
- Zna biti težko.
409
00:23:20,732 --> 00:23:24,027
Oktobra bo Ginger
začela govoriti o shodu čarovnic.
410
00:23:24,861 --> 00:23:25,988
Kaj vraga je to?
411
00:23:35,956 --> 00:23:38,496
- Kaj počneš?
- Nič.
412
00:23:38,584 --> 00:23:40,790
Ne bomo jutri skupaj počistile?
413
00:23:40,878 --> 00:23:42,504
V redu je, moram se zamotiti.
414
00:23:43,588 --> 00:23:44,840
Bi se rada pogovorila?
415
00:23:46,716 --> 00:23:50,220
Upala sem na lep večer s fantom
in zapravila 25 dolarjev za torto.
416
00:23:52,139 --> 00:23:54,224
Pa ti? Si pustila mišičnjaka?
417
00:23:54,975 --> 00:23:56,976
Ja, rekla sem mu, da se ne bo obneslo.
418
00:23:57,895 --> 00:24:00,225
Potem je začel delati dvige,
pa sva še enkrat seksala.
419
00:24:00,313 --> 00:24:02,815
Kaj pa vem.
Mogoče ne bom nehala s tem. Dobro je.
420
00:24:03,108 --> 00:24:03,983
Prav.
421
00:24:04,484 --> 00:24:06,982
Katera odurna hrana je tako smrdela?
422
00:24:07,070 --> 00:24:08,790
Vsa. Hladilnik je bil izklopljen.
423
00:24:09,739 --> 00:24:13,953
Sranje. Jaz sem ga izklopila,
ko mi je Travis delal obrise.
424
00:24:14,495 --> 00:24:17,884
Grozno mi je, da sem jaz kriva,
da ni šlo za rasistični predsodek.
425
00:24:19,582 --> 00:24:21,872
Bi z mano gledala TV in pojedla torto?
426
00:24:21,959 --> 00:24:24,545
- Ja, videti je okusna.
- A ne?
427
00:24:27,715 --> 00:24:30,802
To je moj najboljši zmenek doslej.
428
00:24:32,595 --> 00:24:33,471
Moj tudi.
429
00:24:37,476 --> 00:24:39,812
Preveri telefon. Oba sva ga slišala.
430
00:24:47,569 --> 00:24:48,445
Boš prebrala?
431
00:24:53,909 --> 00:24:56,869
NOCOJ SE MORAVA RESNO POGOVORITI.
432
00:24:58,162 --> 00:25:00,916
Resno? To si ji napisal?
433
00:25:12,928 --> 00:25:16,557
Prav. Se vidiva jutri.
434
00:25:17,223 --> 00:25:18,092
Se vidiva jutri.
435
00:25:33,948 --> 00:25:35,325
- Hej.
- Hej.
436
00:25:38,162 --> 00:25:39,256
Dobila sem sporočilo.
437
00:25:41,123 --> 00:25:42,999
O čem bi se rad pogovoril?
438
00:25:44,834 --> 00:25:48,083
Sem pa res trapast.
To je bilo za trenerko Woodsovo.
439
00:25:48,171 --> 00:25:49,422
Za nogometno zadevo gre.
440
00:25:52,593 --> 00:25:53,926
- Prav.
- Greva spat?
441
00:27:23,933 --> 00:27:25,935
Prevedel: Iztok Kosem