1 00:00:13,846 --> 00:00:17,224 Rektor Lacey, zgrožena sem nad svojim sinočnjim vedenjem. 2 00:00:17,600 --> 00:00:20,432 Popivanje kot mladoletnica? Uničevanje lastnine kolidža? 3 00:00:20,519 --> 00:00:23,356 Vem, da to ni prav, in vse bom popravila. 4 00:00:25,608 --> 00:00:27,439 To je ček za 2000 $. 5 00:00:27,526 --> 00:00:30,133 Za začetek. Mami pravi, da lahko plačamo do 10.000. 6 00:00:31,113 --> 00:00:33,361 Leighton, podkupnina ne bo pomagala. 7 00:00:33,449 --> 00:00:36,531 Steklenico tekile si vrgla v kip in mu odkrušila mezinec. 8 00:00:36,619 --> 00:00:39,705 - Potem si ozmerjala varnostnike. - Nisem. 9 00:00:40,373 --> 00:00:45,879 Rekla si jim, da so kvazi policaji z odurnim načinom oblačenja. 10 00:00:46,421 --> 00:00:49,173 To se sliši meni podobno. Ampak bila sem pijana. 11 00:00:49,633 --> 00:00:50,501 Zato je še huje. 12 00:00:50,758 --> 00:00:52,506 Opravila boš 100 ur družbenokoristnega dela 13 00:00:52,593 --> 00:00:54,209 v ženskem centru kolidža Essex. 14 00:00:54,387 --> 00:00:56,420 Kaj je ženski center? Neko prekletstvo? 15 00:00:56,515 --> 00:01:00,681 To je "vključevalna skupnost za ženske 16 00:01:00,769 --> 00:01:03,392 in ljudi vseh spolov, ki spodbuja feministični aktivizem 17 00:01:03,480 --> 00:01:06,139 in kjer se ženske lahko pogovarjajo s somišljeniki." 18 00:01:06,399 --> 00:01:09,398 Ne. Kopica zgub, ki pijejo zeleni čaj? 19 00:01:09,486 --> 00:01:12,025 Je še kakšna druga možnost? 20 00:01:12,113 --> 00:01:13,322 To je edina možnost. 21 00:01:13,990 --> 00:01:15,606 Center bom obvestil, da prideš. 22 00:01:16,075 --> 00:01:17,369 Hvala, ker si prišla. 23 00:01:17,953 --> 00:01:20,872 Moja družina ne bo več sponzorirala kolidža. 24 00:01:21,580 --> 00:01:24,239 Veš, koliko ruskih milijarderjev pošilja sem otroke? 25 00:01:25,001 --> 00:01:27,504 Trije. Ne bo nam hudega. 26 00:01:28,297 --> 00:01:29,339 Prekleto. 27 00:01:42,603 --> 00:01:45,626 Vermontski Tinder je res čuden. Zakaj vsi tipi planinarijo? 28 00:01:45,731 --> 00:01:48,646 Itak nima smisla. Nihče nikoli ne odgovori. 29 00:01:48,734 --> 00:01:50,871 Daj sem. Da vidim, kako se lotevaš zadeve. 30 00:01:52,654 --> 00:01:56,486 Bela, pa kaj ti je? Zato ti nihče ne odpiše. 31 00:01:56,574 --> 00:01:57,572 SLIKE ZGORAJ BREZ 32 00:01:57,659 --> 00:01:58,698 Še pozdraviš jih ne. 33 00:01:58,785 --> 00:02:01,408 Vsak pogovor začneš s prošnjo po sliki zgoraj brez 34 00:02:01,495 --> 00:02:02,364 in vprašajem. 35 00:02:02,956 --> 00:02:05,454 V srednji šoli sem bila totalna zguba 36 00:02:05,542 --> 00:02:10,255 in končno bi rada hodila s tipom, ki ima mišičasto telo kot... 37 00:02:11,338 --> 00:02:13,212 Zac Efron v filmu Obalna straža. 38 00:02:13,300 --> 00:02:17,173 To ni ravno pravi vzornik. Veliko boljši so. 39 00:02:17,261 --> 00:02:21,432 Gosling v Ta nora ljubezen. Michael B. v Črnem panterju. 40 00:02:22,351 --> 00:02:23,393 Michael B. v Creedu. 41 00:02:23,727 --> 00:02:26,434 Veš, kdo ima gotovo mišice? Beto O'Rourke. 42 00:02:26,521 --> 00:02:27,935 Gotovo jih ima. 43 00:02:28,023 --> 00:02:30,103 Dobrega si našla. 44 00:02:30,191 --> 00:02:31,193 Ja. 45 00:02:33,736 --> 00:02:35,568 To je najslabše jutro v mojem življenju. 46 00:02:35,656 --> 00:02:38,991 Mojbog. So ti v letovišču odpovedali rezervacijo? 47 00:02:39,534 --> 00:02:42,162 Ne. Opravljati moram družbenokoristna dela. 48 00:02:42,746 --> 00:02:47,166 - Čakajte. Sicer rada to počnem. - Kaj tako smrdi? 49 00:02:49,044 --> 00:02:51,626 Kaj? Res? Kako, da ne vohate tega? 50 00:02:51,713 --> 00:02:54,544 Mislila sem, da ena preizkuša parfum in nisem hotela biti nesramna. 51 00:02:54,632 --> 00:02:56,635 Od tu prihaja. 52 00:02:57,511 --> 00:02:59,553 Se je katera podelala v hladilnik? 53 00:02:59,930 --> 00:03:03,809 Vse vemo, čigava krivda je. 54 00:03:05,686 --> 00:03:08,271 Moja? Kako rasistično. 55 00:03:08,938 --> 00:03:12,021 Vonj najbrž prihaja od Leightonine kozmetike v hladilniku. 56 00:03:12,109 --> 00:03:15,231 Nehala sem jo dajati tja, ko sem na kremi našla prah od čipsa. 57 00:03:15,319 --> 00:03:18,193 Najbrž namiguješ, da je tudi to moja krivda. 58 00:03:18,280 --> 00:03:20,363 No, čips je bil moj, a ne smrdi zato. 59 00:03:20,450 --> 00:03:21,905 Dobro. Na trening moram. 60 00:03:21,992 --> 00:03:24,324 Kasneje bomo ugotovile, čigava krivda je, 61 00:03:24,411 --> 00:03:27,245 in tista bo morala počistiti hladilnik. Velja? 62 00:03:27,332 --> 00:03:28,287 Krasno. 63 00:03:28,375 --> 00:03:31,795 Madona, še lasje mi smrdijo. 64 00:03:33,963 --> 00:03:37,046 Ne morem verjeti, da te bo Nico inštruiral. 65 00:03:37,134 --> 00:03:38,381 Kaj boš oblekla? 66 00:03:38,468 --> 00:03:39,757 - Tole. - Ja, gotovo. 67 00:03:39,845 --> 00:03:43,010 - Ne, res bom šla taka. - V džins jakni? 68 00:03:43,098 --> 00:03:45,388 Se ti je zmešalo? Inštruiral te bo seksi tip, 69 00:03:45,475 --> 00:03:47,014 ne greš na razgovor za službo v baru. 70 00:03:47,102 --> 00:03:49,933 Bela, že zdaj sem živčna. Me lahko nehaš kritizirati? 71 00:03:50,020 --> 00:03:54,316 Prav. V redu boš, imaš velike joške. Dobro jih izpostavi. 72 00:03:56,277 --> 00:03:57,232 Takole? 73 00:03:57,319 --> 00:04:00,365 Ja, točno tako. To moram poskusiti tudi sama. 74 00:04:02,909 --> 00:04:04,578 Odličen trening, punce. 75 00:04:04,952 --> 00:04:06,367 Nočem prehitevati, 76 00:04:06,455 --> 00:04:10,916 ampak mogoče nam bo letos uspelo priti na zaključni turnir, 77 00:04:11,376 --> 00:04:13,826 saj imamo talentirano igralko iz prvega letnika. 78 00:04:14,713 --> 00:04:19,421 Kar se tiče strategije, novinke, ne brcajte žoge v napad. 79 00:04:19,508 --> 00:04:21,177 Moramo ohraniti posest. 80 00:04:24,681 --> 00:04:26,725 - Danes si videti tako seksi. - Ti tudi. 81 00:04:33,606 --> 00:04:36,187 Moram se oglasiti. Michelle kliče že v drugo, torej je nujno. 82 00:04:36,275 --> 00:04:37,189 Ja. 83 00:04:37,277 --> 00:04:39,778 O, bog, prek videa se povezuje. Skrij se. 84 00:04:41,656 --> 00:04:44,326 - Hej. - Hej, srček. Pred zgradbo sem. 85 00:04:44,659 --> 00:04:45,528 Prosim. Kje si? 86 00:04:48,413 --> 00:04:49,327 Kaj je bilo to? 87 00:04:49,414 --> 00:04:52,287 Štejem aluminijaste kije. 88 00:04:52,374 --> 00:04:53,539 Si rekla, da si tu? 89 00:04:53,627 --> 00:04:57,167 Ja. Po kredenco, ki sem jo kupila, morava v trgovino. Se spomniš? 90 00:04:57,254 --> 00:05:00,170 Nisem vedel, da sva jo kupila. Ne bova obdržala obstoječe? 91 00:05:00,257 --> 00:05:03,011 Ne, novo bova kupila. Imaš slečeno majico? 92 00:05:04,220 --> 00:05:07,927 Ja, polil sem se z juho. Ni važno, pridem ven. 93 00:05:08,015 --> 00:05:08,884 Kul. 94 00:05:09,975 --> 00:05:11,599 Ne vem, kaj je kredenca, 95 00:05:11,686 --> 00:05:13,351 ampak gotovo je ne kupiš, 96 00:05:13,438 --> 00:05:14,393 če si tik pred ločitvijo. 97 00:05:14,481 --> 00:05:16,437 Z Michelle sva skupaj že šest let. 98 00:05:16,525 --> 00:05:19,397 Najti moram pravi trenutek, da ji povem na lep način. 99 00:05:19,485 --> 00:05:22,192 Prav. Ampak to mi ni nič všeč. 100 00:05:22,279 --> 00:05:24,861 Varanje odobravam le, če se zgodi na Otoku ljubezni. 101 00:05:24,949 --> 00:05:27,118 - Ljubim te. - Kaj? 102 00:05:30,789 --> 00:05:32,915 Pojdi kupit omaro. 103 00:05:38,128 --> 00:05:40,839 Učenje francoskih besed je lahko. 104 00:05:41,216 --> 00:05:43,133 Ampak učenje pravilne izgovorjave 105 00:05:43,802 --> 00:05:45,091 traja malo dlje. 106 00:05:45,178 --> 00:05:46,845 To pa še kako vem. 107 00:05:49,515 --> 00:05:52,102 Ne, glej moje ustnice, opazuj, kako se premikajo. 108 00:05:59,317 --> 00:06:00,859 - Sanjaš. - Oprosti. 109 00:06:03,113 --> 00:06:05,903 Tako, ja, ti gre že bolje. 110 00:06:05,991 --> 00:06:07,503 Kako si se tako dobro naučil? 111 00:06:08,451 --> 00:06:11,537 Ko sem bil majhen, smo imeli varuško Camille iz Marseilla. 112 00:06:12,163 --> 00:06:14,457 Ona me je vzgajala, ker je mami kar naprej... 113 00:06:16,001 --> 00:06:19,415 - Saj ne vem, kaj je počela. - Te povsem razumem. 114 00:06:19,503 --> 00:06:22,669 Starša sta veliko delala, zato sem bila ves čas pri babici. 115 00:06:22,756 --> 00:06:25,259 Enkrat sva sestavljali sestavljanko in jo je kap. 116 00:06:26,802 --> 00:06:29,565 Tvoja zgodba je lepša, zato mi povej še kaj o Camille. 117 00:06:30,599 --> 00:06:32,516 Camille je bila super. 118 00:06:33,143 --> 00:06:34,931 Naredila mi je krokete, sedla sva na kavč 119 00:06:35,019 --> 00:06:37,688 in gledala francosko serijo Les Craquantes. 120 00:06:38,231 --> 00:06:39,645 Sliši se nobel. 121 00:06:39,733 --> 00:06:42,131 Šlo je za sinhronizirano verzijo Zlatih deklet. 122 00:06:42,693 --> 00:06:45,873 Prva francoska beseda, ki sem se je naučil, je bila menopavza. 123 00:06:48,824 --> 00:06:50,363 Lila Ta tip je neverjetno vroč. 124 00:06:50,451 --> 00:06:52,380 Od gledanja sem se že trikrat opekla. 125 00:06:56,373 --> 00:06:58,121 Še enkrat hvala za tole. 126 00:06:58,208 --> 00:07:00,003 - Zelo si prijazen. - Malenkost. 127 00:07:01,337 --> 00:07:02,835 - Preden pozabim... - Ja? 128 00:07:02,923 --> 00:07:05,091 Lahko podpišeš tole? 129 00:07:06,134 --> 00:07:07,380 Če opravim dovolj inštrukcij, 130 00:07:07,468 --> 00:07:09,345 dobim kreditne točke pri B predmetu. 131 00:07:09,638 --> 00:07:12,974 - Za inštrukcije dobiš točke? - Je to v redu? 132 00:07:13,974 --> 00:07:18,145 Seveda, jasno. Tole je zgolj transakcija. 133 00:07:22,025 --> 00:07:23,605 MLADI STALIN 134 00:07:23,692 --> 00:07:25,048 Mladi Stalin bi imel bejb. 135 00:07:26,236 --> 00:07:28,572 A ne? Lahko bi bil v Riverdalu. 136 00:07:44,005 --> 00:07:46,965 Živjo, sem Bela. Kot tista v Somraku, le da sem Indijka. 137 00:07:50,053 --> 00:07:50,928 Kul. 138 00:07:53,806 --> 00:07:56,971 Všeč mi je, da ima Susan B. Anthony mesto v galeriji. 139 00:07:57,059 --> 00:07:59,813 Slikar ji je očitno povečal prsi. 140 00:08:00,187 --> 00:08:02,394 Mogoče gre za simbol njene ženstvenosti. 141 00:08:02,482 --> 00:08:05,360 Ali pa je imela velike joške. Ne vemo. 142 00:08:07,654 --> 00:08:11,070 Živjo, jaz sem Leighton. Zalotili so me pri popivanju. 143 00:08:11,157 --> 00:08:12,534 Zato moram delati tu. 144 00:08:13,201 --> 00:08:16,574 - Jaz sem Ginger. Ona/njo/njeno. - Lindsay. Ona/njo/njeno. 145 00:08:16,662 --> 00:08:19,582 - Alicia. Ona/njo/njeno. - Tova. Oni/njih/njihov. 146 00:08:22,585 --> 00:08:25,422 Dobro. Jaz sem "ona". 147 00:08:26,130 --> 00:08:30,385 - Kul. Jaz skrbim za prostovoljce. - Super. Se pomeniva o razporedu? 148 00:08:31,260 --> 00:08:35,052 Delala bi zjutraj od 9.30 do 10.15, 149 00:08:35,140 --> 00:08:37,680 za razpored pa zaokrožila na uro. 150 00:08:37,767 --> 00:08:40,640 Ne gre tako. Sporočila ti bom, ko bomo potrebovali pomoč. 151 00:08:40,727 --> 00:08:44,018 Takrat boš morala priti. Recimo jutri od 17.00 do 22.00 152 00:08:44,106 --> 00:08:45,895 boš s skupino feministične poezije. 153 00:08:45,983 --> 00:08:48,023 Sliši se mamljivo, a ob petkih ne morem. 154 00:08:48,111 --> 00:08:49,482 Sranje, tega pa nisem vedela. 155 00:08:49,570 --> 00:08:52,385 Mogoče bi morali vse zapreti, dokler ne boš imela časa. 156 00:08:52,906 --> 00:08:55,868 Sem iz New Yorka, zato vem, da si sarkastična. 157 00:08:56,535 --> 00:09:00,956 Postaja malo napeto, zato bom uporabila varnostni zvonec. 158 00:09:01,791 --> 00:09:02,660 Kaj? 159 00:09:03,209 --> 00:09:06,207 Zvonec aktiviramo, ko mislimo, da potrebujemo varen prostor. 160 00:09:06,295 --> 00:09:08,005 Ni tu že varno? 161 00:09:10,133 --> 00:09:11,129 Dobro. Skušam povedati, 162 00:09:11,216 --> 00:09:13,631 da ste mogoče postale malo preobčutljive, 163 00:09:13,719 --> 00:09:16,302 če še varen prostor ni... Mojbog. 164 00:09:16,389 --> 00:09:17,347 V redu je, Ginger. 165 00:09:18,640 --> 00:09:23,058 Če se ti zdi še tako trapasto, naše delo pomaga ljudem. 166 00:09:23,146 --> 00:09:25,564 Trenutno nas tvoje mnenje ne zanima. 167 00:09:26,399 --> 00:09:30,940 Ne reci, da je jasno, kaj hočemo z zaimki. Ker boš izpadla bedna. 168 00:09:31,028 --> 00:09:33,652 Če rečeš, da ti ni treba uporabljati svojih zaimkov, 169 00:09:33,740 --> 00:09:36,076 izpadeš res zabita avša. 170 00:09:37,118 --> 00:09:38,286 Slišala sem, Ginger. 171 00:09:38,744 --> 00:09:41,768 Leighton, dobrodošla v centru. Se vidiva na večeru poezije. 172 00:09:45,418 --> 00:09:47,665 Pozdravljeni. Mami pravi, da bi lahko plačali 20.000 $. 173 00:09:47,753 --> 00:09:49,713 Opravila boš družbenokoristna dela. 174 00:09:50,339 --> 00:09:51,538 Naj bo bolečina poučna. 175 00:09:55,302 --> 00:09:57,472 Punce, gre za občutljivo zadevo. 176 00:09:57,806 --> 00:10:02,723 Dobil sem pritožbe o smradu, ki prihaja iz vaše sobe, 177 00:10:02,811 --> 00:10:05,059 a naj vas ne bo sram. 178 00:10:05,146 --> 00:10:08,525 - To se vsako leto zgodi enemu stanovanju. - Kaj? 179 00:10:09,483 --> 00:10:12,815 - Mojbog. Smrdeče stanovanje smo. - Mene ne štejte zraven. 180 00:10:12,903 --> 00:10:14,568 Kdo se je pritožil? 181 00:10:14,656 --> 00:10:17,029 Žal mi je, a vse pritožbe so anonimne. 182 00:10:17,117 --> 00:10:18,238 Ne smem izdati imen. 183 00:10:18,326 --> 00:10:22,700 Jaz ga lahko. Jaz sem bil. Pri vas smrdi kot gnoj v zobu. 184 00:10:22,788 --> 00:10:26,621 Tako zaudarja, da sinoči nihče ni prišel na mojo zabavo. 185 00:10:26,708 --> 00:10:28,206 Ja, Travis, to je gotovo povezano. 186 00:10:28,293 --> 00:10:30,334 Frude, hvala, da si nas obvestil. 187 00:10:30,421 --> 00:10:32,752 Pogovorile se bomo in rešile zadevo. 188 00:10:32,839 --> 00:10:34,295 - Prav. - Ja. 189 00:10:34,383 --> 00:10:36,173 Si zadovoljen s tem? 190 00:10:36,261 --> 00:10:39,301 Ja. Hladilnik bom vrgle ven. 191 00:10:39,389 --> 00:10:41,219 Ne. Bil je darilo za maturo. 192 00:10:41,306 --> 00:10:43,514 Česa tako žalostnega pa še nisem slišala. 193 00:10:43,601 --> 00:10:44,472 Briga me. 194 00:10:44,560 --> 00:10:46,974 Nočem sloveti kot dekle iz smrdečega stanovanja. 195 00:10:47,062 --> 00:10:49,018 - Hladilnik mora ven. - Lahko ga samo očistimo. 196 00:10:49,106 --> 00:10:50,938 Ker ne vemo, kdo je kriv za smrad... 197 00:10:51,025 --> 00:10:55,234 - Bela je kriva. - Zelo krivična domneva. 198 00:10:55,321 --> 00:10:57,695 Zakaj ga ne bi nocoj skupaj očistile? 199 00:10:57,782 --> 00:11:00,322 Lahko bi bilo zabavno in povezovalno. 200 00:11:00,410 --> 00:11:03,366 Zelo bi se vam rada pridružila, a moram v ženski center. 201 00:11:03,453 --> 00:11:04,451 Tudi jaz ne morem. 202 00:11:04,539 --> 00:11:06,369 Nocoj me bo naskočil mišičast tip. 203 00:11:06,456 --> 00:11:07,371 Naskočil? 204 00:11:07,458 --> 00:11:09,872 Ja, naskočil. Podrl, dal dol, napičil. 205 00:11:09,960 --> 00:11:14,340 - Napičil? Jezus, Bela. - Kaj je? Tako vsi govorijo. 206 00:11:14,883 --> 00:11:15,753 Jaz sem. 207 00:11:15,841 --> 00:11:17,509 - Ne. Kar misli si. - Zmagal sem. 208 00:11:19,886 --> 00:11:23,137 Ja. Spet sem te premagala. 209 00:11:23,224 --> 00:11:26,098 Pustim ti, ker nimam kondicije. 210 00:11:26,186 --> 00:11:29,896 Ja. Si šel potem po kredenco? 211 00:11:30,439 --> 00:11:33,610 O, mater. Komaj čakam, da vidiš, kako je grda. 212 00:11:34,109 --> 00:11:36,442 Slikal sem jo. Res je grozna. 213 00:11:36,529 --> 00:11:37,443 STEVEN KIM RAČUNOVODJA 214 00:11:37,530 --> 00:11:40,490 Čakaj. V telefonu me imaš shranjeno kot računovodjo? 215 00:11:40,909 --> 00:11:42,989 Ja. Če Michelle vidi sporočilo, 216 00:11:43,076 --> 00:11:44,329 ne bo nič posumila. 217 00:11:45,037 --> 00:11:48,415 - Kdo je pa Zajčica? - Michelle. 218 00:11:49,667 --> 00:11:51,168 Me ti zajebavaš? 219 00:11:51,710 --> 00:11:54,473 Ona je Zajčica, jaz pa namišljena azijska računovodja? 220 00:11:54,796 --> 00:11:55,673 Res krasno. 221 00:11:56,174 --> 00:11:59,384 Ne vem, kako dolgo bom še prenašala tole skrivanje. 222 00:11:59,928 --> 00:12:02,888 - Te nič ne moti? - Seveda me. 223 00:12:03,388 --> 00:12:06,516 Dobivam se s kul in čudovito žensko. 224 00:12:07,059 --> 00:12:10,104 Pa nikomur ne morem povedati. Obupno je. 225 00:12:10,979 --> 00:12:14,520 Rada bi šla na pravi zmenek. 226 00:12:14,608 --> 00:12:17,773 Ne tak, v katerem se morava mečkati v avtu za trgovino. 227 00:12:17,861 --> 00:12:20,611 Nekateri od mojih najlepših spominov so ravno s tistega parkirišča. 228 00:12:20,698 --> 00:12:22,487 Tam se je zgodilo precej lepega. 229 00:12:22,574 --> 00:12:24,702 Ne, nisem razpoložena za šale. 230 00:12:27,496 --> 00:12:28,373 Prav. 231 00:12:29,873 --> 00:12:34,003 - Tekmujeva nazaj do kampusa? - Ne. Sama grem teč. 232 00:12:42,345 --> 00:12:45,636 Se kaj plete med vama s seksi inštruktorjem francoščine? 233 00:12:45,723 --> 00:12:46,678 Ne. 234 00:12:46,766 --> 00:12:49,935 Zakaj? Je vprašal po meni, ko je včeraj naročil kavo? 235 00:12:50,520 --> 00:12:51,395 Ja. 236 00:12:52,355 --> 00:12:53,980 Vprašal me je, če imaš fanta. 237 00:12:54,648 --> 00:12:58,276 - Nehaj. - Ne, ni me. Čisto hladen je bil. 238 00:12:58,611 --> 00:13:00,734 Mogoče me še bo, ker je ravno vstopil. 239 00:13:00,822 --> 00:13:03,862 Res si smešna. Ja, gotovo je res vstopil. 240 00:13:03,950 --> 00:13:06,368 - Živjo. - Kako si kaj? 241 00:13:07,160 --> 00:13:08,616 Delam, to je pa vse. 242 00:13:08,704 --> 00:13:10,956 Nič posebnega se ne pogovarjam. 243 00:13:12,499 --> 00:13:16,503 Imaš obraz, da bi o njem pisala pesmi. Hvala. 244 00:13:18,505 --> 00:13:23,089 Kaj delaš tu? Boš kaj spil, mogoče kavo? 245 00:13:23,176 --> 00:13:26,884 Dobra izgovorjava. Ne, k tebi sem prišel. 246 00:13:26,972 --> 00:13:28,512 Mislil sem, da bi pri naslednji uri 247 00:13:28,599 --> 00:13:31,847 gledala Zlata dekleta v francoščini, kot sem jih z varuško. 248 00:13:31,935 --> 00:13:34,308 - Mogoče nocoj. - Prav. 249 00:13:34,396 --> 00:13:37,729 To se sliši poučno in zabavno. 250 00:13:37,817 --> 00:13:39,481 Res si dober inštruktor. 251 00:13:39,569 --> 00:13:42,155 - Odlično. Se vidiva nocoj. - Prav. 252 00:13:44,698 --> 00:13:46,363 - Buljiš v njegovo rit. - Lila, nehaj. 253 00:13:46,451 --> 00:13:49,867 Ob misli, da bi gledala muzikal, bi se najraje zažgala, 254 00:13:49,954 --> 00:13:52,926 kar sem enkrat se, da bi se izognila družinskemu srečanju. 255 00:13:54,792 --> 00:13:56,123 Ti prinesem kaj? 256 00:13:56,210 --> 00:13:57,666 - Ne, hvala. - Si prepričana? 257 00:13:57,754 --> 00:13:59,839 Mi prineseš skodelico slanih prigrizkov? 258 00:14:04,092 --> 00:14:07,675 Vidiš to? Totalno razturam na zmenku. 259 00:14:07,763 --> 00:14:09,803 Kar naprej se ti smeji, 260 00:14:09,891 --> 00:14:11,304 pa sploh nisi smešna. 261 00:14:11,391 --> 00:14:13,269 Dol se bom dala z mišičastim tipom. 262 00:14:13,769 --> 00:14:16,314 Se še nikoli nisi dala dol s takim tipom? 263 00:14:16,939 --> 00:14:19,775 - Si se ti? - Ljubica, jaz delam vse. 264 00:14:20,735 --> 00:14:21,693 Hej. 265 00:14:24,238 --> 00:14:26,907 - Madona. - Izvoli. 266 00:14:28,826 --> 00:14:31,662 Dva kosa. Očitno si si danes privoščil. 267 00:14:36,209 --> 00:14:38,502 "Čestitam za očetovski dan, oči. 268 00:14:39,504 --> 00:14:44,592 Hvala, ker si me vedno varoval pred pajki, nočnimi morami 269 00:14:45,842 --> 00:14:49,639 in občutkom, da me spoštujejo kot žensko." 270 00:14:52,934 --> 00:14:57,768 "Bradavičke so samo moje. Ampak bodo kdaj resnično svobodne? 271 00:14:57,855 --> 00:15:04,112 Čudovito nedostojno nebo za relikte valov bolečin" 272 00:15:05,362 --> 00:15:07,823 Leighton, nehaj snemati, če nimaš dovoljenja. 273 00:15:08,449 --> 00:15:09,325 Ja, upravnica. 274 00:15:10,743 --> 00:15:12,908 Se boš res napila na dogodku, kjer pomagaš, 275 00:15:12,995 --> 00:15:14,351 ker so te zasačili pijano? 276 00:15:15,038 --> 00:15:15,907 Ja. 277 00:15:16,999 --> 00:15:17,874 Trapasto. 278 00:15:18,584 --> 00:15:21,838 Če dovolite, bi nocoj zapela nekaj pesmi. 279 00:15:22,755 --> 00:15:26,676 Prva je o ženski, ki si zasluži več ljubezni, kot je dobi. 280 00:15:27,926 --> 00:15:28,795 Mati Narava. 281 00:15:40,356 --> 00:15:42,066 Leighton, pa kaj ti je, mater? 282 00:15:45,445 --> 00:15:46,313 Dovolj imam. 283 00:15:47,905 --> 00:15:49,866 Ne bom ti podpisala ur. 284 00:15:50,615 --> 00:15:52,988 Kaj? Tega ne smeš. 285 00:15:53,076 --> 00:15:55,704 Morala bi dobiti dvojne ure, ker sem to poslušala. 286 00:15:56,164 --> 00:16:00,625 Zakaj? Pila si vino in na glas jedla prigrizke. 287 00:16:00,960 --> 00:16:03,003 - A sem bila tu. - Pa kaj. 288 00:16:03,879 --> 00:16:06,174 Zapravila si tri ure življenja. 289 00:16:07,049 --> 00:16:09,427 Še vseh 100 ur moraš opraviti. 290 00:16:20,605 --> 00:16:22,982 - Lahko? - Seveda. 291 00:16:26,611 --> 00:16:27,904 Neverjetne mišice imaš. 292 00:16:31,156 --> 00:16:32,529 Bi rada seksala? 293 00:16:32,617 --> 00:16:34,656 Ja, takoj. Še malo bi te rada gledala. 294 00:16:34,744 --> 00:16:36,913 - Si vžgala to sliko v spomin. - Prav. 295 00:16:38,080 --> 00:16:38,967 Pripravljena sem. 296 00:16:44,587 --> 00:16:48,214 - Kako si seksi. - Kako si smešna. 297 00:16:50,468 --> 00:16:52,970 - Kako si seksi. - Kako si smešna. 298 00:16:54,764 --> 00:16:57,934 - Kako si seksi. - Kako si smešna. 299 00:16:58,391 --> 00:17:00,685 - Smešnojebač je. - Kaj? 300 00:17:01,102 --> 00:17:04,230 Smešnojebač. Všeč sem mu samo zato, ker sem smešna. 301 00:17:04,606 --> 00:17:07,146 - Ta beseda ne obstaja. - Taki tipi tudi ne. 302 00:17:07,233 --> 00:17:08,564 Gotovo se mu zdiš privlačna. 303 00:17:08,652 --> 00:17:10,609 Smešnost ni dovolj, da bi hotel seksati s kom. 304 00:17:10,696 --> 00:17:13,612 Res, Whitney? Potem mi pojasni, zakaj masturbiram na Kyla Mooneyja. 305 00:17:13,699 --> 00:17:15,947 Bela, nehaj mi govoriti take reči. 306 00:17:16,035 --> 00:17:18,491 Nisi hotela, da te imajo za smešno? 307 00:17:18,578 --> 00:17:21,957 Ne, ne, hočem tudi, da me ima za totalno seksi bejbo. 308 00:17:22,582 --> 00:17:25,033 Rekla sem mu, da me spominja na Davida Beckhama, 309 00:17:25,253 --> 00:17:27,793 on pa meni, da ga spominjam na Larryja Davida. 310 00:17:27,880 --> 00:17:30,796 Ne štekam. Larry David je precej bolj smešen od tebe. 311 00:17:30,883 --> 00:17:33,173 Ko že omenjaš Beckhama, naša ekipa je zmagala. 312 00:17:33,261 --> 00:17:35,174 Dosegla sem dva gola in eno podajo. Nič takega. 313 00:17:35,261 --> 00:17:36,676 Whitney je bila tako dobra, 314 00:17:36,764 --> 00:17:40,221 da sem hotela začeti mehiški val, a ni bilo dovolj ljudi. 315 00:17:40,308 --> 00:17:42,598 - Ja. - Kaj naj naredim? 316 00:17:42,686 --> 00:17:44,893 Presneto. Zelo hitro smo se vrnile k tebi. 317 00:17:44,981 --> 00:17:47,229 Bela, to ni nič slabega. 318 00:17:47,316 --> 00:17:49,940 Všeč so ti njegove mišice, njemu pa to, da si smešna. 319 00:17:50,027 --> 00:17:52,191 Oba imata zelo poseben razlog. 320 00:17:52,278 --> 00:17:54,152 Ampak jaz sem romantičarka, zato bi rada, da se imava rada 321 00:17:54,240 --> 00:17:55,362 iz istega razloga, 322 00:17:55,449 --> 00:17:57,905 da se ne moreva nasititi najinih seksi obrazov in teles. 323 00:17:57,993 --> 00:17:59,949 To je lekcija zate, 324 00:18:00,036 --> 00:18:00,909 ki je nisi skapirala. 325 00:18:00,997 --> 00:18:05,288 Prav imaš, saj mi je jasno. Moram ga pustiti. 326 00:18:05,376 --> 00:18:08,500 Najti moram še bolj seksi tipa in se obnašati drugače. 327 00:18:08,588 --> 00:18:10,084 - Ne. - Ne gre za tako lekcijo. 328 00:18:10,171 --> 00:18:11,214 Hvala za pogovor. 329 00:18:16,261 --> 00:18:19,932 Bela mi je všeč, a če bi morala deliti sobo z njo, bi se raje utopila. 330 00:18:21,391 --> 00:18:24,307 - Kam neseš torto? - Dolga zgodba. 331 00:18:24,395 --> 00:18:26,314 Interna fora naju z Nicom. 332 00:18:27,356 --> 00:18:29,859 Leighton ve, da se toliko družiš z njenim bratom? 333 00:18:30,817 --> 00:18:33,779 Ne, ampak saj ni nič takega. Samo inštruira me. 334 00:18:34,905 --> 00:18:36,735 Ampak vseeno Leighton raje nič ne omeni. 335 00:18:36,823 --> 00:18:38,529 - Jasno. Se vidiva. - Prav. 336 00:18:38,616 --> 00:18:40,285 - Dobro se imej z ekipo. - Hvala. 337 00:18:42,163 --> 00:18:45,035 RAČUNOVODJA, RAD BI SE POGOVORIL O SVOJIH DAVKIH. 338 00:18:45,123 --> 00:18:46,249 IN SE OPRAVIČIL. 339 00:18:46,834 --> 00:18:49,335 - Hej. - Kje si? 340 00:18:50,045 --> 00:18:52,585 Dobila se bom z ekipo, da proslavimo zmago. 341 00:18:52,672 --> 00:18:55,170 Prav. Igrala si neverjetno dobro 342 00:18:55,258 --> 00:18:58,021 in povsem primerno je, da se napiješ s prijateljicami. 343 00:18:58,512 --> 00:19:01,347 Hkrati mislim, da bi jih morala pustiti na cedilu. 344 00:19:02,057 --> 00:19:03,180 Zakaj le? 345 00:19:03,267 --> 00:19:04,723 Razmišljal sem o tistem komentarju, 346 00:19:04,810 --> 00:19:09,898 da še nisva bila na pravem zmenku. Prav imaš, pojdiva. 347 00:19:10,566 --> 00:19:11,437 Zdajle? 348 00:19:11,524 --> 00:19:14,273 Vem, da je na hitro, a imam presenečenje zate. 349 00:19:14,360 --> 00:19:16,484 Večje presenečenje od tega, ko sem srečala ženo? 350 00:19:16,572 --> 00:19:19,824 Resno? Presenečenju boš nadela takšno asociacijo? 351 00:19:20,617 --> 00:19:24,868 Čez deset minut pred domom. Vzemi par stvari in sprej proti mrčesu. 352 00:19:24,955 --> 00:19:26,493 - Proti mrčesu? - Super se bova imela. 353 00:19:26,581 --> 00:19:28,292 Pozabi na tisto o spreju. 354 00:19:29,417 --> 00:19:30,749 Vzemi pa dolgo spodnje perilo. 355 00:19:30,836 --> 00:19:33,376 - Vse manj privlačno se sliši. - Krasno bo. 356 00:19:33,464 --> 00:19:35,673 Zaupaj mi. Se vidiva kmalu. 357 00:19:39,303 --> 00:19:40,294 Sprej proti mrčesu. 358 00:19:47,019 --> 00:19:52,148 OSTANITE ZLATI 359 00:20:01,032 --> 00:20:02,906 Živjo. Je Nico tu? 360 00:20:02,993 --> 00:20:06,038 Ne. Pri Bradnu gleda tekmo. 361 00:20:06,664 --> 00:20:07,539 Pri kom? 362 00:20:08,165 --> 00:20:11,668 Ne poznaš Bradna? Čudno. Malce si mu podobna. 363 00:20:12,378 --> 00:20:13,837 Prav. Hvala. 364 00:20:14,337 --> 00:20:17,715 Saj ne dostavljaš hrane iz Quiznosa? 365 00:20:18,508 --> 00:20:19,427 Ne. 366 00:20:21,971 --> 00:20:23,429 Ni bila od Quiznosa. 367 00:20:30,271 --> 00:20:33,857 - Hej. Kaj dogaja? - Pri hiši Theta Delt sem. 368 00:20:34,357 --> 00:20:35,234 Kul. 369 00:20:36,360 --> 00:20:38,236 Ampak tebe ni tu. 370 00:20:40,905 --> 00:20:43,280 Sranje. Oprosti. 371 00:20:43,367 --> 00:20:45,911 Čisto sem pozabil. Gledanje Zlatih deklet. 372 00:20:47,662 --> 00:20:49,039 Lahko kdaj drugič? 373 00:20:50,498 --> 00:20:53,794 Seveda. Nocoj imam še druge opravke. 374 00:20:54,460 --> 00:20:57,673 - Prav. Oprosti. - Adijo. 375 00:21:26,118 --> 00:21:26,987 Prav. 376 00:21:29,038 --> 00:21:31,660 Da me ne bi umoril, ker bom potem res jezna. 377 00:21:31,748 --> 00:21:32,666 Daj no. 378 00:21:33,125 --> 00:21:35,002 - Hvala. - Pazi, kam stopaš. 379 00:21:36,587 --> 00:21:37,456 Dobro. 380 00:21:45,595 --> 00:21:46,514 No? 381 00:21:47,847 --> 00:21:49,350 Kaj je to? 382 00:21:50,100 --> 00:21:54,187 Romantični večer ob filmu. Samo midva bogu za hrbtom. 383 00:21:55,188 --> 00:21:57,315 V projektorju je Ljubezen in košarka. 384 00:21:58,274 --> 00:22:01,194 - Moj najljubši film. - Vem, sem raziskal. 385 00:22:01,694 --> 00:22:03,697 Dobro, naj te popeljem do sedeža. 386 00:22:04,949 --> 00:22:06,988 - Prav, samo... - Dobro. 387 00:22:07,076 --> 00:22:10,909 Zasilni izhodi so v to smer in tisto smer proti gozdu. 388 00:22:10,996 --> 00:22:12,832 Stranišče je kjerkoli želiš. 389 00:22:13,414 --> 00:22:15,376 - Luštkano. - Vem. 390 00:22:18,838 --> 00:22:19,984 - Pripravljena? - Prav. 391 00:22:21,714 --> 00:22:25,927 Dobro. Med filmom morajo biti mobilniki ugasnjeni. 392 00:22:26,595 --> 00:22:30,598 Nocoj bova samo midva in nevarnost limske borelioze. 393 00:22:38,731 --> 00:22:40,395 Vem, da si glavna, 394 00:22:40,483 --> 00:22:43,987 ampak ne bi bilo slabo, če bi se malo sprostila. 395 00:22:45,072 --> 00:22:46,027 Res? 396 00:22:46,115 --> 00:22:48,905 Ja. Če nisi opazila, je bila pesem tiste punce 397 00:22:48,993 --> 00:22:51,703 povsem obupna, me res skrbi zate. 398 00:22:52,245 --> 00:22:54,122 Seveda vem, da je bila obupna. 399 00:22:54,831 --> 00:22:57,871 Če bi bila dobra, ne bi nastopila v centru za ženske. 400 00:22:57,959 --> 00:22:59,957 Prav imaš. 401 00:23:00,044 --> 00:23:03,377 So lahko nekateri ljudje tu neznosni? Pa seveda. 402 00:23:03,464 --> 00:23:06,046 Namesto da bi bila nesramna, sem kot vsak normalen človek. 403 00:23:06,134 --> 00:23:09,178 Smehljam se jim v obraz in se kasneje norčujem iz njih. 404 00:23:09,512 --> 00:23:10,681 Bi lahko poskusila to? 405 00:23:11,806 --> 00:23:15,019 Prav. Skušala bom biti manj... 406 00:23:16,311 --> 00:23:17,432 Kako si že rekla? 407 00:23:17,520 --> 00:23:18,767 - Zabita avša. - Zabita avša. 408 00:23:18,855 --> 00:23:20,644 - Ja, saj res. - Zna biti težko. 409 00:23:20,732 --> 00:23:24,027 Oktobra bo Ginger začela govoriti o shodu čarovnic. 410 00:23:24,861 --> 00:23:25,988 Kaj vraga je to? 411 00:23:35,956 --> 00:23:38,496 - Kaj počneš? - Nič. 412 00:23:38,584 --> 00:23:40,790 Ne bomo jutri skupaj počistile? 413 00:23:40,878 --> 00:23:42,504 V redu je, moram se zamotiti. 414 00:23:43,588 --> 00:23:44,840 Bi se rada pogovorila? 415 00:23:46,716 --> 00:23:50,220 Upala sem na lep večer s fantom in zapravila 25 dolarjev za torto. 416 00:23:52,139 --> 00:23:54,224 Pa ti? Si pustila mišičnjaka? 417 00:23:54,975 --> 00:23:56,976 Ja, rekla sem mu, da se ne bo obneslo. 418 00:23:57,895 --> 00:24:00,225 Potem je začel delati dvige, pa sva še enkrat seksala. 419 00:24:00,313 --> 00:24:02,815 Kaj pa vem. Mogoče ne bom nehala s tem. Dobro je. 420 00:24:03,108 --> 00:24:03,983 Prav. 421 00:24:04,484 --> 00:24:06,982 Katera odurna hrana je tako smrdela? 422 00:24:07,070 --> 00:24:08,790 Vsa. Hladilnik je bil izklopljen. 423 00:24:09,739 --> 00:24:13,953 Sranje. Jaz sem ga izklopila, ko mi je Travis delal obrise. 424 00:24:14,495 --> 00:24:17,884 Grozno mi je, da sem jaz kriva, da ni šlo za rasistični predsodek. 425 00:24:19,582 --> 00:24:21,872 Bi z mano gledala TV in pojedla torto? 426 00:24:21,959 --> 00:24:24,545 - Ja, videti je okusna. - A ne? 427 00:24:27,715 --> 00:24:30,802 To je moj najboljši zmenek doslej. 428 00:24:32,595 --> 00:24:33,471 Moj tudi. 429 00:24:37,476 --> 00:24:39,812 Preveri telefon. Oba sva ga slišala. 430 00:24:47,569 --> 00:24:48,445 Boš prebrala? 431 00:24:53,909 --> 00:24:56,869 NOCOJ SE MORAVA RESNO POGOVORITI. 432 00:24:58,162 --> 00:25:00,916 Resno? To si ji napisal? 433 00:25:12,928 --> 00:25:16,557 Prav. Se vidiva jutri. 434 00:25:17,223 --> 00:25:18,092 Se vidiva jutri. 435 00:25:33,948 --> 00:25:35,325 - Hej. - Hej. 436 00:25:38,162 --> 00:25:39,256 Dobila sem sporočilo. 437 00:25:41,123 --> 00:25:42,999 O čem bi se rad pogovoril? 438 00:25:44,834 --> 00:25:48,083 Sem pa res trapast. To je bilo za trenerko Woodsovo. 439 00:25:48,171 --> 00:25:49,422 Za nogometno zadevo gre. 440 00:25:52,593 --> 00:25:53,926 - Prav. - Greva spat? 441 00:27:23,933 --> 00:27:25,935 Prevedel: Iztok Kosem