1 00:00:13,805 --> 00:00:17,224 Rektor Lacey, jag är förskräckt över mitt agerande igår natt. 2 00:00:17,600 --> 00:00:20,432 Minderårigt drickande? Förstörelse av egendom på campus? 3 00:00:20,519 --> 00:00:23,804 Jag är bättre än så och jag är fast besluten att rätta till det. 4 00:00:25,608 --> 00:00:27,439 Det här är en check på 2 000 dollar. 5 00:00:27,526 --> 00:00:30,446 Det är en början. Mamma säger att vi kan öka till 10 000. 6 00:00:31,073 --> 00:00:33,361 Leighton, du kan inte muta dig ur det här. 7 00:00:33,449 --> 00:00:36,531 Du kastade en tequilaflaska på en staty och skadade statyns lillfinger. 8 00:00:36,619 --> 00:00:39,705 - Sen förolämpade du campusvakterna. - Det gjorde jag inte. 9 00:00:40,331 --> 00:00:45,879 Du kallade dem "wannabepoliser med vidrig personlig stil." 10 00:00:46,379 --> 00:00:49,350 Det låter som jag. Men till mitt försvar, så var jag full. 11 00:00:49,633 --> 00:00:50,670 Det hjälper inte. 12 00:00:50,758 --> 00:00:52,506 Du får 100 timmars samhällstjänst 13 00:00:52,593 --> 00:00:54,209 på Essex Collages kvinnocenter. 14 00:00:54,387 --> 00:00:56,427 Vad är ett kvinnocenter? Är det en kurs? 15 00:00:56,515 --> 00:01:00,681 Kvinnocentret är "en inkluderande gemenskap för kvinnor 16 00:01:00,769 --> 00:01:03,434 och människor av alla kön där de kan anordna feministisk aktivism 17 00:01:03,522 --> 00:01:06,285 och delta i konversationer med likasinnade individer." 18 00:01:06,399 --> 00:01:09,398 Nej. En grupp nollor som dricker grönt te? 19 00:01:09,486 --> 00:01:12,025 Snälla, jag vill höra några fler alternativ. 20 00:01:12,113 --> 00:01:13,781 Det finns inga andra alternativ. 21 00:01:13,990 --> 00:01:15,987 Jag meddelar kvinnocentret att du kommer. 22 00:01:16,075 --> 00:01:17,639 Tack för att du kom, Leighton. 23 00:01:17,910 --> 00:01:21,090 Min familj kommer att sluta donera till den här institutionen. 24 00:01:21,580 --> 00:01:24,709 Vet du hur många ryska miljardärer som skickar hit sina barn? 25 00:01:25,001 --> 00:01:27,504 Tre. Vi klarar oss. 26 00:01:28,297 --> 00:01:29,339 Fan. 27 00:01:42,603 --> 00:01:45,643 Tinder i Vermont är så konstigt. Varför vandrar alla killar? 28 00:01:45,731 --> 00:01:48,646 Det är ändå meningslöst. Ingen skriver tillbaka. 29 00:01:48,734 --> 00:01:51,236 Okej. Ge mig den. Få se vad du har att jobba med. 30 00:01:52,529 --> 00:01:56,403 Bela, vad fan? Det här är varför ingen svarar. 31 00:01:56,490 --> 00:01:57,529 Tröjlös bild? skicka det 32 00:01:57,616 --> 00:01:58,655 Du skriver inte ens hej. 33 00:01:58,743 --> 00:02:01,408 Du inleder alla konversationer med "tröjlös bild" 34 00:02:01,495 --> 00:02:02,538 och ett frågetecken. 35 00:02:02,956 --> 00:02:05,454 Jag var en riktig förlorare på high school, 36 00:02:05,542 --> 00:02:10,255 så ursäkta mig att jag nu vill dejta en kille med sjukt heta magmuskler som... 37 00:02:11,338 --> 00:02:13,212 ...Zac Efrons magmuskler i Baywatch. 38 00:02:13,300 --> 00:02:17,173 Efron borde inte vara dina ideala muskler. Det finns mycket bättre. 39 00:02:17,261 --> 00:02:21,432 Gosling i Crazy, Stupid, Love. Michael B. i Black Panther. 40 00:02:22,351 --> 00:02:23,393 Michael B. i Creed. 41 00:02:23,727 --> 00:02:26,434 Vet ni vem jag tror har magmuskler? Beto O'Rourke. 42 00:02:26,521 --> 00:02:27,935 Det har han säkert. 43 00:02:28,023 --> 00:02:30,146 Det kan du nog ha rätt i. 44 00:02:30,233 --> 00:02:31,193 Ja. 45 00:02:33,736 --> 00:02:35,568 Det här har varit mitt livs sämsta morgon. 46 00:02:35,656 --> 00:02:38,991 Herregud. Har de avbokat din bordsbokning på Mar-a-Lago? 47 00:02:39,534 --> 00:02:42,162 Nej. Jag måste volontärarbeta. 48 00:02:42,746 --> 00:02:47,166 - Jag gillar att volontärarbeta. - Och vad är det som luktar? 49 00:02:49,044 --> 00:02:51,626 Va? Allvarligt? Okej. Hur kan ni inte känna det? 50 00:02:51,713 --> 00:02:54,629 Jag trodde att nån testade en ny parfym och jag ville inte vara taskig. 51 00:02:54,716 --> 00:02:56,635 Jag tror det kommer härifrån. 52 00:02:57,511 --> 00:02:59,553 Har nån av er skitit i kylskåpet? 53 00:02:59,930 --> 00:03:03,809 Okej. Jag tror att vi vet vems fel det måste vara. 54 00:03:05,686 --> 00:03:08,271 Va, jag? Det är rasistiskt på nåt sätt. 55 00:03:08,896 --> 00:03:11,978 Lukten kommer nog från Leightons konstiga kylda smink. 56 00:03:12,066 --> 00:03:15,231 Jag slutade lägga det där när jag hittade Cheetosmulor i ögonkrämen. 57 00:03:15,319 --> 00:03:18,193 Och du antyder väl att det är mitt fel också. 58 00:03:18,280 --> 00:03:20,488 Det var jag, men jag gjorde inte så att kylen stinker. 59 00:03:20,575 --> 00:03:22,031 Okej. Jag måste gå till träningen, 60 00:03:22,119 --> 00:03:24,324 men vi tar reda på vem som är ansvarig senare, 61 00:03:24,411 --> 00:03:27,160 och den personen får städa det. Överens? 62 00:03:27,248 --> 00:03:28,287 Bra. 63 00:03:28,375 --> 00:03:31,795 Åh, nej. Jag tror att lukten satte sig i mitt hår. 64 00:03:33,963 --> 00:03:37,046 Tänk att Nico ska undervisa dig idag. 65 00:03:37,134 --> 00:03:38,338 Vad ska du ha på dig? 66 00:03:38,425 --> 00:03:39,757 - Det här. - Visst. 67 00:03:39,845 --> 00:03:43,010 - Jo, det här är det jag ska ha på mig. - En jeansjacka? 68 00:03:43,098 --> 00:03:45,388 Är du helt jävla galen? Du ska bli undervisad av en snygg kille. 69 00:03:45,475 --> 00:03:47,014 Du ska inte få jobb på Applebee's. 70 00:03:47,102 --> 00:03:49,933 Bela, jag är redan nervös. Kan du sluta säga att jag är ful? 71 00:03:50,020 --> 00:03:54,316 Det kommer gå bra. Du har stora bröst. Men tryck upp dem mycket. 72 00:03:56,194 --> 00:03:57,232 Så här? 73 00:03:57,319 --> 00:04:00,365 Ja. Precis så. Jag vill också testa. 74 00:04:02,909 --> 00:04:04,618 Bra träning, tjejer. 75 00:04:04,952 --> 00:04:06,534 Jag vill inte gå händelserna i förväg, 76 00:04:06,621 --> 00:04:10,959 men vi kan ha en chans att ta oss till turneringen i år, 77 00:04:11,376 --> 00:04:13,378 tack vare vår nya förstaårstalang. 78 00:04:14,713 --> 00:04:19,421 Gällande strategin, nya mittfältare, sparka inte fram bollen. 79 00:04:19,508 --> 00:04:21,177 Vi vill ha innehav, okej? 80 00:04:24,681 --> 00:04:26,725 - Du är så jäkla sexig idag. - Du med. 81 00:04:33,440 --> 00:04:36,272 Jag måste svara. Det är Michelle, och två samtal innebär att det är akut. 82 00:04:36,359 --> 00:04:37,398 Ja. 83 00:04:37,486 --> 00:04:39,987 Oj. Det är FaceTime. Den ansluter. Göm dig. 84 00:04:41,656 --> 00:04:44,529 - Hej. - Hej, älskling. Jag är utanför. 85 00:04:44,617 --> 00:04:45,607 Ursäkta. Du är vad? 86 00:04:48,288 --> 00:04:49,327 Vad var det? 87 00:04:49,414 --> 00:04:52,287 Jag räknar aluminiumslagträna, som jag alltid gör. 88 00:04:52,374 --> 00:04:53,539 Sa du att du är här? 89 00:04:53,627 --> 00:04:57,167 Ja, vi måste hämta kredensbordet som jag köpte i Cos Cob. Minns du? 90 00:04:57,254 --> 00:05:00,254 Jag visste inte att vi köpte det. Jag trodde vi skulle behålla det gamla. 91 00:05:00,342 --> 00:05:03,094 Nej, vi ska ha ett nytt. Har du inte tröjan på dig? 92 00:05:04,220 --> 00:05:07,927 Nej. Jag spillde soppa på den. Det kvittar. Jag kommer ut. 93 00:05:08,015 --> 00:05:08,974 Okej. 94 00:05:09,975 --> 00:05:11,599 Jag vet inte vad ett kredensbord är, 95 00:05:11,686 --> 00:05:14,393 men det låter inte som nåt man köper om man ska skiljas. 96 00:05:14,481 --> 00:05:16,437 Michelle och jag har varit tillsammans i sex år. 97 00:05:16,525 --> 00:05:19,397 Jag måste hitta rätt tillfälle och göra det på ett snällt sätt. 98 00:05:19,485 --> 00:05:22,192 Visst. Men bara så att du vet, jag gillar det inte. 99 00:05:22,279 --> 00:05:24,861 Enda gången då jag tolererar otrohet är på Love Island. 100 00:05:24,949 --> 00:05:27,118 - Jag älskar dig. - Va? 101 00:05:30,789 --> 00:05:32,915 Gå och köp din hutchgrej. 102 00:05:38,128 --> 00:05:40,839 Att memorera franska ord är lätt. 103 00:05:41,216 --> 00:05:43,133 Men att lära sig uttalet... 104 00:05:43,802 --> 00:05:45,091 ..det kan ta tid. 105 00:05:45,178 --> 00:05:46,845 Det kan det verkligen. 106 00:05:49,515 --> 00:05:52,278 Nej. Titta på min mun. Se vad jag gör med mina läppar. 107 00:05:59,317 --> 00:06:00,859 - Hallå. - Förlåt. 108 00:06:03,113 --> 00:06:05,903 Ja. Du är redan bättre. 109 00:06:05,991 --> 00:06:07,324 Hur blev du så bra? 110 00:06:08,451 --> 00:06:12,049 Vi hade en au pair som hette Camille från Marseille när jag var liten. 111 00:06:12,204 --> 00:06:15,280 Hon uppfostrade mig i stort sett för min mamma var alltid... 112 00:06:16,001 --> 00:06:19,415 - Vem vet vad hon gjorde. - Jag förstår. 113 00:06:19,503 --> 00:06:22,669 Båda mina föräldrar jobbade mycket, så jag tillbringade all tid med mormor. 114 00:06:22,756 --> 00:06:25,217 En gång fick hon en stroke när vi pusslade. 115 00:06:26,802 --> 00:06:29,722 Men din historia är gulligare, så berätta mer om Camille. 116 00:06:30,599 --> 00:06:32,516 Camille var bäst. 117 00:06:33,143 --> 00:06:34,931 Han gjorde kycklingnuggets och vi satt ihop 118 00:06:35,019 --> 00:06:37,990 och tittade på vårt franska favoritprogram Les Craquantes. 119 00:06:38,231 --> 00:06:39,645 Det låter lyxigt. 120 00:06:39,733 --> 00:06:41,922 Det var en dubbad version av Pantertanter. 121 00:06:42,693 --> 00:06:45,560 Det första ordet jag lärde mig på franska var ménopause. 122 00:06:48,867 --> 00:06:50,363 Lila - Han är galet snygg. 123 00:06:50,451 --> 00:06:52,536 Jag bränner mig när jag tittar på honom. 124 00:06:56,373 --> 00:06:58,121 Jag vill tacka dig igen för det här. 125 00:06:58,208 --> 00:06:59,981 - Det är jättesnällt. - Ingen fara. 126 00:07:01,337 --> 00:07:02,835 Men innan jag glömmer det... 127 00:07:02,923 --> 00:07:05,049 Kan du signera det här? 128 00:07:06,176 --> 00:07:07,380 Om jag undervisar nog mycket 129 00:07:07,468 --> 00:07:09,501 får jag en halv poäng till i mitt ämne. 130 00:07:09,638 --> 00:07:12,974 - Får du poäng för att undervisa? - Är det okej? 131 00:07:13,974 --> 00:07:18,145 Helt okej. Självklart. Det var bara ett utbyte. Jag förstår. 132 00:07:22,025 --> 00:07:23,605 DEN UNGE STALIN 133 00:07:23,692 --> 00:07:24,860 Unge Stalin var het. 134 00:07:26,236 --> 00:07:28,572 Visst? Han kunde ha varit med i Riverdale. 135 00:07:44,005 --> 00:07:46,965 Hej. Jag heter Bela. Som i Twilight fast indier. 136 00:07:50,053 --> 00:07:51,012 Okej. 137 00:07:53,806 --> 00:07:57,014 Jag älskar att Susan B. Anthony uppmärksammas i Essex porträttgalleri. 138 00:07:57,102 --> 00:08:00,099 Jag säger bara att konstnären har gjort hennes bröst större. 139 00:08:00,187 --> 00:08:02,394 Det kanske är en symbol för hennes kvinnliga styrka. 140 00:08:02,482 --> 00:08:05,360 Eller så hade hon enorma bröst. Vad vet vi om det? 141 00:08:07,654 --> 00:08:11,110 Hej. Jag heter Leighton. Jag åkte fast för minderårigt drickande. 142 00:08:11,198 --> 00:08:12,606 Därför måste jag jobba här. 143 00:08:13,201 --> 00:08:16,574 - Jag heter Ginger. Hon/henne/hennes. - Lindsay. Hon/henne/hennes. 144 00:08:16,662 --> 00:08:19,582 - Alicia. Hon/henne/hennes. - Tova. Hen/hen/hens. 145 00:08:22,585 --> 00:08:25,422 Okej. Visst. Jag är "hon", uppenbarligen. 146 00:08:26,130 --> 00:08:30,385 - Okej. Jag har hand om volontärer. - Bra. Ska vi diskutera schemat? 147 00:08:31,260 --> 00:08:35,052 Jag tänkte att jag kan jobba morgnar från kl. 09.30 till 10.15 typ och sen, 148 00:08:35,140 --> 00:08:37,680 du vet, runda upp det till en timme för tidrapporteringen. 149 00:08:37,767 --> 00:08:40,640 Det är inte så det fungerar. Jag säger till när vi behöver hjälp. 150 00:08:40,727 --> 00:08:44,018 Och då ska du vara här. Imorgon från kl. 17.00 till 22.00 151 00:08:44,106 --> 00:08:45,895 ska du hjälpa vår feministiska poesigrupp. 152 00:08:45,983 --> 00:08:48,023 Det låter väldigt lockande men jag är upptagen på fredagar. 153 00:08:48,111 --> 00:08:49,482 Fan. Jag insåg inte det. 154 00:08:49,570 --> 00:08:52,750 Vi kanske ska stänga ner hela stället tills du är tillgänglig. 155 00:08:52,906 --> 00:08:56,139 Okej. Jag är från New York, så jag märker att du är sarkastisk. 156 00:08:56,535 --> 00:09:00,956 Det börjar bli lite spänt. Jag tänker trycka på trygg plats-klockan. 157 00:09:01,791 --> 00:09:02,749 Va? 158 00:09:03,209 --> 00:09:06,207 Det är en klocka som vi trycker på när det vore bra med en trygg plats. 159 00:09:06,295 --> 00:09:08,015 Är det inte redan en trygg plats? 160 00:09:10,090 --> 00:09:11,129 Okej. Jag säger bara 161 00:09:11,216 --> 00:09:13,631 att vi kanske har blivit lite för känsliga som samhälle 162 00:09:13,719 --> 00:09:16,302 om inte ens en trygg plats är... Herregud. 163 00:09:16,389 --> 00:09:17,432 Det är okej, Ginger. 164 00:09:18,640 --> 00:09:23,058 Det vi gör här hjälper folk, oavsett om du tycker att det är löjligt. 165 00:09:23,146 --> 00:09:25,607 Så vi är inte ute efter dina åsikter, okej? 166 00:09:26,399 --> 00:09:30,940 Och säg inte att dina pronomen är uppenbara. Det får dig att suga. 167 00:09:31,028 --> 00:09:33,902 Att antyda att du inte behöver använda dina pronomen när andra gör det 168 00:09:33,990 --> 00:09:36,336 får dig att låta som en riktigt dum cis-bitch. 169 00:09:37,118 --> 00:09:38,286 Jag hörde, Ginger. 170 00:09:38,744 --> 00:09:41,976 Välkommen till kvinnocentret, Leighton. Vi ses på poesikvällen. 171 00:09:45,418 --> 00:09:47,665 Hej. Mamma säger att vi kan öka till 20 000. 172 00:09:47,753 --> 00:09:49,786 Du ska göra samhällstjänsten, Leighton. 173 00:09:50,339 --> 00:09:51,424 Väx av smärtan. 174 00:09:55,302 --> 00:09:57,472 Tjejer, jag har ett känsligt problem. 175 00:09:57,806 --> 00:10:02,723 Det har klagats på stanken som kommer från ert rum, 176 00:10:02,811 --> 00:10:05,059 men ni behöver inte skämmas. 177 00:10:05,146 --> 00:10:08,525 - Det händer för ett rum varje år. - Vadå? 178 00:10:09,442 --> 00:10:12,815 - Åh, nej. Vi är det stinkande rummet. - Nej, inkludera inte mig i "vi". 179 00:10:12,903 --> 00:10:14,568 Okej. Vem har klagat? 180 00:10:14,656 --> 00:10:17,029 Ledsen, Leighton. Alla klagomål är anonyma. 181 00:10:17,117 --> 00:10:18,238 Jag kan inte nämna namn. 182 00:10:18,326 --> 00:10:22,700 Det kan jag. Det var jag. Det luktar tandböld härinne. 183 00:10:22,788 --> 00:10:26,621 Det är så illa att ingen kom på min mördarmysteriefest igår. 184 00:10:26,708 --> 00:10:28,206 Ja, Travis, det var säkert därför. 185 00:10:28,293 --> 00:10:30,334 Tack, Frude, för att du meddelar oss det. 186 00:10:30,421 --> 00:10:32,795 Vi ska prata om det som grupp och åtgärda det. 187 00:10:32,882 --> 00:10:34,295 - Okidoki. - Ja. 188 00:10:34,383 --> 00:10:36,173 Är det en tillräckligt bra lösning för dig? 189 00:10:36,261 --> 00:10:39,301 Ja. Vi kastar ut det jävla kylskåpet nu. 190 00:10:39,389 --> 00:10:41,219 Nej. Det var min high school-examenspresent. 191 00:10:41,306 --> 00:10:43,429 Det är den sorgligaste meningen jag har hört. 192 00:10:43,517 --> 00:10:44,556 Jag bryr mig inte. 193 00:10:44,644 --> 00:10:46,974 Jag tänker inte ha ryktet som den stinkande rum-tjejen. 194 00:10:47,062 --> 00:10:49,018 - Kylskåpet måste ut. - Vi kan städa ur det. 195 00:10:49,106 --> 00:10:51,188 Och eftersom vi inte vet vem ska orsakade lukten... 196 00:10:51,276 --> 00:10:55,192 - Det var Bela. - Kränkande. Anstötligt antagande. 197 00:10:55,280 --> 00:10:57,695 Vi kan väl städa ur det ihop ikväll? 198 00:10:57,782 --> 00:11:00,280 Det kan bli en kul gruppsammanhållningserfarenhet. 199 00:11:00,368 --> 00:11:03,325 Jag önskar att jag kunde. Jag har en grej på kvinnocentret. 200 00:11:03,413 --> 00:11:04,451 Jag kan inte heller. 201 00:11:04,539 --> 00:11:06,453 Jag ska bli gängad av en kille med magmuskler ikväll. 202 00:11:06,541 --> 00:11:07,579 Gängad? 203 00:11:07,667 --> 00:11:09,872 Ja. Gängad. Bangad, kukad, överkörd. 204 00:11:09,960 --> 00:11:14,340 - Överkörd? Bela, jösses. - Vad? Det är så folk pratar. 205 00:11:14,716 --> 00:11:15,753 Ja, det är jag. 206 00:11:15,841 --> 00:11:17,509 - Du kan ju drömma. - Jag vinner. 207 00:11:19,886 --> 00:11:23,137 Ja. Jag slog dig igen. 208 00:11:23,224 --> 00:11:26,098 Jag lät dig vinna genom att vara otränad. 209 00:11:26,186 --> 00:11:29,896 Visst. Hur gick det att hämta kredensbordet? 210 00:11:30,439 --> 00:11:33,610 Jösses. Jag måste visa hur fult det är. 211 00:11:33,984 --> 00:11:36,315 Jag tog en bild. Det är så fult. 212 00:11:36,403 --> 00:11:37,443 Steven Kim Revisor 213 00:11:37,530 --> 00:11:40,606 Vänta. Har du sparat mig i telefonen som Steven Kim Revisor? 214 00:11:40,909 --> 00:11:42,989 Ja. Om Michelle ser ett sms dyka upp 215 00:11:43,076 --> 00:11:44,329 så misstänker hon inget. 216 00:11:45,037 --> 00:11:48,415 - Och vem är Honey Bunny? - Det är Michelle. 217 00:11:49,667 --> 00:11:51,211 Skämtar du med mig? 218 00:11:51,710 --> 00:11:54,709 Hon är Honey Bunny och jag är en påhittad asiatisk revisor? 219 00:11:54,796 --> 00:11:55,757 Det är perfekt. 220 00:11:56,174 --> 00:11:59,343 Jag vet inte hur mycket längre jag kan smyga runt så här. 221 00:11:59,928 --> 00:12:02,888 - Störs inte du av det här? - Självklart. 222 00:12:03,388 --> 00:12:06,476 Jag har en ofattbart cool och vacker person i mitt liv. 223 00:12:07,059 --> 00:12:10,104 Jag kan inte berätta det för nån. Det är hemskt. Det suger. 224 00:12:10,979 --> 00:12:14,520 Jag vill bara att vi går på en dejt. En riktig dejt. 225 00:12:14,608 --> 00:12:17,773 Inte en: "Låt oss ligga i min bil bakom en Best Buy-dejt." 226 00:12:17,861 --> 00:12:20,611 Några av mina bästa minnen är från Best Buy-parkeringen med dig. 227 00:12:20,698 --> 00:12:22,487 Det händer fina saker där. 228 00:12:22,574 --> 00:12:24,920 Jag är inte på humör för att skämta om det nu. 229 00:12:27,496 --> 00:12:28,455 Okej. 230 00:12:29,873 --> 00:12:34,003 - Ska vi tävla tillbaka till campus? - Nej. Jag tänker springa själv. 231 00:12:42,303 --> 00:12:45,551 Är det nåt på gång mellan dig och den heta franskläraren? 232 00:12:45,639 --> 00:12:46,678 Nej. 233 00:12:46,766 --> 00:12:49,935 Hur så? Frågade han om mig när han köpte kaffe igår? 234 00:12:50,520 --> 00:12:51,478 Ja. 235 00:12:52,355 --> 00:12:53,980 Han frågade om du dejtar nån. 236 00:12:54,648 --> 00:12:58,276 - Sluta. - Nej. Han kunde inte bry sig mindre. 237 00:12:58,611 --> 00:13:00,734 Men det kanske han gör, för han kommer nu. 238 00:13:00,822 --> 00:13:03,862 Jättekul. Säkert att han kommer hit nu. 239 00:13:03,950 --> 00:13:06,368 - Hej. - Vad händer? 240 00:13:07,160 --> 00:13:08,575 Jag jobbar bara. Inte mycket. 241 00:13:08,663 --> 00:13:10,956 Vi pratar definitivt inte om nåt särskilt. 242 00:13:12,499 --> 00:13:16,503 Du har ett ansikte som man kan skriva låtar om. Tack. 243 00:13:18,505 --> 00:13:23,089 Vad gör du här? Vill du ha en läsk eller café au lait? 244 00:13:23,176 --> 00:13:26,927 Bra uttal. Men nej. Jag kom hit för att träffa dig. 245 00:13:27,015 --> 00:13:28,553 Jag tänkte att vi under nästa lektion 246 00:13:28,640 --> 00:13:31,847 kan titta på Pantertanter på franska så som jag lärde mig med min au pair. 247 00:13:31,935 --> 00:13:34,308 - Kanske ikväll. - Ja. Absolut. 248 00:13:34,396 --> 00:13:37,729 Det låter både lärande och underhållande. 249 00:13:37,817 --> 00:13:39,481 Du är en så bra lärare. 250 00:13:39,569 --> 00:13:42,155 - Bra. Då ses vi ikväll. - Okej. 251 00:13:44,698 --> 00:13:46,445 - Du stirrar på hans rumpa. - Lila, herregud. 252 00:13:46,533 --> 00:13:49,867 Tanken på att se en musikal får mig att vilja tända eld på mig själv, 253 00:13:49,954 --> 00:13:53,499 vilket jag gjorde en gång för att slippa en indisk grej med familjen. 254 00:13:54,792 --> 00:13:56,123 Vill du ha nåt därifrån? 255 00:13:56,210 --> 00:13:57,666 - Nej, det är bra. - Är du säker? 256 00:13:57,754 --> 00:13:59,995 Kan du hämta en mugg med torra Cap'n Crunch? 257 00:14:04,092 --> 00:14:07,675 Ser du det här? Jag äger den här dejten. 258 00:14:07,763 --> 00:14:09,803 Han skrattar åt allt du säger 259 00:14:09,891 --> 00:14:11,304 och du är inte ens rolig. 260 00:14:11,391 --> 00:14:13,681 Jag ska äntligen få ligga med en kille med magmuskler. 261 00:14:13,769 --> 00:14:16,314 Har du aldrig legat med en kille med magmuskler? 262 00:14:16,897 --> 00:14:19,775 - Har du? - Raring, jag drar till mig dem. 263 00:14:20,735 --> 00:14:21,693 Hej. 264 00:14:24,238 --> 00:14:26,907 - Wow. - Varsågod. 265 00:14:28,826 --> 00:14:31,662 Två kycklingfiléer. Det måste vara fuskdagen. 266 00:14:36,250 --> 00:14:38,502 "Grattis på fars dag, pappa. 267 00:14:39,504 --> 00:14:44,592 Tack för att du alltid skyddar mig mot spindlar, mardrömmar, 268 00:14:45,842 --> 00:14:49,639 och mot att känna mig respekterad som kvinna." 269 00:14:52,934 --> 00:14:57,768 "Mina bröstvårtor är mina. Men kommer de nånsin vara fria?" 270 00:14:57,855 --> 00:15:04,112 "Vacker skamlig himmel För bärnstensfärgade smärtvågor" 271 00:15:05,362 --> 00:15:07,823 Leighton, sluta filma folk utan deras samtycke. 272 00:15:08,449 --> 00:15:09,440 Ja, fängelsevakten. 273 00:15:10,743 --> 00:15:13,325 Allvarligt. Super du dig full på en tillställning där du jobbar 274 00:15:13,413 --> 00:15:14,950 för att du åkte fast för fylla? 275 00:15:15,038 --> 00:15:15,998 Japp. 276 00:15:16,999 --> 00:15:17,959 Löjligt. 277 00:15:18,626 --> 00:15:21,879 Om det är okej för er, tänker jag sjunga några låtar ikväll. 278 00:15:22,797 --> 00:15:26,716 Den första handlar om en kvinna som förtjänar mer kärlek än hon får. 279 00:15:27,926 --> 00:15:28,886 Moder natur. 280 00:15:40,397 --> 00:15:42,066 Leighton, vad fan? 281 00:15:45,445 --> 00:15:46,403 Nu är det nog. 282 00:15:47,905 --> 00:15:49,886 Jag godkänner inte dina timmar ikväll. 283 00:15:50,574 --> 00:15:52,988 Va? Så kan du inte göra. 284 00:15:53,076 --> 00:15:55,996 Jag förtjänar dubbla timmar för att genomlida den skiten. 285 00:15:56,164 --> 00:16:00,625 Varför? Du har bara druckit vin och ätit väldigt högljutt snacks. 286 00:16:00,960 --> 00:16:03,003 - Men jag var här. - Det skiter jag i. 287 00:16:03,879 --> 00:16:06,174 Du har slösat bort tre timmar av ditt liv. 288 00:16:07,049 --> 00:16:09,427 Noll gjorda, 100 kvar. 289 00:16:20,605 --> 00:16:23,023 - Får jag? - Javisst. 290 00:16:26,611 --> 00:16:27,904 De är otroliga. 291 00:16:31,156 --> 00:16:32,529 Vill du ha sex? 292 00:16:32,617 --> 00:16:34,656 Snart. Jag vill bara titta på dig en stund. 293 00:16:34,744 --> 00:16:36,913 - Verkligen memorera bilden. - Okej. 294 00:16:38,080 --> 00:16:39,040 Jag är redo. 295 00:16:44,544 --> 00:16:48,214 - Du är så jävla snygg. - Du är så jävla rolig. 296 00:16:50,468 --> 00:16:52,970 - Du är så jävla snygg. - Du är så jävla rolig. 297 00:16:54,764 --> 00:16:57,934 - Du är så jävla snygg. - Du är så jävla rolig. 298 00:16:58,391 --> 00:17:00,685 - Han är en skrattknullare. - En vad? 299 00:17:01,102 --> 00:17:04,230 En skrattknullare. Han gillar mig bara för att jag är rolig. 300 00:17:04,606 --> 00:17:07,146 - Det är nog inget ord. - Eller grej. 301 00:17:07,233 --> 00:17:08,564 Han måste tycka att du är attraktiv. 302 00:17:08,652 --> 00:17:10,609 Ingen ligger men nån bara för att de är roliga. 303 00:17:10,696 --> 00:17:13,612 Jaså, Whitney? Förklara då varför jag onanerar till Kyle Mooney. 304 00:17:13,699 --> 00:17:15,947 Sluta säga vad du onanerar till. 305 00:17:16,035 --> 00:17:18,491 Jag trodde att du ville att folk ska tycka att du är rolig. 306 00:17:18,578 --> 00:17:22,019 Nej. Jag vill även att han ska tycka att jag är sexig på RiRi-nivå. 307 00:17:22,582 --> 00:17:25,207 Jag sa till honom att han påminner mig om David Beckham, 308 00:17:25,294 --> 00:17:27,793 och han sa att jag påminner honom om Larry David. 309 00:17:27,880 --> 00:17:30,796 Jag är förvirrad. Larry David är mycket roligare än du. 310 00:17:30,883 --> 00:17:33,173 På tal om David Beckham, vi vann vår match. 311 00:17:33,261 --> 00:17:35,299 Jag gjorde två mål och en assist. Ingen stor grej. 312 00:17:35,387 --> 00:17:36,676 Whitney var så bra, 313 00:17:36,764 --> 00:17:40,221 och jag försökte göra vågen på läktaren men det var för lite folk. 314 00:17:40,308 --> 00:17:42,598 - Ja. - Så vad ska jag göra? 315 00:17:42,686 --> 00:17:44,893 Jäklar. Vi kom tillbaka till din grej väldigt snabbt. 316 00:17:44,981 --> 00:17:47,229 Ärligt, Bela, jag tycker inte att det är så illa. 317 00:17:47,316 --> 00:17:50,022 Du gillar honom för hans magmuskler. Han gillar dig för din humor. 318 00:17:50,110 --> 00:17:52,191 Ni har båda väldigt specifika anledningar. 319 00:17:52,278 --> 00:17:54,152 Ja, men som romantiker vill jag att vi gillar varandra 320 00:17:54,240 --> 00:17:55,362 av samma specifika anledning, 321 00:17:55,449 --> 00:17:57,905 att vi båda är besatta av varandras snygga ansikten och kroppar. 322 00:17:57,993 --> 00:17:59,783 Det känns som att det finns en tydlig lärdom här 323 00:17:59,870 --> 00:18:00,909 som du inte förstår. 324 00:18:00,997 --> 00:18:05,288 Ja, du har rätt. Lärdomen är tydlig. Jag måste avsluta det med honom. 325 00:18:05,376 --> 00:18:08,500 Jag måste hitta en ännu snyggare kille och inte vara mig själv med honom. 326 00:18:08,588 --> 00:18:10,084 - Nej. - Nej, det var inte lärdomen. 327 00:18:10,171 --> 00:18:11,475 Tack för samtalet, hörni. 328 00:18:16,261 --> 00:18:20,015 Jag gillar Bela, men om hon och jag skulle dela rum, hade jag dränkt mig. 329 00:18:21,391 --> 00:18:24,307 - Vart ska du gå med cheesecaken? - Det är en lång historia. 330 00:18:24,395 --> 00:18:26,585 Det är ett internskämt mellan Nico och mig. 331 00:18:27,397 --> 00:18:30,212 Vet Leighton hur mycket du har umgåtts med hennes bror? 332 00:18:30,817 --> 00:18:33,841 Nej, men det finns inget att säga. Han undervisar mig bara. 333 00:18:34,905 --> 00:18:36,735 Men säg inget till Leighton. 334 00:18:36,823 --> 00:18:38,529 - Visst. Vi ses sen. - Okej. 335 00:18:38,616 --> 00:18:40,201 - Ha så kul med laget. - Tack. 336 00:18:42,163 --> 00:18:45,035 Hej, Steven Kim Revisor, jag vill prata om min skatt. 337 00:18:45,123 --> 00:18:46,249 Och be om ursäkt. 338 00:18:46,834 --> 00:18:49,335 - Hej. - Var är du nu? 339 00:18:50,045 --> 00:18:52,585 På väg för att träffa laget för att fira vår vinst. 340 00:18:52,672 --> 00:18:55,170 Okej. För det första: du spelade som en stjärna, 341 00:18:55,258 --> 00:18:57,803 och att bli full med vännerna är passande. 342 00:18:58,512 --> 00:19:01,347 Jag tycker även att du ska skita i laget. 343 00:19:02,057 --> 00:19:03,180 Varför då? 344 00:19:03,267 --> 00:19:04,723 Jag har tänkt på vad du sa, 345 00:19:04,810 --> 00:19:09,898 att vi inte har haft en riktig dejt, och du har rätt. Så låt oss ha det. 346 00:19:10,398 --> 00:19:11,437 Nu? 347 00:19:11,524 --> 00:19:14,523 Ja, jag vet att det är sent påtänkt men jag har en överraskning till dig. 348 00:19:14,611 --> 00:19:16,484 En större överraskning än att du har en fru? 349 00:19:16,572 --> 00:19:20,065 Allvarligt? Tänker du smutsa ner det glädjande ordet "överraskning"? 350 00:19:20,617 --> 00:19:24,868 Jag hämtar dig om tio minuter. Klä dig varmt och ta med myggspray. 351 00:19:24,955 --> 00:19:26,493 - Myggspray? - Det blir kul. 352 00:19:26,581 --> 00:19:28,292 Glöm att jag sa myggspray. 353 00:19:29,417 --> 00:19:30,749 Långkalsonger kan vara smart. 354 00:19:30,836 --> 00:19:33,376 - Det blir bara värre. - Det blir jättebra. 355 00:19:33,464 --> 00:19:35,673 Låt mig göra min grej. Vi ses snart. 356 00:19:39,303 --> 00:19:40,262 Myggspray. 357 00:19:47,019 --> 00:19:52,148 VAR EN PANTER 358 00:20:01,032 --> 00:20:02,906 Hej. Är Nico hemma? 359 00:20:02,993 --> 00:20:06,038 Nej. Jag tror att han tittar på basket hos Braden. 360 00:20:06,664 --> 00:20:07,623 Vem? 361 00:20:08,207 --> 00:20:11,668 Vet du inte vem Braden är? Skumt. Du liknar honom. 362 00:20:12,378 --> 00:20:13,837 Okej. Tack. 363 00:20:14,337 --> 00:20:17,715 Du råkar inte ha en beställning från Quiznos? 364 00:20:18,508 --> 00:20:19,467 Nej. 365 00:20:21,971 --> 00:20:23,429 Hon var inte från Quiznos. 366 00:20:30,271 --> 00:20:33,815 - Hej. Hur är det? - Hej. Jag är vid Theta Delt. 367 00:20:34,357 --> 00:20:35,317 Okej. 368 00:20:36,360 --> 00:20:38,236 Ja, fast du är inte här. 369 00:20:40,905 --> 00:20:43,280 Fan. Förlåt. 370 00:20:43,367 --> 00:20:45,911 Jag glömde. Pantertanter -grejen. 371 00:20:47,662 --> 00:20:49,226 Kan vi göra det en annan gång? 372 00:20:50,498 --> 00:20:53,794 Absolut. Jag har ändå andra saker att göra ikväll. 373 00:20:54,460 --> 00:20:57,673 - Okej. Förlåt. - Hej då. 374 00:21:26,118 --> 00:21:27,076 Okej. 375 00:21:29,038 --> 00:21:31,660 Bäst att du inte mördar mig. Jag kommer bli jättearg. 376 00:21:31,748 --> 00:21:32,707 Kom igen. 377 00:21:33,125 --> 00:21:35,002 - Tack. - Gå försiktigt. 378 00:21:36,587 --> 00:21:37,546 Okej. 379 00:21:45,595 --> 00:21:46,554 Nå? 380 00:21:47,847 --> 00:21:49,350 Vad tittar jag på? 381 00:21:50,100 --> 00:21:54,187 En romantisk utomhusfilmkväll. Bara du och jag mitt i ingenstans. 382 00:21:55,188 --> 00:21:57,315 Love & Basketball i projektorn. 383 00:21:58,274 --> 00:22:01,559 - Det är min favoritfilm. - Jag vet. Jag har gjort min research. 384 00:22:01,694 --> 00:22:03,697 Låt mig visa dig till din plats. 385 00:22:04,949 --> 00:22:06,988 - Bara... - Okej. 386 00:22:07,076 --> 00:22:10,909 Nödutgångarna är åt det hållet i skogen och åt andra hållet i skogen. 387 00:22:10,996 --> 00:22:12,832 Toaletterna är vart du vill. 388 00:22:13,414 --> 00:22:15,376 - Det här är så gulligt. - Jag vet. 389 00:22:18,838 --> 00:22:19,797 - Redo? - Okej. 390 00:22:21,714 --> 00:22:25,927 Mobiltelefoner ska vara avstängda under filmen. 391 00:22:26,595 --> 00:22:30,598 Ikväll är det bara du och jag och risken för borrelia. 392 00:22:38,731 --> 00:22:40,395 Jag vet att du bestämmer eller nåt, 393 00:22:40,483 --> 00:22:43,987 men det vore bra för dig att inte ta saker så allvarligt. 394 00:22:44,988 --> 00:22:46,027 Jaså? 395 00:22:46,115 --> 00:22:48,905 Ja. Okej. För om du inte märkte att sången som hon sjöng 396 00:22:48,993 --> 00:22:51,703 var helt fruktansvärd, så är jag orolig för dig. 397 00:22:52,245 --> 00:22:54,080 Självklart vet jag det. 398 00:22:54,831 --> 00:22:57,871 Om hon var bra hade hon inte spelat på kvinnocentret. 399 00:22:57,959 --> 00:22:59,957 Ja. Jag håller med. 400 00:23:00,044 --> 00:23:03,377 Kan vissa av dem vara outhärdliga? Herrejävlar, ja. 401 00:23:03,464 --> 00:23:06,381 Men istället för att vara taskig, beter jag mig som en normal människa. 402 00:23:06,468 --> 00:23:09,178 Jag ler mot dem, och sen hånar jag dem privat. 403 00:23:09,512 --> 00:23:10,815 Kan du försöka testa det? 404 00:23:11,806 --> 00:23:15,019 Okej. Jag ska försöka att inte vara... 405 00:23:16,311 --> 00:23:17,432 Gud, vad kallade du det? 406 00:23:17,520 --> 00:23:18,893 - En dum cis-bitch. - Dum cis-bitch. 407 00:23:18,981 --> 00:23:20,644 - Precis. - Men det kan bli svårt. 408 00:23:20,732 --> 00:23:24,027 Vänta tills oktober när Ginger börjar prata om sin häxcirkel. 409 00:23:24,861 --> 00:23:26,112 Vad fan är en häxcirkel? 410 00:23:35,915 --> 00:23:38,496 - Hej, vad gör du? - Inget. 411 00:23:38,584 --> 00:23:40,790 Jag trodde vi skulle städa det ihop imorgon. 412 00:23:40,878 --> 00:23:42,911 Det är okej. Jag behövde distraktionen. 413 00:23:43,588 --> 00:23:45,048 Är det nåt du vill prata om? 414 00:23:46,716 --> 00:23:50,313 Jag började hoppas på en kille och slösade 25 dollar på en cheesecake. 415 00:23:52,139 --> 00:23:54,224 Du då? Gjorde du slut med muskelkillen? 416 00:23:54,975 --> 00:23:56,976 Ja. Jag sa att det inte fungerade. 417 00:23:57,895 --> 00:24:00,225 Men sen gjorde han pull-ups så vi hade sex en gång till. 418 00:24:00,313 --> 00:24:03,021 Jag vet inte. Jag kanske fortsätter med det. Det är bra. 419 00:24:03,108 --> 00:24:04,068 Okej. 420 00:24:04,484 --> 00:24:06,982 Berätta vilken avskyvärd mat som orsakade lukten. 421 00:24:07,070 --> 00:24:08,582 Allt. Den var inte inkopplad. 422 00:24:09,739 --> 00:24:13,953 Fan. Jag drog ut den för Travis airbrushmaskin. 423 00:24:14,495 --> 00:24:17,519 Jag hatar att det var mitt fel och att det inte var rasism. 424 00:24:19,582 --> 00:24:21,872 Vill du se på tv och äta en hel cheesecake med mig? 425 00:24:21,959 --> 00:24:24,545 - Ja. Den ser god ut. - Eller hur? 426 00:24:27,715 --> 00:24:30,843 Det här är den bästa dejten jag har varit på. 427 00:24:32,595 --> 00:24:33,555 Jag med. 428 00:24:37,476 --> 00:24:39,812 Kolla din telefon. Vi båda hörde den. 429 00:24:47,569 --> 00:24:48,528 Vill du läsa det? 430 00:24:53,909 --> 00:24:56,869 Du och jag måste ha ett allvarligt samtal. Ikväll. 431 00:24:58,162 --> 00:25:00,916 Är du allvarlig? Är det på riktigt? 432 00:25:12,928 --> 00:25:16,557 Okej. Vi ses imorgon. 433 00:25:17,223 --> 00:25:18,183 Ses imorgon. 434 00:25:33,948 --> 00:25:35,325 - Hej. - Hej. 435 00:25:38,162 --> 00:25:39,162 Jag fick ditt sms. 436 00:25:41,123 --> 00:25:43,208 Vad är det viktiga som du vill prata om? 437 00:25:44,834 --> 00:25:48,083 Jag är så dum. Jag skulle skicka det till tränare Woods. 438 00:25:48,171 --> 00:25:49,630 Det var bara fotbollsgrejer. 439 00:25:52,593 --> 00:25:53,926 - Okej. - Redo för sängen? 440 00:27:23,933 --> 00:27:25,935 Undertexter: Lisa Olsson