1
00:00:13,805 --> 00:00:17,224
Rektor Lacey, jag är förskräckt över
mitt agerande igår natt.
2
00:00:17,600 --> 00:00:20,432
Minderårigt drickande?
Förstörelse av egendom på campus?
3
00:00:20,519 --> 00:00:23,804
Jag är bättre än så och jag är
fast besluten att rätta till det.
4
00:00:25,608 --> 00:00:27,439
Det här är en check på 2 000 dollar.
5
00:00:27,526 --> 00:00:30,446
Det är en början.
Mamma säger att vi kan öka till 10 000.
6
00:00:31,073 --> 00:00:33,361
Leighton, du kan inte muta dig ur det här.
7
00:00:33,449 --> 00:00:36,531
Du kastade en tequilaflaska på en staty
och skadade statyns lillfinger.
8
00:00:36,619 --> 00:00:39,705
- Sen förolämpade du campusvakterna.
- Det gjorde jag inte.
9
00:00:40,331 --> 00:00:45,879
Du kallade dem "wannabepoliser
med vidrig personlig stil."
10
00:00:46,379 --> 00:00:49,350
Det låter som jag.
Men till mitt försvar, så var jag full.
11
00:00:49,633 --> 00:00:50,670
Det hjälper inte.
12
00:00:50,758 --> 00:00:52,506
Du får 100 timmars samhällstjänst
13
00:00:52,593 --> 00:00:54,209
på Essex Collages kvinnocenter.
14
00:00:54,387 --> 00:00:56,427
Vad är ett kvinnocenter? Är det en kurs?
15
00:00:56,515 --> 00:01:00,681
Kvinnocentret är
"en inkluderande gemenskap för kvinnor
16
00:01:00,769 --> 00:01:03,434
och människor av alla kön
där de kan anordna feministisk aktivism
17
00:01:03,522 --> 00:01:06,285
och delta i konversationer
med likasinnade individer."
18
00:01:06,399 --> 00:01:09,398
Nej. En grupp nollor som dricker grönt te?
19
00:01:09,486 --> 00:01:12,025
Snälla, jag vill höra
några fler alternativ.
20
00:01:12,113 --> 00:01:13,781
Det finns inga andra alternativ.
21
00:01:13,990 --> 00:01:15,987
Jag meddelar kvinnocentret att du kommer.
22
00:01:16,075 --> 00:01:17,639
Tack för att du kom, Leighton.
23
00:01:17,910 --> 00:01:21,090
Min familj kommer att sluta donera
till den här institutionen.
24
00:01:21,580 --> 00:01:24,709
Vet du hur många ryska miljardärer
som skickar hit sina barn?
25
00:01:25,001 --> 00:01:27,504
Tre. Vi klarar oss.
26
00:01:28,297 --> 00:01:29,339
Fan.
27
00:01:42,603 --> 00:01:45,643
Tinder i Vermont är så konstigt.
Varför vandrar alla killar?
28
00:01:45,731 --> 00:01:48,646
Det är ändå meningslöst.
Ingen skriver tillbaka.
29
00:01:48,734 --> 00:01:51,236
Okej. Ge mig den.
Få se vad du har att jobba med.
30
00:01:52,529 --> 00:01:56,403
Bela, vad fan?
Det här är varför ingen svarar.
31
00:01:56,490 --> 00:01:57,529
Tröjlös bild? skicka det
32
00:01:57,616 --> 00:01:58,655
Du skriver inte ens hej.
33
00:01:58,743 --> 00:02:01,408
Du inleder alla konversationer
med "tröjlös bild"
34
00:02:01,495 --> 00:02:02,538
och ett frågetecken.
35
00:02:02,956 --> 00:02:05,454
Jag var en riktig förlorare
på high school,
36
00:02:05,542 --> 00:02:10,255
så ursäkta mig att jag nu vill dejta
en kille med sjukt heta magmuskler som...
37
00:02:11,338 --> 00:02:13,212
...Zac Efrons magmuskler i Baywatch.
38
00:02:13,300 --> 00:02:17,173
Efron borde inte vara dina ideala muskler.
Det finns mycket bättre.
39
00:02:17,261 --> 00:02:21,432
Gosling i Crazy, Stupid, Love.
Michael B. i Black Panther.
40
00:02:22,351 --> 00:02:23,393
Michael B. i Creed.
41
00:02:23,727 --> 00:02:26,434
Vet ni vem jag tror har magmuskler?
Beto O'Rourke.
42
00:02:26,521 --> 00:02:27,935
Det har han säkert.
43
00:02:28,023 --> 00:02:30,146
Det kan du nog ha rätt i.
44
00:02:30,233 --> 00:02:31,193
Ja.
45
00:02:33,736 --> 00:02:35,568
Det här har varit mitt livs sämsta morgon.
46
00:02:35,656 --> 00:02:38,991
Herregud. Har de avbokat
din bordsbokning på Mar-a-Lago?
47
00:02:39,534 --> 00:02:42,162
Nej. Jag måste volontärarbeta.
48
00:02:42,746 --> 00:02:47,166
- Jag gillar att volontärarbeta.
- Och vad är det som luktar?
49
00:02:49,044 --> 00:02:51,626
Va? Allvarligt? Okej.
Hur kan ni inte känna det?
50
00:02:51,713 --> 00:02:54,629
Jag trodde att nån testade en ny parfym
och jag ville inte vara taskig.
51
00:02:54,716 --> 00:02:56,635
Jag tror det kommer härifrån.
52
00:02:57,511 --> 00:02:59,553
Har nån av er skitit i kylskåpet?
53
00:02:59,930 --> 00:03:03,809
Okej. Jag tror att vi vet
vems fel det måste vara.
54
00:03:05,686 --> 00:03:08,271
Va, jag? Det är rasistiskt på nåt sätt.
55
00:03:08,896 --> 00:03:11,978
Lukten kommer nog från Leightons
konstiga kylda smink.
56
00:03:12,066 --> 00:03:15,231
Jag slutade lägga det där
när jag hittade Cheetosmulor i ögonkrämen.
57
00:03:15,319 --> 00:03:18,193
Och du antyder väl
att det är mitt fel också.
58
00:03:18,280 --> 00:03:20,488
Det var jag, men jag gjorde inte
så att kylen stinker.
59
00:03:20,575 --> 00:03:22,031
Okej. Jag måste gå till träningen,
60
00:03:22,119 --> 00:03:24,324
men vi tar reda på
vem som är ansvarig senare,
61
00:03:24,411 --> 00:03:27,160
och den personen får städa det. Överens?
62
00:03:27,248 --> 00:03:28,287
Bra.
63
00:03:28,375 --> 00:03:31,795
Åh, nej. Jag tror att lukten
satte sig i mitt hår.
64
00:03:33,963 --> 00:03:37,046
Tänk att Nico ska undervisa dig idag.
65
00:03:37,134 --> 00:03:38,338
Vad ska du ha på dig?
66
00:03:38,425 --> 00:03:39,757
- Det här.
- Visst.
67
00:03:39,845 --> 00:03:43,010
- Jo, det här är det jag ska ha på mig.
- En jeansjacka?
68
00:03:43,098 --> 00:03:45,388
Är du helt jävla galen?
Du ska bli undervisad av en snygg kille.
69
00:03:45,475 --> 00:03:47,014
Du ska inte få jobb på Applebee's.
70
00:03:47,102 --> 00:03:49,933
Bela, jag är redan nervös.
Kan du sluta säga att jag är ful?
71
00:03:50,020 --> 00:03:54,316
Det kommer gå bra. Du har stora bröst.
Men tryck upp dem mycket.
72
00:03:56,194 --> 00:03:57,232
Så här?
73
00:03:57,319 --> 00:04:00,365
Ja. Precis så. Jag vill också testa.
74
00:04:02,909 --> 00:04:04,618
Bra träning, tjejer.
75
00:04:04,952 --> 00:04:06,534
Jag vill inte gå händelserna i förväg,
76
00:04:06,621 --> 00:04:10,959
men vi kan ha en chans
att ta oss till turneringen i år,
77
00:04:11,376 --> 00:04:13,378
tack vare vår nya förstaårstalang.
78
00:04:14,713 --> 00:04:19,421
Gällande strategin,
nya mittfältare, sparka inte fram bollen.
79
00:04:19,508 --> 00:04:21,177
Vi vill ha innehav, okej?
80
00:04:24,681 --> 00:04:26,725
- Du är så jäkla sexig idag.
- Du med.
81
00:04:33,440 --> 00:04:36,272
Jag måste svara. Det är Michelle,
och två samtal innebär att det är akut.
82
00:04:36,359 --> 00:04:37,398
Ja.
83
00:04:37,486 --> 00:04:39,987
Oj. Det är FaceTime.
Den ansluter. Göm dig.
84
00:04:41,656 --> 00:04:44,529
- Hej.
- Hej, älskling. Jag är utanför.
85
00:04:44,617 --> 00:04:45,607
Ursäkta. Du är vad?
86
00:04:48,288 --> 00:04:49,327
Vad var det?
87
00:04:49,414 --> 00:04:52,287
Jag räknar aluminiumslagträna,
som jag alltid gör.
88
00:04:52,374 --> 00:04:53,539
Sa du att du är här?
89
00:04:53,627 --> 00:04:57,167
Ja, vi måste hämta kredensbordet
som jag köpte i Cos Cob. Minns du?
90
00:04:57,254 --> 00:05:00,254
Jag visste inte att vi köpte det.
Jag trodde vi skulle behålla det gamla.
91
00:05:00,342 --> 00:05:03,094
Nej, vi ska ha ett nytt.
Har du inte tröjan på dig?
92
00:05:04,220 --> 00:05:07,927
Nej. Jag spillde soppa på den.
Det kvittar. Jag kommer ut.
93
00:05:08,015 --> 00:05:08,974
Okej.
94
00:05:09,975 --> 00:05:11,599
Jag vet inte vad ett kredensbord är,
95
00:05:11,686 --> 00:05:14,393
men det låter inte som nåt man köper
om man ska skiljas.
96
00:05:14,481 --> 00:05:16,437
Michelle och jag
har varit tillsammans i sex år.
97
00:05:16,525 --> 00:05:19,397
Jag måste hitta rätt tillfälle
och göra det på ett snällt sätt.
98
00:05:19,485 --> 00:05:22,192
Visst. Men bara så att du vet,
jag gillar det inte.
99
00:05:22,279 --> 00:05:24,861
Enda gången då jag tolererar otrohet
är på Love Island.
100
00:05:24,949 --> 00:05:27,118
- Jag älskar dig.
- Va?
101
00:05:30,789 --> 00:05:32,915
Gå och köp din hutchgrej.
102
00:05:38,128 --> 00:05:40,839
Att memorera franska ord är lätt.
103
00:05:41,216 --> 00:05:43,133
Men att lära sig uttalet...
104
00:05:43,802 --> 00:05:45,091
..det kan ta tid.
105
00:05:45,178 --> 00:05:46,845
Det kan det verkligen.
106
00:05:49,515 --> 00:05:52,278
Nej. Titta på min mun.
Se vad jag gör med mina läppar.
107
00:05:59,317 --> 00:06:00,859
- Hallå.
- Förlåt.
108
00:06:03,113 --> 00:06:05,903
Ja. Du är redan bättre.
109
00:06:05,991 --> 00:06:07,324
Hur blev du så bra?
110
00:06:08,451 --> 00:06:12,049
Vi hade en au pair som hette Camille
från Marseille när jag var liten.
111
00:06:12,204 --> 00:06:15,280
Hon uppfostrade mig i stort sett
för min mamma var alltid...
112
00:06:16,001 --> 00:06:19,415
- Vem vet vad hon gjorde.
- Jag förstår.
113
00:06:19,503 --> 00:06:22,669
Båda mina föräldrar jobbade mycket,
så jag tillbringade all tid med mormor.
114
00:06:22,756 --> 00:06:25,217
En gång fick hon en stroke
när vi pusslade.
115
00:06:26,802 --> 00:06:29,722
Men din historia är gulligare,
så berätta mer om Camille.
116
00:06:30,599 --> 00:06:32,516
Camille var bäst.
117
00:06:33,143 --> 00:06:34,931
Han gjorde kycklingnuggets
och vi satt ihop
118
00:06:35,019 --> 00:06:37,990
och tittade på vårt franska
favoritprogram Les Craquantes.
119
00:06:38,231 --> 00:06:39,645
Det låter lyxigt.
120
00:06:39,733 --> 00:06:41,922
Det var en dubbad version av Pantertanter.
121
00:06:42,693 --> 00:06:45,560
Det första ordet jag lärde mig
på franska var ménopause.
122
00:06:48,867 --> 00:06:50,363
Lila - Han är galet snygg.
123
00:06:50,451 --> 00:06:52,536
Jag bränner mig när jag tittar på honom.
124
00:06:56,373 --> 00:06:58,121
Jag vill tacka dig igen för det här.
125
00:06:58,208 --> 00:06:59,981
- Det är jättesnällt.
- Ingen fara.
126
00:07:01,337 --> 00:07:02,835
Men innan jag glömmer det...
127
00:07:02,923 --> 00:07:05,049
Kan du signera det här?
128
00:07:06,176 --> 00:07:07,380
Om jag undervisar nog mycket
129
00:07:07,468 --> 00:07:09,501
får jag en halv poäng till i mitt ämne.
130
00:07:09,638 --> 00:07:12,974
- Får du poäng för att undervisa?
- Är det okej?
131
00:07:13,974 --> 00:07:18,145
Helt okej. Självklart.
Det var bara ett utbyte. Jag förstår.
132
00:07:22,025 --> 00:07:23,605
DEN UNGE STALIN
133
00:07:23,692 --> 00:07:24,860
Unge Stalin var het.
134
00:07:26,236 --> 00:07:28,572
Visst? Han kunde ha varit med i Riverdale.
135
00:07:44,005 --> 00:07:46,965
Hej. Jag heter Bela.
Som i Twilight fast indier.
136
00:07:50,053 --> 00:07:51,012
Okej.
137
00:07:53,806 --> 00:07:57,014
Jag älskar att Susan B. Anthony
uppmärksammas i Essex porträttgalleri.
138
00:07:57,102 --> 00:08:00,099
Jag säger bara att konstnären
har gjort hennes bröst större.
139
00:08:00,187 --> 00:08:02,394
Det kanske är en symbol
för hennes kvinnliga styrka.
140
00:08:02,482 --> 00:08:05,360
Eller så hade hon enorma bröst.
Vad vet vi om det?
141
00:08:07,654 --> 00:08:11,110
Hej. Jag heter Leighton.
Jag åkte fast för minderårigt drickande.
142
00:08:11,198 --> 00:08:12,606
Därför måste jag jobba här.
143
00:08:13,201 --> 00:08:16,574
- Jag heter Ginger. Hon/henne/hennes.
- Lindsay. Hon/henne/hennes.
144
00:08:16,662 --> 00:08:19,582
- Alicia. Hon/henne/hennes.
- Tova. Hen/hen/hens.
145
00:08:22,585 --> 00:08:25,422
Okej. Visst. Jag är "hon", uppenbarligen.
146
00:08:26,130 --> 00:08:30,385
- Okej. Jag har hand om volontärer.
- Bra. Ska vi diskutera schemat?
147
00:08:31,260 --> 00:08:35,052
Jag tänkte att jag kan jobba morgnar
från kl. 09.30 till 10.15 typ och sen,
148
00:08:35,140 --> 00:08:37,680
du vet, runda upp det till en timme
för tidrapporteringen.
149
00:08:37,767 --> 00:08:40,640
Det är inte så det fungerar.
Jag säger till när vi behöver hjälp.
150
00:08:40,727 --> 00:08:44,018
Och då ska du vara här.
Imorgon från kl. 17.00 till 22.00
151
00:08:44,106 --> 00:08:45,895
ska du hjälpa vår feministiska poesigrupp.
152
00:08:45,983 --> 00:08:48,023
Det låter väldigt lockande
men jag är upptagen på fredagar.
153
00:08:48,111 --> 00:08:49,482
Fan. Jag insåg inte det.
154
00:08:49,570 --> 00:08:52,750
Vi kanske ska stänga ner
hela stället tills du är tillgänglig.
155
00:08:52,906 --> 00:08:56,139
Okej. Jag är från New York,
så jag märker att du är sarkastisk.
156
00:08:56,535 --> 00:09:00,956
Det börjar bli lite spänt.
Jag tänker trycka på trygg plats-klockan.
157
00:09:01,791 --> 00:09:02,749
Va?
158
00:09:03,209 --> 00:09:06,207
Det är en klocka som vi trycker på
när det vore bra med en trygg plats.
159
00:09:06,295 --> 00:09:08,015
Är det inte redan en trygg plats?
160
00:09:10,090 --> 00:09:11,129
Okej. Jag säger bara
161
00:09:11,216 --> 00:09:13,631
att vi kanske har blivit
lite för känsliga som samhälle
162
00:09:13,719 --> 00:09:16,302
om inte ens en trygg plats är... Herregud.
163
00:09:16,389 --> 00:09:17,432
Det är okej, Ginger.
164
00:09:18,640 --> 00:09:23,058
Det vi gör här hjälper folk,
oavsett om du tycker att det är löjligt.
165
00:09:23,146 --> 00:09:25,607
Så vi är inte ute
efter dina åsikter, okej?
166
00:09:26,399 --> 00:09:30,940
Och säg inte att dina pronomen
är uppenbara. Det får dig att suga.
167
00:09:31,028 --> 00:09:33,902
Att antyda att du inte behöver använda
dina pronomen när andra gör det
168
00:09:33,990 --> 00:09:36,336
får dig att låta
som en riktigt dum cis-bitch.
169
00:09:37,118 --> 00:09:38,286
Jag hörde, Ginger.
170
00:09:38,744 --> 00:09:41,976
Välkommen till kvinnocentret, Leighton.
Vi ses på poesikvällen.
171
00:09:45,418 --> 00:09:47,665
Hej. Mamma säger
att vi kan öka till 20 000.
172
00:09:47,753 --> 00:09:49,786
Du ska göra samhällstjänsten, Leighton.
173
00:09:50,339 --> 00:09:51,424
Väx av smärtan.
174
00:09:55,302 --> 00:09:57,472
Tjejer, jag har ett känsligt problem.
175
00:09:57,806 --> 00:10:02,723
Det har klagats på stanken
som kommer från ert rum,
176
00:10:02,811 --> 00:10:05,059
men ni behöver inte skämmas.
177
00:10:05,146 --> 00:10:08,525
- Det händer för ett rum varje år.
- Vadå?
178
00:10:09,442 --> 00:10:12,815
- Åh, nej. Vi är det stinkande rummet.
- Nej, inkludera inte mig i "vi".
179
00:10:12,903 --> 00:10:14,568
Okej. Vem har klagat?
180
00:10:14,656 --> 00:10:17,029
Ledsen, Leighton.
Alla klagomål är anonyma.
181
00:10:17,117 --> 00:10:18,238
Jag kan inte nämna namn.
182
00:10:18,326 --> 00:10:22,700
Det kan jag. Det var jag.
Det luktar tandböld härinne.
183
00:10:22,788 --> 00:10:26,621
Det är så illa att ingen kom
på min mördarmysteriefest igår.
184
00:10:26,708 --> 00:10:28,206
Ja, Travis, det var säkert därför.
185
00:10:28,293 --> 00:10:30,334
Tack, Frude, för att du meddelar oss det.
186
00:10:30,421 --> 00:10:32,795
Vi ska prata om det som grupp
och åtgärda det.
187
00:10:32,882 --> 00:10:34,295
- Okidoki.
- Ja.
188
00:10:34,383 --> 00:10:36,173
Är det en tillräckligt bra
lösning för dig?
189
00:10:36,261 --> 00:10:39,301
Ja. Vi kastar ut det jävla kylskåpet nu.
190
00:10:39,389 --> 00:10:41,219
Nej. Det var min
high school-examenspresent.
191
00:10:41,306 --> 00:10:43,429
Det är den sorgligaste
meningen jag har hört.
192
00:10:43,517 --> 00:10:44,556
Jag bryr mig inte.
193
00:10:44,644 --> 00:10:46,974
Jag tänker inte ha ryktet
som den stinkande rum-tjejen.
194
00:10:47,062 --> 00:10:49,018
- Kylskåpet måste ut.
- Vi kan städa ur det.
195
00:10:49,106 --> 00:10:51,188
Och eftersom vi inte vet
vem ska orsakade lukten...
196
00:10:51,276 --> 00:10:55,192
- Det var Bela.
- Kränkande. Anstötligt antagande.
197
00:10:55,280 --> 00:10:57,695
Vi kan väl städa ur det ihop ikväll?
198
00:10:57,782 --> 00:11:00,280
Det kan bli en kul
gruppsammanhållningserfarenhet.
199
00:11:00,368 --> 00:11:03,325
Jag önskar att jag kunde.
Jag har en grej på kvinnocentret.
200
00:11:03,413 --> 00:11:04,451
Jag kan inte heller.
201
00:11:04,539 --> 00:11:06,453
Jag ska bli gängad av en kille
med magmuskler ikväll.
202
00:11:06,541 --> 00:11:07,579
Gängad?
203
00:11:07,667 --> 00:11:09,872
Ja. Gängad. Bangad, kukad, överkörd.
204
00:11:09,960 --> 00:11:14,340
- Överkörd? Bela, jösses.
- Vad? Det är så folk pratar.
205
00:11:14,716 --> 00:11:15,753
Ja, det är jag.
206
00:11:15,841 --> 00:11:17,509
- Du kan ju drömma.
- Jag vinner.
207
00:11:19,886 --> 00:11:23,137
Ja. Jag slog dig igen.
208
00:11:23,224 --> 00:11:26,098
Jag lät dig vinna genom att vara otränad.
209
00:11:26,186 --> 00:11:29,896
Visst. Hur gick det
att hämta kredensbordet?
210
00:11:30,439 --> 00:11:33,610
Jösses. Jag måste visa hur fult det är.
211
00:11:33,984 --> 00:11:36,315
Jag tog en bild. Det är så fult.
212
00:11:36,403 --> 00:11:37,443
Steven Kim Revisor
213
00:11:37,530 --> 00:11:40,606
Vänta. Har du sparat mig
i telefonen som Steven Kim Revisor?
214
00:11:40,909 --> 00:11:42,989
Ja. Om Michelle ser ett sms dyka upp
215
00:11:43,076 --> 00:11:44,329
så misstänker hon inget.
216
00:11:45,037 --> 00:11:48,415
- Och vem är Honey Bunny?
- Det är Michelle.
217
00:11:49,667 --> 00:11:51,211
Skämtar du med mig?
218
00:11:51,710 --> 00:11:54,709
Hon är Honey Bunny
och jag är en påhittad asiatisk revisor?
219
00:11:54,796 --> 00:11:55,757
Det är perfekt.
220
00:11:56,174 --> 00:11:59,343
Jag vet inte hur mycket längre
jag kan smyga runt så här.
221
00:11:59,928 --> 00:12:02,888
- Störs inte du av det här?
- Självklart.
222
00:12:03,388 --> 00:12:06,476
Jag har en ofattbart cool
och vacker person i mitt liv.
223
00:12:07,059 --> 00:12:10,104
Jag kan inte berätta det för nån.
Det är hemskt. Det suger.
224
00:12:10,979 --> 00:12:14,520
Jag vill bara att vi går på en dejt.
En riktig dejt.
225
00:12:14,608 --> 00:12:17,773
Inte en: "Låt oss ligga i min bil
bakom en Best Buy-dejt."
226
00:12:17,861 --> 00:12:20,611
Några av mina bästa minnen
är från Best Buy-parkeringen med dig.
227
00:12:20,698 --> 00:12:22,487
Det händer fina saker där.
228
00:12:22,574 --> 00:12:24,920
Jag är inte på humör
för att skämta om det nu.
229
00:12:27,496 --> 00:12:28,455
Okej.
230
00:12:29,873 --> 00:12:34,003
- Ska vi tävla tillbaka till campus?
- Nej. Jag tänker springa själv.
231
00:12:42,303 --> 00:12:45,551
Är det nåt på gång mellan dig
och den heta franskläraren?
232
00:12:45,639 --> 00:12:46,678
Nej.
233
00:12:46,766 --> 00:12:49,935
Hur så? Frågade han om mig
när han köpte kaffe igår?
234
00:12:50,520 --> 00:12:51,478
Ja.
235
00:12:52,355 --> 00:12:53,980
Han frågade om du dejtar nån.
236
00:12:54,648 --> 00:12:58,276
- Sluta.
- Nej. Han kunde inte bry sig mindre.
237
00:12:58,611 --> 00:13:00,734
Men det kanske han gör, för han kommer nu.
238
00:13:00,822 --> 00:13:03,862
Jättekul. Säkert att han kommer hit nu.
239
00:13:03,950 --> 00:13:06,368
- Hej.
- Vad händer?
240
00:13:07,160 --> 00:13:08,575
Jag jobbar bara. Inte mycket.
241
00:13:08,663 --> 00:13:10,956
Vi pratar definitivt inte om nåt särskilt.
242
00:13:12,499 --> 00:13:16,503
Du har ett ansikte
som man kan skriva låtar om. Tack.
243
00:13:18,505 --> 00:13:23,089
Vad gör du här?
Vill du ha en läsk eller café au lait?
244
00:13:23,176 --> 00:13:26,927
Bra uttal. Men nej.
Jag kom hit för att träffa dig.
245
00:13:27,015 --> 00:13:28,553
Jag tänkte att vi under nästa lektion
246
00:13:28,640 --> 00:13:31,847
kan titta på Pantertanter på franska
så som jag lärde mig med min au pair.
247
00:13:31,935 --> 00:13:34,308
- Kanske ikväll.
- Ja. Absolut.
248
00:13:34,396 --> 00:13:37,729
Det låter både lärande och underhållande.
249
00:13:37,817 --> 00:13:39,481
Du är en så bra lärare.
250
00:13:39,569 --> 00:13:42,155
- Bra. Då ses vi ikväll.
- Okej.
251
00:13:44,698 --> 00:13:46,445
- Du stirrar på hans rumpa.
- Lila, herregud.
252
00:13:46,533 --> 00:13:49,867
Tanken på att se en musikal
får mig att vilja tända eld på mig själv,
253
00:13:49,954 --> 00:13:53,499
vilket jag gjorde en gång för att slippa
en indisk grej med familjen.
254
00:13:54,792 --> 00:13:56,123
Vill du ha nåt därifrån?
255
00:13:56,210 --> 00:13:57,666
- Nej, det är bra.
- Är du säker?
256
00:13:57,754 --> 00:13:59,995
Kan du hämta en mugg
med torra Cap'n Crunch?
257
00:14:04,092 --> 00:14:07,675
Ser du det här? Jag äger den här dejten.
258
00:14:07,763 --> 00:14:09,803
Han skrattar åt allt du säger
259
00:14:09,891 --> 00:14:11,304
och du är inte ens rolig.
260
00:14:11,391 --> 00:14:13,681
Jag ska äntligen få ligga
med en kille med magmuskler.
261
00:14:13,769 --> 00:14:16,314
Har du aldrig legat
med en kille med magmuskler?
262
00:14:16,897 --> 00:14:19,775
- Har du?
- Raring, jag drar till mig dem.
263
00:14:20,735 --> 00:14:21,693
Hej.
264
00:14:24,238 --> 00:14:26,907
- Wow.
- Varsågod.
265
00:14:28,826 --> 00:14:31,662
Två kycklingfiléer.
Det måste vara fuskdagen.
266
00:14:36,250 --> 00:14:38,502
"Grattis på fars dag, pappa.
267
00:14:39,504 --> 00:14:44,592
Tack för att du alltid skyddar mig
mot spindlar, mardrömmar,
268
00:14:45,842 --> 00:14:49,639
och mot att känna mig
respekterad som kvinna."
269
00:14:52,934 --> 00:14:57,768
"Mina bröstvårtor är mina.
Men kommer de nånsin vara fria?"
270
00:14:57,855 --> 00:15:04,112
"Vacker skamlig himmel
För bärnstensfärgade smärtvågor"
271
00:15:05,362 --> 00:15:07,823
Leighton, sluta filma folk
utan deras samtycke.
272
00:15:08,449 --> 00:15:09,440
Ja, fängelsevakten.
273
00:15:10,743 --> 00:15:13,325
Allvarligt. Super du dig full
på en tillställning där du jobbar
274
00:15:13,413 --> 00:15:14,950
för att du åkte fast för fylla?
275
00:15:15,038 --> 00:15:15,998
Japp.
276
00:15:16,999 --> 00:15:17,959
Löjligt.
277
00:15:18,626 --> 00:15:21,879
Om det är okej för er,
tänker jag sjunga några låtar ikväll.
278
00:15:22,797 --> 00:15:26,716
Den första handlar om en kvinna
som förtjänar mer kärlek än hon får.
279
00:15:27,926 --> 00:15:28,886
Moder natur.
280
00:15:40,397 --> 00:15:42,066
Leighton, vad fan?
281
00:15:45,445 --> 00:15:46,403
Nu är det nog.
282
00:15:47,905 --> 00:15:49,886
Jag godkänner inte dina timmar ikväll.
283
00:15:50,574 --> 00:15:52,988
Va? Så kan du inte göra.
284
00:15:53,076 --> 00:15:55,996
Jag förtjänar dubbla timmar
för att genomlida den skiten.
285
00:15:56,164 --> 00:16:00,625
Varför? Du har bara druckit vin
och ätit väldigt högljutt snacks.
286
00:16:00,960 --> 00:16:03,003
- Men jag var här.
- Det skiter jag i.
287
00:16:03,879 --> 00:16:06,174
Du har slösat bort tre timmar av ditt liv.
288
00:16:07,049 --> 00:16:09,427
Noll gjorda, 100 kvar.
289
00:16:20,605 --> 00:16:23,023
- Får jag?
- Javisst.
290
00:16:26,611 --> 00:16:27,904
De är otroliga.
291
00:16:31,156 --> 00:16:32,529
Vill du ha sex?
292
00:16:32,617 --> 00:16:34,656
Snart. Jag vill bara
titta på dig en stund.
293
00:16:34,744 --> 00:16:36,913
- Verkligen memorera bilden.
- Okej.
294
00:16:38,080 --> 00:16:39,040
Jag är redo.
295
00:16:44,544 --> 00:16:48,214
- Du är så jävla snygg.
- Du är så jävla rolig.
296
00:16:50,468 --> 00:16:52,970
- Du är så jävla snygg.
- Du är så jävla rolig.
297
00:16:54,764 --> 00:16:57,934
- Du är så jävla snygg.
- Du är så jävla rolig.
298
00:16:58,391 --> 00:17:00,685
- Han är en skrattknullare.
- En vad?
299
00:17:01,102 --> 00:17:04,230
En skrattknullare.
Han gillar mig bara för att jag är rolig.
300
00:17:04,606 --> 00:17:07,146
- Det är nog inget ord.
- Eller grej.
301
00:17:07,233 --> 00:17:08,564
Han måste tycka att du är attraktiv.
302
00:17:08,652 --> 00:17:10,609
Ingen ligger men nån
bara för att de är roliga.
303
00:17:10,696 --> 00:17:13,612
Jaså, Whitney? Förklara då
varför jag onanerar till Kyle Mooney.
304
00:17:13,699 --> 00:17:15,947
Sluta säga vad du onanerar till.
305
00:17:16,035 --> 00:17:18,491
Jag trodde att du ville
att folk ska tycka att du är rolig.
306
00:17:18,578 --> 00:17:22,019
Nej. Jag vill även att han ska tycka
att jag är sexig på RiRi-nivå.
307
00:17:22,582 --> 00:17:25,207
Jag sa till honom att han
påminner mig om David Beckham,
308
00:17:25,294 --> 00:17:27,793
och han sa att jag
påminner honom om Larry David.
309
00:17:27,880 --> 00:17:30,796
Jag är förvirrad.
Larry David är mycket roligare än du.
310
00:17:30,883 --> 00:17:33,173
På tal om David Beckham,
vi vann vår match.
311
00:17:33,261 --> 00:17:35,299
Jag gjorde två mål och en assist.
Ingen stor grej.
312
00:17:35,387 --> 00:17:36,676
Whitney var så bra,
313
00:17:36,764 --> 00:17:40,221
och jag försökte göra vågen
på läktaren men det var för lite folk.
314
00:17:40,308 --> 00:17:42,598
- Ja.
- Så vad ska jag göra?
315
00:17:42,686 --> 00:17:44,893
Jäklar. Vi kom tillbaka
till din grej väldigt snabbt.
316
00:17:44,981 --> 00:17:47,229
Ärligt, Bela,
jag tycker inte att det är så illa.
317
00:17:47,316 --> 00:17:50,022
Du gillar honom för hans magmuskler.
Han gillar dig för din humor.
318
00:17:50,110 --> 00:17:52,191
Ni har båda väldigt specifika anledningar.
319
00:17:52,278 --> 00:17:54,152
Ja, men som romantiker
vill jag att vi gillar varandra
320
00:17:54,240 --> 00:17:55,362
av samma specifika anledning,
321
00:17:55,449 --> 00:17:57,905
att vi båda är besatta av varandras
snygga ansikten och kroppar.
322
00:17:57,993 --> 00:17:59,783
Det känns som att det finns
en tydlig lärdom här
323
00:17:59,870 --> 00:18:00,909
som du inte förstår.
324
00:18:00,997 --> 00:18:05,288
Ja, du har rätt. Lärdomen är tydlig.
Jag måste avsluta det med honom.
325
00:18:05,376 --> 00:18:08,500
Jag måste hitta en ännu snyggare kille
och inte vara mig själv med honom.
326
00:18:08,588 --> 00:18:10,084
- Nej.
- Nej, det var inte lärdomen.
327
00:18:10,171 --> 00:18:11,475
Tack för samtalet, hörni.
328
00:18:16,261 --> 00:18:20,015
Jag gillar Bela, men om hon och jag
skulle dela rum, hade jag dränkt mig.
329
00:18:21,391 --> 00:18:24,307
- Vart ska du gå med cheesecaken?
- Det är en lång historia.
330
00:18:24,395 --> 00:18:26,585
Det är ett internskämt
mellan Nico och mig.
331
00:18:27,397 --> 00:18:30,212
Vet Leighton hur mycket
du har umgåtts med hennes bror?
332
00:18:30,817 --> 00:18:33,841
Nej, men det finns inget att säga.
Han undervisar mig bara.
333
00:18:34,905 --> 00:18:36,735
Men säg inget till Leighton.
334
00:18:36,823 --> 00:18:38,529
- Visst. Vi ses sen.
- Okej.
335
00:18:38,616 --> 00:18:40,201
- Ha så kul med laget.
- Tack.
336
00:18:42,163 --> 00:18:45,035
Hej, Steven Kim Revisor,
jag vill prata om min skatt.
337
00:18:45,123 --> 00:18:46,249
Och be om ursäkt.
338
00:18:46,834 --> 00:18:49,335
- Hej.
- Var är du nu?
339
00:18:50,045 --> 00:18:52,585
På väg för att träffa laget
för att fira vår vinst.
340
00:18:52,672 --> 00:18:55,170
Okej. För det första:
du spelade som en stjärna,
341
00:18:55,258 --> 00:18:57,803
och att bli full med vännerna är passande.
342
00:18:58,512 --> 00:19:01,347
Jag tycker även att du ska skita i laget.
343
00:19:02,057 --> 00:19:03,180
Varför då?
344
00:19:03,267 --> 00:19:04,723
Jag har tänkt på vad du sa,
345
00:19:04,810 --> 00:19:09,898
att vi inte har haft en riktig dejt,
och du har rätt. Så låt oss ha det.
346
00:19:10,398 --> 00:19:11,437
Nu?
347
00:19:11,524 --> 00:19:14,523
Ja, jag vet att det är sent påtänkt
men jag har en överraskning till dig.
348
00:19:14,611 --> 00:19:16,484
En större överraskning
än att du har en fru?
349
00:19:16,572 --> 00:19:20,065
Allvarligt? Tänker du smutsa ner
det glädjande ordet "överraskning"?
350
00:19:20,617 --> 00:19:24,868
Jag hämtar dig om tio minuter.
Klä dig varmt och ta med myggspray.
351
00:19:24,955 --> 00:19:26,493
- Myggspray?
- Det blir kul.
352
00:19:26,581 --> 00:19:28,292
Glöm att jag sa myggspray.
353
00:19:29,417 --> 00:19:30,749
Långkalsonger kan vara smart.
354
00:19:30,836 --> 00:19:33,376
- Det blir bara värre.
- Det blir jättebra.
355
00:19:33,464 --> 00:19:35,673
Låt mig göra min grej. Vi ses snart.
356
00:19:39,303 --> 00:19:40,262
Myggspray.
357
00:19:47,019 --> 00:19:52,148
VAR EN PANTER
358
00:20:01,032 --> 00:20:02,906
Hej. Är Nico hemma?
359
00:20:02,993 --> 00:20:06,038
Nej. Jag tror att han
tittar på basket hos Braden.
360
00:20:06,664 --> 00:20:07,623
Vem?
361
00:20:08,207 --> 00:20:11,668
Vet du inte vem Braden är?
Skumt. Du liknar honom.
362
00:20:12,378 --> 00:20:13,837
Okej. Tack.
363
00:20:14,337 --> 00:20:17,715
Du råkar inte ha
en beställning från Quiznos?
364
00:20:18,508 --> 00:20:19,467
Nej.
365
00:20:21,971 --> 00:20:23,429
Hon var inte från Quiznos.
366
00:20:30,271 --> 00:20:33,815
- Hej. Hur är det?
- Hej. Jag är vid Theta Delt.
367
00:20:34,357 --> 00:20:35,317
Okej.
368
00:20:36,360 --> 00:20:38,236
Ja, fast du är inte här.
369
00:20:40,905 --> 00:20:43,280
Fan. Förlåt.
370
00:20:43,367 --> 00:20:45,911
Jag glömde. Pantertanter -grejen.
371
00:20:47,662 --> 00:20:49,226
Kan vi göra det en annan gång?
372
00:20:50,498 --> 00:20:53,794
Absolut. Jag har ändå
andra saker att göra ikväll.
373
00:20:54,460 --> 00:20:57,673
- Okej. Förlåt.
- Hej då.
374
00:21:26,118 --> 00:21:27,076
Okej.
375
00:21:29,038 --> 00:21:31,660
Bäst att du inte mördar mig.
Jag kommer bli jättearg.
376
00:21:31,748 --> 00:21:32,707
Kom igen.
377
00:21:33,125 --> 00:21:35,002
- Tack.
- Gå försiktigt.
378
00:21:36,587 --> 00:21:37,546
Okej.
379
00:21:45,595 --> 00:21:46,554
Nå?
380
00:21:47,847 --> 00:21:49,350
Vad tittar jag på?
381
00:21:50,100 --> 00:21:54,187
En romantisk utomhusfilmkväll.
Bara du och jag mitt i ingenstans.
382
00:21:55,188 --> 00:21:57,315
Love & Basketball i projektorn.
383
00:21:58,274 --> 00:22:01,559
- Det är min favoritfilm.
- Jag vet. Jag har gjort min research.
384
00:22:01,694 --> 00:22:03,697
Låt mig visa dig till din plats.
385
00:22:04,949 --> 00:22:06,988
- Bara...
- Okej.
386
00:22:07,076 --> 00:22:10,909
Nödutgångarna är åt det hållet i skogen
och åt andra hållet i skogen.
387
00:22:10,996 --> 00:22:12,832
Toaletterna är vart du vill.
388
00:22:13,414 --> 00:22:15,376
- Det här är så gulligt.
- Jag vet.
389
00:22:18,838 --> 00:22:19,797
- Redo?
- Okej.
390
00:22:21,714 --> 00:22:25,927
Mobiltelefoner ska vara
avstängda under filmen.
391
00:22:26,595 --> 00:22:30,598
Ikväll är det bara du och jag
och risken för borrelia.
392
00:22:38,731 --> 00:22:40,395
Jag vet att du bestämmer eller nåt,
393
00:22:40,483 --> 00:22:43,987
men det vore bra för dig
att inte ta saker så allvarligt.
394
00:22:44,988 --> 00:22:46,027
Jaså?
395
00:22:46,115 --> 00:22:48,905
Ja. Okej. För om du inte märkte
att sången som hon sjöng
396
00:22:48,993 --> 00:22:51,703
var helt fruktansvärd,
så är jag orolig för dig.
397
00:22:52,245 --> 00:22:54,080
Självklart vet jag det.
398
00:22:54,831 --> 00:22:57,871
Om hon var bra
hade hon inte spelat på kvinnocentret.
399
00:22:57,959 --> 00:22:59,957
Ja. Jag håller med.
400
00:23:00,044 --> 00:23:03,377
Kan vissa av dem vara outhärdliga?
Herrejävlar, ja.
401
00:23:03,464 --> 00:23:06,381
Men istället för att vara taskig,
beter jag mig som en normal människa.
402
00:23:06,468 --> 00:23:09,178
Jag ler mot dem,
och sen hånar jag dem privat.
403
00:23:09,512 --> 00:23:10,815
Kan du försöka testa det?
404
00:23:11,806 --> 00:23:15,019
Okej. Jag ska försöka att inte vara...
405
00:23:16,311 --> 00:23:17,432
Gud, vad kallade du det?
406
00:23:17,520 --> 00:23:18,893
- En dum cis-bitch.
- Dum cis-bitch.
407
00:23:18,981 --> 00:23:20,644
- Precis.
- Men det kan bli svårt.
408
00:23:20,732 --> 00:23:24,027
Vänta tills oktober när Ginger
börjar prata om sin häxcirkel.
409
00:23:24,861 --> 00:23:26,112
Vad fan är en häxcirkel?
410
00:23:35,915 --> 00:23:38,496
- Hej, vad gör du?
- Inget.
411
00:23:38,584 --> 00:23:40,790
Jag trodde vi skulle
städa det ihop imorgon.
412
00:23:40,878 --> 00:23:42,911
Det är okej. Jag behövde distraktionen.
413
00:23:43,588 --> 00:23:45,048
Är det nåt du vill prata om?
414
00:23:46,716 --> 00:23:50,313
Jag började hoppas på en kille
och slösade 25 dollar på en cheesecake.
415
00:23:52,139 --> 00:23:54,224
Du då? Gjorde du slut med muskelkillen?
416
00:23:54,975 --> 00:23:56,976
Ja. Jag sa att det inte fungerade.
417
00:23:57,895 --> 00:24:00,225
Men sen gjorde han pull-ups
så vi hade sex en gång till.
418
00:24:00,313 --> 00:24:03,021
Jag vet inte. Jag kanske
fortsätter med det. Det är bra.
419
00:24:03,108 --> 00:24:04,068
Okej.
420
00:24:04,484 --> 00:24:06,982
Berätta vilken avskyvärd mat
som orsakade lukten.
421
00:24:07,070 --> 00:24:08,582
Allt. Den var inte inkopplad.
422
00:24:09,739 --> 00:24:13,953
Fan. Jag drog ut den
för Travis airbrushmaskin.
423
00:24:14,495 --> 00:24:17,519
Jag hatar att det var mitt fel
och att det inte var rasism.
424
00:24:19,582 --> 00:24:21,872
Vill du se på tv och äta
en hel cheesecake med mig?
425
00:24:21,959 --> 00:24:24,545
- Ja. Den ser god ut.
- Eller hur?
426
00:24:27,715 --> 00:24:30,843
Det här är den bästa dejten
jag har varit på.
427
00:24:32,595 --> 00:24:33,555
Jag med.
428
00:24:37,476 --> 00:24:39,812
Kolla din telefon. Vi båda hörde den.
429
00:24:47,569 --> 00:24:48,528
Vill du läsa det?
430
00:24:53,909 --> 00:24:56,869
Du och jag måste ha
ett allvarligt samtal. Ikväll.
431
00:24:58,162 --> 00:25:00,916
Är du allvarlig? Är det på riktigt?
432
00:25:12,928 --> 00:25:16,557
Okej. Vi ses imorgon.
433
00:25:17,223 --> 00:25:18,183
Ses imorgon.
434
00:25:33,948 --> 00:25:35,325
- Hej.
- Hej.
435
00:25:38,162 --> 00:25:39,162
Jag fick ditt sms.
436
00:25:41,123 --> 00:25:43,208
Vad är det viktiga som du vill prata om?
437
00:25:44,834 --> 00:25:48,083
Jag är så dum.
Jag skulle skicka det till tränare Woods.
438
00:25:48,171 --> 00:25:49,630
Det var bara fotbollsgrejer.
439
00:25:52,593 --> 00:25:53,926
- Okej.
- Redo för sängen?
440
00:27:23,933 --> 00:27:25,935
Undertexter: Lisa Olsson