1
00:00:20,686 --> 00:00:22,350
Kas sa said just salapärase ümbriku
2
00:00:22,438 --> 00:00:25,104
ja viskasid selle
ilma avamata lihtsalt kõrvale?
3
00:00:25,192 --> 00:00:27,815
- Kurat, sa oled lahe.
- Ma juba tean, mis seal on.
4
00:00:27,903 --> 00:00:30,734
Minu kutse Kapa
hilisele hommikueinele täna pärastlõunal.
5
00:00:30,821 --> 00:00:31,943
Kuidas sa saad kindel olla?
6
00:00:32,031 --> 00:00:35,364
Sest tulevase Kapana
ma tean, kuidas Kapad mõtlevad.
7
00:00:35,452 --> 00:00:37,908
Ja kuulsin kirjandusloengus kaht tüdrukut
8
00:00:37,995 --> 00:00:40,994
rääkimas Mýkonose taevasinisest ümbrikust.
9
00:00:41,082 --> 00:00:45,754
Huvitav. Minu meelest on see
rohkem Siil Sonicu karva sinine.
10
00:00:46,337 --> 00:00:47,835
Oota. Kapa kutsus sind ka?
11
00:00:47,923 --> 00:00:51,255
Muidugi. Eile õhtul sain.
Mis? Oled üllatunud või?
12
00:00:51,343 --> 00:00:54,216
Muidugi olen üllatunud.
Sa kannad kleitidega botaseid.
13
00:00:54,303 --> 00:00:56,219
Ma ütlen sulle sama,
mida Whitneyle ütlesin.
14
00:00:56,306 --> 00:00:59,972
Et naisüliõpilaskondadel
on pikk ajalugu kõrvalejätmistega,
15
00:01:00,060 --> 00:01:02,683
mis õhutavad sellist
naistevahelist sõjapidamist,
16
00:01:02,771 --> 00:01:05,228
ja sellepärast hoian mina
Kreeka elust eemale.
17
00:01:05,315 --> 00:01:07,562
Jah. Täiega. Olen täiesti samal meelel.
18
00:01:07,650 --> 00:01:08,648
Kas sa said ümbriku?
19
00:01:08,735 --> 00:01:10,404
- Ei, ei saanud.
- Mina ka mitte.
20
00:01:17,953 --> 00:01:20,993
Kuule, kas võin anda sulle
mitteküsitud tagasisidet su riiete kohta?
21
00:01:21,081 --> 00:01:23,371
Issake, muidugi.
Mulle nii meeldib, kui seda tehakse.
22
00:01:23,458 --> 00:01:27,290
Kapa on lihtsalt kõige eksklusiivsem
korporatsioon kogu ülikoolis.
23
00:01:27,378 --> 00:01:31,253
Ja see hommikusöök on su esimene võimalus
neile näidata, et sa sobid nende hulka.
24
00:01:31,340 --> 00:01:34,048
Hüva. Mis mu riietel siis viga on?
Teksad ja botased ju.
25
00:01:34,136 --> 00:01:37,009
Ja see on nii kena riietus
näiteks toidupoodi minekuks.
26
00:01:37,097 --> 00:01:39,511
Ütlen lihtsalt, et jõuad veel
koju minna riideid vahetama.
27
00:01:39,598 --> 00:01:41,764
Issand küll. Äkki peaksid ise vahetama.
28
00:01:41,852 --> 00:01:44,308
Ma näen hea välja. Sa oled aga
nagu Bloomingdalesi müüja.
29
00:01:44,396 --> 00:01:46,394
See on õelaim asi,
mida oleksid saanud öelda.
30
00:01:46,481 --> 00:01:50,609
Sa pingutad üle.
Kutse ütles, et tavalised riided.
31
00:01:54,280 --> 00:01:56,657
See ongi Kapa jaoks tavaline.
32
00:02:02,956 --> 00:02:05,207
Jah. See on nagu "Get Outist".
33
00:02:12,798 --> 00:02:18,930
Hei, härra G, ma arvan,
et pead tšugga, tšugga, tšillima!
34
00:02:22,184 --> 00:02:23,555
Nii naljakas, eks?
35
00:02:23,642 --> 00:02:27,731
Mulle meeldib see loosung.
"Tšugga, tšugga, tšillima!"
36
00:02:28,230 --> 00:02:31,146
Ei. See räägib sellest,
et loosungid on nõmedad.
37
00:02:31,233 --> 00:02:35,696
Kes naeraks ütluse peale:
"Tšugga, tšugga, tšillima!"
38
00:02:36,906 --> 00:02:42,074
Unusta ära. Vaata, see tüüp,
Danny Marawitz, ta on komöödialegend.
39
00:02:42,162 --> 00:02:44,993
Ta on ka Catullani vilistlane
ja tuleb vilistlaste õhtusöögile,
40
00:02:45,081 --> 00:02:48,831
mis täna õhtul toimub. Ma tahan
teda veenda, et ta mu mentoriks hakkaks.
41
00:02:48,919 --> 00:02:51,541
Ta oleks kindlasti hea meelega su mentor.
42
00:02:51,629 --> 00:02:54,587
Sa oled naljakaim inimene, keda tean.
Nagu elaksin Bugs Bunnyga.
43
00:02:54,675 --> 00:02:57,047
Sa mõtlesid seda
kui komplimenti, nii et aitäh.
44
00:02:57,134 --> 00:02:59,508
Kuule. Kas tahad
mu külalisena kaasa tulla?
45
00:02:59,596 --> 00:03:02,386
- Jah, hea meelega.
- Äge.
46
00:03:02,474 --> 00:03:04,013
Kui sinna Danny-taolised tulevad,
47
00:03:04,101 --> 00:03:06,014
siis on see vist peen üritus, mis?
48
00:03:06,102 --> 00:03:09,731
- Pagana peen.
- Nagu kohe sukkpükste moodi peen?
49
00:03:10,439 --> 00:03:12,401
Ükski asi pole sukkpükste moodi peen.
50
00:03:12,775 --> 00:03:15,274
Ma võtsin vaid ühe kleidi ülikooli kaasa.
51
00:03:15,362 --> 00:03:17,364
Küll see sobib. On see must?
52
00:03:19,241 --> 00:03:20,325
See on sinepikarva!
53
00:03:21,575 --> 00:03:22,828
Äkki lähme hoopis poodi.
54
00:03:25,871 --> 00:03:29,663
Hüva. Värske rosmariinioks minu joogis?
Sellega võin ära harjuda.
55
00:03:29,750 --> 00:03:33,004
Näed? Kapa õigustab kuuldusi.
Sa seda blondi näed?
56
00:03:34,505 --> 00:03:36,836
Seal on mingi 15 blondi.
57
00:03:36,924 --> 00:03:38,214
Pooled neist on pruunikad.
58
00:03:38,301 --> 00:03:41,092
Ei, ma räägin sellest seal, Quinn Cannon.
59
00:03:41,179 --> 00:03:42,301
Ta käis Spence'is.
60
00:03:42,389 --> 00:03:45,513
Ta oli minust kolm aastat ees,
ja nüüd on ta Kapa president
61
00:03:45,600 --> 00:03:47,765
ja kogu Essexi seltskonna kuninganna.
62
00:03:47,853 --> 00:03:50,935
Quinn Cannon on täpselt see,
kes tahan kolme aasta pärast olla.
63
00:03:51,022 --> 00:03:53,520
Hüva. Ma lähen ja suhtlen.
Saad üksi hakkama?
64
00:03:53,607 --> 00:03:56,148
- Kohe kindlasti mitte.
- Sa saad hakkama. Eks?
65
00:03:56,236 --> 00:03:58,566
Võin sulle inimeste kohta
üksikasju messida.
66
00:03:58,654 --> 00:04:01,070
Ma olen kõiki
siinseid tüdrukuid põhjalikult uurinud.
67
00:04:01,158 --> 00:04:03,909
Ja kui abi vajad,
hakka sellerimahlast rääkima.
68
00:04:09,665 --> 00:04:11,084
Hei, sa oled Maura, eks?
69
00:04:12,127 --> 00:04:16,918
Jah. Sa oled vist Nico õde, Leighton.
Kuidas sulle Essex meeldib?
70
00:04:17,006 --> 00:04:19,797
Olen olnud hõivatud koolitööde
ja huvialade tasakaalustamisega
71
00:04:19,885 --> 00:04:22,675
ja eelmisel suvel
omandatud teadmiste rakendamisega,
72
00:04:22,763 --> 00:04:25,213
samas Slate'is
Dahlia Lithwicki interniks olles.
73
00:04:27,224 --> 00:04:30,352
Ma korraldaks sulle nagu töövestlust.
Kas sa harjutasid seda?
74
00:04:31,605 --> 00:04:32,688
Ei.
75
00:04:33,690 --> 00:04:36,856
Oota. Sinu nimi on ka Ashley?
Ma kohtasin just Ashleyt.
76
00:04:36,943 --> 00:04:42,781
Jah, aga ma kirjutan seda A-S-H-L-E-E.
Tean. Mida mu vanemad küll suitsetasid?
77
00:04:45,451 --> 00:04:49,243
Allie VanLandingham. Sa olid
Choate'i vanem seltsielujuht, eks?
78
00:04:49,331 --> 00:04:51,494
Jah. Kuidas sa seda teadsid?
79
00:04:51,582 --> 00:04:54,873
On ainult kolm Choate'i Kapat.
Sina, Madison ja Sheridan.
80
00:04:54,960 --> 00:04:57,339
- See kõik on veebilehel.
- Jälitad palju?
81
00:04:58,297 --> 00:05:00,425
See on avalik teave.
82
00:05:00,966 --> 00:05:04,466
Jah, aga ma kirjutan seda A-S-H-L-E-I-G-H.
83
00:05:04,553 --> 00:05:06,969
A-S-H-L-E-Y-E.
84
00:05:07,057 --> 00:05:10,142
Ma kirjutan seda A-S-H-L-I-E.
85
00:05:11,518 --> 00:05:14,518
- Kas sulle meeldib sellerimahl?
- Joon seda igal hommikul.
86
00:05:14,606 --> 00:05:16,604
Issand jumal.
87
00:05:16,691 --> 00:05:22,485
Kapa tüdrukud oleme ja kõikjal,
kuhu läheme, me pühi tähti kanname, KBR.
88
00:05:22,572 --> 00:05:25,070
Läks, Kapa Beeta Roo.
89
00:05:25,157 --> 00:05:28,323
Issake. Kapa teemaviite all
on nii häid asju.
90
00:05:28,410 --> 00:05:31,744
Äkki teeksime koos ühe?
91
00:05:31,832 --> 00:05:35,669
- Vabandust, pean minema.
- Jah. Muidugi. Pärast näeme!
92
00:05:38,295 --> 00:05:40,586
Su botased on nii lahedad.
93
00:05:40,674 --> 00:05:44,006
Ja sa mängid ülikooli esindustiimis.
Nii muljetavaldav.
94
00:05:44,094 --> 00:05:47,342
Whitney, mis su telefoninumber on?
Tahame su Kapa meemiketti lisada.
95
00:05:47,429 --> 00:05:50,888
See oli nii tore,
aga pean tiimibussile lippama.
96
00:05:50,976 --> 00:05:52,056
Oli tore teiega kohtuda,
97
00:05:52,143 --> 00:05:55,809
ja kindlasti näen teid
kunagi "Selling Sunsetis".
98
00:05:55,896 --> 00:05:57,769
Ta on nii lahe.
99
00:05:57,856 --> 00:05:59,230
GAIA BUTIIK
100
00:05:59,317 --> 00:06:00,731
See on nii ilus.
101
00:06:00,819 --> 00:06:03,108
Shania Twain kannaks sellist.
102
00:06:03,195 --> 00:06:06,111
Kimberly, ei.
Las ma teen su korda. Ma nii üritan.
103
00:06:06,198 --> 00:06:07,487
Olgu.
104
00:06:07,574 --> 00:06:11,033
Oled sa seksikalt Nicolt
veel prantsuse keele tunde saanud?
105
00:06:11,121 --> 00:06:14,786
Ei. Mitte pärast eelmise korra ärajätmist.
Sellest ei tule vist püsivat asja.
106
00:06:14,873 --> 00:06:17,897
- Aga kas saatsid talle sõnumi?
- Ma ei taha teda tülitada.
107
00:06:19,004 --> 00:06:22,962
Oota. See on õige kleit. Tule emotikon.
108
00:06:23,049 --> 00:06:25,881
Pea plahvatamise ja ripakil keele
emotikonid. Sa pead seda proovima.
109
00:06:25,969 --> 00:06:30,343
See on ilus! See on liiga kallis.
110
00:06:30,431 --> 00:06:32,471
Kui sa oma ilusat keha
selle kleidi sisse ei mässi,
111
00:06:32,559 --> 00:06:34,557
on see nagu löök
kõigi kuumade feministide näkku.
112
00:06:34,644 --> 00:06:35,808
Mul pole selleks raha.
113
00:06:35,896 --> 00:06:39,186
See kulutab liiga palju raha
mu hädaolukordade krediitkaardilt.
114
00:06:39,274 --> 00:06:42,068
Jäta siis sildid külge
ja too see homme tagasi.
115
00:06:58,501 --> 00:07:00,419
- Hei. Tule siia.
- Hei.
116
00:07:04,049 --> 00:07:05,211
Issand jumal.
117
00:07:05,299 --> 00:07:07,131
Olen nii elevil, et koos ära sõidame.
118
00:07:07,218 --> 00:07:09,175
Mina ka. Ma armastan hotelle.
119
00:07:09,262 --> 00:07:11,844
Nii armas. Aga see hotell
sulle ei meeldi. See on üsna rõve.
120
00:07:11,932 --> 00:07:15,597
Sulle meeldib see kindlasti enam,
kui veel üks öö diivani peal.
121
00:07:15,684 --> 00:07:17,599
Sul on kindlasti
nii imelik Michelle'iga olla,
122
00:07:17,686 --> 00:07:19,100
nüüd kus ta su lahkumisest teab.
123
00:07:19,188 --> 00:07:20,686
Ärme sellest praegu mõtleme.
124
00:07:20,774 --> 00:07:23,641
Mõtleme vaid kuumast hotelliseksist,
mida me täna saame.
125
00:07:26,487 --> 00:07:30,617
Buss hakkab liikuma, peame minema.
Ja varja oma erekat ometi.
126
00:07:31,409 --> 00:07:32,906
Oota. Las ma hoian su kotti ees.
127
00:07:32,993 --> 00:07:34,578
Tõmba see lihtsalt vöö vahele.
128
00:07:35,664 --> 00:07:36,532
Selge.
129
00:07:38,207 --> 00:07:40,543
Nii, kõik bussi!
130
00:07:47,968 --> 00:07:51,674
Leighton Murray! Kas kavatsesid
mulle tere ütlemata lahkuda?
131
00:07:51,762 --> 00:07:54,552
Jah. Vabandust.
Ma teadsin, et sul on väga kiire,
132
00:07:54,640 --> 00:07:57,222
ja ma ei sobinud eriti
teiste tüdrukutega, nii et...
133
00:07:57,309 --> 00:08:01,644
Jah, ma nägin. Kõigile siin
on Kapa täiesti kinnisideeks.
134
00:08:01,731 --> 00:08:04,901
Aga nad varjavad seda paremini.
Lähme sisse ja joome midagi.
135
00:08:05,610 --> 00:08:07,236
Sa kavatsed matat õppida?
136
00:08:08,488 --> 00:08:10,945
- Tean, et see on nõme.
- Ei, see on värskendav.
137
00:08:11,032 --> 00:08:13,239
Kui peaksin veel ühe
turundustudengiga rääkima,
138
00:08:13,326 --> 00:08:14,473
rebiksin kõrvad peast.
139
00:08:15,453 --> 00:08:20,370
- Kas sa tead Coryt Teetast?
- Jah. Nico sai temalt COVID-i. Mis siis?
140
00:08:20,457 --> 00:08:23,252
Mu peika ütleb,
et Cory on sinust sisse võetud.
141
00:08:24,713 --> 00:08:27,632
- Jah, olen seda kuulnud.
- Kas oleksid temast huvitatud?
142
00:08:28,006 --> 00:08:30,047
Jah. Ei. 100%. Ta on nii armas.
143
00:08:30,135 --> 00:08:33,211
Teadsin seda. Saadan talle
kohe sõnumi, et ta meeldib sulle.
144
00:08:45,066 --> 00:08:46,063
Mis toimub?
145
00:08:46,151 --> 00:08:48,732
Kui hotelli jõuame,
söö kreekereid või midagi,
146
00:08:48,820 --> 00:08:50,400
sest tiim läheb täna pidu panema.
147
00:08:50,487 --> 00:08:52,026
Aga kas me ei pea homme mängima?
148
00:08:52,114 --> 00:08:54,356
Pole midagi.
Tiim, kellega mängime, on koba.
149
00:08:55,492 --> 00:08:59,368
Räägin sulle, tänane õhtu
on aasta parim suhete sõlmimiseks.
150
00:08:59,456 --> 00:09:00,749
Sulle kindlasti meeldib.
151
00:09:01,748 --> 00:09:04,456
Nii, daamid. Pean teiega rääkima,
nii et vaadake mind!
152
00:09:04,544 --> 00:09:05,670
Juba tehtud, kenake!
153
00:09:07,963 --> 00:09:09,253
Treener Woods ja mina teame,
154
00:09:09,340 --> 00:09:11,254
et eelmisel aastal
hiiliti õhtul hilja välja,
155
00:09:11,341 --> 00:09:13,966
ja ma tahan rõhutada,
et seda enam ei juhtu.
156
00:09:14,054 --> 00:09:15,842
- Mul on küsimus.
- Olgu. Mis on?
157
00:09:15,929 --> 00:09:19,595
- Kuidas sa nii kompuks said?
- Saan aru.
158
00:09:19,683 --> 00:09:24,058
Te tüdrukud heidate nalja,
et ma olen nägus või mida iganes,
159
00:09:24,146 --> 00:09:28,479
aga ma olen teie treener
ja ma väärin austust, eks?
160
00:09:28,567 --> 00:09:31,278
- Hüva. Nii et hotelli jõudes...
- Võta särk seljast!
161
00:09:31,654 --> 00:09:35,195
Ei, ma ei võta oma särki ära
ja sa ei tohi minuga nii rääkida, eks?
162
00:09:35,283 --> 00:09:36,530
Olgu, issi.
163
00:09:36,618 --> 00:09:40,037
Ei. Ära kutsu mind issiks.
Ma pole su seksikas issi.
164
00:09:40,537 --> 00:09:43,124
- Pane mind voodisse, issi!
- Olge nüüd.
165
00:09:50,589 --> 00:09:52,587
Nii palju Catullani vilistlasi on kohal.
166
00:09:52,674 --> 00:09:54,465
Issand. Seal on õhupallidest kaar.
167
00:09:54,552 --> 00:09:56,675
- Olen alati tahtnud selle all kõndida.
- Mina ka!
168
00:09:56,763 --> 00:09:59,056
- Kas teeksid minuga sellest pilti?
- Ikka.
169
00:10:02,476 --> 00:10:07,482
Jaa! Nii seksikas. Sa näed nii kuum välja.
170
00:10:21,454 --> 00:10:25,746
See on Ryan, kena toimetaja,
ja see on Eric, see õel toimetaja.
171
00:10:25,834 --> 00:10:27,706
Ja see on Peter Cook, 1984. aastast.
172
00:10:27,794 --> 00:10:29,792
Ta kirjutas "Dharma ja Gregi"
Gregi osa naljad,
173
00:10:29,879 --> 00:10:31,334
kui peaksite juhtuma sellest rääkima.
174
00:10:31,421 --> 00:10:35,510
Ta oskab Gregi. Selge.
Kuule, kas see pole "tšugga" tüüp?
175
00:10:36,218 --> 00:10:37,554
Jah.
176
00:10:38,303 --> 00:10:40,469
Äkki võiksid veidi
teiste külalistega suhelda?
177
00:10:40,557 --> 00:10:43,764
Ma ei taha, et näed,
kuidas ma tema egoga armatsen.
178
00:10:43,852 --> 00:10:47,312
Muidugi. Ära muretse minu pärast.
Suhtlen nagu vana kala.
179
00:10:48,105 --> 00:10:50,103
- Jah, palun ära tee.
- Ma ei püüa naljakas olla.
180
00:10:50,190 --> 00:10:53,148
Räägin vanaprouadega
hiljutistest "Jeopardy" osadest.
181
00:10:53,236 --> 00:10:54,444
Suurepärane. Hüva.
182
00:10:59,575 --> 00:11:00,493
Aitäh.
183
00:11:06,541 --> 00:11:09,627
Lila. Canaan. Kuidas teil läheb?
184
00:11:10,587 --> 00:11:11,457
Kimberly?
185
00:11:11,545 --> 00:11:14,085
Kas pole vinge?
Te meretoidu torni olete näinud?
186
00:11:14,172 --> 00:11:16,003
Sel on kolm korrust.
187
00:11:16,091 --> 00:11:20,884
Oota. Sa oled siin külalisena?
Ja meie teenime sind?
188
00:11:20,972 --> 00:11:21,844
Jah, see on imelik.
189
00:11:21,931 --> 00:11:25,513
Ei. Olen vaevu külaline.
Mu toakaaslane võttis mind kaasa.
190
00:11:25,601 --> 00:11:28,895
Olen siin vaid juhuslikult.
Need näevad head välja.
191
00:11:29,646 --> 00:11:32,192
Kas sooviksid üht mu kookosekrevetti?
192
00:11:34,484 --> 00:11:35,944
Pole vaja. Sõin just midagi.
193
00:11:37,405 --> 00:11:41,159
Ja kas sooviksid
oma pulga minu prügikandikule panna?
194
00:11:42,701 --> 00:11:45,537
Ei. Jätan selle veidikeseks endale.
195
00:11:46,122 --> 00:11:47,497
Ei. Tee üks ring.
196
00:12:00,010 --> 00:12:04,553
Vabandust. Te olete Danny Marawitz, eks?
Ma olen Bela Malhotra.
197
00:12:04,641 --> 00:12:07,723
- Olen Catullani üks võimalikest.
- Olen kade.
198
00:12:07,810 --> 00:12:10,834
Imetlen lihtsalt fotosid minust,
kui mul veel juukseid oli.
199
00:12:11,897 --> 00:12:14,520
Kui te rohkem karvu soovite,
siis vahatasin täna oma käsi.
200
00:12:14,608 --> 00:12:16,398
Nii et mul on Elvise parukas prügikastis.
201
00:12:16,486 --> 00:12:19,301
Vabandust. See oli rõve.
Olen närvis, et teiega räägin.
202
00:12:20,197 --> 00:12:22,991
See on väga naljakas. Mis su nimi oligi?
203
00:12:23,492 --> 00:12:26,244
- Bela Malhotra.
- Edu sulle, Bela.
204
00:12:27,622 --> 00:12:30,290
Härrased, ärge mult raha lunige.
205
00:12:41,051 --> 00:12:41,968
Leighton?
206
00:12:44,096 --> 00:12:47,054
- Kas sa ostsid tooli?
- Jah.
207
00:12:47,141 --> 00:12:48,722
Kui pean 100 tundi siin veetma,
208
00:12:48,810 --> 00:12:51,600
siis ei istu ma diivanil,
mis on minust vanem.
209
00:12:51,688 --> 00:12:53,727
Issand küll. Tead, sa ei saa...
210
00:12:53,815 --> 00:12:55,728
Ja enne, kui näägutama kukud,
211
00:12:55,816 --> 00:12:58,649
mu vahetus lõpeb kümne minuti pärast
ja ma olen palju tööd teinud.
212
00:12:58,736 --> 00:13:02,860
Ma panin tampoone vannituppa ja elutuppa.
213
00:13:02,948 --> 00:13:07,073
Ja andsin ühele tüdrukule
brošüüri vangla tööstuskompleksi kohta.
214
00:13:07,160 --> 00:13:10,744
Kui tahad tunde vähemaks saada,
siis mulle kuluks õhtul su abi ära.
215
00:13:10,832 --> 00:13:14,957
See on arutelu LGBT
algtõdede kohta. Sa vihkaksid seda.
216
00:13:15,044 --> 00:13:18,840
Jah, ma ei saa. Mul on üks asi.
217
00:13:19,506 --> 00:13:21,921
- Kohting?
- Jah.
218
00:13:22,008 --> 00:13:25,174
Oi, kui lõbus. Las ma pakun su tüüpi.
219
00:13:25,262 --> 00:13:27,927
Tema nimi? Gareth.
Tema isa? "Monopoli" mees.
220
00:13:28,014 --> 00:13:31,893
Ja ta hobide hulka kuuluvad purjetamine
ja vanemate rikkuse ära kasutamine.
221
00:13:32,395 --> 00:13:35,269
Sa unustasid kelnerite alandamise,
aga jah, üldiselt täitsa täpne.
222
00:13:35,356 --> 00:13:37,023
Kõlab nagu minu košmaar.
223
00:13:38,024 --> 00:13:40,899
- Haara väljudes kondoom kaasa.
- Jah. Ei, tänan.
224
00:13:40,987 --> 00:13:43,740
- Ma ei maga esimesel kohtingul.
- Mida iganes.
225
00:13:50,787 --> 00:13:52,910
- Hei.
- Hei.
226
00:13:52,998 --> 00:13:57,043
Tean, et olin enne imelik,
aga see oli millegi muu pärast.
227
00:13:57,920 --> 00:14:01,799
- Ja sooviksin üht Sprite'i, palun.
- Ikka. Üks Sprite.
228
00:14:04,885 --> 00:14:07,968
- Mida sa teed?
- Vabandust. Kas sellest ei piisa?
229
00:14:08,056 --> 00:14:11,184
Mis sul viga on? See on Sprite.
230
00:14:11,683 --> 00:14:14,557
- Vabandust. Ma ei tea, mida teha.
- Pole viga.
231
00:14:14,644 --> 00:14:17,689
Jäta raha endale.
Keegi teine ei anna jotsi, nii et...
232
00:14:18,732 --> 00:14:19,900
Oota. Mul on üks mõte.
233
00:14:21,778 --> 00:14:26,491
Täisstipendiumiga baarmen,
kes oskab martiinit teha!
234
00:14:27,199 --> 00:14:29,242
Siin on sulle 20 taala.
235
00:14:30,370 --> 00:14:31,407
Mida põrgut?
236
00:14:31,495 --> 00:14:34,571
Kui teatakse, et oleme toetuse peal,
siis saab rohkem jotsi.
237
00:14:34,998 --> 00:14:38,081
Saan aru, et tahad aidata,
aga see ei toimi kohe kindlasti...
238
00:14:38,169 --> 00:14:39,586
Võtaksin ühe martiini.
239
00:14:42,340 --> 00:14:43,549
Kohe saab.
240
00:14:44,967 --> 00:14:48,341
Ja Kapa on nagu
Teeta sõsarkorporatsioon, nii et...
241
00:14:48,428 --> 00:14:49,925
Oleks tore, kui Nico ja mina...
242
00:14:50,013 --> 00:14:53,517
- Jah.
- Vabandust. Kas tüütan sind?
243
00:14:56,603 --> 00:14:59,606
Ma pean küsima. Mida see tähendab?
244
00:15:00,358 --> 00:15:01,563
Millest sa räägid?
245
00:15:01,651 --> 00:15:04,649
Kui sind sel suvel nägin,
ja siis su vennaga paari nädala eest,
246
00:15:04,736 --> 00:15:07,735
siis tundus, et meeldin sulle,
aga siis, ma ei tea.
247
00:15:07,823 --> 00:15:09,905
Kui üritan sind välja kutsuda,
siis sa eirad mind,
248
00:15:09,992 --> 00:15:12,244
ja siis tahad ühtäkki õhtusöögile minna.
249
00:15:13,246 --> 00:15:15,494
Midagi oleks nagu viltu.
250
00:15:15,581 --> 00:15:17,161
Ma just jõudsin kuu eest siia kooli.
251
00:15:17,249 --> 00:15:19,855
Vabandust, et ei kutsu sind
end igal õhtul koinima.
252
00:15:20,627 --> 00:15:23,168
- Ma ei mõelnud seda nii.
- Ei, ma tean. Vabandust.
253
00:15:23,256 --> 00:15:24,798
Lihtsalt... Vabandust.
254
00:15:28,344 --> 00:15:30,555
Cory, sa tõesti meeldid mulle.
255
00:15:32,347 --> 00:15:34,517
Kas tõesti? Sest vahel ma arvan...
256
00:15:44,944 --> 00:15:47,696
Kas lähme sinu poole?
Võin veel Kapast jahuda.
257
00:15:50,116 --> 00:15:51,570
See meeldiks mulle.
258
00:15:51,658 --> 00:15:52,988
Oli tore teiega vestelda.
259
00:15:53,076 --> 00:15:54,074
- Sinuga ka.
- Aitäh.
260
00:15:54,162 --> 00:15:55,324
Oli meeldiv.
261
00:15:55,412 --> 00:15:58,332
Ma kogun tutvusi nii et tagument tuline.
262
00:15:59,833 --> 00:16:01,956
Vabandage. Kas võiksin paar sõna öelda?
263
00:16:02,043 --> 00:16:05,714
See on Danny. Poen ta silma alla
ja naeran väga kõvasti!
264
00:16:07,549 --> 00:16:10,970
Minu aeg Catullanis muutis mu elu.
265
00:16:11,637 --> 00:16:14,401
Ja olen üritanud viimased
20 aastat seda tagasi muuta.
266
00:16:15,640 --> 00:16:18,806
Aga tõsiselt, pole paremat paika
komöödiakarjääri alustamiseks.
267
00:16:18,894 --> 00:16:21,934
Aga siin õpitud oskuste
ja omandatud sidemetega
268
00:16:22,022 --> 00:16:25,272
töötate te varsti kirjanike tubades
koos teiste naljakate meeste
269
00:16:25,359 --> 00:16:28,905
ja nende vähenaljakate tüdrukutega,
kelle nad tutvuste abil palkasid.
270
00:16:29,489 --> 00:16:34,284
Aga tegelikult on see hea,
et nüüd naissoost kirjanikke leidub.
271
00:16:35,702 --> 00:16:37,075
Nagu see tüdruk siin.
272
00:16:37,163 --> 00:16:38,701
Mul õnnestus temaga varem vestelda,
273
00:16:38,788 --> 00:16:42,208
ja ma arvan tõesti,
et temataolised on komöödia tulevik.
274
00:16:43,586 --> 00:16:45,791
Noor india naine?
275
00:16:45,879 --> 00:16:48,642
Varsti on tema meist ainus,
kes suudab telesarja müüa.
276
00:16:48,925 --> 00:16:51,173
Ja see räägib veidrast
vähemusrahvusest naisest,
277
00:16:51,260 --> 00:16:55,014
kes üritab armuelu
karjääriga sobitada. Jah, väga paeluv.
278
00:17:01,854 --> 00:17:02,723
Tahad ka?
279
00:17:04,606 --> 00:17:07,193
Oodake.
280
00:17:10,904 --> 00:17:12,444
Olgu, kuhu me läheme?
281
00:17:12,532 --> 00:17:15,451
Minigolfiväljakule, millel
on McDonald'siga ühine parkla.
282
00:17:15,825 --> 00:17:18,033
Kurat, kui imeline!
283
00:17:18,120 --> 00:17:19,528
TROOPILISED LIIVAD Minigolf
284
00:17:23,042 --> 00:17:25,502
Olgu. No tänan.
285
00:17:33,594 --> 00:17:35,424
- Kepi seda dinosaurust!
- Läks.
286
00:17:35,512 --> 00:17:36,884
- Jah.
- Jah, sain peale.
287
00:17:36,972 --> 00:17:40,308
See läheb 1000% minu Tinderisse.
288
00:17:41,936 --> 00:17:44,101
Hüva.
289
00:17:44,188 --> 00:17:45,476
- Aitäh.
- Mis see oli?
290
00:17:45,563 --> 00:17:47,232
Misasi? Ei midagi.
291
00:17:49,067 --> 00:17:53,530
Raisk. Sa magad treener Daltoniga.
292
00:17:58,952 --> 00:18:02,953
Ta võib naljakaid lauseid teada,
aga see tüüp oli selline jobu.
293
00:18:03,040 --> 00:18:05,126
Ma tõesti vihkasin kõike, mida ta ütles.
294
00:18:06,210 --> 00:18:09,421
Hei, aitäh, et välja aitasid.
Naeru nimel teeme kõike, eks?
295
00:18:10,881 --> 00:18:12,340
Sa oled sitapea!
296
00:18:14,010 --> 00:18:17,424
Rahu, kullake. Ära ärritu.
Luban sulle, see ei näe hea välja.
297
00:18:17,512 --> 00:18:20,137
Ma imetlesin sind enne,
aga nüüd ei mäletagi, miks.
298
00:18:20,224 --> 00:18:22,101
Sa pole mingi kümme aastat töötanud.
299
00:18:23,060 --> 00:18:25,350
Ja tead, miks? Sest sa pole enam naljakas.
300
00:18:25,438 --> 00:18:28,228
Parimal juhul mingi
sapise taskuhäälingu jagu naljakas.
301
00:18:28,316 --> 00:18:30,608
Nii et tšugga, tšugga, tšugga, söö sitta!
302
00:18:33,821 --> 00:18:37,571
- Võite mu annetuse ära unustada.
- Oota. Mida sa...
303
00:18:37,658 --> 00:18:40,911
Danny, oota. See on ogar,
et sa pole 10 aastat tööd teinud.
304
00:18:42,121 --> 00:18:43,789
Te ei vaja ta raha nagunii, eks?
305
00:18:49,462 --> 00:18:51,876
Mul on nii palju küsimusi.
Millal see algas?
306
00:18:51,963 --> 00:18:53,253
On ta seksis nii hea, kui paistab?
307
00:18:53,341 --> 00:18:55,130
Ja oled sa hull või?
Vasta seksiküssa enne.
308
00:18:55,217 --> 00:18:58,508
Ma tean, et see on pöörane.
Aga ma ei saa sinna midagi parata.
309
00:18:58,596 --> 00:19:01,344
- Ma arvan, et armastan teda.
- Sa armastad teda?
310
00:19:01,432 --> 00:19:04,264
Willow, palun ole tasem.
Keegi ei tohi teada saada.
311
00:19:04,352 --> 00:19:07,392
Kogu see tiim kubiseb saladustest,
ja ma ei jaga neid iial.
312
00:19:07,480 --> 00:19:10,520
- Eelmisel kevadel ajas Jena koera alla.
- Sa just jagasid ühte.
313
00:19:10,608 --> 00:19:13,188
Willow, palun. See võib
Daltoni karjääri ära rikkuda.
314
00:19:13,276 --> 00:19:15,942
Ja kuna mu ema on senaator,
võib sellest suur asi tulla.
315
00:19:16,030 --> 00:19:18,612
- Sa ei tohi midagi öelda.
- Öelda mille kohta?
316
00:19:18,699 --> 00:19:21,990
Hei, Jena. Meil Willow'ga on tegelikult
317
00:19:22,078 --> 00:19:23,783
üks tähtis eravestlus pooleli.
318
00:19:23,871 --> 00:19:25,827
- Millest?
- Uudistest ja päevasündmustest.
319
00:19:25,915 --> 00:19:28,782
- Mis kurat see sind kotib? Lase...
- Rahu nüüd. Jeerum.
320
00:19:30,752 --> 00:19:31,833
Kas võime ära minna?
321
00:19:31,921 --> 00:19:33,418
Kas võime McDonald'sist läbi käia?
322
00:19:33,506 --> 00:19:34,799
- Jah.
- Hea küll.
323
00:19:37,258 --> 00:19:39,178
Nad kepivad küll kindlasti.
324
00:19:52,525 --> 00:19:55,361
- Tahad?
- Jah, ikka.
325
00:20:23,848 --> 00:20:27,138
Sa pingutasid küll üle.
Danny ei saa seksist olla.
326
00:20:27,226 --> 00:20:29,061
Ta palkab ainult naissoost abisid.
327
00:20:29,520 --> 00:20:33,482
Tal on õigus. Ütlesin talle oma nime
ja ta ütles, et kutsub mind Ali Wongiks.
328
00:20:34,024 --> 00:20:37,048
Ta on ebaviisakas
ja mul on hea meel, et Bela midagi ütles.
329
00:20:39,238 --> 00:20:40,823
Kõik saab korda.
330
00:20:42,283 --> 00:20:44,660
- Ehk peaksime lahkuma.
- Toon meie mantlid.
331
00:20:46,619 --> 00:20:48,831
Bela, eks? Röstimeister ise.
332
00:20:50,039 --> 00:20:51,621
Jah. Nüüd pole vist õige hetk.
333
00:20:51,709 --> 00:20:56,088
Ma kuulsin, mida sa
Dannyle ütlesid. Ja tahan sind tänada.
334
00:20:57,423 --> 00:21:00,050
Danny Marawitz
on alati täielik pasakott olnud.
335
00:21:00,466 --> 00:21:02,214
Meid valiti samal aastal
336
00:21:02,302 --> 00:21:04,592
ja ta lemmikuim "nali"
oli mind geiks kutsuda.
337
00:21:04,680 --> 00:21:07,554
Ja ma olen gei. Nii et see oli nõme.
338
00:21:07,641 --> 00:21:10,640
Ta muutis neli aastat Catullani
kõigile töötajatele põrguks.
339
00:21:10,728 --> 00:21:13,595
Aga kuni tänaseni
polnud keegi talle iial vastu hakanud.
340
00:21:14,607 --> 00:21:17,731
Kirjutaksin hea meelega tšeki
tema annetuse asemele.
341
00:21:17,818 --> 00:21:19,356
Ta ütles, et annetab 20 tuhat dollarit.
342
00:21:19,444 --> 00:21:22,448
Kirjutaksin hea meelega tšeki
poole tema summa peale.
343
00:21:23,032 --> 00:21:24,575
Suur aitäh teile!
344
00:21:28,119 --> 00:21:29,078
Aitäh.
345
00:21:30,705 --> 00:21:34,331
Hei, Kimberly.
Me tahtsime sulle selle anda.
346
00:21:34,418 --> 00:21:37,000
Siin on sinu võltsjootraha
ja osa kõigest muust, mida teenisime.
347
00:21:37,087 --> 00:21:40,544
- Mida? Ma ei saa seda võtta.
- See on ainult aus.
348
00:21:40,632 --> 00:21:43,757
Ta oli alguses vastu, aga ma veensin teda.
349
00:21:43,844 --> 00:21:47,677
- See oli raudselt vastupidi.
- Vale. Mida on võimatu tõestada.
350
00:21:47,765 --> 00:21:51,764
- See on teist väga kena, aga...
- Issand küll. Võta juba vastu.
351
00:21:51,851 --> 00:21:53,725
See on väga väike osa sellest,
mis me teenisime.
352
00:21:53,813 --> 00:21:54,768
Väga väike.
353
00:21:54,855 --> 00:21:56,435
Me poleks sinu abita midagi teeninud.
354
00:21:56,522 --> 00:21:58,024
- Aitäh.
- Ole lahke.
355
00:21:59,859 --> 00:22:01,648
- Jah. Muidugi.
- Ei, ei.
356
00:22:01,736 --> 00:22:04,156
- See ei käi nii.
- Abi ei anna abile jootraha.
357
00:22:07,742 --> 00:22:10,116
Willow, vannu, et sa ei räägi kellelegi...
358
00:22:10,204 --> 00:22:12,785
Whitney, seda võib raske uskuda olla,
359
00:22:12,872 --> 00:22:15,580
arvestades kõiki meeste pusasid,
mida kannan, aga olin kunagi kapis.
360
00:22:15,668 --> 00:22:17,498
- Ma suudan saladust hoida.
- Olgu.
361
00:22:17,585 --> 00:22:21,210
Mine nüüd ja seksi meie treeneriga,
362
00:22:21,297 --> 00:22:23,883
ja ära mind tagasi jõudes üles aja.
363
00:22:25,344 --> 00:22:28,389
- Head ööd.
- Hei. Sa oled hea sõber.
364
00:22:31,099 --> 00:22:32,393
Joo vett.
365
00:23:01,337 --> 00:23:03,545
- Hei.
- Vabandust, et hiljaks jäin.
366
00:23:03,632 --> 00:23:07,382
Nii kohutav tunne on. Meil olid plaanid.
Ja mina unustasin kella vaadata.
367
00:23:07,469 --> 00:23:08,425
Pole midagi.
368
00:23:08,512 --> 00:23:11,171
Täna saan ma esimest korda
sinu kõrval magama jääda.
369
00:23:14,976 --> 00:23:16,728
Aga ära veel magama jää.
370
00:23:28,740 --> 00:23:30,356
INSTAGRAM uus kommentaar Nicolt
371
00:23:35,830 --> 00:23:40,085
nico_murray212 - Aga see kleit.
372
00:23:48,843 --> 00:23:50,554
ESSEXI KOLLEDŽ
373
00:25:36,618 --> 00:25:38,619
Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar