1 00:00:20,686 --> 00:00:22,350 Kas sa said just salapärase ümbriku 2 00:00:22,438 --> 00:00:25,104 ja viskasid selle ilma avamata lihtsalt kõrvale? 3 00:00:25,192 --> 00:00:27,815 - Kurat, sa oled lahe. - Ma juba tean, mis seal on. 4 00:00:27,903 --> 00:00:30,734 Minu kutse Kapa hilisele hommikueinele täna pärastlõunal. 5 00:00:30,821 --> 00:00:31,943 Kuidas sa saad kindel olla? 6 00:00:32,031 --> 00:00:35,364 Sest tulevase Kapana ma tean, kuidas Kapad mõtlevad. 7 00:00:35,452 --> 00:00:37,908 Ja kuulsin kirjandusloengus kaht tüdrukut 8 00:00:37,995 --> 00:00:40,994 rääkimas Mýkonose taevasinisest ümbrikust. 9 00:00:41,082 --> 00:00:45,754 Huvitav. Minu meelest on see rohkem Siil Sonicu karva sinine. 10 00:00:46,337 --> 00:00:47,835 Oota. Kapa kutsus sind ka? 11 00:00:47,923 --> 00:00:51,255 Muidugi. Eile õhtul sain. Mis? Oled üllatunud või? 12 00:00:51,343 --> 00:00:54,216 Muidugi olen üllatunud. Sa kannad kleitidega botaseid. 13 00:00:54,303 --> 00:00:56,219 Ma ütlen sulle sama, mida Whitneyle ütlesin. 14 00:00:56,306 --> 00:00:59,972 Et naisüliõpilaskondadel on pikk ajalugu kõrvalejätmistega, 15 00:01:00,060 --> 00:01:02,683 mis õhutavad sellist naistevahelist sõjapidamist, 16 00:01:02,771 --> 00:01:05,228 ja sellepärast hoian mina Kreeka elust eemale. 17 00:01:05,315 --> 00:01:07,562 Jah. Täiega. Olen täiesti samal meelel. 18 00:01:07,650 --> 00:01:08,648 Kas sa said ümbriku? 19 00:01:08,735 --> 00:01:10,404 - Ei, ei saanud. - Mina ka mitte. 20 00:01:17,953 --> 00:01:20,993 Kuule, kas võin anda sulle mitteküsitud tagasisidet su riiete kohta? 21 00:01:21,081 --> 00:01:23,371 Issake, muidugi. Mulle nii meeldib, kui seda tehakse. 22 00:01:23,458 --> 00:01:27,290 Kapa on lihtsalt kõige eksklusiivsem korporatsioon kogu ülikoolis. 23 00:01:27,378 --> 00:01:31,253 Ja see hommikusöök on su esimene võimalus neile näidata, et sa sobid nende hulka. 24 00:01:31,340 --> 00:01:34,048 Hüva. Mis mu riietel siis viga on? Teksad ja botased ju. 25 00:01:34,136 --> 00:01:37,009 Ja see on nii kena riietus näiteks toidupoodi minekuks. 26 00:01:37,097 --> 00:01:39,511 Ütlen lihtsalt, et jõuad veel koju minna riideid vahetama. 27 00:01:39,598 --> 00:01:41,764 Issand küll. Äkki peaksid ise vahetama. 28 00:01:41,852 --> 00:01:44,308 Ma näen hea välja. Sa oled aga nagu Bloomingdalesi müüja. 29 00:01:44,396 --> 00:01:46,394 See on õelaim asi, mida oleksid saanud öelda. 30 00:01:46,481 --> 00:01:50,609 Sa pingutad üle. Kutse ütles, et tavalised riided. 31 00:01:54,280 --> 00:01:56,657 See ongi Kapa jaoks tavaline. 32 00:02:02,956 --> 00:02:05,207 Jah. See on nagu "Get Outist". 33 00:02:12,798 --> 00:02:18,930 Hei, härra G, ma arvan, et pead tšugga, tšugga, tšillima! 34 00:02:22,184 --> 00:02:23,555 Nii naljakas, eks? 35 00:02:23,642 --> 00:02:27,731 Mulle meeldib see loosung. "Tšugga, tšugga, tšillima!" 36 00:02:28,230 --> 00:02:31,146 Ei. See räägib sellest, et loosungid on nõmedad. 37 00:02:31,233 --> 00:02:35,696 Kes naeraks ütluse peale: "Tšugga, tšugga, tšillima!" 38 00:02:36,906 --> 00:02:42,074 Unusta ära. Vaata, see tüüp, Danny Marawitz, ta on komöödialegend. 39 00:02:42,162 --> 00:02:44,993 Ta on ka Catullani vilistlane ja tuleb vilistlaste õhtusöögile, 40 00:02:45,081 --> 00:02:48,831 mis täna õhtul toimub. Ma tahan teda veenda, et ta mu mentoriks hakkaks. 41 00:02:48,919 --> 00:02:51,541 Ta oleks kindlasti hea meelega su mentor. 42 00:02:51,629 --> 00:02:54,587 Sa oled naljakaim inimene, keda tean. Nagu elaksin Bugs Bunnyga. 43 00:02:54,675 --> 00:02:57,047 Sa mõtlesid seda kui komplimenti, nii et aitäh. 44 00:02:57,134 --> 00:02:59,508 Kuule. Kas tahad mu külalisena kaasa tulla? 45 00:02:59,596 --> 00:03:02,386 - Jah, hea meelega. - Äge. 46 00:03:02,474 --> 00:03:04,013 Kui sinna Danny-taolised tulevad, 47 00:03:04,101 --> 00:03:06,014 siis on see vist peen üritus, mis? 48 00:03:06,102 --> 00:03:09,731 - Pagana peen. - Nagu kohe sukkpükste moodi peen? 49 00:03:10,439 --> 00:03:12,401 Ükski asi pole sukkpükste moodi peen. 50 00:03:12,775 --> 00:03:15,274 Ma võtsin vaid ühe kleidi ülikooli kaasa. 51 00:03:15,362 --> 00:03:17,364 Küll see sobib. On see must? 52 00:03:19,241 --> 00:03:20,325 See on sinepikarva! 53 00:03:21,575 --> 00:03:22,828 Äkki lähme hoopis poodi. 54 00:03:25,871 --> 00:03:29,663 Hüva. Värske rosmariinioks minu joogis? Sellega võin ära harjuda. 55 00:03:29,750 --> 00:03:33,004 Näed? Kapa õigustab kuuldusi. Sa seda blondi näed? 56 00:03:34,505 --> 00:03:36,836 Seal on mingi 15 blondi. 57 00:03:36,924 --> 00:03:38,214 Pooled neist on pruunikad. 58 00:03:38,301 --> 00:03:41,092 Ei, ma räägin sellest seal, Quinn Cannon. 59 00:03:41,179 --> 00:03:42,301 Ta käis Spence'is. 60 00:03:42,389 --> 00:03:45,513 Ta oli minust kolm aastat ees, ja nüüd on ta Kapa president 61 00:03:45,600 --> 00:03:47,765 ja kogu Essexi seltskonna kuninganna. 62 00:03:47,853 --> 00:03:50,935 Quinn Cannon on täpselt see, kes tahan kolme aasta pärast olla. 63 00:03:51,022 --> 00:03:53,520 Hüva. Ma lähen ja suhtlen. Saad üksi hakkama? 64 00:03:53,607 --> 00:03:56,148 - Kohe kindlasti mitte. - Sa saad hakkama. Eks? 65 00:03:56,236 --> 00:03:58,566 Võin sulle inimeste kohta üksikasju messida. 66 00:03:58,654 --> 00:04:01,070 Ma olen kõiki siinseid tüdrukuid põhjalikult uurinud. 67 00:04:01,158 --> 00:04:03,909 Ja kui abi vajad, hakka sellerimahlast rääkima. 68 00:04:09,665 --> 00:04:11,084 Hei, sa oled Maura, eks? 69 00:04:12,127 --> 00:04:16,918 Jah. Sa oled vist Nico õde, Leighton. Kuidas sulle Essex meeldib? 70 00:04:17,006 --> 00:04:19,797 Olen olnud hõivatud koolitööde ja huvialade tasakaalustamisega 71 00:04:19,885 --> 00:04:22,675 ja eelmisel suvel omandatud teadmiste rakendamisega, 72 00:04:22,763 --> 00:04:25,213 samas Slate'is Dahlia Lithwicki interniks olles. 73 00:04:27,224 --> 00:04:30,352 Ma korraldaks sulle nagu töövestlust. Kas sa harjutasid seda? 74 00:04:31,605 --> 00:04:32,688 Ei. 75 00:04:33,690 --> 00:04:36,856 Oota. Sinu nimi on ka Ashley? Ma kohtasin just Ashleyt. 76 00:04:36,943 --> 00:04:42,781 Jah, aga ma kirjutan seda A-S-H-L-E-E. Tean. Mida mu vanemad küll suitsetasid? 77 00:04:45,451 --> 00:04:49,243 Allie VanLandingham. Sa olid Choate'i vanem seltsielujuht, eks? 78 00:04:49,331 --> 00:04:51,494 Jah. Kuidas sa seda teadsid? 79 00:04:51,582 --> 00:04:54,873 On ainult kolm Choate'i Kapat. Sina, Madison ja Sheridan. 80 00:04:54,960 --> 00:04:57,339 - See kõik on veebilehel. - Jälitad palju? 81 00:04:58,297 --> 00:05:00,425 See on avalik teave. 82 00:05:00,966 --> 00:05:04,466 Jah, aga ma kirjutan seda A-S-H-L-E-I-G-H. 83 00:05:04,553 --> 00:05:06,969 A-S-H-L-E-Y-E. 84 00:05:07,057 --> 00:05:10,142 Ma kirjutan seda A-S-H-L-I-E. 85 00:05:11,518 --> 00:05:14,518 - Kas sulle meeldib sellerimahl? - Joon seda igal hommikul. 86 00:05:14,606 --> 00:05:16,604 Issand jumal. 87 00:05:16,691 --> 00:05:22,485 Kapa tüdrukud oleme ja kõikjal, kuhu läheme, me pühi tähti kanname, KBR. 88 00:05:22,572 --> 00:05:25,070 Läks, Kapa Beeta Roo. 89 00:05:25,157 --> 00:05:28,323 Issake. Kapa teemaviite all on nii häid asju. 90 00:05:28,410 --> 00:05:31,744 Äkki teeksime koos ühe? 91 00:05:31,832 --> 00:05:35,669 - Vabandust, pean minema. - Jah. Muidugi. Pärast näeme! 92 00:05:38,295 --> 00:05:40,586 Su botased on nii lahedad. 93 00:05:40,674 --> 00:05:44,006 Ja sa mängid ülikooli esindustiimis. Nii muljetavaldav. 94 00:05:44,094 --> 00:05:47,342 Whitney, mis su telefoninumber on? Tahame su Kapa meemiketti lisada. 95 00:05:47,429 --> 00:05:50,888 See oli nii tore, aga pean tiimibussile lippama. 96 00:05:50,976 --> 00:05:52,056 Oli tore teiega kohtuda, 97 00:05:52,143 --> 00:05:55,809 ja kindlasti näen teid kunagi "Selling Sunsetis". 98 00:05:55,896 --> 00:05:57,769 Ta on nii lahe. 99 00:05:57,856 --> 00:05:59,230 GAIA BUTIIK 100 00:05:59,317 --> 00:06:00,731 See on nii ilus. 101 00:06:00,819 --> 00:06:03,108 Shania Twain kannaks sellist. 102 00:06:03,195 --> 00:06:06,111 Kimberly, ei. Las ma teen su korda. Ma nii üritan. 103 00:06:06,198 --> 00:06:07,487 Olgu. 104 00:06:07,574 --> 00:06:11,033 Oled sa seksikalt Nicolt veel prantsuse keele tunde saanud? 105 00:06:11,121 --> 00:06:14,786 Ei. Mitte pärast eelmise korra ärajätmist. Sellest ei tule vist püsivat asja. 106 00:06:14,873 --> 00:06:17,897 - Aga kas saatsid talle sõnumi? - Ma ei taha teda tülitada. 107 00:06:19,004 --> 00:06:22,962 Oota. See on õige kleit. Tule emotikon. 108 00:06:23,049 --> 00:06:25,881 Pea plahvatamise ja ripakil keele emotikonid. Sa pead seda proovima. 109 00:06:25,969 --> 00:06:30,343 See on ilus! See on liiga kallis. 110 00:06:30,431 --> 00:06:32,471 Kui sa oma ilusat keha selle kleidi sisse ei mässi, 111 00:06:32,559 --> 00:06:34,557 on see nagu löök kõigi kuumade feministide näkku. 112 00:06:34,644 --> 00:06:35,808 Mul pole selleks raha. 113 00:06:35,896 --> 00:06:39,186 See kulutab liiga palju raha mu hädaolukordade krediitkaardilt. 114 00:06:39,274 --> 00:06:42,068 Jäta siis sildid külge ja too see homme tagasi. 115 00:06:58,501 --> 00:07:00,419 - Hei. Tule siia. - Hei. 116 00:07:04,049 --> 00:07:05,211 Issand jumal. 117 00:07:05,299 --> 00:07:07,131 Olen nii elevil, et koos ära sõidame. 118 00:07:07,218 --> 00:07:09,175 Mina ka. Ma armastan hotelle. 119 00:07:09,262 --> 00:07:11,844 Nii armas. Aga see hotell sulle ei meeldi. See on üsna rõve. 120 00:07:11,932 --> 00:07:15,597 Sulle meeldib see kindlasti enam, kui veel üks öö diivani peal. 121 00:07:15,684 --> 00:07:17,599 Sul on kindlasti nii imelik Michelle'iga olla, 122 00:07:17,686 --> 00:07:19,100 nüüd kus ta su lahkumisest teab. 123 00:07:19,188 --> 00:07:20,686 Ärme sellest praegu mõtleme. 124 00:07:20,774 --> 00:07:23,641 Mõtleme vaid kuumast hotelliseksist, mida me täna saame. 125 00:07:26,487 --> 00:07:30,617 Buss hakkab liikuma, peame minema. Ja varja oma erekat ometi. 126 00:07:31,409 --> 00:07:32,906 Oota. Las ma hoian su kotti ees. 127 00:07:32,993 --> 00:07:34,578 Tõmba see lihtsalt vöö vahele. 128 00:07:35,664 --> 00:07:36,532 Selge. 129 00:07:38,207 --> 00:07:40,543 Nii, kõik bussi! 130 00:07:47,968 --> 00:07:51,674 Leighton Murray! Kas kavatsesid mulle tere ütlemata lahkuda? 131 00:07:51,762 --> 00:07:54,552 Jah. Vabandust. Ma teadsin, et sul on väga kiire, 132 00:07:54,640 --> 00:07:57,222 ja ma ei sobinud eriti teiste tüdrukutega, nii et... 133 00:07:57,309 --> 00:08:01,644 Jah, ma nägin. Kõigile siin on Kapa täiesti kinnisideeks. 134 00:08:01,731 --> 00:08:04,901 Aga nad varjavad seda paremini. Lähme sisse ja joome midagi. 135 00:08:05,610 --> 00:08:07,236 Sa kavatsed matat õppida? 136 00:08:08,488 --> 00:08:10,945 - Tean, et see on nõme. - Ei, see on värskendav. 137 00:08:11,032 --> 00:08:13,239 Kui peaksin veel ühe turundustudengiga rääkima, 138 00:08:13,326 --> 00:08:14,473 rebiksin kõrvad peast. 139 00:08:15,453 --> 00:08:20,370 - Kas sa tead Coryt Teetast? - Jah. Nico sai temalt COVID-i. Mis siis? 140 00:08:20,457 --> 00:08:23,252 Mu peika ütleb, et Cory on sinust sisse võetud. 141 00:08:24,713 --> 00:08:27,632 - Jah, olen seda kuulnud. - Kas oleksid temast huvitatud? 142 00:08:28,006 --> 00:08:30,047 Jah. Ei. 100%. Ta on nii armas. 143 00:08:30,135 --> 00:08:33,211 Teadsin seda. Saadan talle kohe sõnumi, et ta meeldib sulle. 144 00:08:45,066 --> 00:08:46,063 Mis toimub? 145 00:08:46,151 --> 00:08:48,732 Kui hotelli jõuame, söö kreekereid või midagi, 146 00:08:48,820 --> 00:08:50,400 sest tiim läheb täna pidu panema. 147 00:08:50,487 --> 00:08:52,026 Aga kas me ei pea homme mängima? 148 00:08:52,114 --> 00:08:54,356 Pole midagi. Tiim, kellega mängime, on koba. 149 00:08:55,492 --> 00:08:59,368 Räägin sulle, tänane õhtu on aasta parim suhete sõlmimiseks. 150 00:08:59,456 --> 00:09:00,749 Sulle kindlasti meeldib. 151 00:09:01,748 --> 00:09:04,456 Nii, daamid. Pean teiega rääkima, nii et vaadake mind! 152 00:09:04,544 --> 00:09:05,670 Juba tehtud, kenake! 153 00:09:07,963 --> 00:09:09,253 Treener Woods ja mina teame, 154 00:09:09,340 --> 00:09:11,254 et eelmisel aastal hiiliti õhtul hilja välja, 155 00:09:11,341 --> 00:09:13,966 ja ma tahan rõhutada, et seda enam ei juhtu. 156 00:09:14,054 --> 00:09:15,842 - Mul on küsimus. - Olgu. Mis on? 157 00:09:15,929 --> 00:09:19,595 - Kuidas sa nii kompuks said? - Saan aru. 158 00:09:19,683 --> 00:09:24,058 Te tüdrukud heidate nalja, et ma olen nägus või mida iganes, 159 00:09:24,146 --> 00:09:28,479 aga ma olen teie treener ja ma väärin austust, eks? 160 00:09:28,567 --> 00:09:31,278 - Hüva. Nii et hotelli jõudes... - Võta särk seljast! 161 00:09:31,654 --> 00:09:35,195 Ei, ma ei võta oma särki ära ja sa ei tohi minuga nii rääkida, eks? 162 00:09:35,283 --> 00:09:36,530 Olgu, issi. 163 00:09:36,618 --> 00:09:40,037 Ei. Ära kutsu mind issiks. Ma pole su seksikas issi. 164 00:09:40,537 --> 00:09:43,124 - Pane mind voodisse, issi! - Olge nüüd. 165 00:09:50,589 --> 00:09:52,587 Nii palju Catullani vilistlasi on kohal. 166 00:09:52,674 --> 00:09:54,465 Issand. Seal on õhupallidest kaar. 167 00:09:54,552 --> 00:09:56,675 - Olen alati tahtnud selle all kõndida. - Mina ka! 168 00:09:56,763 --> 00:09:59,056 - Kas teeksid minuga sellest pilti? - Ikka. 169 00:10:02,476 --> 00:10:07,482 Jaa! Nii seksikas. Sa näed nii kuum välja. 170 00:10:21,454 --> 00:10:25,746 See on Ryan, kena toimetaja, ja see on Eric, see õel toimetaja. 171 00:10:25,834 --> 00:10:27,706 Ja see on Peter Cook, 1984. aastast. 172 00:10:27,794 --> 00:10:29,792 Ta kirjutas "Dharma ja Gregi" Gregi osa naljad, 173 00:10:29,879 --> 00:10:31,334 kui peaksite juhtuma sellest rääkima. 174 00:10:31,421 --> 00:10:35,510 Ta oskab Gregi. Selge. Kuule, kas see pole "tšugga" tüüp? 175 00:10:36,218 --> 00:10:37,554 Jah. 176 00:10:38,303 --> 00:10:40,469 Äkki võiksid veidi teiste külalistega suhelda? 177 00:10:40,557 --> 00:10:43,764 Ma ei taha, et näed, kuidas ma tema egoga armatsen. 178 00:10:43,852 --> 00:10:47,312 Muidugi. Ära muretse minu pärast. Suhtlen nagu vana kala. 179 00:10:48,105 --> 00:10:50,103 - Jah, palun ära tee. - Ma ei püüa naljakas olla. 180 00:10:50,190 --> 00:10:53,148 Räägin vanaprouadega hiljutistest "Jeopardy" osadest. 181 00:10:53,236 --> 00:10:54,444 Suurepärane. Hüva. 182 00:10:59,575 --> 00:11:00,493 Aitäh. 183 00:11:06,541 --> 00:11:09,627 Lila. Canaan. Kuidas teil läheb? 184 00:11:10,587 --> 00:11:11,457 Kimberly? 185 00:11:11,545 --> 00:11:14,085 Kas pole vinge? Te meretoidu torni olete näinud? 186 00:11:14,172 --> 00:11:16,003 Sel on kolm korrust. 187 00:11:16,091 --> 00:11:20,884 Oota. Sa oled siin külalisena? Ja meie teenime sind? 188 00:11:20,972 --> 00:11:21,844 Jah, see on imelik. 189 00:11:21,931 --> 00:11:25,513 Ei. Olen vaevu külaline. Mu toakaaslane võttis mind kaasa. 190 00:11:25,601 --> 00:11:28,895 Olen siin vaid juhuslikult. Need näevad head välja. 191 00:11:29,646 --> 00:11:32,192 Kas sooviksid üht mu kookosekrevetti? 192 00:11:34,484 --> 00:11:35,944 Pole vaja. Sõin just midagi. 193 00:11:37,405 --> 00:11:41,159 Ja kas sooviksid oma pulga minu prügikandikule panna? 194 00:11:42,701 --> 00:11:45,537 Ei. Jätan selle veidikeseks endale. 195 00:11:46,122 --> 00:11:47,497 Ei. Tee üks ring. 196 00:12:00,010 --> 00:12:04,553 Vabandust. Te olete Danny Marawitz, eks? Ma olen Bela Malhotra. 197 00:12:04,641 --> 00:12:07,723 - Olen Catullani üks võimalikest. - Olen kade. 198 00:12:07,810 --> 00:12:10,834 Imetlen lihtsalt fotosid minust, kui mul veel juukseid oli. 199 00:12:11,897 --> 00:12:14,520 Kui te rohkem karvu soovite, siis vahatasin täna oma käsi. 200 00:12:14,608 --> 00:12:16,398 Nii et mul on Elvise parukas prügikastis. 201 00:12:16,486 --> 00:12:19,301 Vabandust. See oli rõve. Olen närvis, et teiega räägin. 202 00:12:20,197 --> 00:12:22,991 See on väga naljakas. Mis su nimi oligi? 203 00:12:23,492 --> 00:12:26,244 - Bela Malhotra. - Edu sulle, Bela. 204 00:12:27,622 --> 00:12:30,290 Härrased, ärge mult raha lunige. 205 00:12:41,051 --> 00:12:41,968 Leighton? 206 00:12:44,096 --> 00:12:47,054 - Kas sa ostsid tooli? - Jah. 207 00:12:47,141 --> 00:12:48,722 Kui pean 100 tundi siin veetma, 208 00:12:48,810 --> 00:12:51,600 siis ei istu ma diivanil, mis on minust vanem. 209 00:12:51,688 --> 00:12:53,727 Issand küll. Tead, sa ei saa... 210 00:12:53,815 --> 00:12:55,728 Ja enne, kui näägutama kukud, 211 00:12:55,816 --> 00:12:58,649 mu vahetus lõpeb kümne minuti pärast ja ma olen palju tööd teinud. 212 00:12:58,736 --> 00:13:02,860 Ma panin tampoone vannituppa ja elutuppa. 213 00:13:02,948 --> 00:13:07,073 Ja andsin ühele tüdrukule brošüüri vangla tööstuskompleksi kohta. 214 00:13:07,160 --> 00:13:10,744 Kui tahad tunde vähemaks saada, siis mulle kuluks õhtul su abi ära. 215 00:13:10,832 --> 00:13:14,957 See on arutelu LGBT algtõdede kohta. Sa vihkaksid seda. 216 00:13:15,044 --> 00:13:18,840 Jah, ma ei saa. Mul on üks asi. 217 00:13:19,506 --> 00:13:21,921 - Kohting? - Jah. 218 00:13:22,008 --> 00:13:25,174 Oi, kui lõbus. Las ma pakun su tüüpi. 219 00:13:25,262 --> 00:13:27,927 Tema nimi? Gareth. Tema isa? "Monopoli" mees. 220 00:13:28,014 --> 00:13:31,893 Ja ta hobide hulka kuuluvad purjetamine ja vanemate rikkuse ära kasutamine. 221 00:13:32,395 --> 00:13:35,269 Sa unustasid kelnerite alandamise, aga jah, üldiselt täitsa täpne. 222 00:13:35,356 --> 00:13:37,023 Kõlab nagu minu košmaar. 223 00:13:38,024 --> 00:13:40,899 - Haara väljudes kondoom kaasa. - Jah. Ei, tänan. 224 00:13:40,987 --> 00:13:43,740 - Ma ei maga esimesel kohtingul. - Mida iganes. 225 00:13:50,787 --> 00:13:52,910 - Hei. - Hei. 226 00:13:52,998 --> 00:13:57,043 Tean, et olin enne imelik, aga see oli millegi muu pärast. 227 00:13:57,920 --> 00:14:01,799 - Ja sooviksin üht Sprite'i, palun. - Ikka. Üks Sprite. 228 00:14:04,885 --> 00:14:07,968 - Mida sa teed? - Vabandust. Kas sellest ei piisa? 229 00:14:08,056 --> 00:14:11,184 Mis sul viga on? See on Sprite. 230 00:14:11,683 --> 00:14:14,557 - Vabandust. Ma ei tea, mida teha. - Pole viga. 231 00:14:14,644 --> 00:14:17,689 Jäta raha endale. Keegi teine ei anna jotsi, nii et... 232 00:14:18,732 --> 00:14:19,900 Oota. Mul on üks mõte. 233 00:14:21,778 --> 00:14:26,491 Täisstipendiumiga baarmen, kes oskab martiinit teha! 234 00:14:27,199 --> 00:14:29,242 Siin on sulle 20 taala. 235 00:14:30,370 --> 00:14:31,407 Mida põrgut? 236 00:14:31,495 --> 00:14:34,571 Kui teatakse, et oleme toetuse peal, siis saab rohkem jotsi. 237 00:14:34,998 --> 00:14:38,081 Saan aru, et tahad aidata, aga see ei toimi kohe kindlasti... 238 00:14:38,169 --> 00:14:39,586 Võtaksin ühe martiini. 239 00:14:42,340 --> 00:14:43,549 Kohe saab. 240 00:14:44,967 --> 00:14:48,341 Ja Kapa on nagu Teeta sõsarkorporatsioon, nii et... 241 00:14:48,428 --> 00:14:49,925 Oleks tore, kui Nico ja mina... 242 00:14:50,013 --> 00:14:53,517 - Jah. - Vabandust. Kas tüütan sind? 243 00:14:56,603 --> 00:14:59,606 Ma pean küsima. Mida see tähendab? 244 00:15:00,358 --> 00:15:01,563 Millest sa räägid? 245 00:15:01,651 --> 00:15:04,649 Kui sind sel suvel nägin, ja siis su vennaga paari nädala eest, 246 00:15:04,736 --> 00:15:07,735 siis tundus, et meeldin sulle, aga siis, ma ei tea. 247 00:15:07,823 --> 00:15:09,905 Kui üritan sind välja kutsuda, siis sa eirad mind, 248 00:15:09,992 --> 00:15:12,244 ja siis tahad ühtäkki õhtusöögile minna. 249 00:15:13,246 --> 00:15:15,494 Midagi oleks nagu viltu. 250 00:15:15,581 --> 00:15:17,161 Ma just jõudsin kuu eest siia kooli. 251 00:15:17,249 --> 00:15:19,855 Vabandust, et ei kutsu sind end igal õhtul koinima. 252 00:15:20,627 --> 00:15:23,168 - Ma ei mõelnud seda nii. - Ei, ma tean. Vabandust. 253 00:15:23,256 --> 00:15:24,798 Lihtsalt... Vabandust. 254 00:15:28,344 --> 00:15:30,555 Cory, sa tõesti meeldid mulle. 255 00:15:32,347 --> 00:15:34,517 Kas tõesti? Sest vahel ma arvan... 256 00:15:44,944 --> 00:15:47,696 Kas lähme sinu poole? Võin veel Kapast jahuda. 257 00:15:50,116 --> 00:15:51,570 See meeldiks mulle. 258 00:15:51,658 --> 00:15:52,988 Oli tore teiega vestelda. 259 00:15:53,076 --> 00:15:54,074 - Sinuga ka. - Aitäh. 260 00:15:54,162 --> 00:15:55,324 Oli meeldiv. 261 00:15:55,412 --> 00:15:58,332 Ma kogun tutvusi nii et tagument tuline. 262 00:15:59,833 --> 00:16:01,956 Vabandage. Kas võiksin paar sõna öelda? 263 00:16:02,043 --> 00:16:05,714 See on Danny. Poen ta silma alla ja naeran väga kõvasti! 264 00:16:07,549 --> 00:16:10,970 Minu aeg Catullanis muutis mu elu. 265 00:16:11,637 --> 00:16:14,401 Ja olen üritanud viimased 20 aastat seda tagasi muuta. 266 00:16:15,640 --> 00:16:18,806 Aga tõsiselt, pole paremat paika komöödiakarjääri alustamiseks. 267 00:16:18,894 --> 00:16:21,934 Aga siin õpitud oskuste ja omandatud sidemetega 268 00:16:22,022 --> 00:16:25,272 töötate te varsti kirjanike tubades koos teiste naljakate meeste 269 00:16:25,359 --> 00:16:28,905 ja nende vähenaljakate tüdrukutega, kelle nad tutvuste abil palkasid. 270 00:16:29,489 --> 00:16:34,284 Aga tegelikult on see hea, et nüüd naissoost kirjanikke leidub. 271 00:16:35,702 --> 00:16:37,075 Nagu see tüdruk siin. 272 00:16:37,163 --> 00:16:38,701 Mul õnnestus temaga varem vestelda, 273 00:16:38,788 --> 00:16:42,208 ja ma arvan tõesti, et temataolised on komöödia tulevik. 274 00:16:43,586 --> 00:16:45,791 Noor india naine? 275 00:16:45,879 --> 00:16:48,642 Varsti on tema meist ainus, kes suudab telesarja müüa. 276 00:16:48,925 --> 00:16:51,173 Ja see räägib veidrast vähemusrahvusest naisest, 277 00:16:51,260 --> 00:16:55,014 kes üritab armuelu karjääriga sobitada. Jah, väga paeluv. 278 00:17:01,854 --> 00:17:02,723 Tahad ka? 279 00:17:04,606 --> 00:17:07,193 Oodake. 280 00:17:10,904 --> 00:17:12,444 Olgu, kuhu me läheme? 281 00:17:12,532 --> 00:17:15,451 Minigolfiväljakule, millel on McDonald'siga ühine parkla. 282 00:17:15,825 --> 00:17:18,033 Kurat, kui imeline! 283 00:17:18,120 --> 00:17:19,528 TROOPILISED LIIVAD Minigolf 284 00:17:23,042 --> 00:17:25,502 Olgu. No tänan. 285 00:17:33,594 --> 00:17:35,424 - Kepi seda dinosaurust! - Läks. 286 00:17:35,512 --> 00:17:36,884 - Jah. - Jah, sain peale. 287 00:17:36,972 --> 00:17:40,308 See läheb 1000% minu Tinderisse. 288 00:17:41,936 --> 00:17:44,101 Hüva. 289 00:17:44,188 --> 00:17:45,476 - Aitäh. - Mis see oli? 290 00:17:45,563 --> 00:17:47,232 Misasi? Ei midagi. 291 00:17:49,067 --> 00:17:53,530 Raisk. Sa magad treener Daltoniga. 292 00:17:58,952 --> 00:18:02,953 Ta võib naljakaid lauseid teada, aga see tüüp oli selline jobu. 293 00:18:03,040 --> 00:18:05,126 Ma tõesti vihkasin kõike, mida ta ütles. 294 00:18:06,210 --> 00:18:09,421 Hei, aitäh, et välja aitasid. Naeru nimel teeme kõike, eks? 295 00:18:10,881 --> 00:18:12,340 Sa oled sitapea! 296 00:18:14,010 --> 00:18:17,424 Rahu, kullake. Ära ärritu. Luban sulle, see ei näe hea välja. 297 00:18:17,512 --> 00:18:20,137 Ma imetlesin sind enne, aga nüüd ei mäletagi, miks. 298 00:18:20,224 --> 00:18:22,101 Sa pole mingi kümme aastat töötanud. 299 00:18:23,060 --> 00:18:25,350 Ja tead, miks? Sest sa pole enam naljakas. 300 00:18:25,438 --> 00:18:28,228 Parimal juhul mingi sapise taskuhäälingu jagu naljakas. 301 00:18:28,316 --> 00:18:30,608 Nii et tšugga, tšugga, tšugga, söö sitta! 302 00:18:33,821 --> 00:18:37,571 - Võite mu annetuse ära unustada. - Oota. Mida sa... 303 00:18:37,658 --> 00:18:40,911 Danny, oota. See on ogar, et sa pole 10 aastat tööd teinud. 304 00:18:42,121 --> 00:18:43,789 Te ei vaja ta raha nagunii, eks? 305 00:18:49,462 --> 00:18:51,876 Mul on nii palju küsimusi. Millal see algas? 306 00:18:51,963 --> 00:18:53,253 On ta seksis nii hea, kui paistab? 307 00:18:53,341 --> 00:18:55,130 Ja oled sa hull või? Vasta seksiküssa enne. 308 00:18:55,217 --> 00:18:58,508 Ma tean, et see on pöörane. Aga ma ei saa sinna midagi parata. 309 00:18:58,596 --> 00:19:01,344 - Ma arvan, et armastan teda. - Sa armastad teda? 310 00:19:01,432 --> 00:19:04,264 Willow, palun ole tasem. Keegi ei tohi teada saada. 311 00:19:04,352 --> 00:19:07,392 Kogu see tiim kubiseb saladustest, ja ma ei jaga neid iial. 312 00:19:07,480 --> 00:19:10,520 - Eelmisel kevadel ajas Jena koera alla. - Sa just jagasid ühte. 313 00:19:10,608 --> 00:19:13,188 Willow, palun. See võib Daltoni karjääri ära rikkuda. 314 00:19:13,276 --> 00:19:15,942 Ja kuna mu ema on senaator, võib sellest suur asi tulla. 315 00:19:16,030 --> 00:19:18,612 - Sa ei tohi midagi öelda. - Öelda mille kohta? 316 00:19:18,699 --> 00:19:21,990 Hei, Jena. Meil Willow'ga on tegelikult 317 00:19:22,078 --> 00:19:23,783 üks tähtis eravestlus pooleli. 318 00:19:23,871 --> 00:19:25,827 - Millest? - Uudistest ja päevasündmustest. 319 00:19:25,915 --> 00:19:28,782 - Mis kurat see sind kotib? Lase... - Rahu nüüd. Jeerum. 320 00:19:30,752 --> 00:19:31,833 Kas võime ära minna? 321 00:19:31,921 --> 00:19:33,418 Kas võime McDonald'sist läbi käia? 322 00:19:33,506 --> 00:19:34,799 - Jah. - Hea küll. 323 00:19:37,258 --> 00:19:39,178 Nad kepivad küll kindlasti. 324 00:19:52,525 --> 00:19:55,361 - Tahad? - Jah, ikka. 325 00:20:23,848 --> 00:20:27,138 Sa pingutasid küll üle. Danny ei saa seksist olla. 326 00:20:27,226 --> 00:20:29,061 Ta palkab ainult naissoost abisid. 327 00:20:29,520 --> 00:20:33,482 Tal on õigus. Ütlesin talle oma nime ja ta ütles, et kutsub mind Ali Wongiks. 328 00:20:34,024 --> 00:20:37,048 Ta on ebaviisakas ja mul on hea meel, et Bela midagi ütles. 329 00:20:39,238 --> 00:20:40,823 Kõik saab korda. 330 00:20:42,283 --> 00:20:44,660 - Ehk peaksime lahkuma. - Toon meie mantlid. 331 00:20:46,619 --> 00:20:48,831 Bela, eks? Röstimeister ise. 332 00:20:50,039 --> 00:20:51,621 Jah. Nüüd pole vist õige hetk. 333 00:20:51,709 --> 00:20:56,088 Ma kuulsin, mida sa Dannyle ütlesid. Ja tahan sind tänada. 334 00:20:57,423 --> 00:21:00,050 Danny Marawitz on alati täielik pasakott olnud. 335 00:21:00,466 --> 00:21:02,214 Meid valiti samal aastal 336 00:21:02,302 --> 00:21:04,592 ja ta lemmikuim "nali" oli mind geiks kutsuda. 337 00:21:04,680 --> 00:21:07,554 Ja ma olen gei. Nii et see oli nõme. 338 00:21:07,641 --> 00:21:10,640 Ta muutis neli aastat Catullani kõigile töötajatele põrguks. 339 00:21:10,728 --> 00:21:13,595 Aga kuni tänaseni polnud keegi talle iial vastu hakanud. 340 00:21:14,607 --> 00:21:17,731 Kirjutaksin hea meelega tšeki tema annetuse asemele. 341 00:21:17,818 --> 00:21:19,356 Ta ütles, et annetab 20 tuhat dollarit. 342 00:21:19,444 --> 00:21:22,448 Kirjutaksin hea meelega tšeki poole tema summa peale. 343 00:21:23,032 --> 00:21:24,575 Suur aitäh teile! 344 00:21:28,119 --> 00:21:29,078 Aitäh. 345 00:21:30,705 --> 00:21:34,331 Hei, Kimberly. Me tahtsime sulle selle anda. 346 00:21:34,418 --> 00:21:37,000 Siin on sinu võltsjootraha ja osa kõigest muust, mida teenisime. 347 00:21:37,087 --> 00:21:40,544 - Mida? Ma ei saa seda võtta. - See on ainult aus. 348 00:21:40,632 --> 00:21:43,757 Ta oli alguses vastu, aga ma veensin teda. 349 00:21:43,844 --> 00:21:47,677 - See oli raudselt vastupidi. - Vale. Mida on võimatu tõestada. 350 00:21:47,765 --> 00:21:51,764 - See on teist väga kena, aga... - Issand küll. Võta juba vastu. 351 00:21:51,851 --> 00:21:53,725 See on väga väike osa sellest, mis me teenisime. 352 00:21:53,813 --> 00:21:54,768 Väga väike. 353 00:21:54,855 --> 00:21:56,435 Me poleks sinu abita midagi teeninud. 354 00:21:56,522 --> 00:21:58,024 - Aitäh. - Ole lahke. 355 00:21:59,859 --> 00:22:01,648 - Jah. Muidugi. - Ei, ei. 356 00:22:01,736 --> 00:22:04,156 - See ei käi nii. - Abi ei anna abile jootraha. 357 00:22:07,742 --> 00:22:10,116 Willow, vannu, et sa ei räägi kellelegi... 358 00:22:10,204 --> 00:22:12,785 Whitney, seda võib raske uskuda olla, 359 00:22:12,872 --> 00:22:15,580 arvestades kõiki meeste pusasid, mida kannan, aga olin kunagi kapis. 360 00:22:15,668 --> 00:22:17,498 - Ma suudan saladust hoida. - Olgu. 361 00:22:17,585 --> 00:22:21,210 Mine nüüd ja seksi meie treeneriga, 362 00:22:21,297 --> 00:22:23,883 ja ära mind tagasi jõudes üles aja. 363 00:22:25,344 --> 00:22:28,389 - Head ööd. - Hei. Sa oled hea sõber. 364 00:22:31,099 --> 00:22:32,393 Joo vett. 365 00:23:01,337 --> 00:23:03,545 - Hei. - Vabandust, et hiljaks jäin. 366 00:23:03,632 --> 00:23:07,382 Nii kohutav tunne on. Meil olid plaanid. Ja mina unustasin kella vaadata. 367 00:23:07,469 --> 00:23:08,425 Pole midagi. 368 00:23:08,512 --> 00:23:11,171 Täna saan ma esimest korda sinu kõrval magama jääda. 369 00:23:14,976 --> 00:23:16,728 Aga ära veel magama jää. 370 00:23:28,740 --> 00:23:30,356 INSTAGRAM uus kommentaar Nicolt 371 00:23:35,830 --> 00:23:40,085 nico_murray212 - Aga see kleit. 372 00:23:48,843 --> 00:23:50,554 ESSEXI KOLLEDŽ 373 00:25:36,618 --> 00:25:38,619 Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar