1
00:00:20,686 --> 00:00:22,350
Fikk du nettopp en mystisk konvolutt
2
00:00:22,438 --> 00:00:25,104
og bare kastet den til side
uten å åpne den?
3
00:00:25,192 --> 00:00:27,815
- Fy faen, du er kul.
- Jeg vet allerede hva som er inni den.
4
00:00:27,903 --> 00:00:30,943
Det er invitasjonen min til Kappas
før-opptaksbrunsj senere i ettermiddag.
5
00:00:31,031 --> 00:00:32,153
Hvordan kan du vite det?
6
00:00:32,241 --> 00:00:35,364
Som en fremtidig Kappa
vet jeg hvordan Kappaer tenker.
7
00:00:35,452 --> 00:00:37,908
Og jeg hørte muligens to jenter
i litteraturseminaret mitt
8
00:00:37,995 --> 00:00:40,994
snakke om at konvolutten skulle være
blå som Mykonos-himmelen.
9
00:00:41,082 --> 00:00:45,754
Interessant. For meg ser det mer ut som
Sonic the Hedgehog-blått.
10
00:00:46,337 --> 00:00:47,835
Vent. Har Kappa invitert deg også?
11
00:00:47,923 --> 00:00:51,255
Ja, jeg fikk den i går kveld.
Hva? Er du overrasket?
12
00:00:51,343 --> 00:00:54,216
Så klart jeg er overrasket.
Du bruker joggesko til kjoler.
13
00:00:54,303 --> 00:00:56,469
Leighton, jeg skal si til deg
det jeg sa til Whitney.
14
00:00:56,557 --> 00:00:59,972
Søsterskapene har en lang historie
med ekskluderende atferd
15
00:01:00,060 --> 00:01:02,683
som fremmer
denne typen krigføring mellom kvinner,
16
00:01:02,771 --> 00:01:05,228
og derfor skal jeg avstå
fra det greske livet.
17
00:01:05,315 --> 00:01:07,522
Absolutt. Jeg er helt enig.
18
00:01:07,609 --> 00:01:08,648
Fikk du en konvolutt?
19
00:01:08,735 --> 00:01:10,236
- Nei.
- Ikke jeg heller.
20
00:01:17,953 --> 00:01:20,993
Kan jeg gi deg uoppfordrede
tilbakemeldinger på antrekket ditt?
21
00:01:21,081 --> 00:01:23,371
Herregud. Selvfølgelig.
Jeg elsker når folk gjør det.
22
00:01:23,458 --> 00:01:27,290
Det er bare det at Kappa er
det mest eksklusive søsterskapet.
23
00:01:27,378 --> 00:01:31,253
Og denne brunsjen er din første mulighet
til å vise at du passer inn.
24
00:01:31,340 --> 00:01:34,048
Ja vel. Hva er galt med klærne mine?
Det er jeans og joggesko.
25
00:01:34,136 --> 00:01:37,009
Og det er et supert antrekk
å handle dagligvarer i.
26
00:01:37,097 --> 00:01:39,511
Jeg sier bare at det ennå er tid
til å løpe hjem og skifte.
27
00:01:39,598 --> 00:01:41,764
Herregud. Kanskje du burde skifte.
28
00:01:41,852 --> 00:01:44,432
Jeg ser bra ut. Du ser ut som
en parfymedame på Bloomingdale's.
29
00:01:44,520 --> 00:01:46,518
Det er det slemmeste
du kunne ha sagt til meg.
30
00:01:46,605 --> 00:01:50,609
Jeg tror du tenker for mye på det.
Antrekket skulle være uformelt.
31
00:01:54,280 --> 00:01:56,657
Det er dette Kappa mener med uformelt.
32
00:02:02,956 --> 00:02:05,207
Det er som tatt fra Get Out.
33
00:02:12,798 --> 00:02:18,930
Mr. G, jeg tror du bør
rumle, rumle, rumle, roe deg.
34
00:02:22,184 --> 00:02:23,555
Morsomt, ikke sant?
35
00:02:23,642 --> 00:02:27,731
Jeg elsker den frasen.
Rumle, rumle, roe deg.
36
00:02:28,230 --> 00:02:31,146
Nei. Sketsjen handler om
at sånne vittige fraser er teite.
37
00:02:31,233 --> 00:02:35,696
Hvem ville ledd av at noen sier:
"Rumle, rumle, roe deg"?
38
00:02:36,906 --> 00:02:42,074
Glem det. Denne fyren, Danny Marawitz,
er en humorlegende.
39
00:02:42,162 --> 00:02:44,993
Han har jobbet i Catullan
og kommer på en middag for gamle studenter
40
00:02:45,081 --> 00:02:48,831
som de skal ha i kveld. Jeg skal prøve
å overtale ham til å bli mentoren min.
41
00:02:48,919 --> 00:02:51,541
Han vil sikkert være mentoren din.
42
00:02:51,629 --> 00:02:54,669
Du er den morsomste jeg kjenner.
Det er som å bo sammen med Snurre Sprett.
43
00:02:54,757 --> 00:02:57,047
Jeg vet du mener det
som et kompliment, så takk.
44
00:02:57,134 --> 00:02:59,508
Vil du bli med som mitt følge?
45
00:02:59,596 --> 00:03:02,386
- Ja, gjerne.
- Kult.
46
00:03:02,474 --> 00:03:04,138
Så hvis folk som han Danny-fyren kommer,
47
00:03:04,226 --> 00:03:06,014
blir det vel fornemt, eller hva?
48
00:03:06,102 --> 00:03:09,731
- Pokker så fornemt.
- Må man ha strømpebukse?
49
00:03:10,439 --> 00:03:12,401
Ingenting er så fornemt.
50
00:03:12,775 --> 00:03:15,274
Greit. Jeg har bare tatt med én kjole hit.
51
00:03:15,362 --> 00:03:17,364
Det går nok greit. Er den svart?
52
00:03:19,241 --> 00:03:20,325
Sennepsgul.
53
00:03:21,575 --> 00:03:23,087
Kanskje vi skal gå og shoppe.
54
00:03:25,871 --> 00:03:29,663
En fersk rosmarinkvast i drinken min?
Dette kan jeg like.
55
00:03:29,750 --> 00:03:33,087
Ser du? Kappa lever opp til ryktet sitt.
Ser du den blonde jenta?
56
00:03:34,505 --> 00:03:36,836
Det er 15 blonde jenter der borte.
57
00:03:36,924 --> 00:03:38,214
Halvparten av dem er bronde.
58
00:03:38,301 --> 00:03:41,092
Jeg snakker om hun som står der.
Quinn Cannon.
59
00:03:41,179 --> 00:03:42,301
Hun gikk på Spence.
60
00:03:42,389 --> 00:03:45,513
Hun gikk tre år over meg,
og nå er hun president i Kappa
61
00:03:45,600 --> 00:03:47,765
og dronningen
over hele Essex' sosiale landskap.
62
00:03:47,853 --> 00:03:50,522
Quinn Cannon er den jeg vil være
om tre år.
63
00:03:51,022 --> 00:03:53,520
Jeg går og mingler. Klarer du deg alene?
64
00:03:53,607 --> 00:03:56,148
- Det gjør jeg definitivt ikke.
- Det kommer til å gå bra.
65
00:03:56,236 --> 00:03:58,566
Jeg kan tekste deg om hvem du snakker med.
66
00:03:58,654 --> 00:04:01,070
Jeg har lest grundig om alle jentene her.
67
00:04:01,158 --> 00:04:04,025
Og hvis du trenger hjelp,
så bare snakk om sellerijuice.
68
00:04:09,665 --> 00:04:11,125
Hei, du er Maura, ikke sant?
69
00:04:12,127 --> 00:04:16,918
Ja. Du må være Nicos søster Leighton.
Trives du på Essex?
70
00:04:17,006 --> 00:04:19,797
Jeg har hatt det travelt
med lekser og fritidsaktiviteter
71
00:04:19,885 --> 00:04:22,716
og å finne måter å bruke kunnskapen
jeg tilegnet meg over sommeren på
72
00:04:22,803 --> 00:04:25,410
mens jeg er praktikant
hos Dahlia Lithwick i Slate.
73
00:04:27,224 --> 00:04:30,352
Jeg føler at jeg holder et jobbintervju.
Har du øvd på dette?
74
00:04:31,605 --> 00:04:32,688
Nei.
75
00:04:33,690 --> 00:04:36,856
Vent. Heter du også Ashley?
Jeg møtte nettopp en Ashley.
76
00:04:36,943 --> 00:04:42,781
Ja, men jeg staver det A-S-H-L-E-E.
Ja, hva røyket foreldrene mine, ikke sant?
77
00:04:45,451 --> 00:04:49,243
Allie VanLandingham. Du var formann
for festutvalget på Choate, ikke sant?
78
00:04:49,331 --> 00:04:51,494
Ja. Hvordan visste du det?
79
00:04:51,582 --> 00:04:54,873
Det er bare tre Kappaer fra Choate.
Deg, Madison og Sheridan.
80
00:04:54,960 --> 00:04:57,339
- Det står på nettsiden.
- Stalker du oss?
81
00:04:58,297 --> 00:05:00,425
Det er offentlig informasjon.
82
00:05:00,966 --> 00:05:04,466
Ja, men jeg staver det A-S-H-L-E-I-G-H.
83
00:05:04,553 --> 00:05:06,969
A-S-H-L-E-Y-E.
84
00:05:07,057 --> 00:05:10,142
Jeg staver det A-S-H-L-I-E.
85
00:05:11,518 --> 00:05:14,518
- Liker du sellerijuice?
- Jeg drikker det hver morgen.
86
00:05:14,606 --> 00:05:16,604
Herregud.
87
00:05:16,691 --> 00:05:22,485
Vi er Kappajenter, og overalt der vi er,
har vi på oss de hellige bokstavene KBR.
88
00:05:22,572 --> 00:05:25,070
Heia Kappa Beta Rho.
89
00:05:25,157 --> 00:05:28,323
Herregud. Det er så mye bra
på Kappa-emneknaggen.
90
00:05:28,410 --> 00:05:31,744
Ville det vært sprøtt
om vi lagde en sammen?
91
00:05:31,832 --> 00:05:35,669
- Beklager, jeg må gå.
- Så klart. Vi sees senere.
92
00:05:38,295 --> 00:05:40,586
Joggeskoene dine er så kule.
93
00:05:40,674 --> 00:05:44,006
Og du er faktisk med i studentidretten.
Det er imponerende.
94
00:05:44,094 --> 00:05:47,342
Whitney, hva er telefonnummeret ditt?
Vi vil legge deg til i meme-kjeden vår.
95
00:05:47,429 --> 00:05:50,888
Dette har vært flott,
men jeg må rekke en lagbuss.
96
00:05:50,976 --> 00:05:52,180
Det var hyggelig å møte dere,
97
00:05:52,268 --> 00:05:55,809
og jeg ser frem til å se dere alle
på Selling Sunset en dag.
98
00:05:55,896 --> 00:05:57,691
Hun er så kul.
99
00:05:59,317 --> 00:06:00,731
Denne er så fin.
100
00:06:00,819 --> 00:06:03,108
Den ser ut som
noe Shania Twain ville gått med.
101
00:06:03,195 --> 00:06:06,111
Kimberly, nei.
La meg fikse deg. Jeg prøver så hardt.
102
00:06:06,198 --> 00:06:07,487
Greit.
103
00:06:07,574 --> 00:06:11,033
Har du møtt heite Nico
for flere fransktimer ennå?
104
00:06:11,121 --> 00:06:14,786
Ikke etter at han glemte det sist gang.
Jeg vet ikke om det blir en fast greie.
105
00:06:14,873 --> 00:06:17,480
- Men har du tekstet ham?
- Jeg vil ikke plage ham.
106
00:06:19,004 --> 00:06:22,962
Vent. Dette er kjolen. Flamme-emoji.
107
00:06:23,049 --> 00:06:25,881
Eksploderende hode-emoji. Tunge ut-emoji.
Du må prøve denne.
108
00:06:25,969 --> 00:06:30,343
Den er kjempefin. Og altfor dyr.
109
00:06:30,431 --> 00:06:32,471
Hvis du ikke svøper
den vakre kroppen din i denne kjolen,
110
00:06:32,559 --> 00:06:34,557
blir det en fornærmelse
mot alle sexy feminister.
111
00:06:34,644 --> 00:06:35,808
Jeg har ikke råd til denne.
112
00:06:35,896 --> 00:06:39,186
Jeg vil måtte bruke altfor mye penger
fra nødkredittkortet mitt.
113
00:06:39,274 --> 00:06:42,193
Så la merkelappene være på
og lever den tilbake i morgen.
114
00:06:58,501 --> 00:07:00,419
- Hei. Kom hit.
- Hei.
115
00:07:04,049 --> 00:07:05,211
Herregud.
116
00:07:05,299 --> 00:07:07,131
Så deilig å komme oss vekk sammen.
117
00:07:07,218 --> 00:07:09,175
Enig. Jeg elsker hoteller.
118
00:07:09,262 --> 00:07:12,010
Så søtt. Men du kommer ikke
til å like dette. Det er ganske ekkelt.
119
00:07:12,097 --> 00:07:15,597
Du kommer nok til å like det mer
enn å sove på sofaen igjen.
120
00:07:15,684 --> 00:07:17,682
Det må være så rart for deg
å være rundt Michelle
121
00:07:17,770 --> 00:07:19,100
etter at du slo opp med henne.
122
00:07:19,188 --> 00:07:20,686
La oss ikke tenke på det akkurat nå.
123
00:07:20,774 --> 00:07:23,745
La oss bare tenke på
all den heite hotellsexen vi skal ha.
124
00:07:26,487 --> 00:07:30,617
Bussen starter. Vi må gå.
Gjem ståpikken din.
125
00:07:31,409 --> 00:07:33,032
Vent. La meg holde bagen din foran den.
126
00:07:33,119 --> 00:07:34,703
Bare stapp den bak beltet.
127
00:07:35,664 --> 00:07:36,623
Ok.
128
00:07:38,207 --> 00:07:40,543
Kom igjen, alle sammen. Inn i bussen.
129
00:07:47,968 --> 00:07:51,674
Leighton Murray.
Skulle du gå uten å si hei til meg?
130
00:07:51,762 --> 00:07:54,552
Ja. Beklager. Jeg bare...
Jeg visste at du var opptatt,
131
00:07:54,640 --> 00:07:57,222
og jeg kom ikke så godt overens
med de andre jentene, så...
132
00:07:57,309 --> 00:08:01,644
Jeg så det.
Hør her, alle her er like besatt av Kappa.
133
00:08:01,731 --> 00:08:05,172
De er bare flinkere til å skjule det.
La oss gå inn og ta en drink.
134
00:08:05,610 --> 00:08:07,643
Så du skal kanskje ta hovedfag i matte?
135
00:08:08,488 --> 00:08:10,945
- Jeg vet at det er teit.
- Nei, det er forfriskende.
136
00:08:11,032 --> 00:08:13,614
Hvis jeg hadde måttet snakke
med enda en markedsføringsstudent,
137
00:08:13,702 --> 00:08:15,005
hadde jeg revet av ørene.
138
00:08:15,453 --> 00:08:20,370
- Kjenner du Cory i Theta?
- Ja. Nico fikk covid fra ham. Hvordan det?
139
00:08:20,457 --> 00:08:23,252
Ifølge kjæresten min
er han veldig forelsket i deg.
140
00:08:24,713 --> 00:08:27,214
- Jeg har hørt det.
- Er du interessert i ham?
141
00:08:28,006 --> 00:08:30,047
Ja, absolutt. Han er så søt.
142
00:08:30,135 --> 00:08:33,054
Jeg visste det.
Jeg skriver til ham at du liker ham.
143
00:08:45,023 --> 00:08:46,063
Hva skjer?
144
00:08:46,151 --> 00:08:48,732
Når vi kommer til hotellet,
bør du spise kjeks eller noe,
145
00:08:48,820 --> 00:08:50,442
for laget skal feste skikkelig i kveld.
146
00:08:50,530 --> 00:08:52,026
Men har vi ikke kamp i morgen?
147
00:08:52,114 --> 00:08:54,512
Det går fint.
Laget vi spiller mot, er elendig.
148
00:08:55,492 --> 00:08:59,368
Dette blir årets beste
sammensveisingskveld for laget.
149
00:08:59,456 --> 00:09:00,811
Du kommer til å elske det.
150
00:09:01,748 --> 00:09:04,456
Damer, jeg må si noe til dere,
så vennligst rett blikkene mot meg.
151
00:09:04,544 --> 00:09:06,317
Har gjort det for lengst, kjekken.
152
00:09:07,963 --> 00:09:09,378
Trener Woods og jeg vet at det var
153
00:09:09,466 --> 00:09:11,421
mange som snek seg ut
etter portforbudet i fjor,
154
00:09:11,508 --> 00:09:13,966
og det skal ikke skje igjen, ok?
155
00:09:14,054 --> 00:09:15,842
- Jeg har et spørsmål.
- Hva er det?
156
00:09:15,929 --> 00:09:19,595
- Hvordan ble du så deilig?
- Greit. Jeg forstår.
157
00:09:19,683 --> 00:09:24,058
Dere har noen rare spøker
om at jeg er kjekk eller noe sånt,
158
00:09:24,146 --> 00:09:28,479
men jeg er treneren deres
og fortjener respekt, ok?
159
00:09:28,567 --> 00:09:31,434
- Så når vi kommer til hotellet...
- Ta av deg skjorten.
160
00:09:31,654 --> 00:09:35,195
Nei, det gjør jeg ikke,
og du kan ikke snakke sånn til meg.
161
00:09:35,283 --> 00:09:36,530
Ok, pappa.
162
00:09:36,618 --> 00:09:40,037
Nei, ikke kall meg pappa.
Jeg er ikke din sexy "pappa".
163
00:09:40,537 --> 00:09:43,124
- Få meg til sengs, pappa.
- Kom igjen.
164
00:09:50,589 --> 00:09:52,796
Herregud, det er så mange
tidligere Catullan -folk her.
165
00:09:52,884 --> 00:09:54,465
Jøss. En buegang med heliumballonger.
166
00:09:54,552 --> 00:09:56,675
- Jeg har alltid villet gå under en.
- Jeg også.
167
00:09:56,763 --> 00:09:59,317
- Kan du ta et bilde av meg under den?
- Så klart.
168
00:10:02,476 --> 00:10:07,482
Ja. Herregud, du ser så jævla heit ut.
169
00:10:21,454 --> 00:10:25,746
Det er Ryan, den hyggelige redaktøren,
og det er Eric, den slemme redaktøren.
170
00:10:25,834 --> 00:10:27,706
Og det er Peter Cook
fra avgangskullet i 84.
171
00:10:27,794 --> 00:10:30,167
Han skrev de morsomme replikkene
til Greg i Dharma & Greg,
172
00:10:30,255 --> 00:10:31,752
i tilfelle det kommer opp i samtale.
173
00:10:31,840 --> 00:10:35,551
Han er flink til Greg. Skjønner.
Er ikke det "rumle, rumle" -fyren?
174
00:10:36,218 --> 00:10:37,554
Jo.
175
00:10:38,303 --> 00:10:40,718
Kunne du ha minglet litt
med de andre som er med som følge?
176
00:10:40,806 --> 00:10:44,139
Jeg skal snakke med ham, og jeg vil ikke
at du skal se når jeg runker egoet hans.
177
00:10:44,227 --> 00:10:47,824
Så klart. Ikke tenk på meg.
Jeg skal skravle og få dem til å skrav-le.
178
00:10:48,105 --> 00:10:50,186
- Ikke gjør det.
- Jeg skal ikke prøve å være morsom.
179
00:10:50,274 --> 00:10:53,148
Jeg skal snakke med gamle damer
om de siste episodene av Jeopardy.
180
00:10:53,236 --> 00:10:54,444
Perfekt. Greit.
181
00:10:59,575 --> 00:11:00,535
Takk.
182
00:11:06,541 --> 00:11:09,627
Lila. Canaan. Står til?
183
00:11:10,420 --> 00:11:11,457
Kimberly?
184
00:11:11,545 --> 00:11:14,085
Er ikke dette kult?
Har dere sett sjømattårnet?
185
00:11:14,172 --> 00:11:16,003
Det har tre nivåer.
186
00:11:16,091 --> 00:11:20,716
Vent, er du gjest her? Og vi serverer deg?
187
00:11:20,804 --> 00:11:21,844
Ja, det er rart.
188
00:11:21,931 --> 00:11:25,513
Nei, jeg er knapt en gjest.
Jeg er følget til romkameraten min.
189
00:11:25,601 --> 00:11:28,895
Jeg er bare her takket være en formalitet.
De ser gode ut.
190
00:11:29,646 --> 00:11:32,192
Skal det være en kokosreke?
191
00:11:34,484 --> 00:11:36,361
Nei takk. Jeg har nettopp spist noe.
192
00:11:37,405 --> 00:11:41,159
Vil du legge den lille pinnen din
på søppelbrettet mitt?
193
00:11:42,701 --> 00:11:45,537
Nei, jeg skal holde på den en stund.
194
00:11:46,122 --> 00:11:47,497
Gå i skammekroken.
195
00:12:00,010 --> 00:12:04,553
Unnskyld. Du er Danny Marawitz, ikke sant?
Jeg heter Bela Malhotra.
196
00:12:04,641 --> 00:12:07,723
- Jeg er en håpefull Catullan -entusiast.
- Jeg er misunnelig.
197
00:12:07,810 --> 00:12:11,512
Jeg står bare her og beundrer bilder
av meg selv uten begynnende hårtap.
198
00:12:11,897 --> 00:12:14,520
Vil du ha mer hår,
så vokset jeg armene mine i morges.
199
00:12:14,608 --> 00:12:16,690
Så det er praktisk talt
en Elvis-parykk i søpla mi.
200
00:12:16,778 --> 00:12:20,109
Beklager. Det var ekkelt.
Jeg blir bare nervøs av å snakke med deg.
201
00:12:20,197 --> 00:12:22,991
Det var veldig morsomt. Hva het du, sa du?
202
00:12:23,492 --> 00:12:26,244
- Bela Malhotra.
- Vel, lykke til, Bela.
203
00:12:27,622 --> 00:12:30,290
Mine herrer, ikke be meg om penger.
204
00:12:41,051 --> 00:12:42,010
Leighton?
205
00:12:44,096 --> 00:12:47,054
- Har du kjøpt en stol?
- Ja.
206
00:12:47,141 --> 00:12:48,722
Hvis jeg skal være her i 100 timer,
207
00:12:48,810 --> 00:12:51,600
vil jeg ikke tilbringe dem
på en sofa som er eldre enn meg.
208
00:12:51,688 --> 00:12:53,727
Herregud. Du kan ikke...
209
00:12:53,815 --> 00:12:55,728
Og før du begynner å kjefte...
210
00:12:55,816 --> 00:12:58,649
Skiftet mitt er over om ti minutter,
og jeg har gjort masse arbeid.
211
00:12:58,736 --> 00:13:02,860
Jeg har fylt på tamponger på badet
og på sofarommet.
212
00:13:02,948 --> 00:13:07,073
Jeg ga til og med en jente en brosjyre
om det fengselsindustrielle komplekset.
213
00:13:07,160 --> 00:13:10,744
Hvis du vil få unnagjort noen flere timer,
kunne jeg trengt litt hjelp i kveld.
214
00:13:10,832 --> 00:13:14,957
Det er et panel om LHBT-ens ABC.
Du kommer til å hate det.
215
00:13:15,044 --> 00:13:18,840
Jeg kan ikke. Jeg har en greie.
216
00:13:19,506 --> 00:13:21,921
- En date?
- Ja.
217
00:13:22,008 --> 00:13:25,174
Dette blir gøy. La meg gjette typen.
218
00:13:25,262 --> 00:13:27,927
Navnet hans? Gareth.
Faren hans? Monopol-mannen.
219
00:13:28,014 --> 00:13:31,893
Og hobbyene hans er seiling
og å dra nytte av generasjonsrikdom.
220
00:13:32,395 --> 00:13:35,269
Du glemte å snakke nedsettende
til servitører, men ellers stemmer det.
221
00:13:35,356 --> 00:13:37,546
Det høres ut som mitt personlige mareritt.
222
00:13:38,024 --> 00:13:40,899
- Det er kondomer på vei ut om du vil ha.
- Nei takk.
223
00:13:40,987 --> 00:13:43,959
- Jeg har ikke sex på første date.
- Hvis du sier det, så.
224
00:13:50,787 --> 00:13:52,910
- Hei.
- Hei.
225
00:13:52,998 --> 00:13:57,043
Jeg vet at jeg var rar tidligere,
men det var på grunn av noe annet.
226
00:13:57,920 --> 00:14:01,799
- Og jeg tar gjerne en Sprite.
- Greit. En Sprite.
227
00:14:04,885 --> 00:14:07,968
- Hva gjør du?
- Beklager. Er ikke det nok?
228
00:14:08,056 --> 00:14:11,184
Hva er problemet ditt? Det er en Sprite.
229
00:14:11,683 --> 00:14:14,557
- Beklager. Jeg vet ikke hva man gjør.
- Ikke tenk på det.
230
00:14:14,644 --> 00:14:17,689
Behold pengene dine.
Ingen andre tipser, så...
231
00:14:18,732 --> 00:14:20,087
Vent litt. Jeg har en idé.
232
00:14:21,778 --> 00:14:26,491
En bartender med fullt stipend,
og han lager en fantastisk martini.
233
00:14:27,199 --> 00:14:29,242
Her har du 20 dollar.
234
00:14:30,370 --> 00:14:31,407
Hva faen?
235
00:14:31,495 --> 00:14:34,206
Når folk vet at vi mottar pengestøtte,
tipser de mer.
236
00:14:34,998 --> 00:14:38,081
Jeg forstår at du prøver å hjelpe,
men det kommer ikke til å funke, så...
237
00:14:38,169 --> 00:14:39,586
Jeg tar en martini.
238
00:14:42,340 --> 00:14:43,549
Skal bli.
239
00:14:44,967 --> 00:14:48,341
Og Kappa er så å si
søster-søsterskapet til Theta, så...
240
00:14:48,428 --> 00:14:49,968
Det ville vært fint om jeg og Nico...
241
00:14:50,056 --> 00:14:53,559
- Ja.
- Beklager. Kjeder jeg deg?
242
00:14:56,603 --> 00:14:59,606
Jeg må spørre. Hva er dette?
243
00:15:00,358 --> 00:15:01,563
Hva mener du?
244
00:15:01,651 --> 00:15:04,649
Da vi møttes i sommer
og hos broren din for noen uker siden,
245
00:15:04,736 --> 00:15:07,735
virket det som om du var
interessert i meg, men nå vet jeg ikke.
246
00:15:07,823 --> 00:15:09,905
Når jeg prøver å be deg med ut,
ignorerer du meg,
247
00:15:09,992 --> 00:15:12,286
og så vil du plutselig være med
ut på middag.
248
00:15:13,246 --> 00:15:15,494
Det er noe som virker litt rart ved deg.
249
00:15:15,581 --> 00:15:17,161
Jeg kom til skolen for en måned siden.
250
00:15:17,249 --> 00:15:20,012
Beklager at jeg ikke ber deg
tørrjukke meg hver kveld.
251
00:15:20,627 --> 00:15:23,168
- Det var overhodet ikke det jeg mente.
- Jeg vet det. Beklager.
252
00:15:23,256 --> 00:15:24,798
Jeg bare... Beklager.
253
00:15:28,344 --> 00:15:30,555
Jeg liker deg, Cory.
254
00:15:32,347 --> 00:15:34,693
Gjør du det?
For noen ganger virker det som...
255
00:15:44,944 --> 00:15:47,696
Skal vi gå hjem til deg?
Jeg kan snakke mer om Kappa.
256
00:15:50,116 --> 00:15:51,570
Det vil jeg gjerne.
257
00:15:51,658 --> 00:15:52,948
Det var flott å prate med deg også.
258
00:15:53,035 --> 00:15:54,074
- Takk det samme.
- Takk.
259
00:15:54,162 --> 00:15:55,324
Gleden var på min side.
260
00:15:55,412 --> 00:15:58,332
Jeg nettverksbygger ræva av meg.
261
00:15:59,833 --> 00:16:01,956
Unnskyld meg.
Kan jeg få oppmerksomheten deres?
262
00:16:02,043 --> 00:16:05,714
Det er Danny. Jeg stiller meg
der han kan se meg, og ler høyt.
263
00:16:07,549 --> 00:16:10,970
Tida mi i Catullan endret livet mitt.
264
00:16:11,637 --> 00:16:15,026
Og jeg har brukt de siste 20 årene
på å prøve å endre det tilbake.
265
00:16:15,640 --> 00:16:18,806
Men alvorlig talt, dette er
det beste stedet å starte en karriere.
266
00:16:18,894 --> 00:16:21,934
Med ferdighetene dere har lært her
og forbindelsene dere får,
267
00:16:22,022 --> 00:16:25,272
kommer dere snart til å jobbe
i forfatterrom med andre morsomme menn
268
00:16:25,359 --> 00:16:28,800
og deres mindre morsomme kjærester
som de har ansatt via nepotisme.
269
00:16:29,489 --> 00:16:34,284
Men spøk til side, jeg synes det er flott
at det er noen kvinnelige forfattere nå.
270
00:16:35,702 --> 00:16:37,075
Som denne jenta her.
271
00:16:37,163 --> 00:16:38,701
Jeg snakket med henne tidligere,
272
00:16:38,788 --> 00:16:42,208
og jeg tror ærlig talt
at folk som henne er komediens fremtid.
273
00:16:43,586 --> 00:16:45,791
En ung indisk kvinne?
274
00:16:45,879 --> 00:16:48,837
Snart er hun den eneste av oss
som kan selge et TV-program.
275
00:16:48,925 --> 00:16:51,173
La meg gjette.
Om en original, etnisk kvinne
276
00:16:51,260 --> 00:16:55,014
som prøver å balansere
kjærlighetslivet og karrieren. Fengslende.
277
00:17:01,854 --> 00:17:02,812
Vil du ha litt?
278
00:17:04,606 --> 00:17:07,193
Vent. Du trenger mer. Kom igjen.
279
00:17:10,904 --> 00:17:12,444
Hvor skal vi?
280
00:17:12,532 --> 00:17:15,660
Til en minigolfbane
som deler parkeringsplass med McDonald's.
281
00:17:15,825 --> 00:17:17,954
Herregud, det høres fantastisk ut.
282
00:17:23,042 --> 00:17:25,502
Ålreit. Takk.
283
00:17:33,594 --> 00:17:35,424
- Jukk på den dinosauren.
- Kom igjen.
284
00:17:35,512 --> 00:17:36,884
- Ja.
- Jeg fikk det med.
285
00:17:36,972 --> 00:17:40,308
Dette skal på Tinder-profilen min.
286
00:17:41,936 --> 00:17:44,101
Greit.
287
00:17:44,188 --> 00:17:45,476
- Takk.
- Hva var det?
288
00:17:45,563 --> 00:17:47,232
Hva? Ingenting.
289
00:17:49,067 --> 00:17:53,530
Pokker. Du har sex med trener Dalton.
290
00:17:58,952 --> 00:18:02,953
Han har kanskje morsomme fraser,
men den fyren var en drittsekk.
291
00:18:03,040 --> 00:18:05,000
Jeg hatet alt han sa.
292
00:18:06,210 --> 00:18:09,651
Takk for at du tok det så pent.
Alt for at folk skal le, eller hva?
293
00:18:10,881 --> 00:18:12,340
Du er en drittsekk.
294
00:18:14,010 --> 00:18:17,424
Ta det med ro, søta. Ikke bli opprørt.
Det tar seg ikke godt ut.
295
00:18:17,512 --> 00:18:20,137
Jeg pleide å se opp til deg,
men nå husker jeg ikke hvorfor.
296
00:18:20,224 --> 00:18:22,059
Du har ikke jobbet på ti år.
297
00:18:23,060 --> 00:18:25,350
Vet du hvorfor?
Fordi du ikke er morsom lenger.
298
00:18:25,438 --> 00:18:28,228
Du er på spydig podkast-nivå.
299
00:18:28,316 --> 00:18:30,608
Så rumle, rumle, reis til helvete.
300
00:18:33,821 --> 00:18:37,571
- Nå kommer jeg ikke til å donere.
- Vent. Hva... Vent.
301
00:18:37,658 --> 00:18:41,203
Vent, Danny. Jeg synes det er galskap
at du ikke har jobbet på ti år.
302
00:18:42,121 --> 00:18:44,311
Dere trenger vel ikke
pengene hans uansett?
303
00:18:49,462 --> 00:18:51,876
Jeg har så mange spørsmål.
Når begynte dette?
304
00:18:51,963 --> 00:18:53,503
Er han så god i senga som han ser ut?
305
00:18:53,591 --> 00:18:55,380
Og er du gal?
Svar på sex-spørsmålet først.
306
00:18:55,468 --> 00:18:58,508
Jeg vet det. Det er sprøtt.
Men jeg kan ikke dy meg.
307
00:18:58,596 --> 00:19:01,344
- Jeg tror jeg elsker ham.
- Elsker du ham?
308
00:19:01,432 --> 00:19:04,264
Vær stille. Ingen må få vite noe.
309
00:19:04,352 --> 00:19:07,392
Hele laget er fullt av hemmeligheter,
og jeg deler dem aldri.
310
00:19:07,480 --> 00:19:10,520
- I fjor vår kjørte Jena på en hund.
- Du delte akkurat en.
311
00:19:10,608 --> 00:19:13,188
Vær så snill, Willow.
Det kan ødelegge Daltons karriere.
312
00:19:13,276 --> 00:19:15,942
Og siden moren min er senator,
blir det en stor greie ut av det.
313
00:19:16,030 --> 00:19:18,612
- Ok? Du kan ikke si noe.
- Si noe om hva da?
314
00:19:18,699 --> 00:19:21,990
Hei, Jena. Willow og jeg er midt i
315
00:19:22,078 --> 00:19:23,783
en viktig privat samtale.
316
00:19:23,871 --> 00:19:25,827
- Om hva da?
- Om nyheter og aktuelle hendelser.
317
00:19:25,915 --> 00:19:28,584
- Ikke bry deg. Gå og...
- Greit. Ta det med ro.
318
00:19:30,752 --> 00:19:31,833
Kan vi stikke herfra?
319
00:19:31,921 --> 00:19:33,668
Kan vi stoppe på McDonald's på veien hjem?
320
00:19:33,756 --> 00:19:35,049
- Ja.
- Greit.
321
00:19:37,258 --> 00:19:39,178
De ligger definitivt med hverandre.
322
00:19:52,525 --> 00:19:55,361
- Vil du dette?
- Ja.
323
00:20:23,848 --> 00:20:27,138
Bela, jeg synes du overreagerte.
Danny kan ikke være kvinnediskriminerende.
324
00:20:27,226 --> 00:20:29,311
Han ansetter kun kvinnelige assistenter.
325
00:20:29,520 --> 00:20:33,430
Hun har rett. Jeg introduserte meg,
og han sa han skulle kalle meg Ali Wong.
326
00:20:34,024 --> 00:20:36,475
Han er frekk,
og jeg er glad for at Bela sa noe.
327
00:20:39,238 --> 00:20:40,823
Det ordner seg.
328
00:20:42,283 --> 00:20:44,733
- Kanskje vi skal gå.
- Jeg henter jakkene våre.
329
00:20:46,619 --> 00:20:48,831
Bela, ikke sant? Mesteren i tyn.
330
00:20:50,039 --> 00:20:51,621
Det passer ikke så godt nå.
331
00:20:51,709 --> 00:20:56,088
Jeg hørte hva du sa til Danny.
Og jeg vil takke deg.
332
00:20:57,423 --> 00:21:00,050
Danny Markowitz er
og har alltid vært en drittsekk.
333
00:21:00,466 --> 00:21:02,214
Han og jeg var i samme kull,
334
00:21:02,302 --> 00:21:04,592
og favoritt- "vitsen" hans var
å kalle meg homo.
335
00:21:04,680 --> 00:21:07,554
Og jeg er homofil. Så det var kjipt.
336
00:21:07,641 --> 00:21:10,682
Han gjorde Catullan til et sant helvete
for alle som jobbet her i fire år.
337
00:21:10,770 --> 00:21:13,355
Men jeg har aldri sett noen ta igjen før.
338
00:21:14,607 --> 00:21:17,731
Jeg skriver gjerne en sjekk
som erstatter donasjonen hans.
339
00:21:17,818 --> 00:21:19,356
Han skulle donere 20 000.
340
00:21:19,444 --> 00:21:22,944
Jeg skriver gjerne en sjekk som erstatter
halvparten av donasjonen hans.
341
00:21:23,032 --> 00:21:24,575
Tusen takk.
342
00:21:28,119 --> 00:21:29,078
Takk.
343
00:21:30,705 --> 00:21:34,331
Kimberly. Vi ville gi deg dette.
344
00:21:34,418 --> 00:21:37,000
Den falske tipsen din
og en andel av det vi tjente.
345
00:21:37,087 --> 00:21:40,544
- Hva? Nei, jeg kan ikke ta imot det.
- Vi syntes det var rettferdig.
346
00:21:40,632 --> 00:21:43,757
Han var motvillig, men jeg overtalte ham.
347
00:21:43,844 --> 00:21:47,677
- Det var omvendt.
- Det er løgn og kan ikke bevises.
348
00:21:47,765 --> 00:21:51,764
- Det er snilt av dere, men...
- Herregud, bare ta det.
349
00:21:51,851 --> 00:21:53,641
Det er en veldig liten andel
av det vi tjente.
350
00:21:53,729 --> 00:21:54,768
Veldig liten.
351
00:21:54,855 --> 00:21:56,602
Vi ville ikke ha tjent noe uten din hjelp.
352
00:21:56,689 --> 00:21:58,192
- Takk.
- Ingen årsak.
353
00:21:59,859 --> 00:22:01,648
- Ja. Så klart.
- Nei.
354
00:22:01,736 --> 00:22:05,177
- Det er ikke sånn det fungerer.
- Arbeidere tipser ikke arbeidere.
355
00:22:07,742 --> 00:22:10,116
Willow, lov at du ikke kommer til
å si det til noen...
356
00:22:10,204 --> 00:22:12,785
Whitney, jeg vet
at det er vanskelig å tro,
357
00:22:12,872 --> 00:22:15,954
med tanke på alle herrehettegenserne
jeg bruker, men jeg har vært i skapet.
358
00:22:16,042 --> 00:22:17,874
- Jeg kan holde på en hemmelighet.
- Greit.
359
00:22:17,962 --> 00:22:21,210
Stikk og ha ekkel heterosex
med treneren vår,
360
00:22:21,297 --> 00:22:23,883
og ikke vekk meg når du kommer tilbake.
361
00:22:25,344 --> 00:22:28,389
- God natt.
- Du er en god venn.
362
00:22:31,099 --> 00:22:32,393
Drikk vann.
363
00:23:01,337 --> 00:23:03,545
- Hei.
- Beklager at jeg er sen.
364
00:23:03,632 --> 00:23:07,297
Jeg har dårlig samvittighet.
Vi hadde planer. Jeg glemte tida.
365
00:23:07,385 --> 00:23:08,425
Det er i orden.
366
00:23:08,512 --> 00:23:11,327
I kveld får jeg sovne
ved siden av deg for første gang.
367
00:23:14,976 --> 00:23:16,728
Men ikke sovn ennå.
368
00:23:28,740 --> 00:23:30,460
INSTAGRAM - NY KOMMENTAR FRA NICO
369
00:23:35,830 --> 00:23:40,085
NICO-MURRAY212 - DEN KJOLEN ALTSÅ.
370
00:25:36,577 --> 00:25:38,578
Tekst: Stine Ellingsen