1 00:00:20,686 --> 00:00:22,350 Fikk du nettopp en mystisk konvolutt 2 00:00:22,438 --> 00:00:25,104 og bare kastet den til side uten å åpne den? 3 00:00:25,192 --> 00:00:27,815 - Fy faen, du er kul. - Jeg vet allerede hva som er inni den. 4 00:00:27,903 --> 00:00:30,943 Det er invitasjonen min til Kappas før-opptaksbrunsj senere i ettermiddag. 5 00:00:31,031 --> 00:00:32,153 Hvordan kan du vite det? 6 00:00:32,241 --> 00:00:35,364 Som en fremtidig Kappa vet jeg hvordan Kappaer tenker. 7 00:00:35,452 --> 00:00:37,908 Og jeg hørte muligens to jenter i litteraturseminaret mitt 8 00:00:37,995 --> 00:00:40,994 snakke om at konvolutten skulle være blå som Mykonos-himmelen. 9 00:00:41,082 --> 00:00:45,754 Interessant. For meg ser det mer ut som Sonic the Hedgehog-blått. 10 00:00:46,337 --> 00:00:47,835 Vent. Har Kappa invitert deg også? 11 00:00:47,923 --> 00:00:51,255 Ja, jeg fikk den i går kveld. Hva? Er du overrasket? 12 00:00:51,343 --> 00:00:54,216 Så klart jeg er overrasket. Du bruker joggesko til kjoler. 13 00:00:54,303 --> 00:00:56,469 Leighton, jeg skal si til deg det jeg sa til Whitney. 14 00:00:56,557 --> 00:00:59,972 Søsterskapene har en lang historie med ekskluderende atferd 15 00:01:00,060 --> 00:01:02,683 som fremmer denne typen krigføring mellom kvinner, 16 00:01:02,771 --> 00:01:05,228 og derfor skal jeg avstå fra det greske livet. 17 00:01:05,315 --> 00:01:07,522 Absolutt. Jeg er helt enig. 18 00:01:07,609 --> 00:01:08,648 Fikk du en konvolutt? 19 00:01:08,735 --> 00:01:10,236 - Nei. - Ikke jeg heller. 20 00:01:17,953 --> 00:01:20,993 Kan jeg gi deg uoppfordrede tilbakemeldinger på antrekket ditt? 21 00:01:21,081 --> 00:01:23,371 Herregud. Selvfølgelig. Jeg elsker når folk gjør det. 22 00:01:23,458 --> 00:01:27,290 Det er bare det at Kappa er det mest eksklusive søsterskapet. 23 00:01:27,378 --> 00:01:31,253 Og denne brunsjen er din første mulighet til å vise at du passer inn. 24 00:01:31,340 --> 00:01:34,048 Ja vel. Hva er galt med klærne mine? Det er jeans og joggesko. 25 00:01:34,136 --> 00:01:37,009 Og det er et supert antrekk å handle dagligvarer i. 26 00:01:37,097 --> 00:01:39,511 Jeg sier bare at det ennå er tid til å løpe hjem og skifte. 27 00:01:39,598 --> 00:01:41,764 Herregud. Kanskje du burde skifte. 28 00:01:41,852 --> 00:01:44,432 Jeg ser bra ut. Du ser ut som en parfymedame på Bloomingdale's. 29 00:01:44,520 --> 00:01:46,518 Det er det slemmeste du kunne ha sagt til meg. 30 00:01:46,605 --> 00:01:50,609 Jeg tror du tenker for mye på det. Antrekket skulle være uformelt. 31 00:01:54,280 --> 00:01:56,657 Det er dette Kappa mener med uformelt. 32 00:02:02,956 --> 00:02:05,207 Det er som tatt fra Get Out. 33 00:02:12,798 --> 00:02:18,930 Mr. G, jeg tror du bør rumle, rumle, rumle, roe deg. 34 00:02:22,184 --> 00:02:23,555 Morsomt, ikke sant? 35 00:02:23,642 --> 00:02:27,731 Jeg elsker den frasen. Rumle, rumle, roe deg. 36 00:02:28,230 --> 00:02:31,146 Nei. Sketsjen handler om at sånne vittige fraser er teite. 37 00:02:31,233 --> 00:02:35,696 Hvem ville ledd av at noen sier: "Rumle, rumle, roe deg"? 38 00:02:36,906 --> 00:02:42,074 Glem det. Denne fyren, Danny Marawitz, er en humorlegende. 39 00:02:42,162 --> 00:02:44,993 Han har jobbet i Catullan og kommer på en middag for gamle studenter 40 00:02:45,081 --> 00:02:48,831 som de skal ha i kveld. Jeg skal prøve å overtale ham til å bli mentoren min. 41 00:02:48,919 --> 00:02:51,541 Han vil sikkert være mentoren din. 42 00:02:51,629 --> 00:02:54,669 Du er den morsomste jeg kjenner. Det er som å bo sammen med Snurre Sprett. 43 00:02:54,757 --> 00:02:57,047 Jeg vet du mener det som et kompliment, så takk. 44 00:02:57,134 --> 00:02:59,508 Vil du bli med som mitt følge? 45 00:02:59,596 --> 00:03:02,386 - Ja, gjerne. - Kult. 46 00:03:02,474 --> 00:03:04,138 Så hvis folk som han Danny-fyren kommer, 47 00:03:04,226 --> 00:03:06,014 blir det vel fornemt, eller hva? 48 00:03:06,102 --> 00:03:09,731 - Pokker så fornemt. - Må man ha strømpebukse? 49 00:03:10,439 --> 00:03:12,401 Ingenting er så fornemt. 50 00:03:12,775 --> 00:03:15,274 Greit. Jeg har bare tatt med én kjole hit. 51 00:03:15,362 --> 00:03:17,364 Det går nok greit. Er den svart? 52 00:03:19,241 --> 00:03:20,325 Sennepsgul. 53 00:03:21,575 --> 00:03:23,087 Kanskje vi skal gå og shoppe. 54 00:03:25,871 --> 00:03:29,663 En fersk rosmarinkvast i drinken min? Dette kan jeg like. 55 00:03:29,750 --> 00:03:33,087 Ser du? Kappa lever opp til ryktet sitt. Ser du den blonde jenta? 56 00:03:34,505 --> 00:03:36,836 Det er 15 blonde jenter der borte. 57 00:03:36,924 --> 00:03:38,214 Halvparten av dem er bronde. 58 00:03:38,301 --> 00:03:41,092 Jeg snakker om hun som står der. Quinn Cannon. 59 00:03:41,179 --> 00:03:42,301 Hun gikk på Spence. 60 00:03:42,389 --> 00:03:45,513 Hun gikk tre år over meg, og nå er hun president i Kappa 61 00:03:45,600 --> 00:03:47,765 og dronningen over hele Essex' sosiale landskap. 62 00:03:47,853 --> 00:03:50,522 Quinn Cannon er den jeg vil være om tre år. 63 00:03:51,022 --> 00:03:53,520 Jeg går og mingler. Klarer du deg alene? 64 00:03:53,607 --> 00:03:56,148 - Det gjør jeg definitivt ikke. - Det kommer til å gå bra. 65 00:03:56,236 --> 00:03:58,566 Jeg kan tekste deg om hvem du snakker med. 66 00:03:58,654 --> 00:04:01,070 Jeg har lest grundig om alle jentene her. 67 00:04:01,158 --> 00:04:04,025 Og hvis du trenger hjelp, så bare snakk om sellerijuice. 68 00:04:09,665 --> 00:04:11,125 Hei, du er Maura, ikke sant? 69 00:04:12,127 --> 00:04:16,918 Ja. Du må være Nicos søster Leighton. Trives du på Essex? 70 00:04:17,006 --> 00:04:19,797 Jeg har hatt det travelt med lekser og fritidsaktiviteter 71 00:04:19,885 --> 00:04:22,716 og å finne måter å bruke kunnskapen jeg tilegnet meg over sommeren på 72 00:04:22,803 --> 00:04:25,410 mens jeg er praktikant hos Dahlia Lithwick i Slate. 73 00:04:27,224 --> 00:04:30,352 Jeg føler at jeg holder et jobbintervju. Har du øvd på dette? 74 00:04:31,605 --> 00:04:32,688 Nei. 75 00:04:33,690 --> 00:04:36,856 Vent. Heter du også Ashley? Jeg møtte nettopp en Ashley. 76 00:04:36,943 --> 00:04:42,781 Ja, men jeg staver det A-S-H-L-E-E. Ja, hva røyket foreldrene mine, ikke sant? 77 00:04:45,451 --> 00:04:49,243 Allie VanLandingham. Du var formann for festutvalget på Choate, ikke sant? 78 00:04:49,331 --> 00:04:51,494 Ja. Hvordan visste du det? 79 00:04:51,582 --> 00:04:54,873 Det er bare tre Kappaer fra Choate. Deg, Madison og Sheridan. 80 00:04:54,960 --> 00:04:57,339 - Det står på nettsiden. - Stalker du oss? 81 00:04:58,297 --> 00:05:00,425 Det er offentlig informasjon. 82 00:05:00,966 --> 00:05:04,466 Ja, men jeg staver det A-S-H-L-E-I-G-H. 83 00:05:04,553 --> 00:05:06,969 A-S-H-L-E-Y-E. 84 00:05:07,057 --> 00:05:10,142 Jeg staver det A-S-H-L-I-E. 85 00:05:11,518 --> 00:05:14,518 - Liker du sellerijuice? - Jeg drikker det hver morgen. 86 00:05:14,606 --> 00:05:16,604 Herregud. 87 00:05:16,691 --> 00:05:22,485 Vi er Kappajenter, og overalt der vi er, har vi på oss de hellige bokstavene KBR. 88 00:05:22,572 --> 00:05:25,070 Heia Kappa Beta Rho. 89 00:05:25,157 --> 00:05:28,323 Herregud. Det er så mye bra på Kappa-emneknaggen. 90 00:05:28,410 --> 00:05:31,744 Ville det vært sprøtt om vi lagde en sammen? 91 00:05:31,832 --> 00:05:35,669 - Beklager, jeg må gå. - Så klart. Vi sees senere. 92 00:05:38,295 --> 00:05:40,586 Joggeskoene dine er så kule. 93 00:05:40,674 --> 00:05:44,006 Og du er faktisk med i studentidretten. Det er imponerende. 94 00:05:44,094 --> 00:05:47,342 Whitney, hva er telefonnummeret ditt? Vi vil legge deg til i meme-kjeden vår. 95 00:05:47,429 --> 00:05:50,888 Dette har vært flott, men jeg må rekke en lagbuss. 96 00:05:50,976 --> 00:05:52,180 Det var hyggelig å møte dere, 97 00:05:52,268 --> 00:05:55,809 og jeg ser frem til å se dere alle på Selling Sunset en dag. 98 00:05:55,896 --> 00:05:57,691 Hun er så kul. 99 00:05:59,317 --> 00:06:00,731 Denne er så fin. 100 00:06:00,819 --> 00:06:03,108 Den ser ut som noe Shania Twain ville gått med. 101 00:06:03,195 --> 00:06:06,111 Kimberly, nei. La meg fikse deg. Jeg prøver så hardt. 102 00:06:06,198 --> 00:06:07,487 Greit. 103 00:06:07,574 --> 00:06:11,033 Har du møtt heite Nico for flere fransktimer ennå? 104 00:06:11,121 --> 00:06:14,786 Ikke etter at han glemte det sist gang. Jeg vet ikke om det blir en fast greie. 105 00:06:14,873 --> 00:06:17,480 - Men har du tekstet ham? - Jeg vil ikke plage ham. 106 00:06:19,004 --> 00:06:22,962 Vent. Dette er kjolen. Flamme-emoji. 107 00:06:23,049 --> 00:06:25,881 Eksploderende hode-emoji. Tunge ut-emoji. Du må prøve denne. 108 00:06:25,969 --> 00:06:30,343 Den er kjempefin. Og altfor dyr. 109 00:06:30,431 --> 00:06:32,471 Hvis du ikke svøper den vakre kroppen din i denne kjolen, 110 00:06:32,559 --> 00:06:34,557 blir det en fornærmelse mot alle sexy feminister. 111 00:06:34,644 --> 00:06:35,808 Jeg har ikke råd til denne. 112 00:06:35,896 --> 00:06:39,186 Jeg vil måtte bruke altfor mye penger fra nødkredittkortet mitt. 113 00:06:39,274 --> 00:06:42,193 Så la merkelappene være på og lever den tilbake i morgen. 114 00:06:58,501 --> 00:07:00,419 - Hei. Kom hit. - Hei. 115 00:07:04,049 --> 00:07:05,211 Herregud. 116 00:07:05,299 --> 00:07:07,131 Så deilig å komme oss vekk sammen. 117 00:07:07,218 --> 00:07:09,175 Enig. Jeg elsker hoteller. 118 00:07:09,262 --> 00:07:12,010 Så søtt. Men du kommer ikke til å like dette. Det er ganske ekkelt. 119 00:07:12,097 --> 00:07:15,597 Du kommer nok til å like det mer enn å sove på sofaen igjen. 120 00:07:15,684 --> 00:07:17,682 Det må være så rart for deg å være rundt Michelle 121 00:07:17,770 --> 00:07:19,100 etter at du slo opp med henne. 122 00:07:19,188 --> 00:07:20,686 La oss ikke tenke på det akkurat nå. 123 00:07:20,774 --> 00:07:23,745 La oss bare tenke på all den heite hotellsexen vi skal ha. 124 00:07:26,487 --> 00:07:30,617 Bussen starter. Vi må gå. Gjem ståpikken din. 125 00:07:31,409 --> 00:07:33,032 Vent. La meg holde bagen din foran den. 126 00:07:33,119 --> 00:07:34,703 Bare stapp den bak beltet. 127 00:07:35,664 --> 00:07:36,623 Ok. 128 00:07:38,207 --> 00:07:40,543 Kom igjen, alle sammen. Inn i bussen. 129 00:07:47,968 --> 00:07:51,674 Leighton Murray. Skulle du gå uten å si hei til meg? 130 00:07:51,762 --> 00:07:54,552 Ja. Beklager. Jeg bare... Jeg visste at du var opptatt, 131 00:07:54,640 --> 00:07:57,222 og jeg kom ikke så godt overens med de andre jentene, så... 132 00:07:57,309 --> 00:08:01,644 Jeg så det. Hør her, alle her er like besatt av Kappa. 133 00:08:01,731 --> 00:08:05,172 De er bare flinkere til å skjule det. La oss gå inn og ta en drink. 134 00:08:05,610 --> 00:08:07,643 Så du skal kanskje ta hovedfag i matte? 135 00:08:08,488 --> 00:08:10,945 - Jeg vet at det er teit. - Nei, det er forfriskende. 136 00:08:11,032 --> 00:08:13,614 Hvis jeg hadde måttet snakke med enda en markedsføringsstudent, 137 00:08:13,702 --> 00:08:15,005 hadde jeg revet av ørene. 138 00:08:15,453 --> 00:08:20,370 - Kjenner du Cory i Theta? - Ja. Nico fikk covid fra ham. Hvordan det? 139 00:08:20,457 --> 00:08:23,252 Ifølge kjæresten min er han veldig forelsket i deg. 140 00:08:24,713 --> 00:08:27,214 - Jeg har hørt det. - Er du interessert i ham? 141 00:08:28,006 --> 00:08:30,047 Ja, absolutt. Han er så søt. 142 00:08:30,135 --> 00:08:33,054 Jeg visste det. Jeg skriver til ham at du liker ham. 143 00:08:45,023 --> 00:08:46,063 Hva skjer? 144 00:08:46,151 --> 00:08:48,732 Når vi kommer til hotellet, bør du spise kjeks eller noe, 145 00:08:48,820 --> 00:08:50,442 for laget skal feste skikkelig i kveld. 146 00:08:50,530 --> 00:08:52,026 Men har vi ikke kamp i morgen? 147 00:08:52,114 --> 00:08:54,512 Det går fint. Laget vi spiller mot, er elendig. 148 00:08:55,492 --> 00:08:59,368 Dette blir årets beste sammensveisingskveld for laget. 149 00:08:59,456 --> 00:09:00,811 Du kommer til å elske det. 150 00:09:01,748 --> 00:09:04,456 Damer, jeg må si noe til dere, så vennligst rett blikkene mot meg. 151 00:09:04,544 --> 00:09:06,317 Har gjort det for lengst, kjekken. 152 00:09:07,963 --> 00:09:09,378 Trener Woods og jeg vet at det var 153 00:09:09,466 --> 00:09:11,421 mange som snek seg ut etter portforbudet i fjor, 154 00:09:11,508 --> 00:09:13,966 og det skal ikke skje igjen, ok? 155 00:09:14,054 --> 00:09:15,842 - Jeg har et spørsmål. - Hva er det? 156 00:09:15,929 --> 00:09:19,595 - Hvordan ble du så deilig? - Greit. Jeg forstår. 157 00:09:19,683 --> 00:09:24,058 Dere har noen rare spøker om at jeg er kjekk eller noe sånt, 158 00:09:24,146 --> 00:09:28,479 men jeg er treneren deres og fortjener respekt, ok? 159 00:09:28,567 --> 00:09:31,434 - Så når vi kommer til hotellet... - Ta av deg skjorten. 160 00:09:31,654 --> 00:09:35,195 Nei, det gjør jeg ikke, og du kan ikke snakke sånn til meg. 161 00:09:35,283 --> 00:09:36,530 Ok, pappa. 162 00:09:36,618 --> 00:09:40,037 Nei, ikke kall meg pappa. Jeg er ikke din sexy "pappa". 163 00:09:40,537 --> 00:09:43,124 - Få meg til sengs, pappa. - Kom igjen. 164 00:09:50,589 --> 00:09:52,796 Herregud, det er så mange tidligere Catullan -folk her. 165 00:09:52,884 --> 00:09:54,465 Jøss. En buegang med heliumballonger. 166 00:09:54,552 --> 00:09:56,675 - Jeg har alltid villet gå under en. - Jeg også. 167 00:09:56,763 --> 00:09:59,317 - Kan du ta et bilde av meg under den? - Så klart. 168 00:10:02,476 --> 00:10:07,482 Ja. Herregud, du ser så jævla heit ut. 169 00:10:21,454 --> 00:10:25,746 Det er Ryan, den hyggelige redaktøren, og det er Eric, den slemme redaktøren. 170 00:10:25,834 --> 00:10:27,706 Og det er Peter Cook fra avgangskullet i 84. 171 00:10:27,794 --> 00:10:30,167 Han skrev de morsomme replikkene til Greg i Dharma & Greg, 172 00:10:30,255 --> 00:10:31,752 i tilfelle det kommer opp i samtale. 173 00:10:31,840 --> 00:10:35,551 Han er flink til Greg. Skjønner. Er ikke det "rumle, rumle" -fyren? 174 00:10:36,218 --> 00:10:37,554 Jo. 175 00:10:38,303 --> 00:10:40,718 Kunne du ha minglet litt med de andre som er med som følge? 176 00:10:40,806 --> 00:10:44,139 Jeg skal snakke med ham, og jeg vil ikke at du skal se når jeg runker egoet hans. 177 00:10:44,227 --> 00:10:47,824 Så klart. Ikke tenk på meg. Jeg skal skravle og få dem til å skrav-le. 178 00:10:48,105 --> 00:10:50,186 - Ikke gjør det. - Jeg skal ikke prøve å være morsom. 179 00:10:50,274 --> 00:10:53,148 Jeg skal snakke med gamle damer om de siste episodene av Jeopardy. 180 00:10:53,236 --> 00:10:54,444 Perfekt. Greit. 181 00:10:59,575 --> 00:11:00,535 Takk. 182 00:11:06,541 --> 00:11:09,627 Lila. Canaan. Står til? 183 00:11:10,420 --> 00:11:11,457 Kimberly? 184 00:11:11,545 --> 00:11:14,085 Er ikke dette kult? Har dere sett sjømattårnet? 185 00:11:14,172 --> 00:11:16,003 Det har tre nivåer. 186 00:11:16,091 --> 00:11:20,716 Vent, er du gjest her? Og vi serverer deg? 187 00:11:20,804 --> 00:11:21,844 Ja, det er rart. 188 00:11:21,931 --> 00:11:25,513 Nei, jeg er knapt en gjest. Jeg er følget til romkameraten min. 189 00:11:25,601 --> 00:11:28,895 Jeg er bare her takket være en formalitet. De ser gode ut. 190 00:11:29,646 --> 00:11:32,192 Skal det være en kokosreke? 191 00:11:34,484 --> 00:11:36,361 Nei takk. Jeg har nettopp spist noe. 192 00:11:37,405 --> 00:11:41,159 Vil du legge den lille pinnen din på søppelbrettet mitt? 193 00:11:42,701 --> 00:11:45,537 Nei, jeg skal holde på den en stund. 194 00:11:46,122 --> 00:11:47,497 Gå i skammekroken. 195 00:12:00,010 --> 00:12:04,553 Unnskyld. Du er Danny Marawitz, ikke sant? Jeg heter Bela Malhotra. 196 00:12:04,641 --> 00:12:07,723 - Jeg er en håpefull Catullan -entusiast. - Jeg er misunnelig. 197 00:12:07,810 --> 00:12:11,512 Jeg står bare her og beundrer bilder av meg selv uten begynnende hårtap. 198 00:12:11,897 --> 00:12:14,520 Vil du ha mer hår, så vokset jeg armene mine i morges. 199 00:12:14,608 --> 00:12:16,690 Så det er praktisk talt en Elvis-parykk i søpla mi. 200 00:12:16,778 --> 00:12:20,109 Beklager. Det var ekkelt. Jeg blir bare nervøs av å snakke med deg. 201 00:12:20,197 --> 00:12:22,991 Det var veldig morsomt. Hva het du, sa du? 202 00:12:23,492 --> 00:12:26,244 - Bela Malhotra. - Vel, lykke til, Bela. 203 00:12:27,622 --> 00:12:30,290 Mine herrer, ikke be meg om penger. 204 00:12:41,051 --> 00:12:42,010 Leighton? 205 00:12:44,096 --> 00:12:47,054 - Har du kjøpt en stol? - Ja. 206 00:12:47,141 --> 00:12:48,722 Hvis jeg skal være her i 100 timer, 207 00:12:48,810 --> 00:12:51,600 vil jeg ikke tilbringe dem på en sofa som er eldre enn meg. 208 00:12:51,688 --> 00:12:53,727 Herregud. Du kan ikke... 209 00:12:53,815 --> 00:12:55,728 Og før du begynner å kjefte... 210 00:12:55,816 --> 00:12:58,649 Skiftet mitt er over om ti minutter, og jeg har gjort masse arbeid. 211 00:12:58,736 --> 00:13:02,860 Jeg har fylt på tamponger på badet og på sofarommet. 212 00:13:02,948 --> 00:13:07,073 Jeg ga til og med en jente en brosjyre om det fengselsindustrielle komplekset. 213 00:13:07,160 --> 00:13:10,744 Hvis du vil få unnagjort noen flere timer, kunne jeg trengt litt hjelp i kveld. 214 00:13:10,832 --> 00:13:14,957 Det er et panel om LHBT-ens ABC. Du kommer til å hate det. 215 00:13:15,044 --> 00:13:18,840 Jeg kan ikke. Jeg har en greie. 216 00:13:19,506 --> 00:13:21,921 - En date? - Ja. 217 00:13:22,008 --> 00:13:25,174 Dette blir gøy. La meg gjette typen. 218 00:13:25,262 --> 00:13:27,927 Navnet hans? Gareth. Faren hans? Monopol-mannen. 219 00:13:28,014 --> 00:13:31,893 Og hobbyene hans er seiling og å dra nytte av generasjonsrikdom. 220 00:13:32,395 --> 00:13:35,269 Du glemte å snakke nedsettende til servitører, men ellers stemmer det. 221 00:13:35,356 --> 00:13:37,546 Det høres ut som mitt personlige mareritt. 222 00:13:38,024 --> 00:13:40,899 - Det er kondomer på vei ut om du vil ha. - Nei takk. 223 00:13:40,987 --> 00:13:43,959 - Jeg har ikke sex på første date. - Hvis du sier det, så. 224 00:13:50,787 --> 00:13:52,910 - Hei. - Hei. 225 00:13:52,998 --> 00:13:57,043 Jeg vet at jeg var rar tidligere, men det var på grunn av noe annet. 226 00:13:57,920 --> 00:14:01,799 - Og jeg tar gjerne en Sprite. - Greit. En Sprite. 227 00:14:04,885 --> 00:14:07,968 - Hva gjør du? - Beklager. Er ikke det nok? 228 00:14:08,056 --> 00:14:11,184 Hva er problemet ditt? Det er en Sprite. 229 00:14:11,683 --> 00:14:14,557 - Beklager. Jeg vet ikke hva man gjør. - Ikke tenk på det. 230 00:14:14,644 --> 00:14:17,689 Behold pengene dine. Ingen andre tipser, så... 231 00:14:18,732 --> 00:14:20,087 Vent litt. Jeg har en idé. 232 00:14:21,778 --> 00:14:26,491 En bartender med fullt stipend, og han lager en fantastisk martini. 233 00:14:27,199 --> 00:14:29,242 Her har du 20 dollar. 234 00:14:30,370 --> 00:14:31,407 Hva faen? 235 00:14:31,495 --> 00:14:34,206 Når folk vet at vi mottar pengestøtte, tipser de mer. 236 00:14:34,998 --> 00:14:38,081 Jeg forstår at du prøver å hjelpe, men det kommer ikke til å funke, så... 237 00:14:38,169 --> 00:14:39,586 Jeg tar en martini. 238 00:14:42,340 --> 00:14:43,549 Skal bli. 239 00:14:44,967 --> 00:14:48,341 Og Kappa er så å si søster-søsterskapet til Theta, så... 240 00:14:48,428 --> 00:14:49,968 Det ville vært fint om jeg og Nico... 241 00:14:50,056 --> 00:14:53,559 - Ja. - Beklager. Kjeder jeg deg? 242 00:14:56,603 --> 00:14:59,606 Jeg må spørre. Hva er dette? 243 00:15:00,358 --> 00:15:01,563 Hva mener du? 244 00:15:01,651 --> 00:15:04,649 Da vi møttes i sommer og hos broren din for noen uker siden, 245 00:15:04,736 --> 00:15:07,735 virket det som om du var interessert i meg, men nå vet jeg ikke. 246 00:15:07,823 --> 00:15:09,905 Når jeg prøver å be deg med ut, ignorerer du meg, 247 00:15:09,992 --> 00:15:12,286 og så vil du plutselig være med ut på middag. 248 00:15:13,246 --> 00:15:15,494 Det er noe som virker litt rart ved deg. 249 00:15:15,581 --> 00:15:17,161 Jeg kom til skolen for en måned siden. 250 00:15:17,249 --> 00:15:20,012 Beklager at jeg ikke ber deg tørrjukke meg hver kveld. 251 00:15:20,627 --> 00:15:23,168 - Det var overhodet ikke det jeg mente. - Jeg vet det. Beklager. 252 00:15:23,256 --> 00:15:24,798 Jeg bare... Beklager. 253 00:15:28,344 --> 00:15:30,555 Jeg liker deg, Cory. 254 00:15:32,347 --> 00:15:34,693 Gjør du det? For noen ganger virker det som... 255 00:15:44,944 --> 00:15:47,696 Skal vi gå hjem til deg? Jeg kan snakke mer om Kappa. 256 00:15:50,116 --> 00:15:51,570 Det vil jeg gjerne. 257 00:15:51,658 --> 00:15:52,948 Det var flott å prate med deg også. 258 00:15:53,035 --> 00:15:54,074 - Takk det samme. - Takk. 259 00:15:54,162 --> 00:15:55,324 Gleden var på min side. 260 00:15:55,412 --> 00:15:58,332 Jeg nettverksbygger ræva av meg. 261 00:15:59,833 --> 00:16:01,956 Unnskyld meg. Kan jeg få oppmerksomheten deres? 262 00:16:02,043 --> 00:16:05,714 Det er Danny. Jeg stiller meg der han kan se meg, og ler høyt. 263 00:16:07,549 --> 00:16:10,970 Tida mi i Catullan endret livet mitt. 264 00:16:11,637 --> 00:16:15,026 Og jeg har brukt de siste 20 årene på å prøve å endre det tilbake. 265 00:16:15,640 --> 00:16:18,806 Men alvorlig talt, dette er det beste stedet å starte en karriere. 266 00:16:18,894 --> 00:16:21,934 Med ferdighetene dere har lært her og forbindelsene dere får, 267 00:16:22,022 --> 00:16:25,272 kommer dere snart til å jobbe i forfatterrom med andre morsomme menn 268 00:16:25,359 --> 00:16:28,800 og deres mindre morsomme kjærester som de har ansatt via nepotisme. 269 00:16:29,489 --> 00:16:34,284 Men spøk til side, jeg synes det er flott at det er noen kvinnelige forfattere nå. 270 00:16:35,702 --> 00:16:37,075 Som denne jenta her. 271 00:16:37,163 --> 00:16:38,701 Jeg snakket med henne tidligere, 272 00:16:38,788 --> 00:16:42,208 og jeg tror ærlig talt at folk som henne er komediens fremtid. 273 00:16:43,586 --> 00:16:45,791 En ung indisk kvinne? 274 00:16:45,879 --> 00:16:48,837 Snart er hun den eneste av oss som kan selge et TV-program. 275 00:16:48,925 --> 00:16:51,173 La meg gjette. Om en original, etnisk kvinne 276 00:16:51,260 --> 00:16:55,014 som prøver å balansere kjærlighetslivet og karrieren. Fengslende. 277 00:17:01,854 --> 00:17:02,812 Vil du ha litt? 278 00:17:04,606 --> 00:17:07,193 Vent. Du trenger mer. Kom igjen. 279 00:17:10,904 --> 00:17:12,444 Hvor skal vi? 280 00:17:12,532 --> 00:17:15,660 Til en minigolfbane som deler parkeringsplass med McDonald's. 281 00:17:15,825 --> 00:17:17,954 Herregud, det høres fantastisk ut. 282 00:17:23,042 --> 00:17:25,502 Ålreit. Takk. 283 00:17:33,594 --> 00:17:35,424 - Jukk på den dinosauren. - Kom igjen. 284 00:17:35,512 --> 00:17:36,884 - Ja. - Jeg fikk det med. 285 00:17:36,972 --> 00:17:40,308 Dette skal på Tinder-profilen min. 286 00:17:41,936 --> 00:17:44,101 Greit. 287 00:17:44,188 --> 00:17:45,476 - Takk. - Hva var det? 288 00:17:45,563 --> 00:17:47,232 Hva? Ingenting. 289 00:17:49,067 --> 00:17:53,530 Pokker. Du har sex med trener Dalton. 290 00:17:58,952 --> 00:18:02,953 Han har kanskje morsomme fraser, men den fyren var en drittsekk. 291 00:18:03,040 --> 00:18:05,000 Jeg hatet alt han sa. 292 00:18:06,210 --> 00:18:09,651 Takk for at du tok det så pent. Alt for at folk skal le, eller hva? 293 00:18:10,881 --> 00:18:12,340 Du er en drittsekk. 294 00:18:14,010 --> 00:18:17,424 Ta det med ro, søta. Ikke bli opprørt. Det tar seg ikke godt ut. 295 00:18:17,512 --> 00:18:20,137 Jeg pleide å se opp til deg, men nå husker jeg ikke hvorfor. 296 00:18:20,224 --> 00:18:22,059 Du har ikke jobbet på ti år. 297 00:18:23,060 --> 00:18:25,350 Vet du hvorfor? Fordi du ikke er morsom lenger. 298 00:18:25,438 --> 00:18:28,228 Du er på spydig podkast-nivå. 299 00:18:28,316 --> 00:18:30,608 Så rumle, rumle, reis til helvete. 300 00:18:33,821 --> 00:18:37,571 - Nå kommer jeg ikke til å donere. - Vent. Hva... Vent. 301 00:18:37,658 --> 00:18:41,203 Vent, Danny. Jeg synes det er galskap at du ikke har jobbet på ti år. 302 00:18:42,121 --> 00:18:44,311 Dere trenger vel ikke pengene hans uansett? 303 00:18:49,462 --> 00:18:51,876 Jeg har så mange spørsmål. Når begynte dette? 304 00:18:51,963 --> 00:18:53,503 Er han så god i senga som han ser ut? 305 00:18:53,591 --> 00:18:55,380 Og er du gal? Svar på sex-spørsmålet først. 306 00:18:55,468 --> 00:18:58,508 Jeg vet det. Det er sprøtt. Men jeg kan ikke dy meg. 307 00:18:58,596 --> 00:19:01,344 - Jeg tror jeg elsker ham. - Elsker du ham? 308 00:19:01,432 --> 00:19:04,264 Vær stille. Ingen må få vite noe. 309 00:19:04,352 --> 00:19:07,392 Hele laget er fullt av hemmeligheter, og jeg deler dem aldri. 310 00:19:07,480 --> 00:19:10,520 - I fjor vår kjørte Jena på en hund. - Du delte akkurat en. 311 00:19:10,608 --> 00:19:13,188 Vær så snill, Willow. Det kan ødelegge Daltons karriere. 312 00:19:13,276 --> 00:19:15,942 Og siden moren min er senator, blir det en stor greie ut av det. 313 00:19:16,030 --> 00:19:18,612 - Ok? Du kan ikke si noe. - Si noe om hva da? 314 00:19:18,699 --> 00:19:21,990 Hei, Jena. Willow og jeg er midt i 315 00:19:22,078 --> 00:19:23,783 en viktig privat samtale. 316 00:19:23,871 --> 00:19:25,827 - Om hva da? - Om nyheter og aktuelle hendelser. 317 00:19:25,915 --> 00:19:28,584 - Ikke bry deg. Gå og... - Greit. Ta det med ro. 318 00:19:30,752 --> 00:19:31,833 Kan vi stikke herfra? 319 00:19:31,921 --> 00:19:33,668 Kan vi stoppe på McDonald's på veien hjem? 320 00:19:33,756 --> 00:19:35,049 - Ja. - Greit. 321 00:19:37,258 --> 00:19:39,178 De ligger definitivt med hverandre. 322 00:19:52,525 --> 00:19:55,361 - Vil du dette? - Ja. 323 00:20:23,848 --> 00:20:27,138 Bela, jeg synes du overreagerte. Danny kan ikke være kvinnediskriminerende. 324 00:20:27,226 --> 00:20:29,311 Han ansetter kun kvinnelige assistenter. 325 00:20:29,520 --> 00:20:33,430 Hun har rett. Jeg introduserte meg, og han sa han skulle kalle meg Ali Wong. 326 00:20:34,024 --> 00:20:36,475 Han er frekk, og jeg er glad for at Bela sa noe. 327 00:20:39,238 --> 00:20:40,823 Det ordner seg. 328 00:20:42,283 --> 00:20:44,733 - Kanskje vi skal gå. - Jeg henter jakkene våre. 329 00:20:46,619 --> 00:20:48,831 Bela, ikke sant? Mesteren i tyn. 330 00:20:50,039 --> 00:20:51,621 Det passer ikke så godt nå. 331 00:20:51,709 --> 00:20:56,088 Jeg hørte hva du sa til Danny. Og jeg vil takke deg. 332 00:20:57,423 --> 00:21:00,050 Danny Markowitz er og har alltid vært en drittsekk. 333 00:21:00,466 --> 00:21:02,214 Han og jeg var i samme kull, 334 00:21:02,302 --> 00:21:04,592 og favoritt- "vitsen" hans var å kalle meg homo. 335 00:21:04,680 --> 00:21:07,554 Og jeg er homofil. Så det var kjipt. 336 00:21:07,641 --> 00:21:10,682 Han gjorde Catullan til et sant helvete for alle som jobbet her i fire år. 337 00:21:10,770 --> 00:21:13,355 Men jeg har aldri sett noen ta igjen før. 338 00:21:14,607 --> 00:21:17,731 Jeg skriver gjerne en sjekk som erstatter donasjonen hans. 339 00:21:17,818 --> 00:21:19,356 Han skulle donere 20 000. 340 00:21:19,444 --> 00:21:22,944 Jeg skriver gjerne en sjekk som erstatter halvparten av donasjonen hans. 341 00:21:23,032 --> 00:21:24,575 Tusen takk. 342 00:21:28,119 --> 00:21:29,078 Takk. 343 00:21:30,705 --> 00:21:34,331 Kimberly. Vi ville gi deg dette. 344 00:21:34,418 --> 00:21:37,000 Den falske tipsen din og en andel av det vi tjente. 345 00:21:37,087 --> 00:21:40,544 - Hva? Nei, jeg kan ikke ta imot det. - Vi syntes det var rettferdig. 346 00:21:40,632 --> 00:21:43,757 Han var motvillig, men jeg overtalte ham. 347 00:21:43,844 --> 00:21:47,677 - Det var omvendt. - Det er løgn og kan ikke bevises. 348 00:21:47,765 --> 00:21:51,764 - Det er snilt av dere, men... - Herregud, bare ta det. 349 00:21:51,851 --> 00:21:53,641 Det er en veldig liten andel av det vi tjente. 350 00:21:53,729 --> 00:21:54,768 Veldig liten. 351 00:21:54,855 --> 00:21:56,602 Vi ville ikke ha tjent noe uten din hjelp. 352 00:21:56,689 --> 00:21:58,192 - Takk. - Ingen årsak. 353 00:21:59,859 --> 00:22:01,648 - Ja. Så klart. - Nei. 354 00:22:01,736 --> 00:22:05,177 - Det er ikke sånn det fungerer. - Arbeidere tipser ikke arbeidere. 355 00:22:07,742 --> 00:22:10,116 Willow, lov at du ikke kommer til å si det til noen... 356 00:22:10,204 --> 00:22:12,785 Whitney, jeg vet at det er vanskelig å tro, 357 00:22:12,872 --> 00:22:15,954 med tanke på alle herrehettegenserne jeg bruker, men jeg har vært i skapet. 358 00:22:16,042 --> 00:22:17,874 - Jeg kan holde på en hemmelighet. - Greit. 359 00:22:17,962 --> 00:22:21,210 Stikk og ha ekkel heterosex med treneren vår, 360 00:22:21,297 --> 00:22:23,883 og ikke vekk meg når du kommer tilbake. 361 00:22:25,344 --> 00:22:28,389 - God natt. - Du er en god venn. 362 00:22:31,099 --> 00:22:32,393 Drikk vann. 363 00:23:01,337 --> 00:23:03,545 - Hei. - Beklager at jeg er sen. 364 00:23:03,632 --> 00:23:07,297 Jeg har dårlig samvittighet. Vi hadde planer. Jeg glemte tida. 365 00:23:07,385 --> 00:23:08,425 Det er i orden. 366 00:23:08,512 --> 00:23:11,327 I kveld får jeg sovne ved siden av deg for første gang. 367 00:23:14,976 --> 00:23:16,728 Men ikke sovn ennå. 368 00:23:28,740 --> 00:23:30,460 INSTAGRAM - NY KOMMENTAR FRA NICO 369 00:23:35,830 --> 00:23:40,085 NICO-MURRAY212 - DEN KJOLEN ALTSÅ. 370 00:25:36,577 --> 00:25:38,578 Tekst: Stine Ellingsen