1
00:00:10,511 --> 00:00:11,594
Sa raibe!
2
00:00:12,178 --> 00:00:13,675
Miks sa närvis pole?
3
00:00:13,763 --> 00:00:16,596
Olen ikka. Ma närvitsen sinust vaiksemalt.
4
00:00:16,683 --> 00:00:17,638
Anna mu telefon.
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,474
Mis kurat siin toimub?
6
00:00:19,561 --> 00:00:22,934
Bela, ma loodan, et pole jälle
dressidega Pete Davidson.
7
00:00:23,022 --> 00:00:25,645
Ma ise ka ei usu, aga veel parem.
8
00:00:25,733 --> 00:00:27,871
Vaata, kuidas Nico Kimberly pilti kommis.
9
00:00:28,487 --> 00:00:31,568
"See kleit küll." Silmad punnis tujukuju.
10
00:00:31,656 --> 00:00:33,445
Kurat, ta tahab sinuga keppida.
11
00:00:33,532 --> 00:00:34,655
Seda minagi ütlesin.
12
00:00:34,743 --> 00:00:36,072
See pole tõsi.
13
00:00:36,160 --> 00:00:37,408
Kas Leighton nägi seda?
14
00:00:37,496 --> 00:00:40,327
Ei, ta on rõhutanud,
et ei jälgi mu ühismeediat.
15
00:00:40,414 --> 00:00:41,286
- Mind ka.
- Sama siin.
16
00:00:41,374 --> 00:00:42,829
Ärge öelge talle. Ta vihastab,
17
00:00:42,917 --> 00:00:45,123
kui ta kampsuneid puudutan,
vennast rääkimata.
18
00:00:45,211 --> 00:00:46,917
Kas sa vastad talle?
19
00:00:47,004 --> 00:00:48,960
Tahtsin midagi nunnut vastu kirjutada.
20
00:00:49,048 --> 00:00:50,050
Võiksin öelda:
21
00:00:50,592 --> 00:00:51,755
"See kommentaar küll."
22
00:00:51,842 --> 00:00:53,636
Lõpeta. Ei, see on paha.
23
00:00:54,221 --> 00:00:56,013
Tee hoopis nii. Saada talle foto.
24
00:00:56,430 --> 00:00:58,930
Midagi maitsekat, näiteks tõmbad särki
25
00:00:59,017 --> 00:01:00,723
keskmise sõrmega alla.
26
00:01:00,811 --> 00:01:03,062
Bela, ära pinguta üle. Kell on kaheksa.
27
00:01:03,688 --> 00:01:05,398
Issand, ta kustutas selle.
28
00:01:05,731 --> 00:01:06,854
- Mida perset?
- Mida?
29
00:01:06,942 --> 00:01:09,232
Ta kustutas kommentaari ära.
30
00:01:09,319 --> 00:01:10,194
Kas see on halb?
31
00:01:10,529 --> 00:01:13,735
Äkki ta otsustas,
et see kleit ei meeldi talle küll?
32
00:01:13,823 --> 00:01:15,241
See ei jäta head muljet.
33
00:01:15,784 --> 00:01:16,653
Pidage.
34
00:01:16,951 --> 00:01:19,158
Kommentaari kustutamine on hea.
35
00:01:19,246 --> 00:01:22,203
Nicole meeldis su foto, vähens-pihens,
36
00:01:22,291 --> 00:01:26,499
ja ta mõtles sellest koguni nii palju,
et pöördus tagasi.
37
00:01:26,587 --> 00:01:27,942
Ta on sinust sisse võetud.
38
00:01:28,922 --> 00:01:30,673
Bela rääkis tarka juttu.
39
00:01:31,383 --> 00:01:32,755
Teate mis? Ei.
40
00:01:32,843 --> 00:01:36,383
Ma ei aja ennast hulluks
mingi mehe tähelepanu oodates.
41
00:01:36,470 --> 00:01:38,974
Ma keeldun üle mõtlemast.
42
00:01:45,187 --> 00:01:46,102
Noh?
43
00:01:46,189 --> 00:01:47,565
Panera kupong.
44
00:01:56,408 --> 00:01:59,155
Me kogume rõivaid inimestele,
kes neid vajavad,
45
00:01:59,243 --> 00:02:00,992
aga kas nad pole küllalt kannatanud?
46
00:02:01,079 --> 00:02:03,869
Aga need rõivad
peaksid aitama tänavalt pääseda,
47
00:02:03,956 --> 00:02:06,289
mitte Dean & DeLucasse brantšile minna.
48
00:02:06,376 --> 00:02:08,039
Sa arvad, et see on brantšikoht?
49
00:02:08,127 --> 00:02:09,749
Leight, me läheme kambaga
50
00:02:09,837 --> 00:02:12,837
drag queen 'i viktoriinile,
kui tulla tahad.
51
00:02:12,924 --> 00:02:15,715
Jah, võitjad saavad tasuta kulmukohenduse
52
00:02:15,802 --> 00:02:19,259
ja foto Vermonti parima
drag queen 'i Miranda Penisega.
53
00:02:19,346 --> 00:02:21,344
Mul on õhtuks plaanid.
54
00:02:21,432 --> 00:02:24,716
Teeta korraldab Teetalümpia,
mis on üks nende aasta tähtpidusid.
55
00:02:27,147 --> 00:02:28,602
Miks te vait jäite?
56
00:02:28,689 --> 00:02:30,938
Kas ütlesin jälle midagi nörritavat?
57
00:02:31,026 --> 00:02:33,231
Ma saan aru, et su vend on Teetas,
58
00:02:33,319 --> 00:02:36,277
aga korporatsioonid võivad olla
seksistlikud ja mürgised õudukad.
59
00:02:36,365 --> 00:02:40,281
Meie oleme püüdnud üle aasta
korporatsioone kinni panna.
60
00:02:40,369 --> 00:02:42,658
Ma tean, et korpidel on halb maine,
61
00:02:42,746 --> 00:02:44,701
aga Teeta on palju head teinud.
62
00:02:44,789 --> 00:02:46,996
Nad lõpetasid just
Mehhikos ehitusprojekti.
63
00:02:47,084 --> 00:02:49,915
Jah, restorani, mille ise maha põletasid.
64
00:02:50,002 --> 00:02:51,626
Olgu, nad pole ehk täiuslikud,
65
00:02:51,713 --> 00:02:54,340
aga kas te olete üldse korbipeol käinud?
66
00:02:55,800 --> 00:02:58,089
Olen ennast korbi ees puu külge aheldanud.
67
00:02:58,177 --> 00:03:00,681
Nii et see on hukkamõistev oletus?
68
00:03:01,515 --> 00:03:02,511
Sul on õigus.
69
00:03:02,599 --> 00:03:03,554
Aitäh.
70
00:03:03,642 --> 00:03:05,473
Me ei tohiks Teetat enne maha teha,
71
00:03:05,560 --> 00:03:07,020
kui oleme nende peol käinud.
72
00:03:07,771 --> 00:03:09,018
Peaksime kõik täna minema.
73
00:03:09,106 --> 00:03:09,980
Ei!
74
00:03:10,523 --> 00:03:12,188
Ei, jätke jutt.
75
00:03:12,275 --> 00:03:15,483
Teil on ju see ülivahva
drag queen 'i värk.
76
00:03:15,570 --> 00:03:18,198
Ei, las Teeta tõestab, et me eksime.
77
00:03:18,657 --> 00:03:19,804
Saada mulle see kutse.
78
00:03:20,200 --> 00:03:21,069
Hästi.
79
00:03:22,369 --> 00:03:24,746
Aga nad kleepisid tissi Teeta logo sisse.
80
00:03:25,454 --> 00:03:26,789
Hea algus on tehtud.
81
00:03:33,921 --> 00:03:36,295
Mul on õhtuks kõige lahedamad plaanid.
82
00:03:36,383 --> 00:03:40,678
Catullani toimetajad
korraldavad veini-ja juustuõhtu.
83
00:03:41,262 --> 00:03:43,594
See ei kõla lahedalt, aga hei,
84
00:03:43,682 --> 00:03:45,680
kui sind kutsuti, läheb sul vist hästi.
85
00:03:45,767 --> 00:03:46,892
Ei, mind ei kutsutud.
86
00:03:47,269 --> 00:03:48,557
Kuulsin kellegi kutsumist pealt
87
00:03:48,645 --> 00:03:50,517
ja tean, kuidas kontvõõraks minna.
88
00:03:50,604 --> 00:03:53,437
Kas ütleme midagi
või laseme tal hullu panna?
89
00:03:53,525 --> 00:03:55,106
Ma veel õpin teid tundma.
90
00:03:55,193 --> 00:03:58,025
Ma pean nendega
ükskõik kuidas ninapidi koos olema.
91
00:03:58,113 --> 00:04:00,068
Ma tahan nende austust ja see on lihtsam
92
00:04:00,156 --> 00:04:01,532
riista kasvatamisest.
93
00:04:03,742 --> 00:04:05,699
Hei, Hayden. Vinged dressid.
94
00:04:05,786 --> 00:04:07,451
Kas Essexi raamatupoest?
95
00:04:07,539 --> 00:04:10,370
Ei, anti tiimile. Päris šefid, mis?
96
00:04:10,457 --> 00:04:12,042
Tiimi dressid? Tasuta või?
97
00:04:12,835 --> 00:04:14,000
Meie ei saanud ju?
98
00:04:14,087 --> 00:04:16,626
Ei. Poiste tiim saab alati rohkem nodi.
99
00:04:16,714 --> 00:04:18,420
Ma ei tea, need ootasid meid
100
00:04:18,507 --> 00:04:19,879
pärast eelmist mängu kappides.
101
00:04:19,967 --> 00:04:22,012
Mille te haledalt kaotasite.
102
00:04:22,721 --> 00:04:25,347
Kas me kaotasime ikka, kui lõbus oli?
103
00:04:26,557 --> 00:04:27,893
Jah, kaotasime 1:7.
104
00:04:29,853 --> 00:04:30,890
Nalja teete või?
105
00:04:30,978 --> 00:04:33,811
Tere tulemast ülikooli
naissportlaste maailma.
106
00:04:33,899 --> 00:04:35,563
Püüan eirata, et mitte hulluks minna.
107
00:04:35,650 --> 00:04:37,105
Aga mullu olin pöördes,
108
00:04:37,193 --> 00:04:40,269
nähes, kui vingemad
nende riietusruumid meiega võrreldes on.
109
00:04:40,779 --> 00:04:42,157
Kui vingemad siis?
110
00:04:42,531 --> 00:04:44,451
Täpselt sellise näoga olingi.
111
00:04:50,624 --> 00:04:55,081
Hei, Canaan. Sa oled seni
mu ainus meessõber. Kas võin...
112
00:04:55,169 --> 00:04:56,042
Ei.
113
00:04:56,129 --> 00:04:58,878
Ma tean, kuhu see tüürib,
aga ma ei anna kohtamiste osas nõu.
114
00:04:58,965 --> 00:05:00,379
Issake, ei.
115
00:05:00,467 --> 00:05:02,343
Asi pole üldse kohtamistes.
116
00:05:03,177 --> 00:05:04,584
Siiski poisis, kes meeldib.
117
00:05:05,055 --> 00:05:05,967
- Olgu.
- Hästi.
118
00:05:06,055 --> 00:05:10,388
Kui sa tüdrukuga flirdid,
siis kas sa kommenteerid ta Instagramis
119
00:05:10,476 --> 00:05:12,433
ja kustutad kommentaari pärast ära?
120
00:05:12,521 --> 00:05:13,391
Mida?
121
00:05:13,479 --> 00:05:15,895
Ma ütlesin, et ta on sotsiopaat.
122
00:05:15,982 --> 00:05:17,359
Kuum sotsiopaat.
123
00:05:17,775 --> 00:05:19,485
Aga enamik neist ongi kuumad.
124
00:05:19,985 --> 00:05:23,234
Kimberly, kummalgi meist
pole selle vestluse jaoks aega.
125
00:05:23,322 --> 00:05:27,280
Majanduse kodutöö tuleb enne südaööd
esitada ja on hullult raske. Tee seda.
126
00:05:27,368 --> 00:05:29,204
Ma ei saa aru, kas meeldin talle.
127
00:05:29,871 --> 00:05:33,250
Kui ta jättis
hea kommentaari, siis siiralt.
128
00:05:33,874 --> 00:05:35,085
Või on ta kepivend.
129
00:05:35,669 --> 00:05:36,539
Mida ma siis teen?
130
00:05:36,627 --> 00:05:38,709
Sa peaksid kodutööd tegema.
131
00:05:38,797 --> 00:05:41,587
Kui sa tahad teada, kas meeldid Nicole,
132
00:05:41,675 --> 00:05:44,632
pane see proovile. Postita midagi
ja passi, kas ta vaatab kohe.
133
00:05:44,719 --> 00:05:47,885
Kui jah, siis oled sa
tema algoritmis kõrgel kohal,
134
00:05:47,973 --> 00:05:50,595
ja algoritmid ei valeta.
135
00:05:50,683 --> 00:05:52,806
Issand, sa oled geenius!
136
00:05:52,893 --> 00:05:53,766
Ma tean.
137
00:05:53,854 --> 00:05:56,435
Mille peaksin üles panema?
Ajakohase TikToki tantsu?
138
00:05:56,523 --> 00:05:58,895
Või... ma oskan Käsna-Kallet teha.
139
00:05:58,983 --> 00:05:59,897
No nii.
140
00:05:59,985 --> 00:06:02,529
Sinult tuleks telefoni
hooldusõigus ära võtta.
141
00:06:09,744 --> 00:06:11,908
Hei, mu mingil põhjusel särgita vend.
142
00:06:11,996 --> 00:06:14,786
Leiutaksin põhjuse,
miks särki pole, aga olgem ausad,
143
00:06:14,873 --> 00:06:16,698
ma tean, et näen selleta hea välja.
144
00:06:17,084 --> 00:06:17,998
Mis mureks?
145
00:06:18,086 --> 00:06:20,125
Ma pean täna
koos teiste tüdrukutega tulema.
146
00:06:20,212 --> 00:06:21,960
Vinge. Kapa kandidaadid?
147
00:06:22,047 --> 00:06:24,551
Ei, nad on naiste keskusest.
148
00:06:25,759 --> 00:06:26,628
Vähem vinge.
149
00:06:28,263 --> 00:06:30,010
Naiste keskus ju vihkab korpe
150
00:06:30,098 --> 00:06:31,136
ja tahab meid sulgeda?
151
00:06:31,223 --> 00:06:34,472
Jah, aga nad teavad korpide kohta
ainult ülemkohtu istungitelt.
152
00:06:34,560 --> 00:06:35,474
Lase nad sisse,
153
00:06:35,562 --> 00:06:37,142
las näevad, et pole hullu midagi.
154
00:06:37,229 --> 00:06:38,309
Leighton, sa ei mõista.
155
00:06:38,397 --> 00:06:40,645
Teeta ripub niigi juuksekarva otsas
156
00:06:40,733 --> 00:06:42,147
ja uus kaebus viiks sulgemiseni.
157
00:06:42,234 --> 00:06:43,904
Keegi ei sulge teid.
158
00:06:44,279 --> 00:06:45,693
Ütle seda Sigma Hiile.
159
00:06:45,780 --> 00:06:47,694
Nad olid enne siinsamas,
aga nende majast sai
160
00:06:47,781 --> 00:06:49,199
Amazoni keskus.
161
00:06:49,701 --> 00:06:50,909
Leight, palun sind.
162
00:06:52,077 --> 00:06:55,248
Meile mõlemale on parem,
kui sa kaupled neid mitte tulema.
163
00:06:58,917 --> 00:07:02,547
Järele mõeldes peaksime
teie drag 'i värgile minema.
164
00:07:03,088 --> 00:07:05,670
Vabandust, meil on kokkulepe.
Me läheme Teetasse.
165
00:07:05,758 --> 00:07:07,714
Aga kui tahad Miranda Penist toetada,
166
00:07:07,801 --> 00:07:11,096
edasta oma jots talle. @Charles Smith78.
167
00:07:13,934 --> 00:07:16,143
Need sombreerod on vägevad.
168
00:07:17,938 --> 00:07:20,689
LEIGHTON Vabandust. Nad tulevad.
169
00:07:21,191 --> 00:07:23,605
Kas meie delegatsioonis
õpib keegi naisuurimusi?
170
00:07:23,692 --> 00:07:24,561
Persse, ei!
171
00:07:25,278 --> 00:07:26,147
Lisaainena?
172
00:07:27,154 --> 00:07:28,023
Ei?
173
00:07:28,740 --> 00:07:29,652
Raibe.
174
00:07:29,740 --> 00:07:31,113
MEESTE RIIETUSRUUM
175
00:07:31,201 --> 00:07:34,325
Mina olen Whitney Chase,
Essexi naiste jalgpallitiimi ründaja,
176
00:07:34,412 --> 00:07:39,120
ning ma tõestan mees-ja naissportlaste
erinevat kohtlemist ülikoolis.
177
00:07:39,208 --> 00:07:41,915
Mulle öeldi, et meeste riietusruum
178
00:07:42,002 --> 00:07:43,875
on naiste omast palju uhkem,
179
00:07:43,962 --> 00:07:45,339
aga ausalt, ma...
180
00:07:47,175 --> 00:07:48,802
Nüüd te teete küll nalja.
181
00:07:49,386 --> 00:07:53,263
See on pöörane. Puidukattega kapid.
182
00:07:53,680 --> 00:07:57,056
Ja seal on Essex Foxi maskoti vorm,
183
00:07:57,143 --> 00:07:59,281
mis neid munade kuivatamise ajal ergutab.
184
00:07:59,646 --> 00:08:01,435
Ja vaatame, mida siin veel on.
185
00:08:01,523 --> 00:08:02,435
Mida perset?
186
00:08:02,523 --> 00:08:03,391
Raisk.
187
00:08:05,067 --> 00:08:06,065
Vabandust.
188
00:08:06,152 --> 00:08:07,523
Mis kurat sul arus oli?
189
00:08:07,611 --> 00:08:10,985
Jäädvustasin ebaõiglust,
et videot avaldades probleem heastada.
190
00:08:11,073 --> 00:08:14,532
Just! Sest kõik uudistekanalid
näitavad videoid
191
00:08:14,619 --> 00:08:16,658
rippuvatest 18-aastastest peenistest.
192
00:08:16,745 --> 00:08:18,743
Tead, kui suur jama sul võiks olla?
193
00:08:18,831 --> 00:08:22,121
Täna õnne, et veensin
treener Jimi silma kinni pigistama.
194
00:08:22,209 --> 00:08:23,082
See ongi sinu plaan?
195
00:08:23,169 --> 00:08:26,210
Pilk pöörata ja toetada süsteemi,
kus meid halvemini koheldakse?
196
00:08:26,297 --> 00:08:27,253
Chase.
197
00:08:27,340 --> 00:08:31,172
Ma olen 54-aastane
lesbiline jalgpallitreener.
198
00:08:31,260 --> 00:08:35,343
Ära tule mulle seletama,
kui raske naissportlastel on.
199
00:08:35,431 --> 00:08:37,303
Ning ei, ma ei piirdu sellega.
200
00:08:37,391 --> 00:08:38,889
Sa jääd kaheks mänguks pingile.
201
00:08:38,977 --> 00:08:40,853
Mida? Nii ebaõiglane!
202
00:08:41,770 --> 00:08:42,647
Võid minna.
203
00:08:48,695 --> 00:08:51,567
Kui kiiresti pärast loo postitamist
Nico seda vaatas?
204
00:08:51,655 --> 00:08:52,568
Kahe minutiga.
205
00:08:52,656 --> 00:08:56,991
Sa pagan! Isegi minu jälitaja
ei vaata nii ruttu. Ja tema istus kinni.
206
00:08:57,078 --> 00:08:58,075
Sa meeldid Nicole.
207
00:08:58,163 --> 00:09:00,582
Ja ta kutsus sind Teeta peole?
208
00:09:00,999 --> 00:09:03,539
Jah, see on kutse seksile. Käi duši all.
209
00:09:03,626 --> 00:09:04,707
Ei, hull jutt.
210
00:09:04,794 --> 00:09:06,582
Kimberly, see on ainus tõlgendus.
211
00:09:06,670 --> 00:09:08,460
Lase käia. Püüa vänta.
212
00:09:08,548 --> 00:09:10,963
Olgu, aga ma vastasin GIF-iga, kus beebi
213
00:09:11,051 --> 00:09:13,256
kiiresti jookseb ja ütleb: "Ma tulen!"
214
00:09:13,343 --> 00:09:14,674
Ja tema vastas: "IRW"
215
00:09:14,761 --> 00:09:17,057
ja siis: "Vups.
See oli kellelegi teisele."
216
00:09:17,723 --> 00:09:18,682
Ja kõik?
217
00:09:21,560 --> 00:09:23,475
Jään parem koju kodutööd tegema.
218
00:09:23,563 --> 00:09:26,811
Kui ma seda enne südaööd
üles ei laadi, saan nulli.
219
00:09:26,899 --> 00:09:28,814
Või mine täna õhtul,
220
00:09:28,902 --> 00:09:31,858
lase tal flirtida
ja vaata, kas midagi juhtub.
221
00:09:31,945 --> 00:09:33,861
Mina olen Jocelyniga nõus ja mul on
222
00:09:33,948 --> 00:09:35,773
ülikõrge sotsiaalne intelligentsus.
223
00:09:36,408 --> 00:09:37,864
Ma trügin nüüd juustupeole,
224
00:09:37,951 --> 00:09:39,098
kuhu mind ei kutsutud.
225
00:09:39,661 --> 00:09:41,327
Püüa vänta.
226
00:09:41,414 --> 00:09:42,535
- Hei.
- Püüa vänta.
227
00:09:42,623 --> 00:09:43,665
Püüa vänta.
228
00:09:51,341 --> 00:09:53,091
Bela. Mida sina siin teed?
229
00:09:54,760 --> 00:09:56,215
Tulin sellele juustuvärgile.
230
00:09:56,303 --> 00:09:57,172
Topski.
231
00:10:02,685 --> 00:10:04,614
Treener Woods, te tahtsite mind näha?
232
00:10:05,312 --> 00:10:06,189
Istu.
233
00:10:08,565 --> 00:10:10,068
Dalton, alustame!
234
00:10:10,443 --> 00:10:11,318
Dalton?
235
00:10:12,611 --> 00:10:14,484
Hea küll. Mis toimub?
236
00:10:14,571 --> 00:10:16,694
Sinu ema soovib kohtumist.
237
00:10:16,782 --> 00:10:20,907
Aitäh, et muutsid
kahelt mängult kõrvaldamise
238
00:10:20,994 --> 00:10:22,450
riikliku julgeoleku küsimuseks.
239
00:10:22,538 --> 00:10:25,245
Mida? Ma vannun,
et ei palunud tal seda teha.
240
00:10:25,333 --> 00:10:26,202
Ma ainult...
241
00:10:26,583 --> 00:10:27,497
Tere.
242
00:10:27,584 --> 00:10:28,706
Ema, mida põrgut?
243
00:10:28,794 --> 00:10:32,252
Ma lasen sinu treeneril selgitada,
244
00:10:32,340 --> 00:10:36,048
miks mu tütar nördinult helistas,
et ta jäeti pingile
245
00:10:36,136 --> 00:10:38,008
diskrimineerimise vastu võitlemise eest.
246
00:10:38,096 --> 00:10:39,675
Ja me tervitame seda võimalust.
247
00:10:39,763 --> 00:10:42,387
Aga meil on reeglid.
248
00:10:42,474 --> 00:10:44,685
Senaator, me armastame teie tütart.
249
00:10:45,770 --> 00:10:47,058
Meie kõik. Kõik armastavad.
250
00:10:47,145 --> 00:10:49,728
Treener Woods ka, minust isegi rohkem.
251
00:10:49,816 --> 00:10:50,728
Issand.
252
00:10:50,816 --> 00:10:52,648
Vabandust. Kes te olete?
253
00:10:52,735 --> 00:10:54,570
Dalton. Abitreener.
254
00:10:55,864 --> 00:10:59,117
Treener Woods, pöörake ekraani,
et ta kaamerasse ei jääks.
255
00:10:59,617 --> 00:11:00,655
Jah.
256
00:11:00,742 --> 00:11:03,658
Nagu te arvate võite, ei saa ma istuda
257
00:11:03,745 --> 00:11:05,789
ja lasta oma tütart halvasti kohelda.
258
00:11:06,164 --> 00:11:08,955
Ma ei väida, et tahan dekaanilt
uut treenerit nõuda...
259
00:11:09,042 --> 00:11:10,210
Ema, lõpeta!
260
00:11:10,545 --> 00:11:14,131
Senaator Chase, ma olen valmis
oma eelmist otsust muutma.
261
00:11:14,716 --> 00:11:18,176
Aga loodetavasti mõistate,
miks ma seda nii tõsiselt võtsin.
262
00:11:19,012 --> 00:11:24,558
Teie tütar filmis
alasti poisse ilma nende loata.
263
00:11:25,018 --> 00:11:27,057
Pidage. Vabandust, mida?
264
00:11:27,145 --> 00:11:30,059
Tal vedas, et 17-aastane
väravavaht sauna jäi,
265
00:11:30,147 --> 00:11:33,610
sest see oleks juriidiliselt
olnud lapspornograafia filmimine.
266
00:11:34,318 --> 00:11:36,065
Pöörake mind mu tütre poole.
267
00:11:36,153 --> 00:11:37,030
Jah, ikka.
268
00:11:37,613 --> 00:11:39,528
Alasti alaealine?
269
00:11:39,616 --> 00:11:41,696
Issand, Whitney, me pole Kennedyd.
270
00:11:41,783 --> 00:11:44,116
Vabandust, ema. Ma tahtsin asju heastada.
271
00:11:44,204 --> 00:11:46,247
Me räägime sellest hiljem.
272
00:11:46,872 --> 00:11:47,740
Jah.
273
00:11:48,707 --> 00:11:50,330
Tänan sind, Gertrude,
274
00:11:50,418 --> 00:11:51,753
et aega leidsid.
275
00:11:52,295 --> 00:11:53,494
Tüdruk, lahe pluus sul.
276
00:12:00,135 --> 00:12:02,133
Millest te siin räägite?
277
00:12:02,220 --> 00:12:03,473
Tema lahedast soengust?
278
00:12:04,306 --> 00:12:05,505
Me arutasime Franzenit.
279
00:12:06,100 --> 00:12:07,221
Franzen on nõme.
280
00:12:07,309 --> 00:12:10,020
Minu vanemad hoidsid külmikus
valge Zinfandeli karpi.
281
00:12:10,146 --> 00:12:12,814
Ükskord jõin kõik ära
ja ropsisin kassi liivakasti.
282
00:12:13,940 --> 00:12:17,235
Kas sa räägid Franziast,
sellest karbiveinist?
283
00:12:18,613 --> 00:12:21,616
Ei, ma tegin mõistagi nalja.
284
00:12:22,533 --> 00:12:25,824
Aga ma võtan nüüd selle juustuvaagna,
285
00:12:25,912 --> 00:12:29,581
mille keegi tõi,
ja söön selle pealt midagi.
286
00:12:36,047 --> 00:12:39,295
Kes neist on sinu arust kõige talumatum?
287
00:12:39,383 --> 00:12:43,388
Üks tüdruk mainis juba üheksa korda
välismaal Süürias õppimist.
288
00:12:44,514 --> 00:12:47,057
Muide, minu arust
oli su viimane etüüd tasemel.
289
00:12:47,474 --> 00:12:49,472
Lugu inimestest, keda su immigrandist isa
290
00:12:49,559 --> 00:12:50,974
Jennifer Garneriga segi ajab.
291
00:12:51,062 --> 00:12:53,226
Lahe, suur tänu. Tore, et meeldis.
292
00:12:53,313 --> 00:12:54,728
See rajaneb reaalsusel.
293
00:12:54,816 --> 00:12:57,856
Minu immigrandist isa
ajab paljusid Jennifer Garneriga segi.
294
00:12:57,944 --> 00:13:00,108
Ma kirjutasin selle kohta
märkmeid, kui huvitab.
295
00:13:00,196 --> 00:13:01,447
Issand jumal.
296
00:13:01,864 --> 00:13:03,032
See oleks priima.
297
00:13:07,328 --> 00:13:10,494
Viskasime ära kõik sombreerod,
kimonod ja afroparukad.
298
00:13:10,581 --> 00:13:12,996
Püüdsime kõik solvavad esemed kõrvaldada.
299
00:13:13,084 --> 00:13:14,080
Jah.
300
00:13:14,167 --> 00:13:15,665
Näeb hea välja. Ei kujutaks ette,
301
00:13:15,752 --> 00:13:18,125
et see naiste keskuse punti solvata võib.
302
00:13:18,213 --> 00:13:19,628
Leighton, tere.
303
00:13:19,716 --> 00:13:20,706
Kas võime siseneda?
304
00:13:21,175 --> 00:13:22,130
Kus kõik on?
305
00:13:22,218 --> 00:13:23,924
Kas pidu ei algagi kell kaheksa?
306
00:13:24,012 --> 00:13:27,390
Kell on 20.05. Pöörane aeg
kella kaheksasele peole tulla.
307
00:13:28,140 --> 00:13:29,887
Kas võin su palitu võtta?
308
00:13:29,975 --> 00:13:32,140
Jätan selle selga ja nööbid kinni, aitäh.
309
00:13:32,228 --> 00:13:34,229
Tore. Peaasi, et sul mugav oleks.
310
00:13:34,564 --> 00:13:35,711
Küpsetasin teile saia.
311
00:13:36,231 --> 00:13:38,275
See on... Nii raske.
312
00:13:38,817 --> 00:13:41,863
Lahe. Ma tutvustan teile maja.
313
00:13:43,072 --> 00:13:44,403
JOOGID
314
00:13:44,490 --> 00:13:46,680
Nico, sul on nii armas
käsitööstiilis maja.
315
00:13:53,374 --> 00:13:56,790
Täna lendab sitt ventikasse, mis?
316
00:13:56,878 --> 00:14:00,586
Jah. Juua tahad?
317
00:14:00,673 --> 00:14:02,336
Alustasin juba maja ees.
318
00:14:02,424 --> 00:14:04,719
Aga jah, palun joome edasi.
319
00:14:07,095 --> 00:14:09,385
Ginger, kas see on kehakaamera?
320
00:14:09,473 --> 00:14:12,434
Mida? Ei, see on tavaline pross.
321
00:14:13,978 --> 00:14:16,809
Minu arust oleks see kärbitult hea.
322
00:14:16,897 --> 00:14:19,270
Sa peaksid selle
oma lõputööde sekka lisama.
323
00:14:19,357 --> 00:14:21,818
Tõesti? Lahe, suur tänu.
324
00:14:22,235 --> 00:14:23,275
Kas lähme tagasi?
325
00:14:23,363 --> 00:14:26,068
Kõigepealt tahan
ühte naljakat videot näidata.
326
00:14:26,156 --> 00:14:30,078
Hästi. Näitan pärast ka.
Üks naine kukub piimakokteiliga.
327
00:14:33,748 --> 00:14:38,419
Kepi mind! Jah!
328
00:14:39,169 --> 00:14:43,340
Teetalümpia tõstab au sisse
võistlemise ja konkureerimise.
329
00:14:44,007 --> 00:14:47,840
Konkreetsemalt joomisvõistluse
ja joomiskonkurentsi.
330
00:14:47,928 --> 00:14:50,551
Aga me kasutame kõiki ettevaatusabinõusid.
331
00:14:50,639 --> 00:14:53,054
Jooke valavad ametlikud baarmenid
332
00:14:53,141 --> 00:14:55,473
ja kaks korbiliiget
on kained "probleemilahendajad".
333
00:14:55,560 --> 00:14:56,767
Rahune maha.
334
00:14:56,854 --> 00:14:58,143
Ma tean, et sa pead mind
335
00:14:58,231 --> 00:15:01,313
suureks hirmsaks lesbiprotestijaks,
kes hammast ihub.
336
00:15:01,401 --> 00:15:04,194
Ma ei teadnud, et sa lesbi oled.
337
00:15:04,779 --> 00:15:06,567
Seda oleks ebaviisakas oletada.
338
00:15:06,655 --> 00:15:08,199
Nico. Vähem.
339
00:15:08,825 --> 00:15:11,280
Ma tulin siia lihtsalt lõbutsema.
340
00:15:11,368 --> 00:15:14,871
Palun hoia mind jalgadest,
kui õllevaadil turnin.
341
00:15:16,039 --> 00:15:17,708
Kui pärast mind ka hoiad.
342
00:15:18,751 --> 00:15:19,627
Võrdsus.
343
00:15:19,960 --> 00:15:21,170
Issand.
344
00:15:23,047 --> 00:15:24,252
Lahe. Rohkem jääd.
345
00:15:24,340 --> 00:15:26,964
Ma lähen tegelikult vaatama,
346
00:15:27,051 --> 00:15:29,053
et Ginger saaks gluteenivaba õlut.
347
00:15:29,719 --> 00:15:31,347
Heidan pilgu peale.
348
00:15:32,557 --> 00:15:34,600
Ma olen siin enda, mitte tema pärast.
349
00:15:35,100 --> 00:15:36,473
Suva, kui ma teda ei näegi.
350
00:15:36,561 --> 00:15:37,516
Hästi.
351
00:15:37,603 --> 00:15:38,959
Tänane õhtu on minu jaoks.
352
00:15:40,481 --> 00:15:41,478
Aga kui peaksin nägema,
353
00:15:41,566 --> 00:15:43,647
kas mainin kommentaari kustutamist?
354
00:15:43,734 --> 00:15:45,774
- Ei.
- Hei, mis siin toimub?
355
00:15:45,862 --> 00:15:48,363
Tegelikult ei huvita.
Püüan vaid kedagi vältida.
356
00:15:48,823 --> 00:15:49,820
Kurat küll. Olgu.
357
00:15:49,907 --> 00:15:50,778
Seal ta ongi.
358
00:15:50,866 --> 00:15:52,406
- Hei.
- Kuidas veini-ja juustuõhtu oli?
359
00:15:52,493 --> 00:15:53,451
Kombes.
360
00:15:54,078 --> 00:15:55,033
Ja kõik?
361
00:15:55,121 --> 00:15:56,827
Jah. Mis viga?
362
00:15:56,914 --> 00:15:59,705
- Sa käitud imelikult.
- Oled endast väljas.
363
00:15:59,792 --> 00:16:02,498
Tegelikult juhtus midagi imelikku.
364
00:16:02,586 --> 00:16:05,251
Üks Catullani toimetaja
andis mulle näpunäiteid
365
00:16:05,338 --> 00:16:07,173
ja näitas siis pornot.
366
00:16:07,717 --> 00:16:09,130
Mida? Miks ta seda tegi?
367
00:16:09,217 --> 00:16:10,132
Kas sebisid temaga?
368
00:16:10,219 --> 00:16:12,007
Ei, me vestlesime ja ta pani video käima.
369
00:16:12,095 --> 00:16:13,510
Nagu sekskiskja?
370
00:16:13,598 --> 00:16:14,928
Ei, mitte nagu kiskja.
371
00:16:15,016 --> 00:16:17,305
Sõbralikult. Ta ütles,
et näitab naljakat videot.
372
00:16:17,393 --> 00:16:19,266
Ja naljakas video oli porno?
373
00:16:19,353 --> 00:16:20,684
Bela, see ei meeldi mulle.
374
00:16:20,771 --> 00:16:22,519
Kas porno oli naljakas?
375
00:16:22,607 --> 00:16:23,853
Ma ei saanud aru,
376
00:16:23,940 --> 00:16:25,938
mis seal naljakat oli, aga minu viga.
377
00:16:26,026 --> 00:16:26,903
Pole hullu.
378
00:16:27,736 --> 00:16:30,113
Kas sa mäletad video nime?
379
00:16:31,824 --> 00:16:34,656
Äkki oli tema arust naljakas,
et neil on sokid jalas?
380
00:16:34,744 --> 00:16:36,450
Ei, vist mitte.
381
00:16:36,537 --> 00:16:39,453
Kas on naljakas, et mehe munad
ja peenis on eri värvi?
382
00:16:39,540 --> 00:16:41,125
Kas ta naeris seda vaadates?
383
00:16:41,583 --> 00:16:44,291
Ei, ainult vahtis seda ja hingas sügavalt.
384
00:16:44,378 --> 00:16:46,542
Meil ei tekkinud
enne lõppu isegi silmsidet.
385
00:16:46,630 --> 00:16:49,670
Jah. Lõplik otsus, see tüüp on kiiksuga.
386
00:16:49,758 --> 00:16:51,255
Nõus, sa peaksid teda vältima.
387
00:16:51,343 --> 00:16:54,426
Ericust saaks ma veel aru,
aga seda tegi Ryan.
388
00:16:54,514 --> 00:16:55,510
Tema on tore.
389
00:16:55,598 --> 00:17:00,520
Kuulge! Täna porri ei vahi.
Me käitume korralikult!
390
00:17:05,774 --> 00:17:06,980
Ma saan hakkama,
391
00:17:07,068 --> 00:17:09,149
aga sa pead elu eest nühkima.
392
00:17:09,237 --> 00:17:11,984
Ma olen nühkimiskunn. Lükka.
393
00:17:12,072 --> 00:17:14,905
Las käia! Nühi!
394
00:17:14,992 --> 00:17:17,786
Sisse! Jah!
395
00:17:19,830 --> 00:17:22,204
Tundub, et Nicol on uus Barbie.
396
00:17:22,291 --> 00:17:23,249
Tema?
397
00:17:23,584 --> 00:17:25,357
Milliste Barbiedega sina mängisid?
398
00:17:25,836 --> 00:17:28,667
- Tubli, Nico!
- Hei!
399
00:17:28,755 --> 00:17:30,590
- Aitäh, meha.
- Jah.
400
00:17:32,926 --> 00:17:34,386
Kas ta kutsus sind "mehaks"?
401
00:17:34,719 --> 00:17:36,050
Äkki ütles "keha".
402
00:17:36,137 --> 00:17:37,557
See pole parem.
403
00:17:43,688 --> 00:17:45,601
- Aitäh.
- Pärast näeme.
404
00:17:45,689 --> 00:17:48,274
- Kõlab hästi.
- Mida põrgut. Ma just...
405
00:17:49,401 --> 00:17:50,815
Muidugi sina.
406
00:17:50,902 --> 00:17:52,358
Rahune. Või mida sa teed?
407
00:17:52,445 --> 00:17:54,735
Pildistad veel mu riista oma kogu jaoks?
408
00:17:54,823 --> 00:17:56,362
- Ma ei teinud seda.
- Olgu.
409
00:17:56,449 --> 00:17:59,990
Kas sinu arust on õiglane,
et meeste kaotav jalkameeskond
410
00:18:00,078 --> 00:18:03,954
saab igasugust träni,
aga võitev naiste tiim ei saa midagi?
411
00:18:04,041 --> 00:18:07,919
Minu arust saame nodi,
sest meie mänge vaadatakse.
412
00:18:08,296 --> 00:18:11,336
Kõik eelistavad meeste sporti,
sest oleme paremad sportlased.
413
00:18:11,424 --> 00:18:14,381
Tugevamad, kiiremad
ja suuremate lihastega.
414
00:18:14,468 --> 00:18:16,508
Kas oli liiga valus vastus?
415
00:18:16,596 --> 00:18:18,509
Sa pead ennast minust kiiremaks?
416
00:18:18,596 --> 00:18:19,682
Jah.
417
00:18:21,267 --> 00:18:22,143
Tõesta seda.
418
00:18:23,853 --> 00:18:25,938
JOO JA JOOKSE
419
00:18:29,900 --> 00:18:32,314
Miks on prügikastis
nii palju sombreerosid?
420
00:18:32,402 --> 00:18:34,859
Kui nad meie tulekust kuulsid,
421
00:18:34,946 --> 00:18:37,362
loobusid nad peo
probleemsetest elementidest.
422
00:18:37,450 --> 00:18:40,536
Probleemsetest nagu ülimalt rassistlikest.
423
00:18:41,286 --> 00:18:42,700
Meie?
424
00:18:42,787 --> 00:18:44,953
Sa ütlesid, et kui nad
"meie" tulekust kuulsid.
425
00:18:45,041 --> 00:18:46,834
Kas sa oled nüüd üks meist?
426
00:18:47,208 --> 00:18:52,172
Naiste keskuse liige?
Hull peast, pigem lähen lavale.
427
00:18:52,505 --> 00:18:55,297
Issand, kas oleme nii halvad?
428
00:18:55,384 --> 00:18:56,896
Ei, ma läksin sellega liiale.
429
00:19:02,390 --> 00:19:03,259
Jah.
430
00:19:03,641 --> 00:19:06,558
Kuule, palun ära pissi meie kõrval.
431
00:19:06,646 --> 00:19:09,482
Ma tulin siia jooma,
mitte su riista vaatama.
432
00:19:10,066 --> 00:19:11,395
Mida iganes.
433
00:19:11,483 --> 00:19:12,646
Sitapea.
434
00:19:12,734 --> 00:19:14,861
Kui ei meeldi, mine ära, lesbar.
435
00:19:19,367 --> 00:19:20,909
Kelleks sa mind kutsusid?
436
00:19:21,367 --> 00:19:22,244
Keri perse.
437
00:19:23,037 --> 00:19:27,621
Säh sulle, türbel!
Lesbar annab sulle kere peale!
438
00:19:27,708 --> 00:19:29,377
- Alicia, lõpeta.
- Lase lahti.
439
00:19:30,961 --> 00:19:32,587
Kelle poolel sa üldse oled?
440
00:19:39,052 --> 00:19:41,091
Oota. Alicia, oota.
441
00:19:41,179 --> 00:19:43,135
Alicia, jää seisma.
442
00:19:43,223 --> 00:19:44,099
Miks?
443
00:19:44,934 --> 00:19:46,055
Kas tahad hurjutada,
444
00:19:46,142 --> 00:19:48,266
et ma ennast selle tropi ees kaitsesin?
445
00:19:48,354 --> 00:19:50,143
Ei, ma ei tahtnud, et viga saad.
446
00:19:50,231 --> 00:19:51,186
Ta võinuks sind tappa!
447
00:19:51,273 --> 00:19:53,980
Sa pead ennast tegijaks,
aga oled poolteist meetrit pikk.
448
00:19:54,068 --> 00:19:55,111
Ma olen 157!
449
00:19:56,319 --> 00:20:00,070
Mul on tõesti väga kahju, et nii juhtus.
450
00:20:00,157 --> 00:20:02,325
Anna andeks, et sind siia tõin.
451
00:20:02,910 --> 00:20:05,366
Ma vannun, et ma pole näinud
neid sedasi kohtlemas.
452
00:20:05,453 --> 00:20:07,493
Jah, sina muidugi pole.
453
00:20:07,580 --> 00:20:09,666
Sest nad ei kohtle sind nii, nagu mind.
454
00:20:10,042 --> 00:20:12,665
Mina olen lesbitüdruk,
keda nad keppida ei saa.
455
00:20:12,752 --> 00:20:16,335
Aga sina oled ilus blondiin heterotüdruk,
456
00:20:16,422 --> 00:20:18,879
keda nende arust tasub austada.
457
00:20:18,967 --> 00:20:20,636
- Ei, see pole tõsi.
- On küll.
458
00:20:21,136 --> 00:20:22,012
Ei.
459
00:20:23,806 --> 00:20:25,057
Ei. Ma mõtlen...
460
00:20:26,726 --> 00:20:29,270
See, mida minu kohta ütlesid. Sa eksid.
461
00:20:31,647 --> 00:20:33,149
Millega ma eksisin?
462
00:20:45,911 --> 00:20:46,911
Ma olin...
463
00:20:47,830 --> 00:20:49,665
sinu osas ikka väga eksiteel.
464
00:20:50,540 --> 00:20:51,624
Jää vait.
465
00:20:59,883 --> 00:21:02,673
Las käia! Hea küll.
466
00:21:02,760 --> 00:21:07,308
Kes esimesena miili jookseb,
tõestab, kumb sugupool on teisest üle.
467
00:21:07,765 --> 00:21:11,186
Kolm, kaks, üks, läks!
468
00:21:14,356 --> 00:21:15,562
See on lihtne. Päev otsa.
469
00:21:15,649 --> 00:21:16,896
- Ma võidan ära.
- Olgu.
470
00:21:16,984 --> 00:21:17,897
Hea küll.
471
00:21:17,985 --> 00:21:18,854
KIIRUS
472
00:21:20,778 --> 00:21:21,734
Rutem!
473
00:21:21,821 --> 00:21:24,033
Pane lihased tööle, tüdruk!
474
00:21:24,867 --> 00:21:26,826
Kimberly, oota.
475
00:21:27,827 --> 00:21:28,700
Hei.
476
00:21:28,788 --> 00:21:29,656
Hei.
477
00:21:30,371 --> 00:21:33,918
Jube piinlik. Ise kutsusin sind,
aga polnud mahti sind nähagi.
478
00:21:34,626 --> 00:21:36,211
Ma isegi ei märganud.
479
00:21:36,669 --> 00:21:38,713
Mul oli siin nii palju sõpru.
480
00:21:39,255 --> 00:21:40,132
Nojah.
481
00:21:41,008 --> 00:21:42,133
Aga ma pean minema.
482
00:21:42,717 --> 00:21:43,594
Kodutööd.
483
00:21:46,638 --> 00:21:48,265
Tahad, et saadan?
484
00:21:49,058 --> 00:21:50,100
Jah, võid küll.
485
00:21:51,851 --> 00:21:52,720
Lahe.
486
00:21:54,896 --> 00:21:57,227
Elage tüdrukule kaasa!
487
00:21:57,315 --> 00:21:58,524
Jah!
488
00:21:59,108 --> 00:21:59,981
Juurde, Whit!
489
00:22:00,069 --> 00:22:01,483
- Lõpp on lähedal!
- Me võidame!
490
00:22:01,570 --> 00:22:03,650
- Ei, ei!
- Jah!
491
00:22:03,738 --> 00:22:04,657
Jah!
492
00:22:05,783 --> 00:22:09,411
Just nii! Mehed polegi naistest kiiremad.
493
00:22:11,287 --> 00:22:12,248
Raisk.
494
00:22:17,835 --> 00:22:21,710
Tüdruk jäi siiski peale!
495
00:22:21,798 --> 00:22:22,757
Jah!
496
00:22:29,223 --> 00:22:32,141
Kas Teetalümpia oli selline, nagu lootsid?
497
00:22:32,643 --> 00:22:34,973
Jah, keegi ei loksutanud õlut peale.
498
00:22:35,061 --> 00:22:37,314
See oli vabalt mu lemmik Teeta-pidu.
499
00:22:42,110 --> 00:22:46,949
Kuule, kas sa jätsid mulle
Instagrami kommentaari ja kustutasid ära?
500
00:22:49,200 --> 00:22:50,201
Jah.
501
00:22:51,829 --> 00:22:54,436
Ma ei tahtnud, et keegi loeks
ja valesti aru saaks.
502
00:22:56,542 --> 00:22:57,792
Mis mõttes valesti?
503
00:22:58,878 --> 00:23:01,126
Sa oled minu õe toakaaslane
ja ma juhendan sind.
504
00:23:01,213 --> 00:23:03,006
Ma ei peaks ütlema, et oled...
505
00:23:05,384 --> 00:23:06,342
Tead küll.
506
00:23:12,807 --> 00:23:13,954
Peaksin tagasi minema.
507
00:23:14,976 --> 00:23:16,311
Aitäh, et mind koju tõid.
508
00:23:17,104 --> 00:23:18,021
Pole probleemi.
509
00:23:26,988 --> 00:23:27,947
Raisk!
510
00:23:34,914 --> 00:23:36,498
LAADI ÜLES MAKROMAJANDUS
511
00:23:37,499 --> 00:23:38,829
ÜLESLAADIMINE...
512
00:23:38,916 --> 00:23:39,830
VIGA
513
00:23:39,917 --> 00:23:41,586
TÄHTAEG MÖÖDAS. SAATE PUUDULIKU.
514
00:23:44,256 --> 00:23:45,257
Persse.
515
00:23:47,343 --> 00:23:48,301
Persse.
516
00:23:58,896 --> 00:24:01,450
INIMESED, KEDA MU ISA
JENNIFER GARNERIGA SEGI AJAB
517
00:24:09,239 --> 00:24:11,408
Kas sa hakkad tõesti kohe minema?
518
00:24:12,241 --> 00:24:14,118
Ei, kell on lihtsalt palju.
519
00:24:16,162 --> 00:24:17,957
Kuule, ma saan aru.
520
00:24:18,749 --> 00:24:20,939
Ka mina tormasin alati
pärast seksi minema.
521
00:24:22,544 --> 00:24:24,958
Selle asemel võiksid maha istuda.
522
00:24:25,046 --> 00:24:29,385
Tellime süüa,
vaatame äkki "India kosjamoori".
523
00:24:34,931 --> 00:24:35,933
Olgu.
524
00:24:36,976 --> 00:24:39,352
Ma jään üheks kuni kuueks osaks.
525
00:24:40,144 --> 00:24:41,020
Olgu.
526
00:24:44,941 --> 00:24:46,943
Laena oma Netflixi parooli.
527
00:24:50,822 --> 00:24:52,319
Tõsiselt ka? Said viga?
528
00:24:52,407 --> 00:24:56,327
Ei. Kui sa trenažööri näeksid.
Mu lõug lõi mõlgi sisse.
529
00:24:58,913 --> 00:25:00,112
Whit, me peame rääkima.
530
00:25:02,583 --> 00:25:03,887
Me ei saa seda enam teha.
531
00:25:05,587 --> 00:25:06,682
Kas sa jätad mu maha?
532
00:25:07,923 --> 00:25:09,049
See on minu süü.
533
00:25:09,842 --> 00:25:12,214
See suhe oli vale ja ma käitusin kohatult,
534
00:25:12,301 --> 00:25:13,553
kui sellega kaasa tulin.
535
00:25:14,303 --> 00:25:15,430
Kaasa tulid?
536
00:25:16,222 --> 00:25:17,473
Me peame selle lõpetama.
537
00:25:18,600 --> 00:25:20,017
Ma ei mõista.
538
00:25:21,394 --> 00:25:23,397
Kas mu ema kõne pärast?
539
00:25:23,771 --> 00:25:26,396
Kui ta kuuleks, et koos oleme,
oleks mul kriips peal.
540
00:25:26,483 --> 00:25:28,272
Sa tead, et ta tühistaks mu ära.
541
00:25:28,359 --> 00:25:31,109
See oleks suur uudis
ja ükski kool ei palkaks mind.
542
00:25:31,196 --> 00:25:32,776
Mis siis nüüd?
543
00:25:32,864 --> 00:25:34,988
Kas teeskleme, et kõik normaalne,
544
00:25:35,075 --> 00:25:36,864
sina lähed koju oma naise juurde,
545
00:25:36,952 --> 00:25:39,142
loodad, et ta andestab ja võtab su tagasi?
546
00:25:43,625 --> 00:25:45,002
Ma ei rääkinud talle.
547
00:25:50,298 --> 00:25:53,269
Ära sina ka teistele räägi.
Meil mõlemal on palju kaotada.
548
00:26:05,229 --> 00:26:06,315
Mida perset?
549
00:27:30,858 --> 00:27:32,860
Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann