1 00:00:10,511 --> 00:00:11,594 Sa raibe! 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,675 Miks sa närvis pole? 3 00:00:13,763 --> 00:00:16,596 Olen ikka. Ma närvitsen sinust vaiksemalt. 4 00:00:16,683 --> 00:00:17,638 Anna mu telefon. 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,474 Mis kurat siin toimub? 6 00:00:19,561 --> 00:00:22,934 Bela, ma loodan, et pole jälle dressidega Pete Davidson. 7 00:00:23,022 --> 00:00:25,645 Ma ise ka ei usu, aga veel parem. 8 00:00:25,733 --> 00:00:27,871 Vaata, kuidas Nico Kimberly pilti kommis. 9 00:00:28,487 --> 00:00:31,568 "See kleit küll." Silmad punnis tujukuju. 10 00:00:31,656 --> 00:00:33,445 Kurat, ta tahab sinuga keppida. 11 00:00:33,532 --> 00:00:34,655 Seda minagi ütlesin. 12 00:00:34,743 --> 00:00:36,072 See pole tõsi. 13 00:00:36,160 --> 00:00:37,408 Kas Leighton nägi seda? 14 00:00:37,496 --> 00:00:40,327 Ei, ta on rõhutanud, et ei jälgi mu ühismeediat. 15 00:00:40,414 --> 00:00:41,286 - Mind ka. - Sama siin. 16 00:00:41,374 --> 00:00:42,829 Ärge öelge talle. Ta vihastab, 17 00:00:42,917 --> 00:00:45,123 kui ta kampsuneid puudutan, vennast rääkimata. 18 00:00:45,211 --> 00:00:46,917 Kas sa vastad talle? 19 00:00:47,004 --> 00:00:48,960 Tahtsin midagi nunnut vastu kirjutada. 20 00:00:49,048 --> 00:00:50,050 Võiksin öelda: 21 00:00:50,592 --> 00:00:51,755 "See kommentaar küll." 22 00:00:51,842 --> 00:00:53,636 Lõpeta. Ei, see on paha. 23 00:00:54,221 --> 00:00:56,013 Tee hoopis nii. Saada talle foto. 24 00:00:56,430 --> 00:00:58,930 Midagi maitsekat, näiteks tõmbad särki 25 00:00:59,017 --> 00:01:00,723 keskmise sõrmega alla. 26 00:01:00,811 --> 00:01:03,062 Bela, ära pinguta üle. Kell on kaheksa. 27 00:01:03,688 --> 00:01:05,398 Issand, ta kustutas selle. 28 00:01:05,731 --> 00:01:06,854 - Mida perset? - Mida? 29 00:01:06,942 --> 00:01:09,232 Ta kustutas kommentaari ära. 30 00:01:09,319 --> 00:01:10,194 Kas see on halb? 31 00:01:10,529 --> 00:01:13,735 Äkki ta otsustas, et see kleit ei meeldi talle küll? 32 00:01:13,823 --> 00:01:15,241 See ei jäta head muljet. 33 00:01:15,784 --> 00:01:16,653 Pidage. 34 00:01:16,951 --> 00:01:19,158 Kommentaari kustutamine on hea. 35 00:01:19,246 --> 00:01:22,203 Nicole meeldis su foto, vähens-pihens, 36 00:01:22,291 --> 00:01:26,499 ja ta mõtles sellest koguni nii palju, et pöördus tagasi. 37 00:01:26,587 --> 00:01:27,942 Ta on sinust sisse võetud. 38 00:01:28,922 --> 00:01:30,673 Bela rääkis tarka juttu. 39 00:01:31,383 --> 00:01:32,755 Teate mis? Ei. 40 00:01:32,843 --> 00:01:36,383 Ma ei aja ennast hulluks mingi mehe tähelepanu oodates. 41 00:01:36,470 --> 00:01:38,974 Ma keeldun üle mõtlemast. 42 00:01:45,187 --> 00:01:46,102 Noh? 43 00:01:46,189 --> 00:01:47,565 Panera kupong. 44 00:01:56,408 --> 00:01:59,155 Me kogume rõivaid inimestele, kes neid vajavad, 45 00:01:59,243 --> 00:02:00,992 aga kas nad pole küllalt kannatanud? 46 00:02:01,079 --> 00:02:03,869 Aga need rõivad peaksid aitama tänavalt pääseda, 47 00:02:03,956 --> 00:02:06,289 mitte Dean & DeLucasse brantšile minna. 48 00:02:06,376 --> 00:02:08,039 Sa arvad, et see on brantšikoht? 49 00:02:08,127 --> 00:02:09,749 Leight, me läheme kambaga 50 00:02:09,837 --> 00:02:12,837 drag queen 'i viktoriinile, kui tulla tahad. 51 00:02:12,924 --> 00:02:15,715 Jah, võitjad saavad tasuta kulmukohenduse 52 00:02:15,802 --> 00:02:19,259 ja foto Vermonti parima drag queen 'i Miranda Penisega. 53 00:02:19,346 --> 00:02:21,344 Mul on õhtuks plaanid. 54 00:02:21,432 --> 00:02:24,716 Teeta korraldab Teetalümpia, mis on üks nende aasta tähtpidusid. 55 00:02:27,147 --> 00:02:28,602 Miks te vait jäite? 56 00:02:28,689 --> 00:02:30,938 Kas ütlesin jälle midagi nörritavat? 57 00:02:31,026 --> 00:02:33,231 Ma saan aru, et su vend on Teetas, 58 00:02:33,319 --> 00:02:36,277 aga korporatsioonid võivad olla seksistlikud ja mürgised õudukad. 59 00:02:36,365 --> 00:02:40,281 Meie oleme püüdnud üle aasta korporatsioone kinni panna. 60 00:02:40,369 --> 00:02:42,658 Ma tean, et korpidel on halb maine, 61 00:02:42,746 --> 00:02:44,701 aga Teeta on palju head teinud. 62 00:02:44,789 --> 00:02:46,996 Nad lõpetasid just Mehhikos ehitusprojekti. 63 00:02:47,084 --> 00:02:49,915 Jah, restorani, mille ise maha põletasid. 64 00:02:50,002 --> 00:02:51,626 Olgu, nad pole ehk täiuslikud, 65 00:02:51,713 --> 00:02:54,340 aga kas te olete üldse korbipeol käinud? 66 00:02:55,800 --> 00:02:58,089 Olen ennast korbi ees puu külge aheldanud. 67 00:02:58,177 --> 00:03:00,681 Nii et see on hukkamõistev oletus? 68 00:03:01,515 --> 00:03:02,511 Sul on õigus. 69 00:03:02,599 --> 00:03:03,554 Aitäh. 70 00:03:03,642 --> 00:03:05,473 Me ei tohiks Teetat enne maha teha, 71 00:03:05,560 --> 00:03:07,020 kui oleme nende peol käinud. 72 00:03:07,771 --> 00:03:09,018 Peaksime kõik täna minema. 73 00:03:09,106 --> 00:03:09,980 Ei! 74 00:03:10,523 --> 00:03:12,188 Ei, jätke jutt. 75 00:03:12,275 --> 00:03:15,483 Teil on ju see ülivahva drag queen 'i värk. 76 00:03:15,570 --> 00:03:18,198 Ei, las Teeta tõestab, et me eksime. 77 00:03:18,657 --> 00:03:19,804 Saada mulle see kutse. 78 00:03:20,200 --> 00:03:21,069 Hästi. 79 00:03:22,369 --> 00:03:24,746 Aga nad kleepisid tissi Teeta logo sisse. 80 00:03:25,454 --> 00:03:26,789 Hea algus on tehtud. 81 00:03:33,921 --> 00:03:36,295 Mul on õhtuks kõige lahedamad plaanid. 82 00:03:36,383 --> 00:03:40,678 Catullani toimetajad korraldavad veini-ja juustuõhtu. 83 00:03:41,262 --> 00:03:43,594 See ei kõla lahedalt, aga hei, 84 00:03:43,682 --> 00:03:45,680 kui sind kutsuti, läheb sul vist hästi. 85 00:03:45,767 --> 00:03:46,892 Ei, mind ei kutsutud. 86 00:03:47,269 --> 00:03:48,557 Kuulsin kellegi kutsumist pealt 87 00:03:48,645 --> 00:03:50,517 ja tean, kuidas kontvõõraks minna. 88 00:03:50,604 --> 00:03:53,437 Kas ütleme midagi või laseme tal hullu panna? 89 00:03:53,525 --> 00:03:55,106 Ma veel õpin teid tundma. 90 00:03:55,193 --> 00:03:58,025 Ma pean nendega ükskõik kuidas ninapidi koos olema. 91 00:03:58,113 --> 00:04:00,068 Ma tahan nende austust ja see on lihtsam 92 00:04:00,156 --> 00:04:01,532 riista kasvatamisest. 93 00:04:03,742 --> 00:04:05,699 Hei, Hayden. Vinged dressid. 94 00:04:05,786 --> 00:04:07,451 Kas Essexi raamatupoest? 95 00:04:07,539 --> 00:04:10,370 Ei, anti tiimile. Päris šefid, mis? 96 00:04:10,457 --> 00:04:12,042 Tiimi dressid? Tasuta või? 97 00:04:12,835 --> 00:04:14,000 Meie ei saanud ju? 98 00:04:14,087 --> 00:04:16,626 Ei. Poiste tiim saab alati rohkem nodi. 99 00:04:16,714 --> 00:04:18,420 Ma ei tea, need ootasid meid 100 00:04:18,507 --> 00:04:19,879 pärast eelmist mängu kappides. 101 00:04:19,967 --> 00:04:22,012 Mille te haledalt kaotasite. 102 00:04:22,721 --> 00:04:25,347 Kas me kaotasime ikka, kui lõbus oli? 103 00:04:26,557 --> 00:04:27,893 Jah, kaotasime 1:7. 104 00:04:29,853 --> 00:04:30,890 Nalja teete või? 105 00:04:30,978 --> 00:04:33,811 Tere tulemast ülikooli naissportlaste maailma. 106 00:04:33,899 --> 00:04:35,563 Püüan eirata, et mitte hulluks minna. 107 00:04:35,650 --> 00:04:37,105 Aga mullu olin pöördes, 108 00:04:37,193 --> 00:04:40,269 nähes, kui vingemad nende riietusruumid meiega võrreldes on. 109 00:04:40,779 --> 00:04:42,157 Kui vingemad siis? 110 00:04:42,531 --> 00:04:44,451 Täpselt sellise näoga olingi. 111 00:04:50,624 --> 00:04:55,081 Hei, Canaan. Sa oled seni mu ainus meessõber. Kas võin... 112 00:04:55,169 --> 00:04:56,042 Ei. 113 00:04:56,129 --> 00:04:58,878 Ma tean, kuhu see tüürib, aga ma ei anna kohtamiste osas nõu. 114 00:04:58,965 --> 00:05:00,379 Issake, ei. 115 00:05:00,467 --> 00:05:02,343 Asi pole üldse kohtamistes. 116 00:05:03,177 --> 00:05:04,584 Siiski poisis, kes meeldib. 117 00:05:05,055 --> 00:05:05,967 - Olgu. - Hästi. 118 00:05:06,055 --> 00:05:10,388 Kui sa tüdrukuga flirdid, siis kas sa kommenteerid ta Instagramis 119 00:05:10,476 --> 00:05:12,433 ja kustutad kommentaari pärast ära? 120 00:05:12,521 --> 00:05:13,391 Mida? 121 00:05:13,479 --> 00:05:15,895 Ma ütlesin, et ta on sotsiopaat. 122 00:05:15,982 --> 00:05:17,359 Kuum sotsiopaat. 123 00:05:17,775 --> 00:05:19,485 Aga enamik neist ongi kuumad. 124 00:05:19,985 --> 00:05:23,234 Kimberly, kummalgi meist pole selle vestluse jaoks aega. 125 00:05:23,322 --> 00:05:27,280 Majanduse kodutöö tuleb enne südaööd esitada ja on hullult raske. Tee seda. 126 00:05:27,368 --> 00:05:29,204 Ma ei saa aru, kas meeldin talle. 127 00:05:29,871 --> 00:05:33,250 Kui ta jättis hea kommentaari, siis siiralt. 128 00:05:33,874 --> 00:05:35,085 Või on ta kepivend. 129 00:05:35,669 --> 00:05:36,539 Mida ma siis teen? 130 00:05:36,627 --> 00:05:38,709 Sa peaksid kodutööd tegema. 131 00:05:38,797 --> 00:05:41,587 Kui sa tahad teada, kas meeldid Nicole, 132 00:05:41,675 --> 00:05:44,632 pane see proovile. Postita midagi ja passi, kas ta vaatab kohe. 133 00:05:44,719 --> 00:05:47,885 Kui jah, siis oled sa tema algoritmis kõrgel kohal, 134 00:05:47,973 --> 00:05:50,595 ja algoritmid ei valeta. 135 00:05:50,683 --> 00:05:52,806 Issand, sa oled geenius! 136 00:05:52,893 --> 00:05:53,766 Ma tean. 137 00:05:53,854 --> 00:05:56,435 Mille peaksin üles panema? Ajakohase TikToki tantsu? 138 00:05:56,523 --> 00:05:58,895 Või... ma oskan Käsna-Kallet teha. 139 00:05:58,983 --> 00:05:59,897 No nii. 140 00:05:59,985 --> 00:06:02,529 Sinult tuleks telefoni hooldusõigus ära võtta. 141 00:06:09,744 --> 00:06:11,908 Hei, mu mingil põhjusel särgita vend. 142 00:06:11,996 --> 00:06:14,786 Leiutaksin põhjuse, miks särki pole, aga olgem ausad, 143 00:06:14,873 --> 00:06:16,698 ma tean, et näen selleta hea välja. 144 00:06:17,084 --> 00:06:17,998 Mis mureks? 145 00:06:18,086 --> 00:06:20,125 Ma pean täna koos teiste tüdrukutega tulema. 146 00:06:20,212 --> 00:06:21,960 Vinge. Kapa kandidaadid? 147 00:06:22,047 --> 00:06:24,551 Ei, nad on naiste keskusest. 148 00:06:25,759 --> 00:06:26,628 Vähem vinge. 149 00:06:28,263 --> 00:06:30,010 Naiste keskus ju vihkab korpe 150 00:06:30,098 --> 00:06:31,136 ja tahab meid sulgeda? 151 00:06:31,223 --> 00:06:34,472 Jah, aga nad teavad korpide kohta ainult ülemkohtu istungitelt. 152 00:06:34,560 --> 00:06:35,474 Lase nad sisse, 153 00:06:35,562 --> 00:06:37,142 las näevad, et pole hullu midagi. 154 00:06:37,229 --> 00:06:38,309 Leighton, sa ei mõista. 155 00:06:38,397 --> 00:06:40,645 Teeta ripub niigi juuksekarva otsas 156 00:06:40,733 --> 00:06:42,147 ja uus kaebus viiks sulgemiseni. 157 00:06:42,234 --> 00:06:43,904 Keegi ei sulge teid. 158 00:06:44,279 --> 00:06:45,693 Ütle seda Sigma Hiile. 159 00:06:45,780 --> 00:06:47,694 Nad olid enne siinsamas, aga nende majast sai 160 00:06:47,781 --> 00:06:49,199 Amazoni keskus. 161 00:06:49,701 --> 00:06:50,909 Leight, palun sind. 162 00:06:52,077 --> 00:06:55,248 Meile mõlemale on parem, kui sa kaupled neid mitte tulema. 163 00:06:58,917 --> 00:07:02,547 Järele mõeldes peaksime teie drag 'i värgile minema. 164 00:07:03,088 --> 00:07:05,670 Vabandust, meil on kokkulepe. Me läheme Teetasse. 165 00:07:05,758 --> 00:07:07,714 Aga kui tahad Miranda Penist toetada, 166 00:07:07,801 --> 00:07:11,096 edasta oma jots talle. @Charles Smith78. 167 00:07:13,934 --> 00:07:16,143 Need sombreerod on vägevad. 168 00:07:17,938 --> 00:07:20,689 LEIGHTON Vabandust. Nad tulevad. 169 00:07:21,191 --> 00:07:23,605 Kas meie delegatsioonis õpib keegi naisuurimusi? 170 00:07:23,692 --> 00:07:24,561 Persse, ei! 171 00:07:25,278 --> 00:07:26,147 Lisaainena? 172 00:07:27,154 --> 00:07:28,023 Ei? 173 00:07:28,740 --> 00:07:29,652 Raibe. 174 00:07:29,740 --> 00:07:31,113 MEESTE RIIETUSRUUM 175 00:07:31,201 --> 00:07:34,325 Mina olen Whitney Chase, Essexi naiste jalgpallitiimi ründaja, 176 00:07:34,412 --> 00:07:39,120 ning ma tõestan mees-ja naissportlaste erinevat kohtlemist ülikoolis. 177 00:07:39,208 --> 00:07:41,915 Mulle öeldi, et meeste riietusruum 178 00:07:42,002 --> 00:07:43,875 on naiste omast palju uhkem, 179 00:07:43,962 --> 00:07:45,339 aga ausalt, ma... 180 00:07:47,175 --> 00:07:48,802 Nüüd te teete küll nalja. 181 00:07:49,386 --> 00:07:53,263 See on pöörane. Puidukattega kapid. 182 00:07:53,680 --> 00:07:57,056 Ja seal on Essex Foxi maskoti vorm, 183 00:07:57,143 --> 00:07:59,281 mis neid munade kuivatamise ajal ergutab. 184 00:07:59,646 --> 00:08:01,435 Ja vaatame, mida siin veel on. 185 00:08:01,523 --> 00:08:02,435 Mida perset? 186 00:08:02,523 --> 00:08:03,391 Raisk. 187 00:08:05,067 --> 00:08:06,065 Vabandust. 188 00:08:06,152 --> 00:08:07,523 Mis kurat sul arus oli? 189 00:08:07,611 --> 00:08:10,985 Jäädvustasin ebaõiglust, et videot avaldades probleem heastada. 190 00:08:11,073 --> 00:08:14,532 Just! Sest kõik uudistekanalid näitavad videoid 191 00:08:14,619 --> 00:08:16,658 rippuvatest 18-aastastest peenistest. 192 00:08:16,745 --> 00:08:18,743 Tead, kui suur jama sul võiks olla? 193 00:08:18,831 --> 00:08:22,121 Täna õnne, et veensin treener Jimi silma kinni pigistama. 194 00:08:22,209 --> 00:08:23,082 See ongi sinu plaan? 195 00:08:23,169 --> 00:08:26,210 Pilk pöörata ja toetada süsteemi, kus meid halvemini koheldakse? 196 00:08:26,297 --> 00:08:27,253 Chase. 197 00:08:27,340 --> 00:08:31,172 Ma olen 54-aastane lesbiline jalgpallitreener. 198 00:08:31,260 --> 00:08:35,343 Ära tule mulle seletama, kui raske naissportlastel on. 199 00:08:35,431 --> 00:08:37,303 Ning ei, ma ei piirdu sellega. 200 00:08:37,391 --> 00:08:38,889 Sa jääd kaheks mänguks pingile. 201 00:08:38,977 --> 00:08:40,853 Mida? Nii ebaõiglane! 202 00:08:41,770 --> 00:08:42,647 Võid minna. 203 00:08:48,695 --> 00:08:51,567 Kui kiiresti pärast loo postitamist Nico seda vaatas? 204 00:08:51,655 --> 00:08:52,568 Kahe minutiga. 205 00:08:52,656 --> 00:08:56,991 Sa pagan! Isegi minu jälitaja ei vaata nii ruttu. Ja tema istus kinni. 206 00:08:57,078 --> 00:08:58,075 Sa meeldid Nicole. 207 00:08:58,163 --> 00:09:00,582 Ja ta kutsus sind Teeta peole? 208 00:09:00,999 --> 00:09:03,539 Jah, see on kutse seksile. Käi duši all. 209 00:09:03,626 --> 00:09:04,707 Ei, hull jutt. 210 00:09:04,794 --> 00:09:06,582 Kimberly, see on ainus tõlgendus. 211 00:09:06,670 --> 00:09:08,460 Lase käia. Püüa vänta. 212 00:09:08,548 --> 00:09:10,963 Olgu, aga ma vastasin GIF-iga, kus beebi 213 00:09:11,051 --> 00:09:13,256 kiiresti jookseb ja ütleb: "Ma tulen!" 214 00:09:13,343 --> 00:09:14,674 Ja tema vastas: "IRW" 215 00:09:14,761 --> 00:09:17,057 ja siis: "Vups. See oli kellelegi teisele." 216 00:09:17,723 --> 00:09:18,682 Ja kõik? 217 00:09:21,560 --> 00:09:23,475 Jään parem koju kodutööd tegema. 218 00:09:23,563 --> 00:09:26,811 Kui ma seda enne südaööd üles ei laadi, saan nulli. 219 00:09:26,899 --> 00:09:28,814 Või mine täna õhtul, 220 00:09:28,902 --> 00:09:31,858 lase tal flirtida ja vaata, kas midagi juhtub. 221 00:09:31,945 --> 00:09:33,861 Mina olen Jocelyniga nõus ja mul on 222 00:09:33,948 --> 00:09:35,773 ülikõrge sotsiaalne intelligentsus. 223 00:09:36,408 --> 00:09:37,864 Ma trügin nüüd juustupeole, 224 00:09:37,951 --> 00:09:39,098 kuhu mind ei kutsutud. 225 00:09:39,661 --> 00:09:41,327 Püüa vänta. 226 00:09:41,414 --> 00:09:42,535 - Hei. - Püüa vänta. 227 00:09:42,623 --> 00:09:43,665 Püüa vänta. 228 00:09:51,341 --> 00:09:53,091 Bela. Mida sina siin teed? 229 00:09:54,760 --> 00:09:56,215 Tulin sellele juustuvärgile. 230 00:09:56,303 --> 00:09:57,172 Topski. 231 00:10:02,685 --> 00:10:04,614 Treener Woods, te tahtsite mind näha? 232 00:10:05,312 --> 00:10:06,189 Istu. 233 00:10:08,565 --> 00:10:10,068 Dalton, alustame! 234 00:10:10,443 --> 00:10:11,318 Dalton? 235 00:10:12,611 --> 00:10:14,484 Hea küll. Mis toimub? 236 00:10:14,571 --> 00:10:16,694 Sinu ema soovib kohtumist. 237 00:10:16,782 --> 00:10:20,907 Aitäh, et muutsid kahelt mängult kõrvaldamise 238 00:10:20,994 --> 00:10:22,450 riikliku julgeoleku küsimuseks. 239 00:10:22,538 --> 00:10:25,245 Mida? Ma vannun, et ei palunud tal seda teha. 240 00:10:25,333 --> 00:10:26,202 Ma ainult... 241 00:10:26,583 --> 00:10:27,497 Tere. 242 00:10:27,584 --> 00:10:28,706 Ema, mida põrgut? 243 00:10:28,794 --> 00:10:32,252 Ma lasen sinu treeneril selgitada, 244 00:10:32,340 --> 00:10:36,048 miks mu tütar nördinult helistas, et ta jäeti pingile 245 00:10:36,136 --> 00:10:38,008 diskrimineerimise vastu võitlemise eest. 246 00:10:38,096 --> 00:10:39,675 Ja me tervitame seda võimalust. 247 00:10:39,763 --> 00:10:42,387 Aga meil on reeglid. 248 00:10:42,474 --> 00:10:44,685 Senaator, me armastame teie tütart. 249 00:10:45,770 --> 00:10:47,058 Meie kõik. Kõik armastavad. 250 00:10:47,145 --> 00:10:49,728 Treener Woods ka, minust isegi rohkem. 251 00:10:49,816 --> 00:10:50,728 Issand. 252 00:10:50,816 --> 00:10:52,648 Vabandust. Kes te olete? 253 00:10:52,735 --> 00:10:54,570 Dalton. Abitreener. 254 00:10:55,864 --> 00:10:59,117 Treener Woods, pöörake ekraani, et ta kaamerasse ei jääks. 255 00:10:59,617 --> 00:11:00,655 Jah. 256 00:11:00,742 --> 00:11:03,658 Nagu te arvate võite, ei saa ma istuda 257 00:11:03,745 --> 00:11:05,789 ja lasta oma tütart halvasti kohelda. 258 00:11:06,164 --> 00:11:08,955 Ma ei väida, et tahan dekaanilt uut treenerit nõuda... 259 00:11:09,042 --> 00:11:10,210 Ema, lõpeta! 260 00:11:10,545 --> 00:11:14,131 Senaator Chase, ma olen valmis oma eelmist otsust muutma. 261 00:11:14,716 --> 00:11:18,176 Aga loodetavasti mõistate, miks ma seda nii tõsiselt võtsin. 262 00:11:19,012 --> 00:11:24,558 Teie tütar filmis alasti poisse ilma nende loata. 263 00:11:25,018 --> 00:11:27,057 Pidage. Vabandust, mida? 264 00:11:27,145 --> 00:11:30,059 Tal vedas, et 17-aastane väravavaht sauna jäi, 265 00:11:30,147 --> 00:11:33,610 sest see oleks juriidiliselt olnud lapspornograafia filmimine. 266 00:11:34,318 --> 00:11:36,065 Pöörake mind mu tütre poole. 267 00:11:36,153 --> 00:11:37,030 Jah, ikka. 268 00:11:37,613 --> 00:11:39,528 Alasti alaealine? 269 00:11:39,616 --> 00:11:41,696 Issand, Whitney, me pole Kennedyd. 270 00:11:41,783 --> 00:11:44,116 Vabandust, ema. Ma tahtsin asju heastada. 271 00:11:44,204 --> 00:11:46,247 Me räägime sellest hiljem. 272 00:11:46,872 --> 00:11:47,740 Jah. 273 00:11:48,707 --> 00:11:50,330 Tänan sind, Gertrude, 274 00:11:50,418 --> 00:11:51,753 et aega leidsid. 275 00:11:52,295 --> 00:11:53,494 Tüdruk, lahe pluus sul. 276 00:12:00,135 --> 00:12:02,133 Millest te siin räägite? 277 00:12:02,220 --> 00:12:03,473 Tema lahedast soengust? 278 00:12:04,306 --> 00:12:05,505 Me arutasime Franzenit. 279 00:12:06,100 --> 00:12:07,221 Franzen on nõme. 280 00:12:07,309 --> 00:12:10,020 Minu vanemad hoidsid külmikus valge Zinfandeli karpi. 281 00:12:10,146 --> 00:12:12,814 Ükskord jõin kõik ära ja ropsisin kassi liivakasti. 282 00:12:13,940 --> 00:12:17,235 Kas sa räägid Franziast, sellest karbiveinist? 283 00:12:18,613 --> 00:12:21,616 Ei, ma tegin mõistagi nalja. 284 00:12:22,533 --> 00:12:25,824 Aga ma võtan nüüd selle juustuvaagna, 285 00:12:25,912 --> 00:12:29,581 mille keegi tõi, ja söön selle pealt midagi. 286 00:12:36,047 --> 00:12:39,295 Kes neist on sinu arust kõige talumatum? 287 00:12:39,383 --> 00:12:43,388 Üks tüdruk mainis juba üheksa korda välismaal Süürias õppimist. 288 00:12:44,514 --> 00:12:47,057 Muide, minu arust oli su viimane etüüd tasemel. 289 00:12:47,474 --> 00:12:49,472 Lugu inimestest, keda su immigrandist isa 290 00:12:49,559 --> 00:12:50,974 Jennifer Garneriga segi ajab. 291 00:12:51,062 --> 00:12:53,226 Lahe, suur tänu. Tore, et meeldis. 292 00:12:53,313 --> 00:12:54,728 See rajaneb reaalsusel. 293 00:12:54,816 --> 00:12:57,856 Minu immigrandist isa ajab paljusid Jennifer Garneriga segi. 294 00:12:57,944 --> 00:13:00,108 Ma kirjutasin selle kohta märkmeid, kui huvitab. 295 00:13:00,196 --> 00:13:01,447 Issand jumal. 296 00:13:01,864 --> 00:13:03,032 See oleks priima. 297 00:13:07,328 --> 00:13:10,494 Viskasime ära kõik sombreerod, kimonod ja afroparukad. 298 00:13:10,581 --> 00:13:12,996 Püüdsime kõik solvavad esemed kõrvaldada. 299 00:13:13,084 --> 00:13:14,080 Jah. 300 00:13:14,167 --> 00:13:15,665 Näeb hea välja. Ei kujutaks ette, 301 00:13:15,752 --> 00:13:18,125 et see naiste keskuse punti solvata võib. 302 00:13:18,213 --> 00:13:19,628 Leighton, tere. 303 00:13:19,716 --> 00:13:20,706 Kas võime siseneda? 304 00:13:21,175 --> 00:13:22,130 Kus kõik on? 305 00:13:22,218 --> 00:13:23,924 Kas pidu ei algagi kell kaheksa? 306 00:13:24,012 --> 00:13:27,390 Kell on 20.05. Pöörane aeg kella kaheksasele peole tulla. 307 00:13:28,140 --> 00:13:29,887 Kas võin su palitu võtta? 308 00:13:29,975 --> 00:13:32,140 Jätan selle selga ja nööbid kinni, aitäh. 309 00:13:32,228 --> 00:13:34,229 Tore. Peaasi, et sul mugav oleks. 310 00:13:34,564 --> 00:13:35,711 Küpsetasin teile saia. 311 00:13:36,231 --> 00:13:38,275 See on... Nii raske. 312 00:13:38,817 --> 00:13:41,863 Lahe. Ma tutvustan teile maja. 313 00:13:43,072 --> 00:13:44,403 JOOGID 314 00:13:44,490 --> 00:13:46,680 Nico, sul on nii armas käsitööstiilis maja. 315 00:13:53,374 --> 00:13:56,790 Täna lendab sitt ventikasse, mis? 316 00:13:56,878 --> 00:14:00,586 Jah. Juua tahad? 317 00:14:00,673 --> 00:14:02,336 Alustasin juba maja ees. 318 00:14:02,424 --> 00:14:04,719 Aga jah, palun joome edasi. 319 00:14:07,095 --> 00:14:09,385 Ginger, kas see on kehakaamera? 320 00:14:09,473 --> 00:14:12,434 Mida? Ei, see on tavaline pross. 321 00:14:13,978 --> 00:14:16,809 Minu arust oleks see kärbitult hea. 322 00:14:16,897 --> 00:14:19,270 Sa peaksid selle oma lõputööde sekka lisama. 323 00:14:19,357 --> 00:14:21,818 Tõesti? Lahe, suur tänu. 324 00:14:22,235 --> 00:14:23,275 Kas lähme tagasi? 325 00:14:23,363 --> 00:14:26,068 Kõigepealt tahan ühte naljakat videot näidata. 326 00:14:26,156 --> 00:14:30,078 Hästi. Näitan pärast ka. Üks naine kukub piimakokteiliga. 327 00:14:33,748 --> 00:14:38,419 Kepi mind! Jah! 328 00:14:39,169 --> 00:14:43,340 Teetalümpia tõstab au sisse võistlemise ja konkureerimise. 329 00:14:44,007 --> 00:14:47,840 Konkreetsemalt joomisvõistluse ja joomiskonkurentsi. 330 00:14:47,928 --> 00:14:50,551 Aga me kasutame kõiki ettevaatusabinõusid. 331 00:14:50,639 --> 00:14:53,054 Jooke valavad ametlikud baarmenid 332 00:14:53,141 --> 00:14:55,473 ja kaks korbiliiget on kained "probleemilahendajad". 333 00:14:55,560 --> 00:14:56,767 Rahune maha. 334 00:14:56,854 --> 00:14:58,143 Ma tean, et sa pead mind 335 00:14:58,231 --> 00:15:01,313 suureks hirmsaks lesbiprotestijaks, kes hammast ihub. 336 00:15:01,401 --> 00:15:04,194 Ma ei teadnud, et sa lesbi oled. 337 00:15:04,779 --> 00:15:06,567 Seda oleks ebaviisakas oletada. 338 00:15:06,655 --> 00:15:08,199 Nico. Vähem. 339 00:15:08,825 --> 00:15:11,280 Ma tulin siia lihtsalt lõbutsema. 340 00:15:11,368 --> 00:15:14,871 Palun hoia mind jalgadest, kui õllevaadil turnin. 341 00:15:16,039 --> 00:15:17,708 Kui pärast mind ka hoiad. 342 00:15:18,751 --> 00:15:19,627 Võrdsus. 343 00:15:19,960 --> 00:15:21,170 Issand. 344 00:15:23,047 --> 00:15:24,252 Lahe. Rohkem jääd. 345 00:15:24,340 --> 00:15:26,964 Ma lähen tegelikult vaatama, 346 00:15:27,051 --> 00:15:29,053 et Ginger saaks gluteenivaba õlut. 347 00:15:29,719 --> 00:15:31,347 Heidan pilgu peale. 348 00:15:32,557 --> 00:15:34,600 Ma olen siin enda, mitte tema pärast. 349 00:15:35,100 --> 00:15:36,473 Suva, kui ma teda ei näegi. 350 00:15:36,561 --> 00:15:37,516 Hästi. 351 00:15:37,603 --> 00:15:38,959 Tänane õhtu on minu jaoks. 352 00:15:40,481 --> 00:15:41,478 Aga kui peaksin nägema, 353 00:15:41,566 --> 00:15:43,647 kas mainin kommentaari kustutamist? 354 00:15:43,734 --> 00:15:45,774 - Ei. - Hei, mis siin toimub? 355 00:15:45,862 --> 00:15:48,363 Tegelikult ei huvita. Püüan vaid kedagi vältida. 356 00:15:48,823 --> 00:15:49,820 Kurat küll. Olgu. 357 00:15:49,907 --> 00:15:50,778 Seal ta ongi. 358 00:15:50,866 --> 00:15:52,406 - Hei. - Kuidas veini-ja juustuõhtu oli? 359 00:15:52,493 --> 00:15:53,451 Kombes. 360 00:15:54,078 --> 00:15:55,033 Ja kõik? 361 00:15:55,121 --> 00:15:56,827 Jah. Mis viga? 362 00:15:56,914 --> 00:15:59,705 - Sa käitud imelikult. - Oled endast väljas. 363 00:15:59,792 --> 00:16:02,498 Tegelikult juhtus midagi imelikku. 364 00:16:02,586 --> 00:16:05,251 Üks Catullani toimetaja andis mulle näpunäiteid 365 00:16:05,338 --> 00:16:07,173 ja näitas siis pornot. 366 00:16:07,717 --> 00:16:09,130 Mida? Miks ta seda tegi? 367 00:16:09,217 --> 00:16:10,132 Kas sebisid temaga? 368 00:16:10,219 --> 00:16:12,007 Ei, me vestlesime ja ta pani video käima. 369 00:16:12,095 --> 00:16:13,510 Nagu sekskiskja? 370 00:16:13,598 --> 00:16:14,928 Ei, mitte nagu kiskja. 371 00:16:15,016 --> 00:16:17,305 Sõbralikult. Ta ütles, et näitab naljakat videot. 372 00:16:17,393 --> 00:16:19,266 Ja naljakas video oli porno? 373 00:16:19,353 --> 00:16:20,684 Bela, see ei meeldi mulle. 374 00:16:20,771 --> 00:16:22,519 Kas porno oli naljakas? 375 00:16:22,607 --> 00:16:23,853 Ma ei saanud aru, 376 00:16:23,940 --> 00:16:25,938 mis seal naljakat oli, aga minu viga. 377 00:16:26,026 --> 00:16:26,903 Pole hullu. 378 00:16:27,736 --> 00:16:30,113 Kas sa mäletad video nime? 379 00:16:31,824 --> 00:16:34,656 Äkki oli tema arust naljakas, et neil on sokid jalas? 380 00:16:34,744 --> 00:16:36,450 Ei, vist mitte. 381 00:16:36,537 --> 00:16:39,453 Kas on naljakas, et mehe munad ja peenis on eri värvi? 382 00:16:39,540 --> 00:16:41,125 Kas ta naeris seda vaadates? 383 00:16:41,583 --> 00:16:44,291 Ei, ainult vahtis seda ja hingas sügavalt. 384 00:16:44,378 --> 00:16:46,542 Meil ei tekkinud enne lõppu isegi silmsidet. 385 00:16:46,630 --> 00:16:49,670 Jah. Lõplik otsus, see tüüp on kiiksuga. 386 00:16:49,758 --> 00:16:51,255 Nõus, sa peaksid teda vältima. 387 00:16:51,343 --> 00:16:54,426 Ericust saaks ma veel aru, aga seda tegi Ryan. 388 00:16:54,514 --> 00:16:55,510 Tema on tore. 389 00:16:55,598 --> 00:17:00,520 Kuulge! Täna porri ei vahi. Me käitume korralikult! 390 00:17:05,774 --> 00:17:06,980 Ma saan hakkama, 391 00:17:07,068 --> 00:17:09,149 aga sa pead elu eest nühkima. 392 00:17:09,237 --> 00:17:11,984 Ma olen nühkimiskunn. Lükka. 393 00:17:12,072 --> 00:17:14,905 Las käia! Nühi! 394 00:17:14,992 --> 00:17:17,786 Sisse! Jah! 395 00:17:19,830 --> 00:17:22,204 Tundub, et Nicol on uus Barbie. 396 00:17:22,291 --> 00:17:23,249 Tema? 397 00:17:23,584 --> 00:17:25,357 Milliste Barbiedega sina mängisid? 398 00:17:25,836 --> 00:17:28,667 - Tubli, Nico! - Hei! 399 00:17:28,755 --> 00:17:30,590 - Aitäh, meha. - Jah. 400 00:17:32,926 --> 00:17:34,386 Kas ta kutsus sind "mehaks"? 401 00:17:34,719 --> 00:17:36,050 Äkki ütles "keha". 402 00:17:36,137 --> 00:17:37,557 See pole parem. 403 00:17:43,688 --> 00:17:45,601 - Aitäh. - Pärast näeme. 404 00:17:45,689 --> 00:17:48,274 - Kõlab hästi. - Mida põrgut. Ma just... 405 00:17:49,401 --> 00:17:50,815 Muidugi sina. 406 00:17:50,902 --> 00:17:52,358 Rahune. Või mida sa teed? 407 00:17:52,445 --> 00:17:54,735 Pildistad veel mu riista oma kogu jaoks? 408 00:17:54,823 --> 00:17:56,362 - Ma ei teinud seda. - Olgu. 409 00:17:56,449 --> 00:17:59,990 Kas sinu arust on õiglane, et meeste kaotav jalkameeskond 410 00:18:00,078 --> 00:18:03,954 saab igasugust träni, aga võitev naiste tiim ei saa midagi? 411 00:18:04,041 --> 00:18:07,919 Minu arust saame nodi, sest meie mänge vaadatakse. 412 00:18:08,296 --> 00:18:11,336 Kõik eelistavad meeste sporti, sest oleme paremad sportlased. 413 00:18:11,424 --> 00:18:14,381 Tugevamad, kiiremad ja suuremate lihastega. 414 00:18:14,468 --> 00:18:16,508 Kas oli liiga valus vastus? 415 00:18:16,596 --> 00:18:18,509 Sa pead ennast minust kiiremaks? 416 00:18:18,596 --> 00:18:19,682 Jah. 417 00:18:21,267 --> 00:18:22,143 Tõesta seda. 418 00:18:23,853 --> 00:18:25,938 JOO JA JOOKSE 419 00:18:29,900 --> 00:18:32,314 Miks on prügikastis nii palju sombreerosid? 420 00:18:32,402 --> 00:18:34,859 Kui nad meie tulekust kuulsid, 421 00:18:34,946 --> 00:18:37,362 loobusid nad peo probleemsetest elementidest. 422 00:18:37,450 --> 00:18:40,536 Probleemsetest nagu ülimalt rassistlikest. 423 00:18:41,286 --> 00:18:42,700 Meie? 424 00:18:42,787 --> 00:18:44,953 Sa ütlesid, et kui nad "meie" tulekust kuulsid. 425 00:18:45,041 --> 00:18:46,834 Kas sa oled nüüd üks meist? 426 00:18:47,208 --> 00:18:52,172 Naiste keskuse liige? Hull peast, pigem lähen lavale. 427 00:18:52,505 --> 00:18:55,297 Issand, kas oleme nii halvad? 428 00:18:55,384 --> 00:18:56,896 Ei, ma läksin sellega liiale. 429 00:19:02,390 --> 00:19:03,259 Jah. 430 00:19:03,641 --> 00:19:06,558 Kuule, palun ära pissi meie kõrval. 431 00:19:06,646 --> 00:19:09,482 Ma tulin siia jooma, mitte su riista vaatama. 432 00:19:10,066 --> 00:19:11,395 Mida iganes. 433 00:19:11,483 --> 00:19:12,646 Sitapea. 434 00:19:12,734 --> 00:19:14,861 Kui ei meeldi, mine ära, lesbar. 435 00:19:19,367 --> 00:19:20,909 Kelleks sa mind kutsusid? 436 00:19:21,367 --> 00:19:22,244 Keri perse. 437 00:19:23,037 --> 00:19:27,621 Säh sulle, türbel! Lesbar annab sulle kere peale! 438 00:19:27,708 --> 00:19:29,377 - Alicia, lõpeta. - Lase lahti. 439 00:19:30,961 --> 00:19:32,587 Kelle poolel sa üldse oled? 440 00:19:39,052 --> 00:19:41,091 Oota. Alicia, oota. 441 00:19:41,179 --> 00:19:43,135 Alicia, jää seisma. 442 00:19:43,223 --> 00:19:44,099 Miks? 443 00:19:44,934 --> 00:19:46,055 Kas tahad hurjutada, 444 00:19:46,142 --> 00:19:48,266 et ma ennast selle tropi ees kaitsesin? 445 00:19:48,354 --> 00:19:50,143 Ei, ma ei tahtnud, et viga saad. 446 00:19:50,231 --> 00:19:51,186 Ta võinuks sind tappa! 447 00:19:51,273 --> 00:19:53,980 Sa pead ennast tegijaks, aga oled poolteist meetrit pikk. 448 00:19:54,068 --> 00:19:55,111 Ma olen 157! 449 00:19:56,319 --> 00:20:00,070 Mul on tõesti väga kahju, et nii juhtus. 450 00:20:00,157 --> 00:20:02,325 Anna andeks, et sind siia tõin. 451 00:20:02,910 --> 00:20:05,366 Ma vannun, et ma pole näinud neid sedasi kohtlemas. 452 00:20:05,453 --> 00:20:07,493 Jah, sina muidugi pole. 453 00:20:07,580 --> 00:20:09,666 Sest nad ei kohtle sind nii, nagu mind. 454 00:20:10,042 --> 00:20:12,665 Mina olen lesbitüdruk, keda nad keppida ei saa. 455 00:20:12,752 --> 00:20:16,335 Aga sina oled ilus blondiin heterotüdruk, 456 00:20:16,422 --> 00:20:18,879 keda nende arust tasub austada. 457 00:20:18,967 --> 00:20:20,636 - Ei, see pole tõsi. - On küll. 458 00:20:21,136 --> 00:20:22,012 Ei. 459 00:20:23,806 --> 00:20:25,057 Ei. Ma mõtlen... 460 00:20:26,726 --> 00:20:29,270 See, mida minu kohta ütlesid. Sa eksid. 461 00:20:31,647 --> 00:20:33,149 Millega ma eksisin? 462 00:20:45,911 --> 00:20:46,911 Ma olin... 463 00:20:47,830 --> 00:20:49,665 sinu osas ikka väga eksiteel. 464 00:20:50,540 --> 00:20:51,624 Jää vait. 465 00:20:59,883 --> 00:21:02,673 Las käia! Hea küll. 466 00:21:02,760 --> 00:21:07,308 Kes esimesena miili jookseb, tõestab, kumb sugupool on teisest üle. 467 00:21:07,765 --> 00:21:11,186 Kolm, kaks, üks, läks! 468 00:21:14,356 --> 00:21:15,562 See on lihtne. Päev otsa. 469 00:21:15,649 --> 00:21:16,896 - Ma võidan ära. - Olgu. 470 00:21:16,984 --> 00:21:17,897 Hea küll. 471 00:21:17,985 --> 00:21:18,854 KIIRUS 472 00:21:20,778 --> 00:21:21,734 Rutem! 473 00:21:21,821 --> 00:21:24,033 Pane lihased tööle, tüdruk! 474 00:21:24,867 --> 00:21:26,826 Kimberly, oota. 475 00:21:27,827 --> 00:21:28,700 Hei. 476 00:21:28,788 --> 00:21:29,656 Hei. 477 00:21:30,371 --> 00:21:33,918 Jube piinlik. Ise kutsusin sind, aga polnud mahti sind nähagi. 478 00:21:34,626 --> 00:21:36,211 Ma isegi ei märganud. 479 00:21:36,669 --> 00:21:38,713 Mul oli siin nii palju sõpru. 480 00:21:39,255 --> 00:21:40,132 Nojah. 481 00:21:41,008 --> 00:21:42,133 Aga ma pean minema. 482 00:21:42,717 --> 00:21:43,594 Kodutööd. 483 00:21:46,638 --> 00:21:48,265 Tahad, et saadan? 484 00:21:49,058 --> 00:21:50,100 Jah, võid küll. 485 00:21:51,851 --> 00:21:52,720 Lahe. 486 00:21:54,896 --> 00:21:57,227 Elage tüdrukule kaasa! 487 00:21:57,315 --> 00:21:58,524 Jah! 488 00:21:59,108 --> 00:21:59,981 Juurde, Whit! 489 00:22:00,069 --> 00:22:01,483 - Lõpp on lähedal! - Me võidame! 490 00:22:01,570 --> 00:22:03,650 - Ei, ei! - Jah! 491 00:22:03,738 --> 00:22:04,657 Jah! 492 00:22:05,783 --> 00:22:09,411 Just nii! Mehed polegi naistest kiiremad. 493 00:22:11,287 --> 00:22:12,248 Raisk. 494 00:22:17,835 --> 00:22:21,710 Tüdruk jäi siiski peale! 495 00:22:21,798 --> 00:22:22,757 Jah! 496 00:22:29,223 --> 00:22:32,141 Kas Teetalümpia oli selline, nagu lootsid? 497 00:22:32,643 --> 00:22:34,973 Jah, keegi ei loksutanud õlut peale. 498 00:22:35,061 --> 00:22:37,314 See oli vabalt mu lemmik Teeta-pidu. 499 00:22:42,110 --> 00:22:46,949 Kuule, kas sa jätsid mulle Instagrami kommentaari ja kustutasid ära? 500 00:22:49,200 --> 00:22:50,201 Jah. 501 00:22:51,829 --> 00:22:54,436 Ma ei tahtnud, et keegi loeks ja valesti aru saaks. 502 00:22:56,542 --> 00:22:57,792 Mis mõttes valesti? 503 00:22:58,878 --> 00:23:01,126 Sa oled minu õe toakaaslane ja ma juhendan sind. 504 00:23:01,213 --> 00:23:03,006 Ma ei peaks ütlema, et oled... 505 00:23:05,384 --> 00:23:06,342 Tead küll. 506 00:23:12,807 --> 00:23:13,954 Peaksin tagasi minema. 507 00:23:14,976 --> 00:23:16,311 Aitäh, et mind koju tõid. 508 00:23:17,104 --> 00:23:18,021 Pole probleemi. 509 00:23:26,988 --> 00:23:27,947 Raisk! 510 00:23:34,914 --> 00:23:36,498 LAADI ÜLES MAKROMAJANDUS 511 00:23:37,499 --> 00:23:38,829 ÜLESLAADIMINE... 512 00:23:38,916 --> 00:23:39,830 VIGA 513 00:23:39,917 --> 00:23:41,586 TÄHTAEG MÖÖDAS. SAATE PUUDULIKU. 514 00:23:44,256 --> 00:23:45,257 Persse. 515 00:23:47,343 --> 00:23:48,301 Persse. 516 00:23:58,896 --> 00:24:01,450 INIMESED, KEDA MU ISA JENNIFER GARNERIGA SEGI AJAB 517 00:24:09,239 --> 00:24:11,408 Kas sa hakkad tõesti kohe minema? 518 00:24:12,241 --> 00:24:14,118 Ei, kell on lihtsalt palju. 519 00:24:16,162 --> 00:24:17,957 Kuule, ma saan aru. 520 00:24:18,749 --> 00:24:20,939 Ka mina tormasin alati pärast seksi minema. 521 00:24:22,544 --> 00:24:24,958 Selle asemel võiksid maha istuda. 522 00:24:25,046 --> 00:24:29,385 Tellime süüa, vaatame äkki "India kosjamoori". 523 00:24:34,931 --> 00:24:35,933 Olgu. 524 00:24:36,976 --> 00:24:39,352 Ma jään üheks kuni kuueks osaks. 525 00:24:40,144 --> 00:24:41,020 Olgu. 526 00:24:44,941 --> 00:24:46,943 Laena oma Netflixi parooli. 527 00:24:50,822 --> 00:24:52,319 Tõsiselt ka? Said viga? 528 00:24:52,407 --> 00:24:56,327 Ei. Kui sa trenažööri näeksid. Mu lõug lõi mõlgi sisse. 529 00:24:58,913 --> 00:25:00,112 Whit, me peame rääkima. 530 00:25:02,583 --> 00:25:03,887 Me ei saa seda enam teha. 531 00:25:05,587 --> 00:25:06,682 Kas sa jätad mu maha? 532 00:25:07,923 --> 00:25:09,049 See on minu süü. 533 00:25:09,842 --> 00:25:12,214 See suhe oli vale ja ma käitusin kohatult, 534 00:25:12,301 --> 00:25:13,553 kui sellega kaasa tulin. 535 00:25:14,303 --> 00:25:15,430 Kaasa tulid? 536 00:25:16,222 --> 00:25:17,473 Me peame selle lõpetama. 537 00:25:18,600 --> 00:25:20,017 Ma ei mõista. 538 00:25:21,394 --> 00:25:23,397 Kas mu ema kõne pärast? 539 00:25:23,771 --> 00:25:26,396 Kui ta kuuleks, et koos oleme, oleks mul kriips peal. 540 00:25:26,483 --> 00:25:28,272 Sa tead, et ta tühistaks mu ära. 541 00:25:28,359 --> 00:25:31,109 See oleks suur uudis ja ükski kool ei palkaks mind. 542 00:25:31,196 --> 00:25:32,776 Mis siis nüüd? 543 00:25:32,864 --> 00:25:34,988 Kas teeskleme, et kõik normaalne, 544 00:25:35,075 --> 00:25:36,864 sina lähed koju oma naise juurde, 545 00:25:36,952 --> 00:25:39,142 loodad, et ta andestab ja võtab su tagasi? 546 00:25:43,625 --> 00:25:45,002 Ma ei rääkinud talle. 547 00:25:50,298 --> 00:25:53,269 Ära sina ka teistele räägi. Meil mõlemal on palju kaotada. 548 00:26:05,229 --> 00:26:06,315 Mida perset? 549 00:27:30,858 --> 00:27:32,860 Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann