1
00:00:10,385 --> 00:00:11,470
Hitto soikoon.
2
00:00:12,054 --> 00:00:13,551
Miten et sekoa enempää?
3
00:00:13,639 --> 00:00:16,387
Sekoan, teen sen vain hiljaisemmin.
4
00:00:16,475 --> 00:00:17,512
Anna puhelimeni.
5
00:00:17,600 --> 00:00:19,348
Mitä hittoa tapahtuu?
6
00:00:19,436 --> 00:00:22,810
Bela, tämän on parempi olla jotain muuta
kuin kuva Pete Davidsonin verkkareista.
7
00:00:22,898 --> 00:00:25,520
Uskomatonta, mutta se on jotain parempaa.
8
00:00:25,608 --> 00:00:27,745
Katso Nicon kommenttia Kimberlyn kuvasta.
9
00:00:28,361 --> 00:00:31,443
"Upea mekko." Silmäilevä emoji.
10
00:00:31,530 --> 00:00:33,320
Hitto. Hän haluaa panna sinua.
11
00:00:33,407 --> 00:00:34,530
Niinhän minä sanoin.
12
00:00:34,618 --> 00:00:35,948
Ei, en usko sitä.
13
00:00:36,036 --> 00:00:37,450
Odota, onko Leighton nähnyt tämän?
14
00:00:37,538 --> 00:00:40,035
Ei, hän teki selväksi ettei halua seurata
sosiaalista mediaani.
15
00:00:40,122 --> 00:00:41,162
Samoin.
- Sama.
16
00:00:41,250 --> 00:00:42,704
Äläkä kerro hänelle. Hän suuttuu,
17
00:00:42,792 --> 00:00:44,999
kun kosken hänen villapaitoihinsa,
saati veljeen.
18
00:00:45,087 --> 00:00:46,793
Aiotko vastata?
19
00:00:46,880 --> 00:00:48,653
Ajattelin kirjoittaa jotain söpöä.
20
00:00:48,924 --> 00:00:49,925
Niin kuin:
21
00:00:50,466 --> 00:00:51,631
"Upea kommentti."
22
00:00:51,718 --> 00:00:53,512
Ei, tuo on huono.
23
00:00:54,096 --> 00:00:55,889
Lähetä hänelle kuva.
24
00:00:56,306 --> 00:00:58,804
Jotain hillittyä,
vedä vaikka paitasi kaulusta -
25
00:00:58,891 --> 00:01:00,598
alas keskisormellasi.
26
00:01:00,686 --> 00:01:02,937
Bela, se on liikaa aamu kasilta.
27
00:01:03,564 --> 00:01:05,274
Luoja, hän deletoi sen.
28
00:01:05,607 --> 00:01:06,728
Mitä hittoa?
- Mitä?
29
00:01:06,816 --> 00:01:09,105
Hän deletoi kommentin. Se on poissa.
30
00:01:09,193 --> 00:01:10,315
Onko tämä huono merkki?
31
00:01:10,403 --> 00:01:13,611
Ehkei hän tykkääkään siitä mekosta?
32
00:01:13,699 --> 00:01:15,117
Ei se hyvältä vaikuta.
33
00:01:15,659 --> 00:01:16,739
Hetkinen.
34
00:01:16,827 --> 00:01:19,032
Kommentin deletointi on hyvä juttu.
35
00:01:19,120 --> 00:01:22,077
Hän ei pitänyt ainoastaan
mekkoasi runkattavana,
36
00:01:22,164 --> 00:01:26,374
hän ajatteli sitä tarpeeksi
palatakseen takaisin.
37
00:01:26,461 --> 00:01:28,182
Hän miettii sinua todella paljon.
38
00:01:28,796 --> 00:01:30,549
Ehkä Bela on oikeassa.
39
00:01:31,257 --> 00:01:32,630
Kuulkaa, ei.
40
00:01:32,718 --> 00:01:36,259
En aio menettää järkeäni
jonkun miehen huomiota odotellessani.
41
00:01:36,346 --> 00:01:38,848
En aio suurennella tätä.
42
00:01:44,938 --> 00:01:45,976
No?
43
00:01:46,063 --> 00:01:47,441
Se on Paneran kuponki.
44
00:01:56,282 --> 00:01:59,030
Keräämme vaatteita tarvitseville.
45
00:01:59,118 --> 00:02:00,867
Mutta eivätkö he ole kärsineet tarpeeksi?
46
00:02:00,954 --> 00:02:03,744
Vaatteiden pitäisi auttaa heidät
pois kaduilta,
47
00:02:03,832 --> 00:02:06,162
ei Dean & DeLucan brunssille.
48
00:02:06,250 --> 00:02:07,915
Luoja, onko se mielestäsi brunssipaikka?
49
00:02:08,003 --> 00:02:09,625
Leight, olemme menossa -
50
00:02:09,713 --> 00:02:12,711
drag triviaan tänään, jos haluat mukaan.
51
00:02:12,798 --> 00:02:15,590
Voittajat saavat ilmaisen kulmamuotoilun -
52
00:02:15,677 --> 00:02:19,135
ja kuvan Vermontin parhaasta
drag kuningattaresta, Miranda Peniksestä.
53
00:02:19,222 --> 00:02:21,220
Minulla on tänään muita suunnitelmia.
54
00:02:21,308 --> 00:02:24,436
Thetat järjestävät vuoden isoimmat bileet,
Theta-lympics.
55
00:02:27,022 --> 00:02:28,476
Mitä? Miksi olette noin hiljaa?
56
00:02:28,564 --> 00:02:30,812
Sanoinko taas vahingossa
jotain sopimatonta?
57
00:02:30,900 --> 00:02:33,106
Tajuan, että veljesi on Thetassa,
58
00:02:33,194 --> 00:02:36,152
mutta ne tyypit osaavat olla todella
seksistisiä ja toksisia.
59
00:02:36,239 --> 00:02:40,156
Olemme kampanjoineet kreikkalaista
elämää vastaan jo vuoden.
60
00:02:40,243 --> 00:02:42,533
Kuulkaa, tiedän,
että heillä on huono maine.
61
00:02:42,621 --> 00:02:44,576
Mutta he tekevät paljon hyvääkin.
62
00:02:44,663 --> 00:02:46,871
He saivat juuri valmiiksi
projektin Meksikossa.
63
00:02:46,958 --> 00:02:49,789
Niin, Señor Frog'sissa,
jonka he itse polttivat.
64
00:02:49,877 --> 00:02:51,500
Aivan. Ehkä he eivät ole täydellisiä,
65
00:02:51,588 --> 00:02:54,216
mutta oletko koskaan ollut
heidän bileissään?
66
00:02:55,674 --> 00:02:57,964
Sidoin itseni kerran puuhun
niiden ulkopuolella.
67
00:02:58,052 --> 00:03:00,554
Aiomme siis olla tuomitsevia?
68
00:03:01,264 --> 00:03:02,302
Olet oikeassa.
69
00:03:02,389 --> 00:03:03,429
Kiitoksia.
70
00:03:03,517 --> 00:03:05,348
Meidän ei pitäisi tuomita Thetaa -
71
00:03:05,435 --> 00:03:07,558
ennen kuin olemme käyneet
heidän bileissään.
72
00:03:07,646 --> 00:03:08,975
Ehkä meidän pitäisi mennä sinne.
73
00:03:09,063 --> 00:03:10,023
Ei.
74
00:03:10,397 --> 00:03:12,063
Ei hitto. Älkää viitsikö.
75
00:03:12,150 --> 00:03:15,357
Teillä on se mieletön drag-ilta.
76
00:03:15,444 --> 00:03:18,444
Annetaan Thetalle mahdollisuus näyttää,
että olemme väärässä.
77
00:03:18,532 --> 00:03:19,783
Lähetä se kutsu minulle.
78
00:03:20,074 --> 00:03:21,034
Selvä.
79
00:03:22,244 --> 00:03:25,241
Ihan vain tiedoksenne,
minä photoshoppasin tissin Thetan logoon.
80
00:03:25,329 --> 00:03:26,664
Alku on lupaava.
81
00:03:33,796 --> 00:03:36,170
Minulla on hitonmoisia
suunnitelmia illalle.
82
00:03:36,258 --> 00:03:40,554
Catullan toimitus järjestää
viini ja juusto -illan.
83
00:03:41,138 --> 00:03:43,469
Ei kuulosta kummoiselta,
84
00:03:43,557 --> 00:03:45,595
mutta asiat taitavat sujua,
kun sait kutsun sinne.
85
00:03:45,683 --> 00:03:46,986
Eivät he kutsuneet minua.
86
00:03:47,144 --> 00:03:48,683
Kuulin heidän kutsuvan jonkun toisen.
87
00:03:48,770 --> 00:03:50,392
Selvitin, miten voin tunkea mukaan.
88
00:03:50,479 --> 00:03:53,312
Pitäisikö sanoa jotain,
vai annammeko hänen sekoilla?
89
00:03:53,400 --> 00:03:54,980
Yritän yhä saada tästä selkoa.
90
00:03:55,067 --> 00:03:57,900
Minun on päästävä heidän juttusilleen
tavalla tai toisella.
91
00:03:57,988 --> 00:03:59,943
Haluan kunnioitusta heiltä.
Se on helpompaa -
92
00:04:00,030 --> 00:04:01,408
kuin munan kasvattaminen.
93
00:04:03,617 --> 00:04:05,573
Hayden, upeat verkkarit.
94
00:04:05,661 --> 00:04:07,326
Hankitko ne Essexin kirjakaupasta?
95
00:04:07,414 --> 00:04:10,246
En. Joukkueemme sai ne. Vetävä, eikö?
96
00:04:10,333 --> 00:04:11,917
Joukkueenne, siis ilmaiseksi?
97
00:04:12,711 --> 00:04:13,957
Mehän emme saaneet tuollaisia?
98
00:04:14,044 --> 00:04:16,502
Emme. Mutta poikien joukkue saa
aina enemmän kuin me.
99
00:04:16,590 --> 00:04:18,337
Joo, en tiedä. Nämä vain odottivat meitä -
100
00:04:18,425 --> 00:04:19,754
pukkarissamme pelin jälkeen.
101
00:04:19,842 --> 00:04:21,886
Jonka hävisitte. Todella pahasti.
102
00:04:22,596 --> 00:04:25,223
Hävisimmekö jos meillä oli hauskaa?
103
00:04:26,433 --> 00:04:28,153
Ja joo, hävisimme seitsemän yksi.
104
00:04:29,728 --> 00:04:30,765
Oletko tosissasi?
105
00:04:30,853 --> 00:04:33,686
Tervetuloa naisurheilijoiden maailmaan.
106
00:04:33,774 --> 00:04:35,520
Yritän sivuuttaa sen
pysyäkseni järjissäni.
107
00:04:35,608 --> 00:04:37,189
Olisittepa nähneet minut viime vuonna,
108
00:04:37,277 --> 00:04:40,155
kun näin, miten paljon hienommat
pukuhuoneet heillä on.
109
00:04:40,655 --> 00:04:42,318
Kuinka paljon hienommat ne ovat?
110
00:04:42,406 --> 00:04:44,326
Aivan. Näytin juuri tuolta.
111
00:04:50,499 --> 00:04:54,790
Canaan, olet ainoa miespuolinen ystäväni.
Voisinko kysyä...
112
00:04:54,878 --> 00:04:55,915
Et.
113
00:04:56,003 --> 00:04:58,753
Näen, minne tämä johtaa,
enkä anna deittineuvoja.
114
00:04:58,840 --> 00:05:00,254
Luoja, ei.
115
00:05:00,342 --> 00:05:02,218
Tämä ei liity deittailuun.
116
00:05:03,052 --> 00:05:04,459
Mutta poikaan, josta pidän.
117
00:05:04,803 --> 00:05:05,842
Selvä.
- Selvä.
118
00:05:05,930 --> 00:05:10,263
Kun flirttailet,
kirjoitatko kommentteja instaan -
119
00:05:10,351 --> 00:05:12,140
ja poistat ne myöhemmin?
120
00:05:12,228 --> 00:05:13,266
Että mitä?
121
00:05:13,354 --> 00:05:15,770
Sanoinhan, kyseessä on sosiopaatti.
122
00:05:15,857 --> 00:05:17,234
Kuuma sosiopaatti.
123
00:05:17,650 --> 00:05:19,474
Rehellisesti sanoen, useimmat ovat.
124
00:05:19,860 --> 00:05:23,109
Kuule, minulla ei ole aikaa tälle
keskustelulle, eikä ole sinullakaan.
125
00:05:23,197 --> 00:05:27,155
Taloustieteen tehtävien palautus
on keskiyöllä. Keskity siihen.
126
00:05:27,243 --> 00:05:29,658
Selvä. En vain tiedä
pitääkö hän minusta vai ei.
127
00:05:29,746 --> 00:05:33,124
Jos hän kirjoitti kommentin,
hän varmaan tarkoitti sitä.
128
00:05:33,749 --> 00:05:35,105
Tai sitten hän on kusipää.
129
00:05:35,376 --> 00:05:36,415
Mitä pitäisi tehdä?
130
00:05:36,503 --> 00:05:38,584
Taloustieteen kotitehtävät.
131
00:05:38,672 --> 00:05:41,462
Jos haluat tietää Nicon tunteista,
132
00:05:41,550 --> 00:05:44,507
testaa häntä. Postaa tarina,
jos hän katsoo sen heti,
133
00:05:44,594 --> 00:05:47,760
olet hänen algoritminsa huipulla.
134
00:05:47,848 --> 00:05:50,388
Algoritmit eivät valehtele.
135
00:05:50,475 --> 00:05:52,515
Luoja, olet nero.
136
00:05:52,602 --> 00:05:53,641
Tiedän.
137
00:05:53,728 --> 00:05:56,310
Mitä laittaisin tarinaani? TikTok-tanssin?
138
00:05:56,398 --> 00:05:58,646
Tai Paavo Pesusieni -imitaation?
139
00:05:58,733 --> 00:05:59,772
Aivan.
140
00:05:59,860 --> 00:06:02,414
Sinulla ei pitäisi olla lupaa
käyttää puhelintasi.
141
00:06:09,619 --> 00:06:11,783
Hei, paidaton veljeni.
142
00:06:11,870 --> 00:06:14,661
Keksisin syyn paidattomuudelleni,
143
00:06:14,748 --> 00:06:16,459
mutta näytän hyvältä ilman sitä.
144
00:06:16,834 --> 00:06:17,873
Mitäs?
145
00:06:17,961 --> 00:06:19,999
Tuon illalla tyttöjä mukanani.
146
00:06:20,087 --> 00:06:21,835
Hienoa. Toiveissa Kappa?
147
00:06:21,922 --> 00:06:24,426
Ei, he ovat naistenkeskukselta.
148
00:06:25,634 --> 00:06:26,593
Vähemmän hienoa.
149
00:06:28,138 --> 00:06:29,885
Eivätkö he vihaa -
150
00:06:29,973 --> 00:06:31,010
ja yritä lopettaa meitä?
151
00:06:31,098 --> 00:06:34,223
Kyllä, mutta heidän tietonsa perustuvat
Kavanaugh'n oikeudenkäyntiin.
152
00:06:34,311 --> 00:06:35,349
Annetaan heidän nähdä,
153
00:06:35,437 --> 00:06:37,016
ettei tämä vastaa heidän kuvitelmiaan.
154
00:06:37,104 --> 00:06:38,184
Leighton, et ymmärrä.
155
00:06:38,272 --> 00:06:40,520
Theta on jo ongelmissa hallinnon kanssa,
156
00:06:40,607 --> 00:06:42,106
yksikin valitus voi lopettaa meidät.
157
00:06:42,193 --> 00:06:44,066
Ei teitä lopeteta.
158
00:06:44,154 --> 00:06:45,568
Kerro se Sigma Chille.
159
00:06:45,655 --> 00:06:47,569
He olivat siinä rakennuksessa,
160
00:06:47,656 --> 00:06:49,488
josta tuli Amazonin logistiikkakeskus.
161
00:06:49,576 --> 00:06:50,784
Ole kiltti, Leight.
162
00:06:51,952 --> 00:06:55,123
Tee meille kaikille palvelus
ja käännä heidän päänsä.
163
00:06:58,792 --> 00:07:02,422
Mietin, että olisi sittenkin kiva
mennä sinne drag-juttuun.
164
00:07:02,963 --> 00:07:05,545
Sori, Leight. Sopimus on sopimus.
Menemme Thetaan.
165
00:07:05,632 --> 00:07:07,590
Jos haluat tukea Miranda Penistä,
166
00:07:07,677 --> 00:07:10,971
voit Venmota hänen tippinsä.
Tili on @Charles Smith78.
167
00:07:13,808 --> 00:07:16,019
Nämä sombrerot ovat mahtavia.
168
00:07:17,811 --> 00:07:20,564
LEIGHTON ANTEEKSI. HE OVAT TULOSSA.
169
00:07:21,066 --> 00:07:23,479
Opiskeleeko kukaan
naistutkimusta pääaineena?
170
00:07:23,567 --> 00:07:24,526
Ei hitossa.
171
00:07:25,153 --> 00:07:26,111
Sivuaineena?
172
00:07:27,030 --> 00:07:27,988
Ei?
173
00:07:28,490 --> 00:07:29,527
Hitto.
174
00:07:29,615 --> 00:07:30,988
MIESTEN PUKUHUONE
175
00:07:31,076 --> 00:07:34,200
Olen Whitney Chase,
Essexin naisten jalkapallojoukkueesta,
176
00:07:34,287 --> 00:07:38,995
dokumentoin epätasa-arvoa
mies-ja naisurheilijoiden välillä.
177
00:07:39,083 --> 00:07:41,789
Kuulin, että miesten pukkari -
178
00:07:41,877 --> 00:07:43,750
on huomattavasti parempi kuin naisten.
179
00:07:43,837 --> 00:07:45,215
Rehellisesti, minä...
180
00:07:47,050 --> 00:07:48,677
Ei ole todellista.
181
00:07:49,260 --> 00:07:53,138
Järjetöntä.
Pukukaapeissa on puupanelointi.
182
00:07:53,556 --> 00:07:56,931
Seuraavaksi Essexin maskotin univormu.
183
00:07:57,018 --> 00:07:59,225
Se kannustaa poikia,
kun he kuivaavat pallejaan.
184
00:07:59,312 --> 00:08:01,185
Mitäs muuta täältä löytyy.
185
00:08:01,272 --> 00:08:02,310
Mitä hittoa?
186
00:08:02,398 --> 00:08:03,358
Hitto.
187
00:08:04,901 --> 00:08:05,940
Anteeksi.
188
00:08:06,027 --> 00:08:07,398
Mitä helvettiä oikein ajattelit?
189
00:08:07,486 --> 00:08:10,860
Halusin tuoda epäkohtia esille
videollani korjatakseni ne.
190
00:08:10,948 --> 00:08:14,406
Aivan! Uutisissa näytetäänkin
usein videoita -
191
00:08:14,494 --> 00:08:16,532
18-vuotiaiden veltoista kaluista.
192
00:08:16,620 --> 00:08:18,618
Tajuatko, millaisissa ongelmissa olet?
193
00:08:18,705 --> 00:08:21,830
Onneksesi sain valmentaja Jimin
jättämään asian tähän.
194
00:08:21,918 --> 00:08:22,956
Sekö on suunnitelmasi?
195
00:08:23,043 --> 00:08:26,001
Katsot muualle ja hyväksyt,
että meitä kohdellaan huonommin?
196
00:08:26,089 --> 00:08:27,126
Chase.
197
00:08:27,214 --> 00:08:31,047
Olen 54-vuotias lesbofutisvalmentaja.
198
00:08:31,135 --> 00:08:35,218
Minulle ei tarvitse kertoa
naisurheilun haasteista.
199
00:08:35,305 --> 00:08:37,178
Ja ei, siinä ei ole kaikki.
200
00:08:37,266 --> 00:08:39,013
Laitan sinut penkille kahden pelin ajaksi.
201
00:08:39,101 --> 00:08:40,978
Mitä? Epäreilua.
202
00:08:41,645 --> 00:08:42,604
Voit mennä.
203
00:08:48,445 --> 00:08:51,317
Kauanko Nicolla kesti katso tarinasi
postattuasi sen?
204
00:08:51,405 --> 00:08:52,444
Kaksi minuuttia.
205
00:08:52,532 --> 00:08:56,823
Hitto! Stalkkerinikaan ei ole yhtä nopea.
Hän oli vankilassakin.
206
00:08:56,910 --> 00:08:57,950
Nico pitää sinusta.
207
00:08:58,038 --> 00:09:00,457
Ja hän kutsui sinut Theta bileisiin?
208
00:09:00,874 --> 00:09:03,414
Juu. Se on seksikutsu. Peseydy kunnolla.
209
00:09:03,501 --> 00:09:04,582
Ei, olet hullu.
210
00:09:04,669 --> 00:09:06,457
Kimberly, sitä ei voi tulkita muuten.
211
00:09:06,545 --> 00:09:08,335
Hyppää junaan, tartu munaan.
212
00:09:08,423 --> 00:09:10,838
Ja vastasin GIF: llä vauvasta,
213
00:09:10,925 --> 00:09:13,131
joka juoksi ja sanoi: "Tulossa!"
214
00:09:13,218 --> 00:09:14,549
Ja hän vastasi: "JK" -
215
00:09:14,636 --> 00:09:17,400
ja sitten: "Hups.
Se oli tarkoitettu jollekin muulle."
216
00:09:17,598 --> 00:09:18,557
Siinä kaikki?
217
00:09:21,436 --> 00:09:23,350
Pitäisi ehkä vain jäädä tekemään tehtävää.
218
00:09:23,438 --> 00:09:26,686
Ellei se ole valmis keskiyöllä,
saan nollan.
219
00:09:26,773 --> 00:09:28,689
Tai sinun pitäisi mennä tänään,
220
00:09:28,777 --> 00:09:31,733
antaa hänen flirttailla kasvotusten
ja katsoa, mitä tapahtuu.
221
00:09:31,820 --> 00:09:33,736
Olen Jocelynin puolella ja sanon tämän -
222
00:09:33,823 --> 00:09:36,195
erittäin korkealla
sosiaalisella älykkyydelläni.
223
00:09:36,283 --> 00:09:37,948
Minä menen tunkeutumaan juustobileisiin,
224
00:09:38,036 --> 00:09:39,449
jonne minua ei ole kutsuttu.
225
00:09:39,536 --> 00:09:41,201
Tartu munaan.
226
00:09:41,289 --> 00:09:42,410
Hei.
- Tartu munaan.
227
00:09:42,498 --> 00:09:43,540
Tartu munaan.
228
00:09:51,216 --> 00:09:52,966
Bela. Mitä sinä täällä teet?
229
00:09:54,635 --> 00:09:55,886
Tulin juustojutun takia.
230
00:09:56,178 --> 00:09:57,137
Olet hassu.
231
00:10:02,559 --> 00:10:04,853
Hei, valmentaja Woods.
Halusitko nähdä minut?
232
00:10:05,187 --> 00:10:06,147
Istu alas.
233
00:10:08,440 --> 00:10:09,943
Dalton, vauhtia!
234
00:10:10,318 --> 00:10:11,277
Dalton?
235
00:10:12,486 --> 00:10:14,359
Selvä. Mistä on kyse?
236
00:10:14,446 --> 00:10:16,569
Äitisi pyysi tapaamista.
237
00:10:16,657 --> 00:10:20,783
Kiitoksia, että muutit
kahden pelin jäähyn -
238
00:10:20,870 --> 00:10:22,325
kansalliseksi turvallisuusasiaksi.
239
00:10:22,412 --> 00:10:25,120
Mitä? Vannon, etten pyytänyt tätä häneltä.
240
00:10:25,208 --> 00:10:26,245
Tarkoitan, minä vain...
241
00:10:26,333 --> 00:10:27,372
Hei.
242
00:10:27,459 --> 00:10:28,581
Äiti, mitä hittoa?
243
00:10:28,669 --> 00:10:32,127
Otan yhteyttä valmentajaasi,
koska haluan kuulla,
244
00:10:32,215 --> 00:10:35,923
miksi tyttäreni kertoi minulle
joutuneensa vaihtopenkille -
245
00:10:36,010 --> 00:10:37,883
noustuaan syrjintää vastaan.
246
00:10:37,971 --> 00:10:39,551
Se on ymmärrettävää.
247
00:10:39,639 --> 00:10:42,261
Mutta meillä on sääntömme.
248
00:10:42,349 --> 00:10:44,560
Me välitämme tyttärestänne.
249
00:10:45,645 --> 00:10:46,933
Siis me kaikki.
250
00:10:47,020 --> 00:10:49,478
Valmentaja Woods minuakin enemmän.
251
00:10:49,566 --> 00:10:50,603
Voi luoja.
252
00:10:50,691 --> 00:10:52,522
Anteeksi, kuka sinä olet?
253
00:10:52,609 --> 00:10:54,444
Dalton. Apuvalmentaja.
254
00:10:55,737 --> 00:10:58,992
Rajaisitteko hänet pois ruudusta?
255
00:10:59,492 --> 00:11:00,530
Selvä.
256
00:11:00,617 --> 00:11:03,534
Minä en aio katsella sivusta,
257
00:11:03,621 --> 00:11:05,664
kun tytärtäni kohdellaan kaltoin.
258
00:11:06,039 --> 00:11:08,830
En puhu dekaanille
johtohenkilön vaihdosta...
259
00:11:08,917 --> 00:11:10,085
Äiti, lopeta!
260
00:11:10,420 --> 00:11:14,006
Senaattori Chase, voin pyörtää päätökseni.
261
00:11:14,591 --> 00:11:18,051
Toivottavasti ymmärrätte asian vakavuuden.
262
00:11:18,887 --> 00:11:24,433
Tyttärenne kuvasi alastomia poikia
ilman heidän lupaansa.
263
00:11:24,893 --> 00:11:26,931
Anteeksi, mitä?
264
00:11:27,019 --> 00:11:29,934
Onneksi 17-vuotias maalivahti jäi saunaan,
265
00:11:30,022 --> 00:11:33,484
koska muuten
se olisi ollut lapsipornografiaa.
266
00:11:34,192 --> 00:11:35,940
Kääntäisittekö kameran tyttäreeni?
267
00:11:36,028 --> 00:11:36,988
Ilman muuta.
268
00:11:37,487 --> 00:11:39,403
Alastonkuvia alaikäisestä?
269
00:11:39,490 --> 00:11:41,571
Jessus, Whitney.
Emme ole mitään Kennedyjä.
270
00:11:41,658 --> 00:11:43,991
Anteeksi. Halusin korjata asiat.
271
00:11:44,078 --> 00:11:46,122
Puhumme tästä myöhemmin.
272
00:11:46,747 --> 00:11:47,707
Joo.
273
00:11:48,582 --> 00:11:50,205
Kiitos jälleen, Gertrude.
274
00:11:50,293 --> 00:11:51,628
Kiitos ajastasi.
275
00:11:52,170 --> 00:11:53,213
Ihana paita sinulla.
276
00:12:00,010 --> 00:12:02,008
Mistä te puhutte?
277
00:12:02,095 --> 00:12:03,972
Tämän tyypin siisteistä hiuksistako?
278
00:12:04,181 --> 00:12:05,536
Keskustelimme Franzenista.
279
00:12:05,975 --> 00:12:07,096
Franzen on syvältä.
280
00:12:07,184 --> 00:12:09,634
Vanhempani säilyttivät
viinitonkkaa jääkaapissa.
281
00:12:10,021 --> 00:12:12,732
Join sen kaiken ja oksensin
kissani hiekkalaatikkoon.
282
00:12:13,815 --> 00:12:17,110
Tarkoitatko Franziaa, sitä viiniä?
283
00:12:18,488 --> 00:12:21,491
En, pilailin tietenkin.
284
00:12:22,408 --> 00:12:25,699
Mutta menen juustotarjottimelle,
285
00:12:25,787 --> 00:12:29,456
jonka joku toi, ja maistelen juustoja.
286
00:12:35,922 --> 00:12:39,170
Kuka täällä on kaikkein sietämättömin?
287
00:12:39,257 --> 00:12:43,263
Minusta tyttö, joka hehkutti
opiskelleensa Syyriassa.
288
00:12:44,389 --> 00:12:46,932
Viimeisin kirjoituksesi
oli muuten loistava.
289
00:12:47,349 --> 00:12:49,347
Henkilöistä, jotka maahanmuuttajaisäsi -
290
00:12:49,434 --> 00:12:50,849
sekoittaa Jennifer Garneriin.
291
00:12:50,937 --> 00:12:53,100
Kiitos. Hienoa, että pidit siitä.
292
00:12:53,188 --> 00:12:54,603
Se perustuu tosielämään.
293
00:12:54,691 --> 00:12:57,443
Isäni sekoittaa
ihmisiä Jennifer Garneriin.
294
00:12:57,819 --> 00:12:59,983
Kirjoitin siitä kommentteja,
jos kiinnostaa.
295
00:13:00,071 --> 00:13:01,322
Hyvänen aika.
296
00:13:01,739 --> 00:13:02,907
Se olisi mahtavaa.
297
00:13:07,203 --> 00:13:10,369
Heitimme pois sombrerot,
kimonot ja tekoafrot.
298
00:13:10,456 --> 00:13:12,830
Hankkiuduimme eroon
kaikesta häiritsevästä.
299
00:13:12,917 --> 00:13:13,955
Joo.
300
00:13:14,042 --> 00:13:15,540
Hyvältä näyttää.
301
00:13:15,627 --> 00:13:18,000
Naiskeskuksen väki ei pahastu.
302
00:13:18,088 --> 00:13:19,503
Leighton, hei.
303
00:13:19,590 --> 00:13:20,549
Voimmeko tulla?
304
00:13:20,966 --> 00:13:22,005
Missä kaikki ovat?
305
00:13:22,093 --> 00:13:23,799
Eivätkö bileet ala kahdeksalta?
306
00:13:23,886 --> 00:13:27,265
Kello on viisi yli.
Ei kukaan tule täsmällisesti.
307
00:13:28,014 --> 00:13:29,762
Voinko ottaa takkisi?
308
00:13:29,850 --> 00:13:32,015
Pidän sen napitettuna.
309
00:13:32,103 --> 00:13:34,104
Hienoa. Jos viihdyt niin.
310
00:13:34,439 --> 00:13:35,398
Leivoin leivän.
311
00:13:36,106 --> 00:13:38,150
Jopas... Onpa painava.
312
00:13:38,692 --> 00:13:41,738
Kiva. Minäpä näytän paikkoja.
313
00:13:44,365 --> 00:13:46,491
Nico, onpa hieno koti.
314
00:13:53,249 --> 00:13:56,665
Tästä illasta tulee farssi.
315
00:13:56,753 --> 00:14:00,460
Todellakin. Haluatko juotavaa?
316
00:14:00,548 --> 00:14:02,211
Aloittelin jo pihatiellä.
317
00:14:02,299 --> 00:14:04,594
Mutta jatketaan juomista.
318
00:14:06,970 --> 00:14:09,260
Ginger, onko tuo kehokamera?
319
00:14:09,347 --> 00:14:12,309
Ei, se on tavallinen rintakoru.
320
00:14:13,852 --> 00:14:16,684
Jos teet nämä muutokset,
siitä tulee mahtava.
321
00:14:16,772 --> 00:14:19,145
Kannattaa liittää tämä
lopulliseen tehtävään.
322
00:14:19,232 --> 00:14:21,693
Oikeastiko? Kiitos paljon.
323
00:14:22,110 --> 00:14:23,149
Palataanko tuonne?
324
00:14:23,236 --> 00:14:25,943
Näytän ensin hauskan videon.
325
00:14:26,031 --> 00:14:29,952
Voin näyttää myös.
Nainen kaatuu pirtelön kanssa.
326
00:14:33,623 --> 00:14:38,294
Voi kyllä. Juuri noin.
327
00:14:39,044 --> 00:14:43,215
Theta-lympialaiset juhlistavat kilpailua.
328
00:14:43,882 --> 00:14:47,716
Eritoten juomiskilpailujen merkeissä.
329
00:14:47,804 --> 00:14:50,426
Kaikki on harkitusti järjestettyä.
330
00:14:50,514 --> 00:14:52,930
Luvalliset baarimikot tarjoilevat juomia.
331
00:14:53,017 --> 00:14:55,348
Vahdissa on kaksi selvin päin
olevaa tyyppiä.
332
00:14:55,435 --> 00:14:56,642
Relaa vähän.
333
00:14:56,729 --> 00:14:58,018
Pidät minua -
334
00:14:58,106 --> 00:15:01,188
lesbomielenosoittajana,
joka yrittää nujertaa sinut.
335
00:15:01,275 --> 00:15:04,069
En tiennyt, että olet lesbo.
336
00:15:04,654 --> 00:15:06,442
Olisi röyhkeää olettaa sellaista.
337
00:15:06,530 --> 00:15:08,073
Nico. Hellitä vähän.
338
00:15:08,699 --> 00:15:11,155
Tulin vain pitämään hauskaa.
339
00:15:11,243 --> 00:15:14,746
Pitelisitkö jalkojani,
niin juon ylösalaisin.
340
00:15:15,914 --> 00:15:17,739
Vain jos pitelet sen jälkeen minun.
341
00:15:18,626 --> 00:15:19,747
Yhdenvertaisuutta.
342
00:15:19,835 --> 00:15:21,045
Voi hyvä luoja.
343
00:15:22,295 --> 00:15:24,127
Tarvitsemme jäitä.
344
00:15:24,215 --> 00:15:26,838
Käyn varmistamassa,
345
00:15:26,926 --> 00:15:28,927
että Ginger saa gluteenitonta olutta.
346
00:15:29,594 --> 00:15:31,222
Käyn vain katsomassa.
347
00:15:32,432 --> 00:15:34,475
Tulin itseni takia, en hänen.
348
00:15:34,975 --> 00:15:36,264
Ihan sama, vaikken näkisi häntä.
349
00:15:36,352 --> 00:15:37,391
Hyvä.
350
00:15:37,478 --> 00:15:38,771
Keskityn itseeni.
351
00:15:40,313 --> 00:15:41,352
Jos näen hänet,
352
00:15:41,439 --> 00:15:43,522
mainitsenko Instagram-kommentin?
353
00:15:43,609 --> 00:15:45,649
Älä.
- Mitäs täällä tapahtuu?
354
00:15:45,736 --> 00:15:48,238
En välitä. Yritän vältellä jotakuta.
355
00:15:48,655 --> 00:15:49,694
Hitto vie. Selvä.
356
00:15:49,781 --> 00:15:50,821
Siinä hän on.
357
00:15:50,908 --> 00:15:52,280
Miten juusto ja viini -ilta meni?
358
00:15:52,368 --> 00:15:53,326
Ihan kivasti.
359
00:15:53,869 --> 00:15:54,907
Siinäkö se?
360
00:15:54,995 --> 00:15:56,702
Joo. Miten niin?
361
00:15:56,789 --> 00:15:59,579
Käyttäydyt oudosti.
- Joo, oudot vibat.
362
00:15:59,667 --> 00:16:02,373
Jotain outoa tapahtui.
363
00:16:02,460 --> 00:16:05,126
Toinen Catullanin päätoimittajista
kommentoi tekstiäni -
364
00:16:05,213 --> 00:16:07,049
ja laittoi pornon pyörimään.
365
00:16:07,507 --> 00:16:08,879
Mitä? Miksi ihmeessä?
366
00:16:08,967 --> 00:16:10,007
Muhinoitteko te?
367
00:16:10,094 --> 00:16:11,882
Ei. Juttelimme, ja hän laittoi sen päälle.
368
00:16:11,970 --> 00:16:13,385
Niin kuin ahdistelija.
369
00:16:13,473 --> 00:16:14,803
Ei sillä tapaa.
370
00:16:14,891 --> 00:16:17,180
Hän vain halusi näyttää hauskan videon.
371
00:16:17,268 --> 00:16:19,141
Ja sekö oli pornoa?
372
00:16:19,228 --> 00:16:20,559
Minä en pidä tästä.
373
00:16:20,646 --> 00:16:22,394
Oliko se porno edes hauskaa?
374
00:16:22,482 --> 00:16:23,728
En tajunnut,
375
00:16:23,815 --> 00:16:25,813
mikä siinä oli hauskaa.
Se meni minulta ohi.
376
00:16:25,901 --> 00:16:26,861
Ei se mitään.
377
00:16:27,611 --> 00:16:29,989
Muistatko, mikä sen nimi oli?
378
00:16:31,699 --> 00:16:34,530
Ehkä se oli hauska,
koska heillä oli sukat jalassa?
379
00:16:34,618 --> 00:16:36,324
Tuskinpa vain.
380
00:16:36,412 --> 00:16:39,327
Entä koska pallit
ovat eri väriä kuin penis?
381
00:16:39,415 --> 00:16:41,136
Nauroiko hän, kun katsoitte sitä?
382
00:16:41,459 --> 00:16:44,166
Ei, hän vain tuijotti sitä
ja hengitti raskaasti.
383
00:16:44,253 --> 00:16:46,417
Emme katsoneet toisiamme
silmiin sen aikana.
384
00:16:46,504 --> 00:16:49,545
Asia on sillä selvä.
Se tyyppi on hiton outo.
385
00:16:49,633 --> 00:16:51,130
Olen samaa mieltä. Välttele häntä.
386
00:16:51,217 --> 00:16:54,258
Jos kyse olisi Ericistä, tajuaisin.
Mutta tämä oli Ryan.
387
00:16:54,346 --> 00:16:55,384
Hän on heistä mukavampi.
388
00:16:55,472 --> 00:17:00,394
Hei, ei pornon katselua.
Käyttäydymme kiltisti.
389
00:17:05,649 --> 00:17:06,854
Tämä hoituu kyllä.
390
00:17:06,942 --> 00:17:09,024
Harjaa huolellisesti.
391
00:17:09,111 --> 00:17:11,859
Olen kunkku tässä. Anna palaa.
392
00:17:11,947 --> 00:17:14,780
Hyvä on. Harjaa.
393
00:17:14,867 --> 00:17:17,661
Maali! Jes!
394
00:17:19,705 --> 00:17:22,079
Nico löysi uuden Barbie-nuken.
395
00:17:22,166 --> 00:17:23,124
Hänetkö?
396
00:17:23,459 --> 00:17:25,075
Miltä sinun Barbiesi näyttivät?
397
00:17:25,710 --> 00:17:28,542
Loistavaa, Nico!
- Hei!
398
00:17:28,630 --> 00:17:30,466
Kiitti, jätkä.
399
00:17:32,801 --> 00:17:34,208
Sanoiko hän sinua jätkäksi?
400
00:17:34,594 --> 00:17:35,925
Ehkä hän sanoi "pätkä".
401
00:17:36,012 --> 00:17:37,431
Se ei ole parempi.
402
00:17:43,563 --> 00:17:45,476
Kiitos.
- Nähdään myöhemmin.
403
00:17:45,563 --> 00:17:48,150
Kuulostaa hyvältä.
- Mitä helvettiä? Minä juuri...
404
00:17:49,277 --> 00:17:50,690
Tietysti, sinä.
405
00:17:50,778 --> 00:17:52,234
Rauhoitu. Mitä aiot?
406
00:17:52,321 --> 00:17:54,611
Kuvaatko kyrpääni kokoelmaasi?
407
00:17:54,699 --> 00:17:56,238
En minä sitä yrittänyt.
- Selvä.
408
00:17:56,325 --> 00:17:59,866
Onko reilua, että tappiolla oleva
miesten joukkue -
409
00:17:59,954 --> 00:18:03,828
saa hirveästi tavaraa,
ja naisten voittojoukkue ei mitään?
410
00:18:03,915 --> 00:18:07,795
Me saamme tavaraa,
koska peleissämme käydään.
411
00:18:08,169 --> 00:18:11,210
Miesten urheilusta pidetään,
koska olemme parempia.
412
00:18:11,297 --> 00:18:14,255
Vahvempia ja nopeampia.
Lihaksemme ovat suuremmat.
413
00:18:14,342 --> 00:18:16,382
Oliko tarpeeksi aito vastaus?
414
00:18:16,469 --> 00:18:18,385
Luuletko olevasi minua nopeampi?
415
00:18:18,472 --> 00:18:19,556
Kyllä.
416
00:18:21,141 --> 00:18:22,101
Todista se.
417
00:18:23,727 --> 00:18:25,812
JUO & JUOKSE
418
00:18:29,774 --> 00:18:32,190
Miksi roskiksessa on sombreroja?
419
00:18:32,278 --> 00:18:34,734
Kun tulostamme kuultiin,
420
00:18:34,822 --> 00:18:37,236
he luopuivat ongelmallisista jutuista,
421
00:18:37,323 --> 00:18:40,410
eli todella rasistisista jutuista.
422
00:18:41,162 --> 00:18:42,576
Meidän?
423
00:18:42,663 --> 00:18:44,827
Sanoit "kun tulostamme kuultiin".
424
00:18:44,914 --> 00:18:46,708
Oletko nyt yksi meistä?
425
00:18:47,084 --> 00:18:52,048
Naiskeskuksen jäsenkö?
Mieluummin kuuluisin sketsiryhmään.
426
00:18:52,381 --> 00:18:55,170
Olemmeko me niin pahoja?
427
00:18:55,258 --> 00:18:56,719
Totta, ylitin rajan.
428
00:19:02,266 --> 00:19:03,430
Kyllä vain.
429
00:19:03,517 --> 00:19:06,432
Onko pakko kusta vieressämme?
430
00:19:06,519 --> 00:19:09,355
Tulin juomaan, en katselemaan kyrpääsi.
431
00:19:09,939 --> 00:19:11,271
Ihan sama.
432
00:19:11,359 --> 00:19:12,522
Kusipää.
433
00:19:12,610 --> 00:19:14,737
Jos et tykkää, häivy, lepakko.
434
00:19:19,240 --> 00:19:20,785
Miksi sinä kutsuit minua?
435
00:19:21,243 --> 00:19:22,202
Painu helvettiin.
436
00:19:22,911 --> 00:19:27,494
Siitäs sait, mulkero.
Lepakko rökittää sinut!
437
00:19:27,582 --> 00:19:29,459
Alicia, lopeta.
- Näpit irti minusta!
438
00:19:30,836 --> 00:19:32,463
Kenen puolella olet?
439
00:19:38,928 --> 00:19:40,967
Odota, Alicia.
440
00:19:41,055 --> 00:19:43,011
Pysähdy.
441
00:19:43,099 --> 00:19:44,057
Miksi?
442
00:19:44,767 --> 00:19:45,931
Että voisit suuttua minulle,
443
00:19:46,018 --> 00:19:48,140
koska puolustauduin
tuota paskiaista vastaan?
444
00:19:48,228 --> 00:19:49,934
En halunnut, että satutat itsesi.
445
00:19:50,021 --> 00:19:51,060
Hän olisi voinut tappaa.
446
00:19:51,147 --> 00:19:53,854
Uskot olevasi kova,
mutta olet 150-senttinen.
447
00:19:53,942 --> 00:19:54,984
Olen 157-senttinen.
448
00:19:56,195 --> 00:19:59,945
Olen pahoillani, että noin kävi.
449
00:20:00,032 --> 00:20:02,222
Ja olen pahoillani, että toin sinut tänne.
450
00:20:02,784 --> 00:20:05,242
En ole nähnyt heidän tekevän tuollaista.
451
00:20:05,329 --> 00:20:07,369
Etpä tietenkään.
452
00:20:07,456 --> 00:20:09,542
He eivät kohtele sinua samoin.
453
00:20:09,916 --> 00:20:12,540
Minä olen queer-tyttö,
jota he eivät voi panna.
454
00:20:12,628 --> 00:20:16,211
Sinä olet kaunis, blondi heterotyttö,
455
00:20:16,298 --> 00:20:18,755
jota he pitävät kunnioituksen arvoisena.
456
00:20:18,843 --> 00:20:20,510
Se ei ole totta.
- Kyllä on.
457
00:20:21,011 --> 00:20:21,971
Ei.
458
00:20:23,680 --> 00:20:24,931
Ei, siis...
459
00:20:26,599 --> 00:20:29,144
Se, mitä sanoit minusta... Olet väärässä.
460
00:20:31,521 --> 00:20:33,022
Mistä osuudesta?
461
00:20:45,785 --> 00:20:46,787
Minä olin...
462
00:20:47,704 --> 00:20:49,539
Todella väärässä sinusta.
463
00:20:50,416 --> 00:20:51,500
Ole hiljaa.
464
00:20:59,759 --> 00:21:02,549
Aloitetaan. No niin.
465
00:21:02,636 --> 00:21:07,182
Ekana mailin juossut
todistaa paremman sukupuolen.
466
00:21:07,641 --> 00:21:11,061
Kolme, kaksi, yksi, hep!
467
00:21:14,230 --> 00:21:15,436
Helppo nakki.
468
00:21:15,523 --> 00:21:16,646
Pistän parempaa.
- Okei.
469
00:21:16,734 --> 00:21:17,771
Niinpä.
470
00:21:17,859 --> 00:21:18,940
NOPEUS
471
00:21:19,028 --> 00:21:20,236
NOPEUS 12
472
00:21:20,570 --> 00:21:21,609
Vauhtia!
473
00:21:21,697 --> 00:21:23,907
Juokse. Näytä voimasi, mimmi!
474
00:21:24,741 --> 00:21:26,702
Kimberly, odota.
475
00:21:27,535 --> 00:21:28,575
Hei.
476
00:21:28,662 --> 00:21:29,621
Hei.
477
00:21:30,247 --> 00:21:33,791
Anteeksi. Kutsuin sinut,
mutta tuskin ehdin jutella.
478
00:21:34,502 --> 00:21:36,086
En huomannut.
479
00:21:36,545 --> 00:21:38,589
Hengailin ystävieni kanssa.
480
00:21:39,131 --> 00:21:40,089
Aivan.
481
00:21:40,882 --> 00:21:42,133
Minun pitää tästä mennä.
482
00:21:42,593 --> 00:21:43,552
Kotitehtäviä.
483
00:21:46,514 --> 00:21:48,139
Saatanko sinut?
484
00:21:48,932 --> 00:21:49,974
Sopiihan se.
485
00:21:51,727 --> 00:21:52,686
Kiva.
486
00:21:54,772 --> 00:21:57,103
Iso käsi tälle tytölle!
487
00:21:57,191 --> 00:21:58,400
Jee!
488
00:21:58,816 --> 00:21:59,856
Anna palaa!
489
00:21:59,944 --> 00:22:01,356
Lähellä!
- Me voitamme!
490
00:22:01,444 --> 00:22:03,526
Ei, ei!
- Jes!
491
00:22:03,614 --> 00:22:04,572
Jes!
492
00:22:05,657 --> 00:22:09,285
Siinäs näit! Miehet eivät
olekaan nopeampia...
493
00:22:11,163 --> 00:22:12,121
Voi paska.
494
00:22:17,711 --> 00:22:21,586
Oli miten oli, pidin pintani!
495
00:22:21,674 --> 00:22:22,633
Jee!
496
00:22:29,097 --> 00:22:32,017
Tykkäsitkö Theta-lympialaisista?
497
00:22:32,517 --> 00:22:34,849
Joo. Kukaan ei läikyttänyt
kaljaa päälleni.
498
00:22:34,937 --> 00:22:37,188
Parhaat bileet tähän mennessä.
499
00:22:41,986 --> 00:22:46,823
Kommentoitko Instagramiani
ja poistit sitten viestin?
500
00:22:49,076 --> 00:22:50,077
Joo.
501
00:22:51,703 --> 00:22:54,290
En halunnut kenenkään
saavan väärää käsitystä.
502
00:22:56,416 --> 00:22:57,668
Missä mielessä?
503
00:22:58,751 --> 00:23:00,999
Olet siskoni kämppis,
ja minä olen tuutorisi.
504
00:23:01,087 --> 00:23:02,882
En saisi sanoa, että näytät...
505
00:23:05,258 --> 00:23:06,218
Tiedäthän.
506
00:23:12,683 --> 00:23:13,778
Minun pitäisi palata.
507
00:23:14,852 --> 00:23:16,207
Kiitos, kun saatoit minut.
508
00:23:16,978 --> 00:23:17,938
Eipä kestä.
509
00:23:26,864 --> 00:23:27,823
Voi paska!
510
00:23:34,787 --> 00:23:36,372
LATAA - TALOUSTIETEEN TEHTÄVÄ
511
00:23:37,332 --> 00:23:38,579
LADATAAN...
512
00:23:38,666 --> 00:23:39,706
VIRHE
513
00:23:39,793 --> 00:23:42,035
PALAUTUSAIKA PÄÄTTYI.
SUORITUS VAILLINAINEN.
514
00:23:44,130 --> 00:23:45,131
Voi helvetti.
515
00:23:47,216 --> 00:23:48,177
Voi helvetti.
516
00:23:58,770 --> 00:24:01,324
HENKILÖT, JOTKA ISÄNI
SEKOITTAA JENNIFER GARNERIIN
517
00:24:09,113 --> 00:24:11,282
Lähdetkö oikeasti nyt?
518
00:24:12,117 --> 00:24:13,994
On vain myöhä. Siinä kaikki.
519
00:24:16,038 --> 00:24:17,830
Kuule, minä ymmärrän.
520
00:24:18,624 --> 00:24:20,605
Minäkin karkasin ennen seksin jälkeen.
521
00:24:22,418 --> 00:24:24,834
Mutta voisit tulla istumaan alas.
522
00:24:24,922 --> 00:24:29,258
Voisimme tilata ruokaa,
katsoa Indian Matchmakeriä.
523
00:24:34,807 --> 00:24:35,807
Hyvä on.
524
00:24:36,849 --> 00:24:39,228
Jään katsomaan korkeintaan kuusi jaksoa.
525
00:24:40,020 --> 00:24:40,978
Hyvä on.
526
00:24:44,817 --> 00:24:46,819
Saanko lainata Netflix-tunnuksiasi?
527
00:24:50,698 --> 00:24:52,195
Oikeastiko? Loukkasitko itsesi?
528
00:24:52,282 --> 00:24:56,203
En. Näkisitpä juoksumaton.
Leukani teki siihen lommon.
529
00:24:58,789 --> 00:24:59,936
Meidän täytyy jutella.
530
00:25:02,459 --> 00:25:03,626
Emme voi jatkaa tätä.
531
00:25:05,461 --> 00:25:06,546
Jätätkö sinä minut?
532
00:25:07,797 --> 00:25:08,923
Se on minun syytäni.
533
00:25:09,717 --> 00:25:12,090
Tämä koko juttu oli väärin.
Oli sopimatonta,
534
00:25:12,177 --> 00:25:13,533
että lähdin siihen mukaan.
535
00:25:14,179 --> 00:25:15,305
Vai lähdit mukaan?
536
00:25:16,098 --> 00:25:17,558
Meidän täytyy lopettaa tämä.
537
00:25:18,474 --> 00:25:19,893
En ymmärrä.
538
00:25:21,270 --> 00:25:23,272
Johtuuko tämä äitini puhelusta?
539
00:25:23,647 --> 00:25:26,270
Jos hän saisi tietää meistä,
olisin mennyttä.
540
00:25:26,357 --> 00:25:28,147
Tiedät sen. Hän tekisi minusta lopun.
541
00:25:28,235 --> 00:25:30,983
Siitä tulisi iso juttu,
eikä kukaan palkkaisi minua.
542
00:25:31,070 --> 00:25:32,652
Eli mitä nyt?
543
00:25:32,740 --> 00:25:34,861
Teeskentelemmekö,
että kaikki on normaalisti,
544
00:25:34,949 --> 00:25:36,739
ja palaat vaimosi luo -
545
00:25:36,827 --> 00:25:38,495
ja toivot saavasi anteeksi?
546
00:25:43,499 --> 00:25:44,876
En ikinä kertonut hänelle.
547
00:25:50,174 --> 00:25:52,675
Älä kerro kenellekään.
Meillä on menetettävää.
548
00:26:05,105 --> 00:26:06,189
Mitä helvettiä?