1 00:00:10,385 --> 00:00:11,470 Hitto soikoon. 2 00:00:12,054 --> 00:00:13,551 Miten et sekoa enempää? 3 00:00:13,639 --> 00:00:16,387 Sekoan, teen sen vain hiljaisemmin. 4 00:00:16,475 --> 00:00:17,512 Anna puhelimeni. 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,348 Mitä hittoa tapahtuu? 6 00:00:19,436 --> 00:00:22,810 Bela, tämän on parempi olla jotain muuta kuin kuva Pete Davidsonin verkkareista. 7 00:00:22,898 --> 00:00:25,520 Uskomatonta, mutta se on jotain parempaa. 8 00:00:25,608 --> 00:00:27,745 Katso Nicon kommenttia Kimberlyn kuvasta. 9 00:00:28,361 --> 00:00:31,443 "Upea mekko." Silmäilevä emoji. 10 00:00:31,530 --> 00:00:33,320 Hitto. Hän haluaa panna sinua. 11 00:00:33,407 --> 00:00:34,530 Niinhän minä sanoin. 12 00:00:34,618 --> 00:00:35,948 Ei, en usko sitä. 13 00:00:36,036 --> 00:00:37,450 Odota, onko Leighton nähnyt tämän? 14 00:00:37,538 --> 00:00:40,035 Ei, hän teki selväksi ettei halua seurata sosiaalista mediaani. 15 00:00:40,122 --> 00:00:41,162 Samoin. - Sama. 16 00:00:41,250 --> 00:00:42,704 Äläkä kerro hänelle. Hän suuttuu, 17 00:00:42,792 --> 00:00:44,999 kun kosken hänen villapaitoihinsa, saati veljeen. 18 00:00:45,087 --> 00:00:46,793 Aiotko vastata? 19 00:00:46,880 --> 00:00:48,653 Ajattelin kirjoittaa jotain söpöä. 20 00:00:48,924 --> 00:00:49,925 Niin kuin: 21 00:00:50,466 --> 00:00:51,631 "Upea kommentti." 22 00:00:51,718 --> 00:00:53,512 Ei, tuo on huono. 23 00:00:54,096 --> 00:00:55,889 Lähetä hänelle kuva. 24 00:00:56,306 --> 00:00:58,804 Jotain hillittyä, vedä vaikka paitasi kaulusta - 25 00:00:58,891 --> 00:01:00,598 alas keskisormellasi. 26 00:01:00,686 --> 00:01:02,937 Bela, se on liikaa aamu kasilta. 27 00:01:03,564 --> 00:01:05,274 Luoja, hän deletoi sen. 28 00:01:05,607 --> 00:01:06,728 Mitä hittoa? - Mitä? 29 00:01:06,816 --> 00:01:09,105 Hän deletoi kommentin. Se on poissa. 30 00:01:09,193 --> 00:01:10,315 Onko tämä huono merkki? 31 00:01:10,403 --> 00:01:13,611 Ehkei hän tykkääkään siitä mekosta? 32 00:01:13,699 --> 00:01:15,117 Ei se hyvältä vaikuta. 33 00:01:15,659 --> 00:01:16,739 Hetkinen. 34 00:01:16,827 --> 00:01:19,032 Kommentin deletointi on hyvä juttu. 35 00:01:19,120 --> 00:01:22,077 Hän ei pitänyt ainoastaan mekkoasi runkattavana, 36 00:01:22,164 --> 00:01:26,374 hän ajatteli sitä tarpeeksi palatakseen takaisin. 37 00:01:26,461 --> 00:01:28,182 Hän miettii sinua todella paljon. 38 00:01:28,796 --> 00:01:30,549 Ehkä Bela on oikeassa. 39 00:01:31,257 --> 00:01:32,630 Kuulkaa, ei. 40 00:01:32,718 --> 00:01:36,259 En aio menettää järkeäni jonkun miehen huomiota odotellessani. 41 00:01:36,346 --> 00:01:38,848 En aio suurennella tätä. 42 00:01:44,938 --> 00:01:45,976 No? 43 00:01:46,063 --> 00:01:47,441 Se on Paneran kuponki. 44 00:01:56,282 --> 00:01:59,030 Keräämme vaatteita tarvitseville. 45 00:01:59,118 --> 00:02:00,867 Mutta eivätkö he ole kärsineet tarpeeksi? 46 00:02:00,954 --> 00:02:03,744 Vaatteiden pitäisi auttaa heidät pois kaduilta, 47 00:02:03,832 --> 00:02:06,162 ei Dean & DeLucan brunssille. 48 00:02:06,250 --> 00:02:07,915 Luoja, onko se mielestäsi brunssipaikka? 49 00:02:08,003 --> 00:02:09,625 Leight, olemme menossa - 50 00:02:09,713 --> 00:02:12,711 drag triviaan tänään, jos haluat mukaan. 51 00:02:12,798 --> 00:02:15,590 Voittajat saavat ilmaisen kulmamuotoilun - 52 00:02:15,677 --> 00:02:19,135 ja kuvan Vermontin parhaasta drag kuningattaresta, Miranda Peniksestä. 53 00:02:19,222 --> 00:02:21,220 Minulla on tänään muita suunnitelmia. 54 00:02:21,308 --> 00:02:24,436 Thetat järjestävät vuoden isoimmat bileet, Theta-lympics. 55 00:02:27,022 --> 00:02:28,476 Mitä? Miksi olette noin hiljaa? 56 00:02:28,564 --> 00:02:30,812 Sanoinko taas vahingossa jotain sopimatonta? 57 00:02:30,900 --> 00:02:33,106 Tajuan, että veljesi on Thetassa, 58 00:02:33,194 --> 00:02:36,152 mutta ne tyypit osaavat olla todella seksistisiä ja toksisia. 59 00:02:36,239 --> 00:02:40,156 Olemme kampanjoineet kreikkalaista elämää vastaan jo vuoden. 60 00:02:40,243 --> 00:02:42,533 Kuulkaa, tiedän, että heillä on huono maine. 61 00:02:42,621 --> 00:02:44,576 Mutta he tekevät paljon hyvääkin. 62 00:02:44,663 --> 00:02:46,871 He saivat juuri valmiiksi projektin Meksikossa. 63 00:02:46,958 --> 00:02:49,789 Niin, Señor Frog'sissa, jonka he itse polttivat. 64 00:02:49,877 --> 00:02:51,500 Aivan. Ehkä he eivät ole täydellisiä, 65 00:02:51,588 --> 00:02:54,216 mutta oletko koskaan ollut heidän bileissään? 66 00:02:55,674 --> 00:02:57,964 Sidoin itseni kerran puuhun niiden ulkopuolella. 67 00:02:58,052 --> 00:03:00,554 Aiomme siis olla tuomitsevia? 68 00:03:01,264 --> 00:03:02,302 Olet oikeassa. 69 00:03:02,389 --> 00:03:03,429 Kiitoksia. 70 00:03:03,517 --> 00:03:05,348 Meidän ei pitäisi tuomita Thetaa - 71 00:03:05,435 --> 00:03:07,558 ennen kuin olemme käyneet heidän bileissään. 72 00:03:07,646 --> 00:03:08,975 Ehkä meidän pitäisi mennä sinne. 73 00:03:09,063 --> 00:03:10,023 Ei. 74 00:03:10,397 --> 00:03:12,063 Ei hitto. Älkää viitsikö. 75 00:03:12,150 --> 00:03:15,357 Teillä on se mieletön drag-ilta. 76 00:03:15,444 --> 00:03:18,444 Annetaan Thetalle mahdollisuus näyttää, että olemme väärässä. 77 00:03:18,532 --> 00:03:19,783 Lähetä se kutsu minulle. 78 00:03:20,074 --> 00:03:21,034 Selvä. 79 00:03:22,244 --> 00:03:25,241 Ihan vain tiedoksenne, minä photoshoppasin tissin Thetan logoon. 80 00:03:25,329 --> 00:03:26,664 Alku on lupaava. 81 00:03:33,796 --> 00:03:36,170 Minulla on hitonmoisia suunnitelmia illalle. 82 00:03:36,258 --> 00:03:40,554 Catullan toimitus järjestää viini ja juusto -illan. 83 00:03:41,138 --> 00:03:43,469 Ei kuulosta kummoiselta, 84 00:03:43,557 --> 00:03:45,595 mutta asiat taitavat sujua, kun sait kutsun sinne. 85 00:03:45,683 --> 00:03:46,986 Eivät he kutsuneet minua. 86 00:03:47,144 --> 00:03:48,683 Kuulin heidän kutsuvan jonkun toisen. 87 00:03:48,770 --> 00:03:50,392 Selvitin, miten voin tunkea mukaan. 88 00:03:50,479 --> 00:03:53,312 Pitäisikö sanoa jotain, vai annammeko hänen sekoilla? 89 00:03:53,400 --> 00:03:54,980 Yritän yhä saada tästä selkoa. 90 00:03:55,067 --> 00:03:57,900 Minun on päästävä heidän juttusilleen tavalla tai toisella. 91 00:03:57,988 --> 00:03:59,943 Haluan kunnioitusta heiltä. Se on helpompaa - 92 00:04:00,030 --> 00:04:01,408 kuin munan kasvattaminen. 93 00:04:03,617 --> 00:04:05,573 Hayden, upeat verkkarit. 94 00:04:05,661 --> 00:04:07,326 Hankitko ne Essexin kirjakaupasta? 95 00:04:07,414 --> 00:04:10,246 En. Joukkueemme sai ne. Vetävä, eikö? 96 00:04:10,333 --> 00:04:11,917 Joukkueenne, siis ilmaiseksi? 97 00:04:12,711 --> 00:04:13,957 Mehän emme saaneet tuollaisia? 98 00:04:14,044 --> 00:04:16,502 Emme. Mutta poikien joukkue saa aina enemmän kuin me. 99 00:04:16,590 --> 00:04:18,337 Joo, en tiedä. Nämä vain odottivat meitä - 100 00:04:18,425 --> 00:04:19,754 pukkarissamme pelin jälkeen. 101 00:04:19,842 --> 00:04:21,886 Jonka hävisitte. Todella pahasti. 102 00:04:22,596 --> 00:04:25,223 Hävisimmekö jos meillä oli hauskaa? 103 00:04:26,433 --> 00:04:28,153 Ja joo, hävisimme seitsemän yksi. 104 00:04:29,728 --> 00:04:30,765 Oletko tosissasi? 105 00:04:30,853 --> 00:04:33,686 Tervetuloa naisurheilijoiden maailmaan. 106 00:04:33,774 --> 00:04:35,520 Yritän sivuuttaa sen pysyäkseni järjissäni. 107 00:04:35,608 --> 00:04:37,189 Olisittepa nähneet minut viime vuonna, 108 00:04:37,277 --> 00:04:40,155 kun näin, miten paljon hienommat pukuhuoneet heillä on. 109 00:04:40,655 --> 00:04:42,318 Kuinka paljon hienommat ne ovat? 110 00:04:42,406 --> 00:04:44,326 Aivan. Näytin juuri tuolta. 111 00:04:50,499 --> 00:04:54,790 Canaan, olet ainoa miespuolinen ystäväni. Voisinko kysyä... 112 00:04:54,878 --> 00:04:55,915 Et. 113 00:04:56,003 --> 00:04:58,753 Näen, minne tämä johtaa, enkä anna deittineuvoja. 114 00:04:58,840 --> 00:05:00,254 Luoja, ei. 115 00:05:00,342 --> 00:05:02,218 Tämä ei liity deittailuun. 116 00:05:03,052 --> 00:05:04,459 Mutta poikaan, josta pidän. 117 00:05:04,803 --> 00:05:05,842 Selvä. - Selvä. 118 00:05:05,930 --> 00:05:10,263 Kun flirttailet, kirjoitatko kommentteja instaan - 119 00:05:10,351 --> 00:05:12,140 ja poistat ne myöhemmin? 120 00:05:12,228 --> 00:05:13,266 Että mitä? 121 00:05:13,354 --> 00:05:15,770 Sanoinhan, kyseessä on sosiopaatti. 122 00:05:15,857 --> 00:05:17,234 Kuuma sosiopaatti. 123 00:05:17,650 --> 00:05:19,474 Rehellisesti sanoen, useimmat ovat. 124 00:05:19,860 --> 00:05:23,109 Kuule, minulla ei ole aikaa tälle keskustelulle, eikä ole sinullakaan. 125 00:05:23,197 --> 00:05:27,155 Taloustieteen tehtävien palautus on keskiyöllä. Keskity siihen. 126 00:05:27,243 --> 00:05:29,658 Selvä. En vain tiedä pitääkö hän minusta vai ei. 127 00:05:29,746 --> 00:05:33,124 Jos hän kirjoitti kommentin, hän varmaan tarkoitti sitä. 128 00:05:33,749 --> 00:05:35,105 Tai sitten hän on kusipää. 129 00:05:35,376 --> 00:05:36,415 Mitä pitäisi tehdä? 130 00:05:36,503 --> 00:05:38,584 Taloustieteen kotitehtävät. 131 00:05:38,672 --> 00:05:41,462 Jos haluat tietää Nicon tunteista, 132 00:05:41,550 --> 00:05:44,507 testaa häntä. Postaa tarina, jos hän katsoo sen heti, 133 00:05:44,594 --> 00:05:47,760 olet hänen algoritminsa huipulla. 134 00:05:47,848 --> 00:05:50,388 Algoritmit eivät valehtele. 135 00:05:50,475 --> 00:05:52,515 Luoja, olet nero. 136 00:05:52,602 --> 00:05:53,641 Tiedän. 137 00:05:53,728 --> 00:05:56,310 Mitä laittaisin tarinaani? TikTok-tanssin? 138 00:05:56,398 --> 00:05:58,646 Tai Paavo Pesusieni -imitaation? 139 00:05:58,733 --> 00:05:59,772 Aivan. 140 00:05:59,860 --> 00:06:02,414 Sinulla ei pitäisi olla lupaa käyttää puhelintasi. 141 00:06:09,619 --> 00:06:11,783 Hei, paidaton veljeni. 142 00:06:11,870 --> 00:06:14,661 Keksisin syyn paidattomuudelleni, 143 00:06:14,748 --> 00:06:16,459 mutta näytän hyvältä ilman sitä. 144 00:06:16,834 --> 00:06:17,873 Mitäs? 145 00:06:17,961 --> 00:06:19,999 Tuon illalla tyttöjä mukanani. 146 00:06:20,087 --> 00:06:21,835 Hienoa. Toiveissa Kappa? 147 00:06:21,922 --> 00:06:24,426 Ei, he ovat naistenkeskukselta. 148 00:06:25,634 --> 00:06:26,593 Vähemmän hienoa. 149 00:06:28,138 --> 00:06:29,885 Eivätkö he vihaa - 150 00:06:29,973 --> 00:06:31,010 ja yritä lopettaa meitä? 151 00:06:31,098 --> 00:06:34,223 Kyllä, mutta heidän tietonsa perustuvat Kavanaugh'n oikeudenkäyntiin. 152 00:06:34,311 --> 00:06:35,349 Annetaan heidän nähdä, 153 00:06:35,437 --> 00:06:37,016 ettei tämä vastaa heidän kuvitelmiaan. 154 00:06:37,104 --> 00:06:38,184 Leighton, et ymmärrä. 155 00:06:38,272 --> 00:06:40,520 Theta on jo ongelmissa hallinnon kanssa, 156 00:06:40,607 --> 00:06:42,106 yksikin valitus voi lopettaa meidät. 157 00:06:42,193 --> 00:06:44,066 Ei teitä lopeteta. 158 00:06:44,154 --> 00:06:45,568 Kerro se Sigma Chille. 159 00:06:45,655 --> 00:06:47,569 He olivat siinä rakennuksessa, 160 00:06:47,656 --> 00:06:49,488 josta tuli Amazonin logistiikkakeskus. 161 00:06:49,576 --> 00:06:50,784 Ole kiltti, Leight. 162 00:06:51,952 --> 00:06:55,123 Tee meille kaikille palvelus ja käännä heidän päänsä. 163 00:06:58,792 --> 00:07:02,422 Mietin, että olisi sittenkin kiva mennä sinne drag-juttuun. 164 00:07:02,963 --> 00:07:05,545 Sori, Leight. Sopimus on sopimus. Menemme Thetaan. 165 00:07:05,632 --> 00:07:07,590 Jos haluat tukea Miranda Penistä, 166 00:07:07,677 --> 00:07:10,971 voit Venmota hänen tippinsä. Tili on @Charles Smith78. 167 00:07:13,808 --> 00:07:16,019 Nämä sombrerot ovat mahtavia. 168 00:07:17,811 --> 00:07:20,564 LEIGHTON ANTEEKSI. HE OVAT TULOSSA. 169 00:07:21,066 --> 00:07:23,479 Opiskeleeko kukaan naistutkimusta pääaineena? 170 00:07:23,567 --> 00:07:24,526 Ei hitossa. 171 00:07:25,153 --> 00:07:26,111 Sivuaineena? 172 00:07:27,030 --> 00:07:27,988 Ei? 173 00:07:28,490 --> 00:07:29,527 Hitto. 174 00:07:29,615 --> 00:07:30,988 MIESTEN PUKUHUONE 175 00:07:31,076 --> 00:07:34,200 Olen Whitney Chase, Essexin naisten jalkapallojoukkueesta, 176 00:07:34,287 --> 00:07:38,995 dokumentoin epätasa-arvoa mies-ja naisurheilijoiden välillä. 177 00:07:39,083 --> 00:07:41,789 Kuulin, että miesten pukkari - 178 00:07:41,877 --> 00:07:43,750 on huomattavasti parempi kuin naisten. 179 00:07:43,837 --> 00:07:45,215 Rehellisesti, minä... 180 00:07:47,050 --> 00:07:48,677 Ei ole todellista. 181 00:07:49,260 --> 00:07:53,138 Järjetöntä. Pukukaapeissa on puupanelointi. 182 00:07:53,556 --> 00:07:56,931 Seuraavaksi Essexin maskotin univormu. 183 00:07:57,018 --> 00:07:59,225 Se kannustaa poikia, kun he kuivaavat pallejaan. 184 00:07:59,312 --> 00:08:01,185 Mitäs muuta täältä löytyy. 185 00:08:01,272 --> 00:08:02,310 Mitä hittoa? 186 00:08:02,398 --> 00:08:03,358 Hitto. 187 00:08:04,901 --> 00:08:05,940 Anteeksi. 188 00:08:06,027 --> 00:08:07,398 Mitä helvettiä oikein ajattelit? 189 00:08:07,486 --> 00:08:10,860 Halusin tuoda epäkohtia esille videollani korjatakseni ne. 190 00:08:10,948 --> 00:08:14,406 Aivan! Uutisissa näytetäänkin usein videoita - 191 00:08:14,494 --> 00:08:16,532 18-vuotiaiden veltoista kaluista. 192 00:08:16,620 --> 00:08:18,618 Tajuatko, millaisissa ongelmissa olet? 193 00:08:18,705 --> 00:08:21,830 Onneksesi sain valmentaja Jimin jättämään asian tähän. 194 00:08:21,918 --> 00:08:22,956 Sekö on suunnitelmasi? 195 00:08:23,043 --> 00:08:26,001 Katsot muualle ja hyväksyt, että meitä kohdellaan huonommin? 196 00:08:26,089 --> 00:08:27,126 Chase. 197 00:08:27,214 --> 00:08:31,047 Olen 54-vuotias lesbofutisvalmentaja. 198 00:08:31,135 --> 00:08:35,218 Minulle ei tarvitse kertoa naisurheilun haasteista. 199 00:08:35,305 --> 00:08:37,178 Ja ei, siinä ei ole kaikki. 200 00:08:37,266 --> 00:08:39,013 Laitan sinut penkille kahden pelin ajaksi. 201 00:08:39,101 --> 00:08:40,978 Mitä? Epäreilua. 202 00:08:41,645 --> 00:08:42,604 Voit mennä. 203 00:08:48,445 --> 00:08:51,317 Kauanko Nicolla kesti katso tarinasi postattuasi sen? 204 00:08:51,405 --> 00:08:52,444 Kaksi minuuttia. 205 00:08:52,532 --> 00:08:56,823 Hitto! Stalkkerinikaan ei ole yhtä nopea. Hän oli vankilassakin. 206 00:08:56,910 --> 00:08:57,950 Nico pitää sinusta. 207 00:08:58,038 --> 00:09:00,457 Ja hän kutsui sinut Theta bileisiin? 208 00:09:00,874 --> 00:09:03,414 Juu. Se on seksikutsu. Peseydy kunnolla. 209 00:09:03,501 --> 00:09:04,582 Ei, olet hullu. 210 00:09:04,669 --> 00:09:06,457 Kimberly, sitä ei voi tulkita muuten. 211 00:09:06,545 --> 00:09:08,335 Hyppää junaan, tartu munaan. 212 00:09:08,423 --> 00:09:10,838 Ja vastasin GIF: llä vauvasta, 213 00:09:10,925 --> 00:09:13,131 joka juoksi ja sanoi: "Tulossa!" 214 00:09:13,218 --> 00:09:14,549 Ja hän vastasi: "JK" - 215 00:09:14,636 --> 00:09:17,400 ja sitten: "Hups. Se oli tarkoitettu jollekin muulle." 216 00:09:17,598 --> 00:09:18,557 Siinä kaikki? 217 00:09:21,436 --> 00:09:23,350 Pitäisi ehkä vain jäädä tekemään tehtävää. 218 00:09:23,438 --> 00:09:26,686 Ellei se ole valmis keskiyöllä, saan nollan. 219 00:09:26,773 --> 00:09:28,689 Tai sinun pitäisi mennä tänään, 220 00:09:28,777 --> 00:09:31,733 antaa hänen flirttailla kasvotusten ja katsoa, mitä tapahtuu. 221 00:09:31,820 --> 00:09:33,736 Olen Jocelynin puolella ja sanon tämän - 222 00:09:33,823 --> 00:09:36,195 erittäin korkealla sosiaalisella älykkyydelläni. 223 00:09:36,283 --> 00:09:37,948 Minä menen tunkeutumaan juustobileisiin, 224 00:09:38,036 --> 00:09:39,449 jonne minua ei ole kutsuttu. 225 00:09:39,536 --> 00:09:41,201 Tartu munaan. 226 00:09:41,289 --> 00:09:42,410 Hei. - Tartu munaan. 227 00:09:42,498 --> 00:09:43,540 Tartu munaan. 228 00:09:51,216 --> 00:09:52,966 Bela. Mitä sinä täällä teet? 229 00:09:54,635 --> 00:09:55,886 Tulin juustojutun takia. 230 00:09:56,178 --> 00:09:57,137 Olet hassu. 231 00:10:02,559 --> 00:10:04,853 Hei, valmentaja Woods. Halusitko nähdä minut? 232 00:10:05,187 --> 00:10:06,147 Istu alas. 233 00:10:08,440 --> 00:10:09,943 Dalton, vauhtia! 234 00:10:10,318 --> 00:10:11,277 Dalton? 235 00:10:12,486 --> 00:10:14,359 Selvä. Mistä on kyse? 236 00:10:14,446 --> 00:10:16,569 Äitisi pyysi tapaamista. 237 00:10:16,657 --> 00:10:20,783 Kiitoksia, että muutit kahden pelin jäähyn - 238 00:10:20,870 --> 00:10:22,325 kansalliseksi turvallisuusasiaksi. 239 00:10:22,412 --> 00:10:25,120 Mitä? Vannon, etten pyytänyt tätä häneltä. 240 00:10:25,208 --> 00:10:26,245 Tarkoitan, minä vain... 241 00:10:26,333 --> 00:10:27,372 Hei. 242 00:10:27,459 --> 00:10:28,581 Äiti, mitä hittoa? 243 00:10:28,669 --> 00:10:32,127 Otan yhteyttä valmentajaasi, koska haluan kuulla, 244 00:10:32,215 --> 00:10:35,923 miksi tyttäreni kertoi minulle joutuneensa vaihtopenkille - 245 00:10:36,010 --> 00:10:37,883 noustuaan syrjintää vastaan. 246 00:10:37,971 --> 00:10:39,551 Se on ymmärrettävää. 247 00:10:39,639 --> 00:10:42,261 Mutta meillä on sääntömme. 248 00:10:42,349 --> 00:10:44,560 Me välitämme tyttärestänne. 249 00:10:45,645 --> 00:10:46,933 Siis me kaikki. 250 00:10:47,020 --> 00:10:49,478 Valmentaja Woods minuakin enemmän. 251 00:10:49,566 --> 00:10:50,603 Voi luoja. 252 00:10:50,691 --> 00:10:52,522 Anteeksi, kuka sinä olet? 253 00:10:52,609 --> 00:10:54,444 Dalton. Apuvalmentaja. 254 00:10:55,737 --> 00:10:58,992 Rajaisitteko hänet pois ruudusta? 255 00:10:59,492 --> 00:11:00,530 Selvä. 256 00:11:00,617 --> 00:11:03,534 Minä en aio katsella sivusta, 257 00:11:03,621 --> 00:11:05,664 kun tytärtäni kohdellaan kaltoin. 258 00:11:06,039 --> 00:11:08,830 En puhu dekaanille johtohenkilön vaihdosta... 259 00:11:08,917 --> 00:11:10,085 Äiti, lopeta! 260 00:11:10,420 --> 00:11:14,006 Senaattori Chase, voin pyörtää päätökseni. 261 00:11:14,591 --> 00:11:18,051 Toivottavasti ymmärrätte asian vakavuuden. 262 00:11:18,887 --> 00:11:24,433 Tyttärenne kuvasi alastomia poikia ilman heidän lupaansa. 263 00:11:24,893 --> 00:11:26,931 Anteeksi, mitä? 264 00:11:27,019 --> 00:11:29,934 Onneksi 17-vuotias maalivahti jäi saunaan, 265 00:11:30,022 --> 00:11:33,484 koska muuten se olisi ollut lapsipornografiaa. 266 00:11:34,192 --> 00:11:35,940 Kääntäisittekö kameran tyttäreeni? 267 00:11:36,028 --> 00:11:36,988 Ilman muuta. 268 00:11:37,487 --> 00:11:39,403 Alastonkuvia alaikäisestä? 269 00:11:39,490 --> 00:11:41,571 Jessus, Whitney. Emme ole mitään Kennedyjä. 270 00:11:41,658 --> 00:11:43,991 Anteeksi. Halusin korjata asiat. 271 00:11:44,078 --> 00:11:46,122 Puhumme tästä myöhemmin. 272 00:11:46,747 --> 00:11:47,707 Joo. 273 00:11:48,582 --> 00:11:50,205 Kiitos jälleen, Gertrude. 274 00:11:50,293 --> 00:11:51,628 Kiitos ajastasi. 275 00:11:52,170 --> 00:11:53,213 Ihana paita sinulla. 276 00:12:00,010 --> 00:12:02,008 Mistä te puhutte? 277 00:12:02,095 --> 00:12:03,972 Tämän tyypin siisteistä hiuksistako? 278 00:12:04,181 --> 00:12:05,536 Keskustelimme Franzenista. 279 00:12:05,975 --> 00:12:07,096 Franzen on syvältä. 280 00:12:07,184 --> 00:12:09,634 Vanhempani säilyttivät viinitonkkaa jääkaapissa. 281 00:12:10,021 --> 00:12:12,732 Join sen kaiken ja oksensin kissani hiekkalaatikkoon. 282 00:12:13,815 --> 00:12:17,110 Tarkoitatko Franziaa, sitä viiniä? 283 00:12:18,488 --> 00:12:21,491 En, pilailin tietenkin. 284 00:12:22,408 --> 00:12:25,699 Mutta menen juustotarjottimelle, 285 00:12:25,787 --> 00:12:29,456 jonka joku toi, ja maistelen juustoja. 286 00:12:35,922 --> 00:12:39,170 Kuka täällä on kaikkein sietämättömin? 287 00:12:39,257 --> 00:12:43,263 Minusta tyttö, joka hehkutti opiskelleensa Syyriassa. 288 00:12:44,389 --> 00:12:46,932 Viimeisin kirjoituksesi oli muuten loistava. 289 00:12:47,349 --> 00:12:49,347 Henkilöistä, jotka maahanmuuttajaisäsi - 290 00:12:49,434 --> 00:12:50,849 sekoittaa Jennifer Garneriin. 291 00:12:50,937 --> 00:12:53,100 Kiitos. Hienoa, että pidit siitä. 292 00:12:53,188 --> 00:12:54,603 Se perustuu tosielämään. 293 00:12:54,691 --> 00:12:57,443 Isäni sekoittaa ihmisiä Jennifer Garneriin. 294 00:12:57,819 --> 00:12:59,983 Kirjoitin siitä kommentteja, jos kiinnostaa. 295 00:13:00,071 --> 00:13:01,322 Hyvänen aika. 296 00:13:01,739 --> 00:13:02,907 Se olisi mahtavaa. 297 00:13:07,203 --> 00:13:10,369 Heitimme pois sombrerot, kimonot ja tekoafrot. 298 00:13:10,456 --> 00:13:12,830 Hankkiuduimme eroon kaikesta häiritsevästä. 299 00:13:12,917 --> 00:13:13,955 Joo. 300 00:13:14,042 --> 00:13:15,540 Hyvältä näyttää. 301 00:13:15,627 --> 00:13:18,000 Naiskeskuksen väki ei pahastu. 302 00:13:18,088 --> 00:13:19,503 Leighton, hei. 303 00:13:19,590 --> 00:13:20,549 Voimmeko tulla? 304 00:13:20,966 --> 00:13:22,005 Missä kaikki ovat? 305 00:13:22,093 --> 00:13:23,799 Eivätkö bileet ala kahdeksalta? 306 00:13:23,886 --> 00:13:27,265 Kello on viisi yli. Ei kukaan tule täsmällisesti. 307 00:13:28,014 --> 00:13:29,762 Voinko ottaa takkisi? 308 00:13:29,850 --> 00:13:32,015 Pidän sen napitettuna. 309 00:13:32,103 --> 00:13:34,104 Hienoa. Jos viihdyt niin. 310 00:13:34,439 --> 00:13:35,398 Leivoin leivän. 311 00:13:36,106 --> 00:13:38,150 Jopas... Onpa painava. 312 00:13:38,692 --> 00:13:41,738 Kiva. Minäpä näytän paikkoja. 313 00:13:44,365 --> 00:13:46,491 Nico, onpa hieno koti. 314 00:13:53,249 --> 00:13:56,665 Tästä illasta tulee farssi. 315 00:13:56,753 --> 00:14:00,460 Todellakin. Haluatko juotavaa? 316 00:14:00,548 --> 00:14:02,211 Aloittelin jo pihatiellä. 317 00:14:02,299 --> 00:14:04,594 Mutta jatketaan juomista. 318 00:14:06,970 --> 00:14:09,260 Ginger, onko tuo kehokamera? 319 00:14:09,347 --> 00:14:12,309 Ei, se on tavallinen rintakoru. 320 00:14:13,852 --> 00:14:16,684 Jos teet nämä muutokset, siitä tulee mahtava. 321 00:14:16,772 --> 00:14:19,145 Kannattaa liittää tämä lopulliseen tehtävään. 322 00:14:19,232 --> 00:14:21,693 Oikeastiko? Kiitos paljon. 323 00:14:22,110 --> 00:14:23,149 Palataanko tuonne? 324 00:14:23,236 --> 00:14:25,943 Näytän ensin hauskan videon. 325 00:14:26,031 --> 00:14:29,952 Voin näyttää myös. Nainen kaatuu pirtelön kanssa. 326 00:14:33,623 --> 00:14:38,294 Voi kyllä. Juuri noin. 327 00:14:39,044 --> 00:14:43,215 Theta-lympialaiset juhlistavat kilpailua. 328 00:14:43,882 --> 00:14:47,716 Eritoten juomiskilpailujen merkeissä. 329 00:14:47,804 --> 00:14:50,426 Kaikki on harkitusti järjestettyä. 330 00:14:50,514 --> 00:14:52,930 Luvalliset baarimikot tarjoilevat juomia. 331 00:14:53,017 --> 00:14:55,348 Vahdissa on kaksi selvin päin olevaa tyyppiä. 332 00:14:55,435 --> 00:14:56,642 Relaa vähän. 333 00:14:56,729 --> 00:14:58,018 Pidät minua - 334 00:14:58,106 --> 00:15:01,188 lesbomielenosoittajana, joka yrittää nujertaa sinut. 335 00:15:01,275 --> 00:15:04,069 En tiennyt, että olet lesbo. 336 00:15:04,654 --> 00:15:06,442 Olisi röyhkeää olettaa sellaista. 337 00:15:06,530 --> 00:15:08,073 Nico. Hellitä vähän. 338 00:15:08,699 --> 00:15:11,155 Tulin vain pitämään hauskaa. 339 00:15:11,243 --> 00:15:14,746 Pitelisitkö jalkojani, niin juon ylösalaisin. 340 00:15:15,914 --> 00:15:17,739 Vain jos pitelet sen jälkeen minun. 341 00:15:18,626 --> 00:15:19,747 Yhdenvertaisuutta. 342 00:15:19,835 --> 00:15:21,045 Voi hyvä luoja. 343 00:15:22,295 --> 00:15:24,127 Tarvitsemme jäitä. 344 00:15:24,215 --> 00:15:26,838 Käyn varmistamassa, 345 00:15:26,926 --> 00:15:28,927 että Ginger saa gluteenitonta olutta. 346 00:15:29,594 --> 00:15:31,222 Käyn vain katsomassa. 347 00:15:32,432 --> 00:15:34,475 Tulin itseni takia, en hänen. 348 00:15:34,975 --> 00:15:36,264 Ihan sama, vaikken näkisi häntä. 349 00:15:36,352 --> 00:15:37,391 Hyvä. 350 00:15:37,478 --> 00:15:38,771 Keskityn itseeni. 351 00:15:40,313 --> 00:15:41,352 Jos näen hänet, 352 00:15:41,439 --> 00:15:43,522 mainitsenko Instagram-kommentin? 353 00:15:43,609 --> 00:15:45,649 Älä. - Mitäs täällä tapahtuu? 354 00:15:45,736 --> 00:15:48,238 En välitä. Yritän vältellä jotakuta. 355 00:15:48,655 --> 00:15:49,694 Hitto vie. Selvä. 356 00:15:49,781 --> 00:15:50,821 Siinä hän on. 357 00:15:50,908 --> 00:15:52,280 Miten juusto ja viini -ilta meni? 358 00:15:52,368 --> 00:15:53,326 Ihan kivasti. 359 00:15:53,869 --> 00:15:54,907 Siinäkö se? 360 00:15:54,995 --> 00:15:56,702 Joo. Miten niin? 361 00:15:56,789 --> 00:15:59,579 Käyttäydyt oudosti. - Joo, oudot vibat. 362 00:15:59,667 --> 00:16:02,373 Jotain outoa tapahtui. 363 00:16:02,460 --> 00:16:05,126 Toinen Catullanin päätoimittajista kommentoi tekstiäni - 364 00:16:05,213 --> 00:16:07,049 ja laittoi pornon pyörimään. 365 00:16:07,507 --> 00:16:08,879 Mitä? Miksi ihmeessä? 366 00:16:08,967 --> 00:16:10,007 Muhinoitteko te? 367 00:16:10,094 --> 00:16:11,882 Ei. Juttelimme, ja hän laittoi sen päälle. 368 00:16:11,970 --> 00:16:13,385 Niin kuin ahdistelija. 369 00:16:13,473 --> 00:16:14,803 Ei sillä tapaa. 370 00:16:14,891 --> 00:16:17,180 Hän vain halusi näyttää hauskan videon. 371 00:16:17,268 --> 00:16:19,141 Ja sekö oli pornoa? 372 00:16:19,228 --> 00:16:20,559 Minä en pidä tästä. 373 00:16:20,646 --> 00:16:22,394 Oliko se porno edes hauskaa? 374 00:16:22,482 --> 00:16:23,728 En tajunnut, 375 00:16:23,815 --> 00:16:25,813 mikä siinä oli hauskaa. Se meni minulta ohi. 376 00:16:25,901 --> 00:16:26,861 Ei se mitään. 377 00:16:27,611 --> 00:16:29,989 Muistatko, mikä sen nimi oli? 378 00:16:31,699 --> 00:16:34,530 Ehkä se oli hauska, koska heillä oli sukat jalassa? 379 00:16:34,618 --> 00:16:36,324 Tuskinpa vain. 380 00:16:36,412 --> 00:16:39,327 Entä koska pallit ovat eri väriä kuin penis? 381 00:16:39,415 --> 00:16:41,136 Nauroiko hän, kun katsoitte sitä? 382 00:16:41,459 --> 00:16:44,166 Ei, hän vain tuijotti sitä ja hengitti raskaasti. 383 00:16:44,253 --> 00:16:46,417 Emme katsoneet toisiamme silmiin sen aikana. 384 00:16:46,504 --> 00:16:49,545 Asia on sillä selvä. Se tyyppi on hiton outo. 385 00:16:49,633 --> 00:16:51,130 Olen samaa mieltä. Välttele häntä. 386 00:16:51,217 --> 00:16:54,258 Jos kyse olisi Ericistä, tajuaisin. Mutta tämä oli Ryan. 387 00:16:54,346 --> 00:16:55,384 Hän on heistä mukavampi. 388 00:16:55,472 --> 00:17:00,394 Hei, ei pornon katselua. Käyttäydymme kiltisti. 389 00:17:05,649 --> 00:17:06,854 Tämä hoituu kyllä. 390 00:17:06,942 --> 00:17:09,024 Harjaa huolellisesti. 391 00:17:09,111 --> 00:17:11,859 Olen kunkku tässä. Anna palaa. 392 00:17:11,947 --> 00:17:14,780 Hyvä on. Harjaa. 393 00:17:14,867 --> 00:17:17,661 Maali! Jes! 394 00:17:19,705 --> 00:17:22,079 Nico löysi uuden Barbie-nuken. 395 00:17:22,166 --> 00:17:23,124 Hänetkö? 396 00:17:23,459 --> 00:17:25,075 Miltä sinun Barbiesi näyttivät? 397 00:17:25,710 --> 00:17:28,542 Loistavaa, Nico! - Hei! 398 00:17:28,630 --> 00:17:30,466 Kiitti, jätkä. 399 00:17:32,801 --> 00:17:34,208 Sanoiko hän sinua jätkäksi? 400 00:17:34,594 --> 00:17:35,925 Ehkä hän sanoi "pätkä". 401 00:17:36,012 --> 00:17:37,431 Se ei ole parempi. 402 00:17:43,563 --> 00:17:45,476 Kiitos. - Nähdään myöhemmin. 403 00:17:45,563 --> 00:17:48,150 Kuulostaa hyvältä. - Mitä helvettiä? Minä juuri... 404 00:17:49,277 --> 00:17:50,690 Tietysti, sinä. 405 00:17:50,778 --> 00:17:52,234 Rauhoitu. Mitä aiot? 406 00:17:52,321 --> 00:17:54,611 Kuvaatko kyrpääni kokoelmaasi? 407 00:17:54,699 --> 00:17:56,238 En minä sitä yrittänyt. - Selvä. 408 00:17:56,325 --> 00:17:59,866 Onko reilua, että tappiolla oleva miesten joukkue - 409 00:17:59,954 --> 00:18:03,828 saa hirveästi tavaraa, ja naisten voittojoukkue ei mitään? 410 00:18:03,915 --> 00:18:07,795 Me saamme tavaraa, koska peleissämme käydään. 411 00:18:08,169 --> 00:18:11,210 Miesten urheilusta pidetään, koska olemme parempia. 412 00:18:11,297 --> 00:18:14,255 Vahvempia ja nopeampia. Lihaksemme ovat suuremmat. 413 00:18:14,342 --> 00:18:16,382 Oliko tarpeeksi aito vastaus? 414 00:18:16,469 --> 00:18:18,385 Luuletko olevasi minua nopeampi? 415 00:18:18,472 --> 00:18:19,556 Kyllä. 416 00:18:21,141 --> 00:18:22,101 Todista se. 417 00:18:23,727 --> 00:18:25,812 JUO & JUOKSE 418 00:18:29,774 --> 00:18:32,190 Miksi roskiksessa on sombreroja? 419 00:18:32,278 --> 00:18:34,734 Kun tulostamme kuultiin, 420 00:18:34,822 --> 00:18:37,236 he luopuivat ongelmallisista jutuista, 421 00:18:37,323 --> 00:18:40,410 eli todella rasistisista jutuista. 422 00:18:41,162 --> 00:18:42,576 Meidän? 423 00:18:42,663 --> 00:18:44,827 Sanoit "kun tulostamme kuultiin". 424 00:18:44,914 --> 00:18:46,708 Oletko nyt yksi meistä? 425 00:18:47,084 --> 00:18:52,048 Naiskeskuksen jäsenkö? Mieluummin kuuluisin sketsiryhmään. 426 00:18:52,381 --> 00:18:55,170 Olemmeko me niin pahoja? 427 00:18:55,258 --> 00:18:56,719 Totta, ylitin rajan. 428 00:19:02,266 --> 00:19:03,430 Kyllä vain. 429 00:19:03,517 --> 00:19:06,432 Onko pakko kusta vieressämme? 430 00:19:06,519 --> 00:19:09,355 Tulin juomaan, en katselemaan kyrpääsi. 431 00:19:09,939 --> 00:19:11,271 Ihan sama. 432 00:19:11,359 --> 00:19:12,522 Kusipää. 433 00:19:12,610 --> 00:19:14,737 Jos et tykkää, häivy, lepakko. 434 00:19:19,240 --> 00:19:20,785 Miksi sinä kutsuit minua? 435 00:19:21,243 --> 00:19:22,202 Painu helvettiin. 436 00:19:22,911 --> 00:19:27,494 Siitäs sait, mulkero. Lepakko rökittää sinut! 437 00:19:27,582 --> 00:19:29,459 Alicia, lopeta. - Näpit irti minusta! 438 00:19:30,836 --> 00:19:32,463 Kenen puolella olet? 439 00:19:38,928 --> 00:19:40,967 Odota, Alicia. 440 00:19:41,055 --> 00:19:43,011 Pysähdy. 441 00:19:43,099 --> 00:19:44,057 Miksi? 442 00:19:44,767 --> 00:19:45,931 Että voisit suuttua minulle, 443 00:19:46,018 --> 00:19:48,140 koska puolustauduin tuota paskiaista vastaan? 444 00:19:48,228 --> 00:19:49,934 En halunnut, että satutat itsesi. 445 00:19:50,021 --> 00:19:51,060 Hän olisi voinut tappaa. 446 00:19:51,147 --> 00:19:53,854 Uskot olevasi kova, mutta olet 150-senttinen. 447 00:19:53,942 --> 00:19:54,984 Olen 157-senttinen. 448 00:19:56,195 --> 00:19:59,945 Olen pahoillani, että noin kävi. 449 00:20:00,032 --> 00:20:02,222 Ja olen pahoillani, että toin sinut tänne. 450 00:20:02,784 --> 00:20:05,242 En ole nähnyt heidän tekevän tuollaista. 451 00:20:05,329 --> 00:20:07,369 Etpä tietenkään. 452 00:20:07,456 --> 00:20:09,542 He eivät kohtele sinua samoin. 453 00:20:09,916 --> 00:20:12,540 Minä olen queer-tyttö, jota he eivät voi panna. 454 00:20:12,628 --> 00:20:16,211 Sinä olet kaunis, blondi heterotyttö, 455 00:20:16,298 --> 00:20:18,755 jota he pitävät kunnioituksen arvoisena. 456 00:20:18,843 --> 00:20:20,510 Se ei ole totta. - Kyllä on. 457 00:20:21,011 --> 00:20:21,971 Ei. 458 00:20:23,680 --> 00:20:24,931 Ei, siis... 459 00:20:26,599 --> 00:20:29,144 Se, mitä sanoit minusta... Olet väärässä. 460 00:20:31,521 --> 00:20:33,022 Mistä osuudesta? 461 00:20:45,785 --> 00:20:46,787 Minä olin... 462 00:20:47,704 --> 00:20:49,539 Todella väärässä sinusta. 463 00:20:50,416 --> 00:20:51,500 Ole hiljaa. 464 00:20:59,759 --> 00:21:02,549 Aloitetaan. No niin. 465 00:21:02,636 --> 00:21:07,182 Ekana mailin juossut todistaa paremman sukupuolen. 466 00:21:07,641 --> 00:21:11,061 Kolme, kaksi, yksi, hep! 467 00:21:14,230 --> 00:21:15,436 Helppo nakki. 468 00:21:15,523 --> 00:21:16,646 Pistän parempaa. - Okei. 469 00:21:16,734 --> 00:21:17,771 Niinpä. 470 00:21:17,859 --> 00:21:18,940 NOPEUS 471 00:21:19,028 --> 00:21:20,236 NOPEUS 12 472 00:21:20,570 --> 00:21:21,609 Vauhtia! 473 00:21:21,697 --> 00:21:23,907 Juokse. Näytä voimasi, mimmi! 474 00:21:24,741 --> 00:21:26,702 Kimberly, odota. 475 00:21:27,535 --> 00:21:28,575 Hei. 476 00:21:28,662 --> 00:21:29,621 Hei. 477 00:21:30,247 --> 00:21:33,791 Anteeksi. Kutsuin sinut, mutta tuskin ehdin jutella. 478 00:21:34,502 --> 00:21:36,086 En huomannut. 479 00:21:36,545 --> 00:21:38,589 Hengailin ystävieni kanssa. 480 00:21:39,131 --> 00:21:40,089 Aivan. 481 00:21:40,882 --> 00:21:42,133 Minun pitää tästä mennä. 482 00:21:42,593 --> 00:21:43,552 Kotitehtäviä. 483 00:21:46,514 --> 00:21:48,139 Saatanko sinut? 484 00:21:48,932 --> 00:21:49,974 Sopiihan se. 485 00:21:51,727 --> 00:21:52,686 Kiva. 486 00:21:54,772 --> 00:21:57,103 Iso käsi tälle tytölle! 487 00:21:57,191 --> 00:21:58,400 Jee! 488 00:21:58,816 --> 00:21:59,856 Anna palaa! 489 00:21:59,944 --> 00:22:01,356 Lähellä! - Me voitamme! 490 00:22:01,444 --> 00:22:03,526 Ei, ei! - Jes! 491 00:22:03,614 --> 00:22:04,572 Jes! 492 00:22:05,657 --> 00:22:09,285 Siinäs näit! Miehet eivät olekaan nopeampia... 493 00:22:11,163 --> 00:22:12,121 Voi paska. 494 00:22:17,711 --> 00:22:21,586 Oli miten oli, pidin pintani! 495 00:22:21,674 --> 00:22:22,633 Jee! 496 00:22:29,097 --> 00:22:32,017 Tykkäsitkö Theta-lympialaisista? 497 00:22:32,517 --> 00:22:34,849 Joo. Kukaan ei läikyttänyt kaljaa päälleni. 498 00:22:34,937 --> 00:22:37,188 Parhaat bileet tähän mennessä. 499 00:22:41,986 --> 00:22:46,823 Kommentoitko Instagramiani ja poistit sitten viestin? 500 00:22:49,076 --> 00:22:50,077 Joo. 501 00:22:51,703 --> 00:22:54,290 En halunnut kenenkään saavan väärää käsitystä. 502 00:22:56,416 --> 00:22:57,668 Missä mielessä? 503 00:22:58,751 --> 00:23:00,999 Olet siskoni kämppis, ja minä olen tuutorisi. 504 00:23:01,087 --> 00:23:02,882 En saisi sanoa, että näytät... 505 00:23:05,258 --> 00:23:06,218 Tiedäthän. 506 00:23:12,683 --> 00:23:13,778 Minun pitäisi palata. 507 00:23:14,852 --> 00:23:16,207 Kiitos, kun saatoit minut. 508 00:23:16,978 --> 00:23:17,938 Eipä kestä. 509 00:23:26,864 --> 00:23:27,823 Voi paska! 510 00:23:34,787 --> 00:23:36,372 LATAA - TALOUSTIETEEN TEHTÄVÄ 511 00:23:37,332 --> 00:23:38,579 LADATAAN... 512 00:23:38,666 --> 00:23:39,706 VIRHE 513 00:23:39,793 --> 00:23:42,035 PALAUTUSAIKA PÄÄTTYI. SUORITUS VAILLINAINEN. 514 00:23:44,130 --> 00:23:45,131 Voi helvetti. 515 00:23:47,216 --> 00:23:48,177 Voi helvetti. 516 00:23:58,770 --> 00:24:01,324 HENKILÖT, JOTKA ISÄNI SEKOITTAA JENNIFER GARNERIIN 517 00:24:09,113 --> 00:24:11,282 Lähdetkö oikeasti nyt? 518 00:24:12,117 --> 00:24:13,994 On vain myöhä. Siinä kaikki. 519 00:24:16,038 --> 00:24:17,830 Kuule, minä ymmärrän. 520 00:24:18,624 --> 00:24:20,605 Minäkin karkasin ennen seksin jälkeen. 521 00:24:22,418 --> 00:24:24,834 Mutta voisit tulla istumaan alas. 522 00:24:24,922 --> 00:24:29,258 Voisimme tilata ruokaa, katsoa Indian Matchmakeriä. 523 00:24:34,807 --> 00:24:35,807 Hyvä on. 524 00:24:36,849 --> 00:24:39,228 Jään katsomaan korkeintaan kuusi jaksoa. 525 00:24:40,020 --> 00:24:40,978 Hyvä on. 526 00:24:44,817 --> 00:24:46,819 Saanko lainata Netflix-tunnuksiasi? 527 00:24:50,698 --> 00:24:52,195 Oikeastiko? Loukkasitko itsesi? 528 00:24:52,282 --> 00:24:56,203 En. Näkisitpä juoksumaton. Leukani teki siihen lommon. 529 00:24:58,789 --> 00:24:59,936 Meidän täytyy jutella. 530 00:25:02,459 --> 00:25:03,626 Emme voi jatkaa tätä. 531 00:25:05,461 --> 00:25:06,546 Jätätkö sinä minut? 532 00:25:07,797 --> 00:25:08,923 Se on minun syytäni. 533 00:25:09,717 --> 00:25:12,090 Tämä koko juttu oli väärin. Oli sopimatonta, 534 00:25:12,177 --> 00:25:13,533 että lähdin siihen mukaan. 535 00:25:14,179 --> 00:25:15,305 Vai lähdit mukaan? 536 00:25:16,098 --> 00:25:17,558 Meidän täytyy lopettaa tämä. 537 00:25:18,474 --> 00:25:19,893 En ymmärrä. 538 00:25:21,270 --> 00:25:23,272 Johtuuko tämä äitini puhelusta? 539 00:25:23,647 --> 00:25:26,270 Jos hän saisi tietää meistä, olisin mennyttä. 540 00:25:26,357 --> 00:25:28,147 Tiedät sen. Hän tekisi minusta lopun. 541 00:25:28,235 --> 00:25:30,983 Siitä tulisi iso juttu, eikä kukaan palkkaisi minua. 542 00:25:31,070 --> 00:25:32,652 Eli mitä nyt? 543 00:25:32,740 --> 00:25:34,861 Teeskentelemmekö, että kaikki on normaalisti, 544 00:25:34,949 --> 00:25:36,739 ja palaat vaimosi luo - 545 00:25:36,827 --> 00:25:38,495 ja toivot saavasi anteeksi? 546 00:25:43,499 --> 00:25:44,876 En ikinä kertonut hänelle. 547 00:25:50,174 --> 00:25:52,675 Älä kerro kenellekään. Meillä on menetettävää. 548 00:26:05,105 --> 00:26:06,189 Mitä helvettiä?