1 00:00:10,343 --> 00:00:12,007 Jezus. 2 00:00:12,094 --> 00:00:16,344 Waarom word jij niet gek? - Ik word gek op een rustigere manier. 3 00:00:16,432 --> 00:00:17,555 Geef hier. 4 00:00:17,643 --> 00:00:19,389 Wat is er aan de hand? 5 00:00:19,477 --> 00:00:22,810 Toch niet weer een foto van Pete Davidson in trainingsbroek? 6 00:00:22,898 --> 00:00:27,485 Het is nog beter. Kijk naar Nico's reactie op Kimberly's foto. 7 00:00:28,361 --> 00:00:31,443 'Die jurk.' Oogverblindende-emoji. 8 00:00:31,530 --> 00:00:34,530 Hij wil je neuken. - Dat zei ik ook. 9 00:00:34,618 --> 00:00:37,283 Dat denk ik niet. - Heeft Leighton dit gezien? 10 00:00:37,371 --> 00:00:39,869 Ze zei dat ze me niet volgt op social media. 11 00:00:39,957 --> 00:00:41,162 Ik ook niet. - En ik. 12 00:00:41,250 --> 00:00:44,999 Ze wordt al boos als ik haar truien aanraak, laat staan haar broer. 13 00:00:45,087 --> 00:00:48,836 Geef je antwoord? - Ik wilde iets leuks schrijven. 14 00:00:48,924 --> 00:00:53,590 Ik kan zeggen: 'Dat commentaar.' -Stop. Nee, dat is verkeerd. 15 00:00:53,678 --> 00:00:56,219 Dit moet je doen. Stuur hem een foto. 16 00:00:56,306 --> 00:01:00,598 Iets smaakvols, zoals je shirt omlaagtrekken met je middelvinger. 17 00:01:00,686 --> 00:01:02,937 Bela, het is acht uur's ochtends. 18 00:01:03,522 --> 00:01:06,562 O, mijn god. Hij heeft het gewist. - Wat nou? 19 00:01:06,650 --> 00:01:10,274 Hij heeft de reactie gewist. Die is weg. Is dit erg? 20 00:01:10,362 --> 00:01:15,279 Vindt hij de jurk dan toch niet mooi? - Het ziet er niet goed uit. 21 00:01:15,367 --> 00:01:18,740 Wacht. Dat Nico het gewist heeft, is positief. 22 00:01:18,828 --> 00:01:22,036 Het betekent dat hij je foto stiekem leuk vond… 23 00:01:22,124 --> 00:01:26,207 …maar erover nadacht en er later op terug wil komen. 24 00:01:26,295 --> 00:01:28,500 Hij is door je geobsedeerd. 25 00:01:28,587 --> 00:01:31,002 Bela heeft een punt. 26 00:01:31,090 --> 00:01:36,216 Nee. Ik laat me niet gek maken, terwijl ik wacht op de aandacht van een man. 27 00:01:36,303 --> 00:01:38,807 Ik weiger hier te veel over na te denken. 28 00:01:45,981 --> 00:01:47,857 Het is een coupon voor Panera. 29 00:01:55,949 --> 00:01:58,698 We zamelen kleren in voor mensen die ze nodig hebben. 30 00:01:58,785 --> 00:02:00,533 Maar het kan ook te erg zijn. 31 00:02:00,621 --> 00:02:05,454 Ze zijn om mensen van de straat te helpen, niet om te brunchen bij Dean & DeLuca. 32 00:02:05,542 --> 00:02:07,581 Denk je dat je daar kunt brunchen? 33 00:02:07,668 --> 00:02:12,378 Leight, we gaan met een stel naar een dragqueentrivia-avond. Wil je mee? 34 00:02:12,466 --> 00:02:15,256 Het winnende team krijgt gratis wenkbrauwen-shaping… 35 00:02:15,344 --> 00:02:18,800 …en een foto met de beste dragqueen van Vermont, Miranda Penis. 36 00:02:18,888 --> 00:02:20,886 Ik heb plannen vanavond. 37 00:02:20,973 --> 00:02:24,153 Theta geeft hun grootste feest van het jaar. De Theta-lympics. 38 00:02:26,813 --> 00:02:30,438 Waarom zijn jullie zo stil? Heb ik weer iets aanstootgevends gezegd? 39 00:02:30,525 --> 00:02:32,732 Ik snap dat je broer bij Theta zit… 40 00:02:32,819 --> 00:02:35,775 …maar dispuutjongens kunnen heel seksistisch zijn. 41 00:02:35,863 --> 00:02:39,779 We voeren al een jaar campagne om studentenverenigingen af te schaffen. 42 00:02:39,867 --> 00:02:42,157 Ik weet dat ze een slechte reputatie hebben. 43 00:02:42,244 --> 00:02:44,160 Maar Theta doet veel goede dingen. 44 00:02:44,247 --> 00:02:46,661 Ze hebben een bouwproject in Mexico afgerond. 45 00:02:46,749 --> 00:02:49,665 Aan de Señor Frog's die zij hebben afgebrand. 46 00:02:49,753 --> 00:02:51,374 Misschien zijn ze niet perfect. 47 00:02:51,462 --> 00:02:54,225 Maar zijn jullie ooit naar een studentenfeest geweest? 48 00:02:55,550 --> 00:02:57,839 Ik heb me een keer buiten aan een boom geketend. 49 00:02:57,927 --> 00:03:00,429 Is dit dus een veroordelende aanname? 50 00:03:01,223 --> 00:03:03,303 Je hebt gelijk. - Bedankt. 51 00:03:03,390 --> 00:03:06,779 We mogen Theta niet veroordelen voor we op een feest zijn geweest. 52 00:03:07,521 --> 00:03:11,604 We kunnen vanavond gaan. - Nee. Kom op. 53 00:03:11,692 --> 00:03:15,191 Jullie hebben dat superleuke dragqueen-gedoe. 54 00:03:15,278 --> 00:03:18,277 We geven Theta een kans om te bewijzen dat we het mis hebben. 55 00:03:18,365 --> 00:03:21,450 Stuur de uitnodiging. - Dat kan ik doen. 56 00:03:22,077 --> 00:03:24,825 Ze hebben wel een borst in hun logo gefotoshopt. 57 00:03:24,913 --> 00:03:26,622 Dat is een goed begin. 58 00:03:33,629 --> 00:03:36,003 Ik heb coole plannen voor vanavond. 59 00:03:36,091 --> 00:03:40,387 De redacteurs van The Catullan geven een wijn-en-kaasavondje. 60 00:03:40,970 --> 00:03:45,221 Dat klinkt niet cool, maar het is goed dat ze je hebben uitgenodigd. 61 00:03:45,308 --> 00:03:46,764 Ik ben niet uitgenodigd. 62 00:03:46,852 --> 00:03:50,017 Ik hoorde dat ze iemand vroegen, dus ik weet hoe ik binnen kom. 63 00:03:50,105 --> 00:03:54,772 Moeten we iets zeggen of laten we haar gewoon haar waanzin doen? 64 00:03:54,860 --> 00:03:57,691 Ik heb persoonlijke tijd met die mannen nodig. 65 00:03:57,778 --> 00:04:01,198 Ik wil hun respect. Dit is veel makkelijker dan een pik krijgen. 66 00:04:03,409 --> 00:04:07,118 Gaaf trainingspak, Hayden. In de boekhandel van Essex gekocht? 67 00:04:07,205 --> 00:04:10,036 Nee. Verstrekt door het team. Het ziet er goed uit, hè? 68 00:04:10,124 --> 00:04:13,541 Verstrekt door het team, dus gratis? Hebben wij die gekregen? 69 00:04:13,628 --> 00:04:16,292 Het herenteam krijgt altijd meer dan wij. 70 00:04:16,380 --> 00:04:19,421 Ik weet het niet. Ze lagen in de kleedkamer na de wedstrijd. 71 00:04:19,508 --> 00:04:22,049 Die jullie hebben verloren. Dik. 72 00:04:22,137 --> 00:04:25,844 Hebben we wel verloren als we lol hebben gehad? 73 00:04:25,931 --> 00:04:27,704 En ja, we hebben verloren met 7-1. 74 00:04:29,519 --> 00:04:30,558 Serieus? 75 00:04:30,645 --> 00:04:33,435 Welkom in de wereld van de universiteitsatlete. 76 00:04:33,522 --> 00:04:36,814 Ik negeer het maar. Je had me vorig jaar moeten zien. 77 00:04:36,902 --> 00:04:39,942 Ik zag dat hun kleedkamers veel mooier zijn dan de onze. 78 00:04:40,030 --> 00:04:44,074 Hoeveel mooier dan? - Precies. Zo keek ik ook. 79 00:04:50,248 --> 00:04:54,123 Canaan. Jij bent tot nu toe mijn enige mannelijke vriend. Kan ik… 80 00:04:54,211 --> 00:04:58,502 Nee. Ik snap waar dit heen gaat en ik geef geen datingadvies. 81 00:04:58,590 --> 00:05:02,505 O, mijn god. Nee. Dit gaat echt niet over daten. 82 00:05:02,593 --> 00:05:05,343 Wel over een jongen die ik leuk vind. 83 00:05:05,430 --> 00:05:10,013 Als je met een meisje flirt, zet je dan een reactie op Instagram… 84 00:05:10,100 --> 00:05:12,850 …en wis je die dan later? - Wat? 85 00:05:12,938 --> 00:05:17,271 Ik zei het al. Het is een sociopaat. Een sexy sociopaat. 86 00:05:17,359 --> 00:05:19,482 Maar eigenlijk zijn de meeste sexy. 87 00:05:19,569 --> 00:05:22,818 Kimberly. Ik heb geen tijd voor dit gesprek en jij ook niet. 88 00:05:22,906 --> 00:05:26,864 Het economie-probleem moet voor middernacht af. Focus daarop. 89 00:05:26,952 --> 00:05:28,786 Ik weet niet of hij me leuk vindt. 90 00:05:29,453 --> 00:05:33,120 Als hij een aardige reactie plaatste, meende hij dat vast. 91 00:05:33,208 --> 00:05:34,997 Of hij is een schoft. 92 00:05:35,085 --> 00:05:38,291 Wat moet ik doen? - Je economie-huiswerk maken. 93 00:05:38,379 --> 00:05:41,169 Als je wilt weten of Nico je leuk vindt… 94 00:05:41,257 --> 00:05:44,214 …test het dan. Post iets en kijk of hij het meteen ziet. 95 00:05:44,301 --> 00:05:50,179 Als hij dat doet, zit jij hoog in zijn algoritme en die liegen niet. 96 00:05:50,267 --> 00:05:53,182 O, mijn god. Je bent geniaal. - Ik weet het. 97 00:05:53,270 --> 00:05:55,976 Wat zal ik doen? Een actueel TikTok-dansje? 98 00:05:56,064 --> 00:05:59,438 Of een SpongeBob-imitatie. 99 00:05:59,526 --> 00:06:02,195 Je zou geen telefoon mogen hebben. 100 00:06:09,286 --> 00:06:11,449 Hé, shirtloze broer, om welke reden ook. 101 00:06:11,537 --> 00:06:16,705 Ik kan een reden verzinnen, maar ik weet gewoon dat ik er goed uitzie. 102 00:06:16,793 --> 00:06:19,666 Wat is er? - Ik wil vanavond wat meisjes meenemen. 103 00:06:19,753 --> 00:06:24,420 Cool. De andere hoopvolle Kappa's? - Nee. Die van het vrouwencentrum. 104 00:06:24,508 --> 00:06:26,260 Minder cool. 105 00:06:28,054 --> 00:06:30,760 Ze haten het dispuut toch? Ze willen het sluiten. 106 00:06:30,848 --> 00:06:34,013 Ja. Maar alles wat ze weten, komt van geruchten. 107 00:06:34,101 --> 00:06:36,683 Laat ze komen. Dan zien ze dat het niet zo erg is. 108 00:06:36,770 --> 00:06:40,145 Je snapt het niet. Theta ligt al niet goed bij de administratie. 109 00:06:40,232 --> 00:06:43,691 Nog een klacht betekent sluiting. - Ze gaan jullie niet sluiten. 110 00:06:43,778 --> 00:06:45,192 Vertel dat Sigma Chi maar. 111 00:06:45,280 --> 00:06:48,825 Zij zaten verderop en nu is hun gebouw een Amazon-verwerkingscentrum. 112 00:06:51,578 --> 00:06:54,789 Doe ons allebei een lol en overtuig ze om niet te komen. 113 00:06:58,584 --> 00:07:02,667 Ik heb nagedacht en ik vind dat we naar jullie dragavond moeten gaan. 114 00:07:02,755 --> 00:07:05,337 Sorry, afspraak is afspraak. We gaan naar Theta. 115 00:07:05,425 --> 00:07:07,380 Maar als je Miranda Penis wilt steunen… 116 00:07:07,468 --> 00:07:10,889 …stuur je fooi via Venmo. Het is @Charles Smith78. 117 00:07:13,599 --> 00:07:15,809 Deze sombrero's zijn geweldig. 118 00:07:17,604 --> 00:07:20,602 SORRY. ZE KOMEN. 119 00:07:20,689 --> 00:07:24,522 Heeft iemand vrouwenstudies als hoofdvak? - Echt niet. 120 00:07:24,610 --> 00:07:25,862 Als bijvak? 121 00:07:29,615 --> 00:07:30,988 KLEEDKAMER HEREN 122 00:07:31,076 --> 00:07:34,200 Whitney Chase, aanvaller van het damesvoetbalteam van Essex. 123 00:07:34,287 --> 00:07:38,995 Ik documenteer de ongelijkheid tussen mannelijke en vrouwelijke sporters. 124 00:07:39,083 --> 00:07:41,789 Ik heb gehoord dat de herenkleedkamer… 125 00:07:41,877 --> 00:07:45,215 …veel mooier is dan die van de dames, en eerlijk gezegd… 126 00:07:47,050 --> 00:07:48,677 Dit meen je niet. 127 00:07:49,260 --> 00:07:53,469 Dit is gestoord. Houten kledingkasten. 128 00:07:53,556 --> 00:07:59,016 En het uniform van hun mascotte die ze aanmoedigt als ze hun ballen afdrogen. 129 00:07:59,104 --> 00:08:02,315 We kijken wat ze nog meer hebben. - Wat krijgen we nu? 130 00:08:05,984 --> 00:08:07,358 Wat bezielde je? 131 00:08:07,445 --> 00:08:10,694 Ik wilde dit onrecht aan het licht brengen. 132 00:08:10,782 --> 00:08:16,492 Ja, nieuwszenders delen zo vaak video's van slappe penissen van 18-jarigen. 133 00:08:16,579 --> 00:08:18,577 Weet je hoe link dit was? 134 00:08:18,665 --> 00:08:21,956 Je boft dat ik coach Jim ervan heb overtuigd dit te laten lopen. 135 00:08:22,043 --> 00:08:25,793 En dus kijk je weg en keur je dit systeem goed? 136 00:08:25,880 --> 00:08:31,006 Chase, ik ben een 54-jarige lesbische voetbalcoach. 137 00:08:31,094 --> 00:08:35,177 Jij hoeft mij niet te vertellen hoe zwaar het voor vrouwelijke sporters is. 138 00:08:35,265 --> 00:08:38,722 En dat is niet alles. Ik schors je voor twee wedstrijden. 139 00:08:38,810 --> 00:08:42,146 Dat is zo oneerlijk. - Je kunt gaan. 140 00:08:48,361 --> 00:08:52,360 Hoelang duurde het voor Nico keek? - Twee minuten. 141 00:08:52,448 --> 00:08:56,781 Zelfs mijn stalker kijkt niet zo snel naar de mijne. En hij heeft vastgezeten. 142 00:08:56,869 --> 00:08:57,865 Hij vindt je leuk. 143 00:08:57,953 --> 00:09:00,576 En nodigde hij je toen uit voor het Theta-feest? 144 00:09:00,664 --> 00:09:04,497 Een uitnodiging voor seks. Was je goed. - Nee. Je bent gek. 145 00:09:04,585 --> 00:09:08,251 Je kunt het niet anders interpreteren. Ga ervoor. Pak die pik. 146 00:09:08,338 --> 00:09:12,923 Ik antwoordde met een GIF van een rennende baby die 'Ik kom eraan' roept. 147 00:09:13,011 --> 00:09:17,177 Hij antwoordde met: 'Grapje.' En: 'Oeps. Die was voor iemand anders.' 148 00:09:17,265 --> 00:09:18,475 Was dat alles? 149 00:09:21,102 --> 00:09:23,016 Misschien moet ik gewoon economie maken. 150 00:09:23,103 --> 00:09:26,562 Ik moet het voor middernacht versturen. Anders krijg ik een nul. 151 00:09:26,649 --> 00:09:28,564 Of je gaat vanavond… 152 00:09:28,651 --> 00:09:31,607 …laat hem echt flirten en kijkt of er iets gebeurt. 153 00:09:31,695 --> 00:09:35,283 Ik ben het met Jocelyn eens en ik ben sociaal extreem intelligent. 154 00:09:35,991 --> 00:09:38,661 Ik ga naar een kaasfeestje zonder uitnodiging. 155 00:09:39,411 --> 00:09:40,954 Pak de pik. 156 00:09:50,839 --> 00:09:52,841 Bela. Wat doe jij hier? 157 00:09:53,635 --> 00:09:56,638 Ik ben hier voor dat kaasding. Gekkerd. 158 00:10:02,434 --> 00:10:05,979 Coach. Wilde je me spreken? - Ga zitten. 159 00:10:08,274 --> 00:10:09,775 Dalton, kom op. 160 00:10:12,320 --> 00:10:16,319 Wat is er aan de hand? - Je moeder wil een afspraak. 161 00:10:16,406 --> 00:10:22,158 Dus bedankt dat een schorsing nu een zaak van nationale veiligheid is. 162 00:10:22,246 --> 00:10:24,873 Ik zweer dat ik haar dat niet heb gevraagd. 163 00:10:27,293 --> 00:10:28,414 Mam, wat is dit? 164 00:10:28,502 --> 00:10:31,959 Ik bel je coach, omdat ik wil dat ze uitlegt… 165 00:10:32,047 --> 00:10:35,755 …waarom mijn dochter me belde, overstuur omdat ze is geschorst… 166 00:10:35,842 --> 00:10:39,384 …omdat ze opkwam tegen discriminatie. - En dat vinden we goed. 167 00:10:39,471 --> 00:10:42,095 Maar we hebben wel regels. 168 00:10:42,182 --> 00:10:44,394 Senator, we houden van uw dochter. 169 00:10:45,477 --> 00:10:50,270 Wij allemaal. Coach Woods ook, nog meer dan ik. 170 00:10:50,358 --> 00:10:54,237 Sorry. Wie ben jij? - Dalton. Assistent-coach. 171 00:10:55,529 --> 00:10:58,782 Coach Woods, kunt u zorgen dat hij niet in beeld is? 172 00:11:00,410 --> 00:11:03,325 Je kunt natuurlijk niet verwachten dat ik toekijk… 173 00:11:03,413 --> 00:11:05,743 …terwijl mijn dochter slecht behandeld wordt. 174 00:11:05,831 --> 00:11:08,622 Niet dat ik wil dat er een andere coach komt. 175 00:11:08,710 --> 00:11:10,123 Mam, hou op. 176 00:11:10,210 --> 00:11:14,128 Ik ben bereid terug te komen op mijn beslissing. 177 00:11:14,215 --> 00:11:17,844 Maar ik hoop dat u begrijpt waarom ik dit zo serieus nam. 178 00:11:18,677 --> 00:11:24,595 Uw dochter filmde naakte jongens zonder hun toestemming. 179 00:11:24,683 --> 00:11:26,722 Wacht. Wat? 180 00:11:26,810 --> 00:11:29,684 Ze boft dat de 17-jarige keeper in de sauna bleef… 181 00:11:29,771 --> 00:11:33,234 …want dat was in feite kinderporno geweest. 182 00:11:33,942 --> 00:11:37,150 Kunt u mijn dochter laten zien? - Natuurlijk. 183 00:11:37,237 --> 00:11:41,320 Naaktbeelden van een minderjarige? We zijn de Kennedy's niet. 184 00:11:41,408 --> 00:11:45,872 Sorry. Ik wilde het gewoon regelen. - Wij bespreken dit later. 185 00:11:48,333 --> 00:11:51,665 Nogmaals bedankt, Gertrude. Bedankt voor je tijd. 186 00:11:51,753 --> 00:11:53,253 En wat een mooie blouse. 187 00:11:59,760 --> 00:12:03,097 Waar hebben jullie het over? Over hoe cool zijn haar is? 188 00:12:03,930 --> 00:12:06,846 We hadden het over Franzen. - Waardeloos. 189 00:12:06,933 --> 00:12:09,682 Mijn ouders hadden een doos White Zinfandel in de koelkast. 190 00:12:09,770 --> 00:12:12,397 Ik dronk 'm leeg en kotste in de kattenbak. 191 00:12:13,524 --> 00:12:16,818 Bedoel je Franzia, de wijn in een doos? 192 00:12:18,196 --> 00:12:21,199 Nee, grapje, natuurlijk. 193 00:12:22,116 --> 00:12:25,407 Maar ik ga de kaasplank halen… 194 00:12:25,495 --> 00:12:29,165 …die iemand heeft meegenomen en er iets van eten. 195 00:12:35,629 --> 00:12:38,878 Wie vind je hier het onuitstaanbaarst? 196 00:12:38,965 --> 00:12:42,971 Ik kies het meisje dat negen keer iets zei over in Syrië studeren. 197 00:12:44,096 --> 00:12:46,969 Trouwens, ik vond je laatste stuk geweldig. 198 00:12:47,057 --> 00:12:50,557 Over alle mensen die je allochtone vader verwart met Jennifer Garner. 199 00:12:50,645 --> 00:12:53,936 Dank je wel. Fijn dat je het goed vond. Het is waargebeurd. 200 00:12:54,023 --> 00:12:57,396 Mijn vader verwart veel mensen met Jennifer Garner. 201 00:12:57,484 --> 00:13:00,775 Ik heb er aantekeningen bij, als je interesse hebt. 202 00:13:00,862 --> 00:13:02,657 Dat zou geweldig zijn. 203 00:13:06,868 --> 00:13:10,285 We hebben de sombrero's, kimono's en nep-afro's weggegooid. 204 00:13:10,373 --> 00:13:13,497 We hebben alle mogelijke triggers verwijderd. 205 00:13:13,584 --> 00:13:17,750 Het ziet er goed uit. Ik denk niet dat ze hier aantoot aan zullen nemen. 206 00:13:17,838 --> 00:13:20,796 Hoi, Leighton. Mogen we binnenkomen? 207 00:13:20,883 --> 00:13:23,714 Waar is iedereen? Het feest begint toch om 20.00 uur? 208 00:13:23,802 --> 00:13:27,552 Het is 20.05 uur. Een gestoorde tijd om op een feest te arriveren. 209 00:13:27,639 --> 00:13:29,680 Mag ik je jas aannemen? 210 00:13:29,767 --> 00:13:34,101 Ik hou 'm aan en dichtgeknoopt. Bedankt. - Dat is helemaal goed. 211 00:13:34,188 --> 00:13:35,283 Ik heb brood gemaakt. 212 00:13:35,981 --> 00:13:38,400 Dat is heel zwaar. 213 00:13:39,985 --> 00:13:41,612 Ik leid jullie rond. 214 00:13:44,240 --> 00:13:46,366 Wat een leuk doe-het-zelfhuis. 215 00:13:53,124 --> 00:13:56,415 Vanavond wordt een ramp, hè? 216 00:13:56,502 --> 00:14:02,086 Ja. Wil je iets drinken? - Ik ben al begonnen op de oprit. 217 00:14:02,174 --> 00:14:04,468 Maar laten we daarmee doorgaan. 218 00:14:06,845 --> 00:14:09,136 Ginger, is dat een bodycam? 219 00:14:09,223 --> 00:14:12,184 Nee. Het is een normale broche. 220 00:14:13,727 --> 00:14:16,517 Als je er een paar dingen uithaalt, is het geweldig. 221 00:14:16,605 --> 00:14:21,856 Neem het op in je uiteindelijke inzending. - Echt? Heel erg bedankt. 222 00:14:21,943 --> 00:14:25,776 Zullen we teruggaan? - Ik wil je een grappige video laten zien. 223 00:14:25,864 --> 00:14:29,785 Ik heb er ook één. Een vrouw die valt met een milkshake. 224 00:14:38,877 --> 00:14:43,048 Theta-lympics zijn een viering van competitie en vertoning. 225 00:14:43,715 --> 00:14:47,548 Vooral op het gebied van drinken. 226 00:14:47,636 --> 00:14:50,259 Maar we nemen voorzorgsmaatregelen. 227 00:14:50,347 --> 00:14:54,972 We hebben professionele barkeepers en twee jongens blijven altijd nuchter. 228 00:14:55,060 --> 00:14:57,392 Kalmeer even. Ik weet dat je denkt dat ik… 229 00:14:57,480 --> 00:15:00,978 …een grote, enge, lesbische demonstrant ben die jou wil pakken. 230 00:15:01,066 --> 00:15:06,567 Ik wist niet dat je lesbisch bent. Dat zou een onbeleefde aanname zijn. 231 00:15:06,655 --> 00:15:08,199 Nico. Tandje minder. 232 00:15:08,825 --> 00:15:11,280 Ik ben hier alleen om lol te hebben. 233 00:15:11,368 --> 00:15:14,871 Hou jij mijn benen vast bij het biervatdrinken? 234 00:15:16,039 --> 00:15:18,664 Als jij daarna de mijne vasthoudt. 235 00:15:18,751 --> 00:15:21,170 Gelijkheid. - O, mijn god. 236 00:15:22,088 --> 00:15:24,086 Oké. Er is meer ijs nodig. 237 00:15:24,173 --> 00:15:29,053 Ik kijk even of Ginger haar glutenvrije bier heeft. 238 00:15:29,719 --> 00:15:31,347 Ik ga even kijken. 239 00:15:32,557 --> 00:15:35,012 Maar ik ben hier voor mezelf, niet voor hem. 240 00:15:35,100 --> 00:15:37,432 Ik hoef hem niet eens te zien. - Goed zo. 241 00:15:37,520 --> 00:15:38,896 Vanavond draait om mij. 242 00:15:40,231 --> 00:15:43,604 Maar als ik hem zie, moet ik dan iets over die gewiste reactie zeggen? 243 00:15:43,692 --> 00:15:45,523 Wat gebeurt hier? 244 00:15:45,610 --> 00:15:49,778 Het boeit me eigenlijk niet. Ik probeer iemand te ontlopen. 245 00:15:49,866 --> 00:15:52,364 Daar is ze. Hoe was het wijn-en-kaasavondje? 246 00:15:52,452 --> 00:15:53,864 Prima. 247 00:15:53,952 --> 00:15:56,784 Meer niet? - Hoezo? Wat is er? 248 00:15:56,872 --> 00:15:59,663 Je doet raar. - Ja, vreemde vibes. 249 00:15:59,750 --> 00:16:02,290 Er is eigenlijk iets raars gebeurd. 250 00:16:02,378 --> 00:16:07,504 Een redacteur gaf me tips over een stuk en toen zette hij een pornofilm op. 251 00:16:07,592 --> 00:16:09,004 Waarom? 252 00:16:09,092 --> 00:16:11,882 Wilde je hem versieren? - Nee. Hij zette het het gewoon op. 253 00:16:11,970 --> 00:16:14,635 Zoals een aanrander? - Nee, dat niet. 254 00:16:14,723 --> 00:16:17,264 Hij wilde gewoon wat grappigs laten zien. 255 00:16:17,351 --> 00:16:20,641 Een pornofilm? - Dit bevalt me niet, Bela. 256 00:16:20,729 --> 00:16:24,103 Was de porno wel grappig? - Dat is het. Ik begreep het niet. 257 00:16:24,190 --> 00:16:26,903 Ik zal wel iets hebben gemist. Het is oké. 258 00:16:27,653 --> 00:16:30,031 Weet je nog hoe hij heette? 259 00:16:31,489 --> 00:16:34,447 Misschien vond hij het grappig dat ze hun sokken aanhielden. 260 00:16:34,534 --> 00:16:36,199 Ik denk het niet. 261 00:16:36,287 --> 00:16:39,368 Zijn ballen hebben wel een andere kleur dan zijn penis. 262 00:16:39,456 --> 00:16:44,081 Lachte hij erbij? - Nee. Hij staarde ernaar en ademde zwaar. 263 00:16:44,169 --> 00:16:46,292 We keken elkaar erna pas weer aan. 264 00:16:46,379 --> 00:16:51,005 Die vent is echt gestoord. - Ja, blijf uit z'n buurt. 265 00:16:51,092 --> 00:16:55,426 Als het Eric was, snapte ik het nog, maar Ryan is juist de aardige. 266 00:16:55,513 --> 00:17:00,435 Geen porno kijken. We gedragen ons op ons best. 267 00:17:05,649 --> 00:17:09,024 Goed. Dit komt goed. Maar je moet vegen als een gek. 268 00:17:09,111 --> 00:17:11,859 Ik ben de veegkoning. Toe maar. 269 00:17:11,947 --> 00:17:14,780 Hup. Vegen. 270 00:17:14,867 --> 00:17:17,661 Goal. 271 00:17:19,580 --> 00:17:21,994 Nico heeft blijkbaar een nieuwe Barbie. 272 00:17:22,082 --> 00:17:24,877 Zij? Hoe zien jouw Barbies eruit? 273 00:17:25,710 --> 00:17:28,542 Goed gedaan. 274 00:17:28,630 --> 00:17:30,466 Bedankt, man. 275 00:17:32,801 --> 00:17:34,507 Noemde hij je 'man'? 276 00:17:34,594 --> 00:17:37,431 Misschien zei hij 'mevrouw'. - Dat is niet beter. 277 00:17:43,563 --> 00:17:45,434 Bedankt. - Ik spreek je later. 278 00:17:45,522 --> 00:17:48,108 Dat klinkt goed. - Wat nou? 279 00:17:49,235 --> 00:17:50,649 Jij, uiteraard. 280 00:17:50,736 --> 00:17:54,443 Wat ga je doen? Meer foto's van m'n pik maken voor je verzameling? 281 00:17:54,531 --> 00:17:56,196 Dat was ik niet aan het doen. 282 00:17:56,284 --> 00:18:00,533 Vind jij het eerlijk dat een herenteam dat verliest van alles krijgt… 283 00:18:00,620 --> 00:18:03,787 …terwijl een winnend damesteam niets krijgt? 284 00:18:03,874 --> 00:18:08,040 Wij krijgen van alles omdat mensen naar onze wedstrijden komen. 285 00:18:08,128 --> 00:18:11,168 Mensen kijken liever naar mannensport. 286 00:18:11,256 --> 00:18:14,214 We zijn sterker, sneller en hebben grotere spieren. 287 00:18:14,302 --> 00:18:16,340 Of is dat te eerlijk? 288 00:18:16,428 --> 00:18:19,473 Denk je echt dat je sneller bent dan ik? - Ja. 289 00:18:20,849 --> 00:18:22,059 Bewijs maar. 290 00:18:29,692 --> 00:18:32,107 Waarom liggen al die sombrero's in de container? 291 00:18:32,194 --> 00:18:37,154 Toen ze hoorden dat wij kwamen, dumpten ze de problematische dingen. 292 00:18:37,241 --> 00:18:40,328 En daarmee bedoel ik echt heel racistisch. 293 00:18:41,078 --> 00:18:44,743 Wij? Je zei net: 'Toen ze hoorden dat wij kwamen.' 294 00:18:44,831 --> 00:18:46,662 Ben je nu een van ons? 295 00:18:46,750 --> 00:18:52,210 Iemand van het vrouwencentrum? Ben je gek? Ik doe nog liever improv. 296 00:18:52,298 --> 00:18:56,301 Zijn we zo erg? - Je hebt gelijk. Ik ging te ver. 297 00:19:03,433 --> 00:19:06,349 Kun je niet naast ons pissen? 298 00:19:06,437 --> 00:19:09,231 Ik kwam hier om te drinken, niet om jouw pik te zien. 299 00:19:09,815 --> 00:19:12,396 Het zal wel. - Eikel. 300 00:19:12,484 --> 00:19:14,621 Als het je niet bevalt, vertrek dan, pot. 301 00:19:19,116 --> 00:19:22,078 Hoe noemde je me? - Rot op. 302 00:19:22,787 --> 00:19:27,370 Pak aan, klootzak. Deze pot slaat je in elkaar. 303 00:19:27,458 --> 00:19:29,126 Alicia, kappen. - Laat me los. 304 00:19:30,710 --> 00:19:32,337 Aan wiens kant sta jij? 305 00:19:38,802 --> 00:19:40,720 Wacht. 306 00:19:42,263 --> 00:19:43,933 Alicia, stop. - Waarom? 307 00:19:44,517 --> 00:19:47,724 Zodat je boos kunt worden omdat ik me verdedig tegen die eikel? 308 00:19:47,812 --> 00:19:50,726 Ik wilde niet dat hij je iets aandeed. Hij had je kunnen doden. 309 00:19:50,814 --> 00:19:54,652 Je doet stoer, maar je bent 1,50 meter. - 1,58 meter. 310 00:19:56,111 --> 00:19:59,860 Ik vind het zo erg dat dat is gebeurd. 311 00:19:59,948 --> 00:20:02,364 En het spijt me dat ik je hier heb gebracht. 312 00:20:02,451 --> 00:20:05,158 Ik heb die jongens nog nooit zoiets zien doen. 313 00:20:05,246 --> 00:20:09,745 Natuurlijk niet. Omdat ze jou niet behandelen zoals ze mij behandelen. 314 00:20:09,833 --> 00:20:12,331 Ik ben een queer meid die ze niet kunnen neuken. 315 00:20:12,418 --> 00:20:15,877 Maar jij bent een knappe, blonde heteromeid… 316 00:20:15,965 --> 00:20:18,671 …die hun respect verdient. 317 00:20:18,758 --> 00:20:20,428 Dat is niet waar. - Jawel. 318 00:20:23,597 --> 00:20:24,849 Nee. Ik bedoel… 319 00:20:26,516 --> 00:20:29,061 Wat je over mij zei, klopt niet. 320 00:20:31,397 --> 00:20:32,898 Welk deel klopt niet? 321 00:20:45,661 --> 00:20:49,415 Ik had het echt heel erg mis wat jou betreft. 322 00:20:50,039 --> 00:20:51,374 Hou je mond. 323 00:20:59,382 --> 00:21:02,299 Kom op. 324 00:21:02,386 --> 00:21:07,428 De eerste die een mijl loopt, bewijst welke sekse superieur is. 325 00:21:07,515 --> 00:21:10,936 Drie, twee, één, start. 326 00:21:13,938 --> 00:21:16,525 Makkie. Ik kan dit blijven doen. - Ik pak je. 327 00:21:17,692 --> 00:21:18,693 SNELHEID 328 00:21:24,575 --> 00:21:26,534 Kimberly. Wacht. 329 00:21:30,080 --> 00:21:34,246 Ik voel me zo schuldig. Ik nodigde je uit en heb amper tijd voor je gehad. 330 00:21:34,334 --> 00:21:39,297 Dat heb ik niet gemerkt. Ik heb met zo veel vrienden gekletst. 331 00:21:40,466 --> 00:21:43,385 Ik moet gaan. Huiswerk. 332 00:21:46,346 --> 00:21:49,308 Zal ik met je meelopen? - Ja. Dat is goed. 333 00:21:54,604 --> 00:21:56,816 Een applaus voor die meid. 334 00:21:59,735 --> 00:22:01,508 We zijn er bijna. - We gaan winnen. 335 00:22:05,449 --> 00:22:09,078 Inderdaad. Mannen zijn toch niet sneller dan vrouwen. 336 00:22:17,503 --> 00:22:21,297 Toch hield ze vol. 337 00:22:28,889 --> 00:22:32,222 Waren de Theta-lympics zoals je gehoopt had? 338 00:22:32,309 --> 00:22:36,938 Ja. Niemand morste bier op me, dus het was mijn beste Theta-feest tot nu toe. 339 00:22:41,735 --> 00:22:46,572 Heb jij een reactie op mijn Instagram achtergelaten en toen gewist? 340 00:22:51,452 --> 00:22:54,268 Ik wilde niet dat iemand een verkeerd idee zou krijgen. 341 00:22:56,165 --> 00:22:57,418 Hoe bedoel je? 342 00:22:58,501 --> 00:23:00,749 Je bent mijn zus' huisgenoot en ik geef je bijles. 343 00:23:00,837 --> 00:23:03,048 Ik mag niet zeggen dat je er… 344 00:23:05,008 --> 00:23:05,968 Je weet wel. 345 00:23:12,598 --> 00:23:14,764 Ik moet terug. 346 00:23:14,852 --> 00:23:17,688 Bedankt voor het meelopen. - Geen probleem. 347 00:23:34,495 --> 00:23:37,327 WERKBLAD MACRO-ECONOMIE 348 00:23:37,415 --> 00:23:38,663 UPLOADEN 349 00:23:38,751 --> 00:23:40,920 VERLOPEN. JE KRIJGT EEN ONVOLDOENDE. 350 00:23:58,103 --> 00:24:00,606 MENSEN DIE MIJN VADER MET JENNIFER GARNER VERWART 351 00:24:08,781 --> 00:24:14,118 Ga je echt weg? - Het is gewoon laat. 352 00:24:15,703 --> 00:24:20,250 Ik snap het. Ik vluchtte ook altijd na de seks. 353 00:24:22,086 --> 00:24:24,249 Maar misschien moet je gewoon komen zitten. 354 00:24:24,337 --> 00:24:28,925 Dan bestellen we iets en kijken naar Indian Matchmaker. 355 00:24:36,516 --> 00:24:38,893 Ik blijf voor één tot zes afleveringen. 356 00:24:44,733 --> 00:24:46,819 Mag ik je Netflix-login lenen? 357 00:24:50,321 --> 00:24:51,818 Serieus? Ben je gewond? 358 00:24:51,906 --> 00:24:56,119 Nee, maar de loopband heeft een deuk door mijn kin. 359 00:24:58,413 --> 00:24:59,705 We moeten praten. 360 00:25:02,041 --> 00:25:03,668 We kunnen dit niet meer doen. 361 00:25:05,087 --> 00:25:09,253 Maak je het uit? - Het is mijn fout. 362 00:25:09,340 --> 00:25:13,550 Dit was verkeerd. Ik had er nooit in moeten meegaan. 363 00:25:13,637 --> 00:25:17,928 Meegaan? - We moeten ermee stoppen. 364 00:25:18,015 --> 00:25:19,517 Ik snap het niet. 365 00:25:20,893 --> 00:25:23,268 Komt het door het telefoontje van mijn moeder? 366 00:25:23,355 --> 00:25:27,730 Als ze erachter zou komen, ben ik er geweest. Dan laat ze me schorsen. 367 00:25:27,818 --> 00:25:30,649 Geen school die me dan nog zou aannemen. 368 00:25:30,736 --> 00:25:34,696 Wat nu? Doen alsof alles normaal is? 369 00:25:34,783 --> 00:25:38,412 Ga je terug naar je vrouw die je hopelijk vergeeft en terugneemt? 370 00:25:43,083 --> 00:25:45,169 Ik heb het haar nooit verteld. 371 00:25:49,923 --> 00:25:52,843 Dat moet jij ook niet doen. We hebben veel te verliezen. 372 00:26:04,645 --> 00:26:06,189 Wat doe je? 373 00:27:30,189 --> 00:27:32,191 Ondertiteld door: AC