1
00:00:10,511 --> 00:00:11,594
Hudiča!
2
00:00:12,178 --> 00:00:13,675
Kako da ne paničariš?
3
00:00:13,763 --> 00:00:16,596
Saj paničarim, samo tišje od tebe.
4
00:00:16,683 --> 00:00:17,638
Daj mi telefon.
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,474
Kaj vraga se dogaja?
6
00:00:19,561 --> 00:00:22,934
Bela, saj ne gre spet
za fotko Peta Davidsona v trenirki?
7
00:00:23,022 --> 00:00:25,645
Ne morem verjeti, da to govorim,
a je boljše od tega.
8
00:00:25,733 --> 00:00:27,975
Poglej Nicov komentar
na Kimberlyjino sliko.
9
00:00:28,487 --> 00:00:31,568
"Kakšna obleka." Pa še tak emoji.
10
00:00:31,656 --> 00:00:33,445
Madona. Rad bi te poseksal.
11
00:00:33,532 --> 00:00:34,655
To sem tudi jaz rekla.
12
00:00:34,743 --> 00:00:36,072
Mislim, da ne.
13
00:00:36,160 --> 00:00:37,408
Je Leighton že videla?
14
00:00:37,496 --> 00:00:40,327
Ne, jasno je povedala,
da mi ne sledi na družbenih omrežjih.
15
00:00:40,414 --> 00:00:41,286
- Meni tudi.
- Enako.
16
00:00:41,374 --> 00:00:42,829
Prosim, ne povejta ji. Jezi se že,
17
00:00:42,917 --> 00:00:45,123
če se dotaknem njenih oblačil,
kaj bo šele z bratom.
18
00:00:45,211 --> 00:00:46,917
Mu boš odgovorila?
19
00:00:47,004 --> 00:00:48,960
Nameravala sem napisati kaj prisrčnega.
20
00:00:49,048 --> 00:00:50,050
Lahko bi napisala:
21
00:00:50,592 --> 00:00:51,755
"Kakšen komentar."
22
00:00:51,842 --> 00:00:53,636
Nehaj, to je obupno.
23
00:00:54,221 --> 00:00:56,013
Veš, kaj naredi. Pošlji mu sliko.
24
00:00:56,430 --> 00:00:58,930
Nekaj okusnega,
na primer da povlečeš zgornji del majice
25
00:00:59,017 --> 00:01:00,723
s sredincem daleč dol.
26
00:01:00,811 --> 00:01:03,062
Bela, pretiravaš. Šele zjutraj je.
27
00:01:03,688 --> 00:01:05,398
Mojbog, ravno ga je izbrisal.
28
00:01:05,731 --> 00:01:06,854
- Kaj?
- Kaj?
29
00:01:06,942 --> 00:01:09,232
Izbrisal je komentar.
30
00:01:09,319 --> 00:01:10,194
Je to slabo?
31
00:01:10,529 --> 00:01:13,735
Mogoče mu obleka ni več všeč.
32
00:01:13,823 --> 00:01:15,241
Ni videti najbolje.
33
00:01:15,784 --> 00:01:16,653
Čakajta.
34
00:01:16,951 --> 00:01:19,158
Dobro je, če je izbrisal komentar.
35
00:01:19,246 --> 00:01:22,203
To pomeni,
da mu je bila tvoja slika všeč,
36
00:01:22,291 --> 00:01:26,499
potem pa je toliko razmišljal o njej,
da jo je šel nazaj pogledat.
37
00:01:26,587 --> 00:01:27,879
Obseden je s tabo.
38
00:01:28,922 --> 00:01:30,673
Bela ima mogoče celo prav.
39
00:01:31,383 --> 00:01:32,755
Vesta, kaj? Ne.
40
00:01:32,843 --> 00:01:36,383
Ne bom obsedeno čakala,
da mi nameni malo pozornosti.
41
00:01:36,470 --> 00:01:38,974
Nočem preveč razmišljati o tem.
42
00:01:45,187 --> 00:01:46,102
No?
43
00:01:46,189 --> 00:01:47,565
Kupon za pekarno Panera.
44
00:01:56,408 --> 00:01:59,155
Oblačila zbiramo za ljudi,
ki jih potrebujejo.
45
00:01:59,243 --> 00:02:00,992
Niso že dovolj trpeli?
46
00:02:01,079 --> 00:02:03,869
Oblačila naj bi ljudem
pomagala priti z ulic,
47
00:02:03,956 --> 00:02:06,289
ne pa v restavracijo tipa Dean & DeLuca.
48
00:02:06,376 --> 00:02:08,039
Mojbog, misliš, da je to restavracija?
49
00:02:08,127 --> 00:02:09,749
Leight, nekaj nas gre
50
00:02:09,837 --> 00:02:12,837
na kviz o transvestitih, če te zanima.
51
00:02:12,924 --> 00:02:15,715
Zmagovalci dobijo
brezplačno oblikovanje obrvi
52
00:02:15,802 --> 00:02:19,259
in slikanje z Mirando Penis,
najboljšim transvestitom v Vermontu.
53
00:02:19,346 --> 00:02:21,344
Nocoj imam že druge načrte.
54
00:02:21,432 --> 00:02:24,560
Theta prireja eno največjih zabav leta,
Theta igre.
55
00:02:27,147 --> 00:02:28,602
Kaj? Zakaj ste utihnile?
56
00:02:28,689 --> 00:02:30,938
Sem spet rekla kaj takega?
57
00:02:31,026 --> 00:02:33,231
Saj vem, da je tvoj brat v Theti,
58
00:02:33,319 --> 00:02:36,277
ampak bratovščine so zelo seksistične
in strupene skupnosti.
59
00:02:36,365 --> 00:02:40,281
Že več kot leto si prizadevamo,
da bi jih ukinili.
60
00:02:40,369 --> 00:02:42,658
Vem, da so bratovščine na slabem glasu,
61
00:02:42,746 --> 00:02:44,701
ampak pri Theti
naredijo veliko koristnega.
62
00:02:44,789 --> 00:02:46,996
Ravno so končali
gradbeni projekt v Mehiki.
63
00:02:47,084 --> 00:02:49,915
Ja, na zemljišču bara,
ki so ga sami požgali.
64
00:02:50,002 --> 00:02:51,626
Prav, mogoče niso popolni,
65
00:02:51,713 --> 00:02:54,893
ampak je bila katera od vas
sploh na zabavi ene od bratovščin?
66
00:02:55,800 --> 00:02:58,089
Enkrat sem se pred hišo
priklenila na drevo.
67
00:02:58,177 --> 00:03:00,681
Torej obsojate na podlagi domnev?
68
00:03:01,515 --> 00:03:02,511
Prav imaš.
69
00:03:02,599 --> 00:03:03,554
Hvala.
70
00:03:03,642 --> 00:03:05,473
Ja, Thete ne smemo obsojati,
71
00:03:05,560 --> 00:03:07,229
dokler ne gremo na eno od zabav.
72
00:03:07,771 --> 00:03:09,018
Pa pojdimo nocoj vsi skupaj.
73
00:03:09,106 --> 00:03:09,980
Ne.
74
00:03:10,523 --> 00:03:12,188
O, ne. Dajte no.
75
00:03:12,275 --> 00:03:15,483
Nocoj vas čaka
superzabavni kviz o transvestitih.
76
00:03:15,570 --> 00:03:18,198
Ne. Dajmo priložnost Theti,
da nas prepriča.
77
00:03:18,657 --> 00:03:19,574
Pošlji mi vabilo.
78
00:03:20,200 --> 00:03:21,069
Lahko.
79
00:03:22,369 --> 00:03:24,746
V vednost, v svoj logotip
so prilepili joško.
80
00:03:25,454 --> 00:03:26,789
Kakšen odličen začetek.
81
00:03:33,921 --> 00:03:36,295
Nocoj se bom res super imela.
82
00:03:36,383 --> 00:03:40,678
Urednika Catullana
prirejata večer vina in sira.
83
00:03:41,262 --> 00:03:43,594
Ne sliši se preveč mamljivo,
84
00:03:43,682 --> 00:03:45,680
ampak če so te povabili,
si jim očitno pri srcu.
85
00:03:45,767 --> 00:03:46,966
Ne, niso povabili mene,
86
00:03:47,269 --> 00:03:48,557
ampak nekoga drugega.
87
00:03:48,645 --> 00:03:50,517
Imam vse informacije,
da pridem nepovabljena.
88
00:03:50,604 --> 00:03:53,437
Bova rekli kaj ali ji pustiva,
da počne odbite reči?
89
00:03:53,525 --> 00:03:55,106
Ne vem še, kako delujete.
90
00:03:55,193 --> 00:03:58,025
Na vse možne načine
moram čim večkrat govoriti z njima.
91
00:03:58,113 --> 00:04:00,068
Hočem, da me spoštujeta.
To je veliko lažje,
92
00:04:00,156 --> 00:04:01,720
kot da se spremenim v moškega.
93
00:04:03,742 --> 00:04:05,699
Hayden, super trenirka.
94
00:04:05,786 --> 00:04:07,451
Si jo kupil v knjigarni?
95
00:04:07,539 --> 00:04:10,370
Ne, vsa ekipa jo je dobila. Dobra, ne?
96
00:04:10,457 --> 00:04:12,042
Ste jih dobili zastonj?
97
00:04:12,835 --> 00:04:14,000
Mi jih nismo, kajne?
98
00:04:14,087 --> 00:04:16,626
Ne. Fantje vedno dobijo več robe od nas.
99
00:04:16,714 --> 00:04:18,420
Ne vem, kaj reči. Po zadnji tekmi
100
00:04:18,507 --> 00:04:19,879
so nas čakale v omaricah.
101
00:04:19,967 --> 00:04:22,012
Pa ste grdo izgubili.
102
00:04:22,721 --> 00:04:25,347
Smo res izgubili, če smo se zabavali?
103
00:04:26,557 --> 00:04:28,225
In ja, izgubili smo s 7 proti 1.
104
00:04:29,853 --> 00:04:30,890
Si slišala?
105
00:04:30,978 --> 00:04:33,811
Dobrodošla v svetu športnic na kolidžu.
106
00:04:33,899 --> 00:04:35,563
Raje odmislim, da ne znorim.
107
00:04:35,650 --> 00:04:37,105
Morala bi me videti lani,
108
00:04:37,193 --> 00:04:40,155
ko sem prvič videla,
kako lepše garderobe imajo od nas.
109
00:04:40,779 --> 00:04:42,157
Kako lepše?
110
00:04:42,531 --> 00:04:44,451
Točno tako sem pogledala.
111
00:04:50,624 --> 00:04:55,081
Hej, Canaan. Si moj edini moški prijatelj.
Te lahko prosim...
112
00:04:55,169 --> 00:04:56,042
Ne.
113
00:04:56,129 --> 00:04:58,878
Vidim, kam to pelje.
Ne dajem nasvetov za zmenke.
114
00:04:58,965 --> 00:05:00,379
Mojbog, ne.
115
00:05:00,467 --> 00:05:02,343
Ne gre za to.
116
00:05:03,177 --> 00:05:04,637
Gre za fanta, ki mi je všeč.
117
00:05:05,055 --> 00:05:05,967
- Prav.
- Prav.
118
00:05:06,055 --> 00:05:10,388
Ko flirtaš s punco,
ali kdaj komentiraš na njen Instagram,
119
00:05:10,476 --> 00:05:12,433
kasneje pa komentar izbrišeš?
120
00:05:12,521 --> 00:05:13,391
Čakaj. Kaj?
121
00:05:13,479 --> 00:05:15,895
Sem ti rekla. Opravka imaš s sociopatom.
122
00:05:15,982 --> 00:05:17,359
Seksi sociopatom.
123
00:05:17,775 --> 00:05:19,485
No, saj so ponavadi seksi.
124
00:05:19,985 --> 00:05:23,234
Kimberly, nimam časa za to,
ti pa tudi ne.
125
00:05:23,322 --> 00:05:27,280
Nalogo za ekonomijo moramo oddati
do polnoči, pa je zelo težka.
126
00:05:27,368 --> 00:05:29,245
Prav. Ampak ne vem, ali sem mu všeč.
127
00:05:29,871 --> 00:05:33,250
Če je pustil lep komentar,
je resno mislil.
128
00:05:33,874 --> 00:05:35,085
Ali pa se rad zajebava.
129
00:05:35,669 --> 00:05:36,539
Kaj naj naredim?
130
00:05:36,627 --> 00:05:38,709
Nalogo za ekonomijo.
131
00:05:38,797 --> 00:05:41,587
Če bi rada izvedela, če si Nicu všeč,
132
00:05:41,675 --> 00:05:44,632
naredi test. Objavi nekaj in preveri,
če bo takoj prebral.
133
00:05:44,719 --> 00:05:47,885
Če bo, bo to pomenilo,
da te njegovi algoritmi dajejo na vrh,
134
00:05:47,973 --> 00:05:50,595
algoritmi pa ne lažejo.
135
00:05:50,683 --> 00:05:52,806
Mojbog, genialna si.
136
00:05:52,893 --> 00:05:53,766
Vem.
137
00:05:53,854 --> 00:05:56,435
Kaj naj pa objavim?
Aktualen ples s TikToka?
138
00:05:56,523 --> 00:05:58,895
Lahko posnemam Spužija Kvadratnika.
139
00:05:58,983 --> 00:05:59,897
Dobro.
140
00:05:59,985 --> 00:06:02,529
Ne bi smela imeti telefona.
141
00:06:09,744 --> 00:06:11,908
Pozdravljen, brat zgoraj brez.
142
00:06:11,996 --> 00:06:14,786
Saj bi si izmislil,
zakaj ne nosim majice,
143
00:06:14,873 --> 00:06:16,996
a enostavno vem,
da takole dobro izgledam.
144
00:06:17,084 --> 00:06:17,998
Kaj bo dobrega?
145
00:06:18,086 --> 00:06:20,125
Nocoj bi rada s sabo pripeljala
še nekaj punc.
146
00:06:20,212 --> 00:06:21,960
Zakon. Kandidatke za Kappo?
147
00:06:22,047 --> 00:06:24,551
Ne, iz ženskega centra so.
148
00:06:25,759 --> 00:06:26,628
Manj zakon.
149
00:06:28,263 --> 00:06:30,010
Niso tiste ženske sovražnice bratovščin
150
00:06:30,098 --> 00:06:31,136
in nas hočejo ukiniti?
151
00:06:31,223 --> 00:06:34,472
Ja, ampak vsa naperjenost temelji
na poročanjih s sojenj.
152
00:06:34,560 --> 00:06:35,474
Spusti jih na zabavo
153
00:06:35,562 --> 00:06:37,142
in videle bodo, da niste tako grozni.
154
00:06:37,229 --> 00:06:38,309
Leighton, ne razumeš.
155
00:06:38,397 --> 00:06:40,645
Theta je že tako slabo zapisana
pri upravi kolidža
156
00:06:40,733 --> 00:06:42,147
in kaj hitro nas lahko ukinejo.
157
00:06:42,234 --> 00:06:43,904
Ne bodo vas ukinili.
158
00:06:44,279 --> 00:06:45,693
To povej Sigma Chi.
159
00:06:45,780 --> 00:06:47,694
V bližini so imeli sedež,
ki je zdaj postal
160
00:06:47,781 --> 00:06:49,345
distribucijski center Amazona.
161
00:06:49,701 --> 00:06:50,909
Leight, prosim te.
162
00:06:52,077 --> 00:06:55,248
Naredi nama uslugo
in jih prepričaj, naj ne hodijo.
163
00:06:58,917 --> 00:07:02,567
Razmislila sem in se odločila,
da pojdimo raje na kviz o transvestitih.
164
00:07:03,088 --> 00:07:05,670
Žal mi je, a dogovorili smo se.
Na zabavo Thete gremo.
165
00:07:05,758 --> 00:07:07,714
Če bi rada podprla Mirando Penis,
166
00:07:07,801 --> 00:07:11,190
lahko kupiš njene nasvete na Venmu.
Je uporabnik @Charles Smith78.
167
00:07:13,934 --> 00:07:16,143
Stari, sombreri so zakon.
168
00:07:17,938 --> 00:07:20,689
LEIGHTON Žal bodo prišle.
169
00:07:21,191 --> 00:07:23,605
Ali kdo med nami študira ženske študije?
170
00:07:23,692 --> 00:07:24,561
Kje pa.
171
00:07:25,278 --> 00:07:26,147
Kot B predmet?
172
00:07:27,154 --> 00:07:28,023
Ne?
173
00:07:28,740 --> 00:07:29,652
Sranje.
174
00:07:29,740 --> 00:07:31,113
MOŠKA GARDEROBA
175
00:07:31,201 --> 00:07:34,325
Sem Whitney Chase,
napadalka ženske nogometne ekipe na Essexu
176
00:07:34,412 --> 00:07:39,120
in snemam razlike
med moškimi in ženskimi športniki.
177
00:07:39,208 --> 00:07:41,915
Rekli so mi, da je moška garderoba
178
00:07:42,002 --> 00:07:43,875
precej lepša od ženske
179
00:07:43,962 --> 00:07:45,339
in iskreno...
180
00:07:47,175 --> 00:07:48,802
Pa to ni res.
181
00:07:49,386 --> 00:07:53,263
Noro. Lesene omarice.
182
00:07:53,680 --> 00:07:57,056
Tu je še uniforma za maskoto Lisjaka,
183
00:07:57,143 --> 00:07:59,144
ki jih spodbuja, ko si sušijo jajca.
184
00:07:59,646 --> 00:08:01,435
Še malo se razglejmo.
185
00:08:01,523 --> 00:08:02,435
Jebemti.
186
00:08:02,523 --> 00:08:03,391
Sranje.
187
00:08:05,067 --> 00:08:06,065
Oprosti.
188
00:08:06,152 --> 00:08:07,523
Kaj te je pičilo?
189
00:08:07,611 --> 00:08:10,985
Posnetek sem hotela objaviti
in popraviti to krivico.
190
00:08:11,073 --> 00:08:14,532
Pa res! Novičarski mediji
redno objavljajo posnetke
191
00:08:14,619 --> 00:08:16,658
ohlapnih penisov 18-letnikov.
192
00:08:16,745 --> 00:08:18,743
Veš, v kakšnih težavah
bi se lahko znašla?
193
00:08:18,831 --> 00:08:22,121
Še dobro, da sem trenerja Jima prepričala,
naj pozabi na vse skupaj.
194
00:08:22,209 --> 00:08:23,082
Tako boste ukrepali?
195
00:08:23,169 --> 00:08:26,210
Pozabili na vse skupaj in podprli sistem,
kjer smo ženske na slabšem?
196
00:08:26,297 --> 00:08:27,253
Chase.
197
00:08:27,340 --> 00:08:31,172
Sem 54-letna lezbijka, ki trenira nogomet.
198
00:08:31,260 --> 00:08:35,343
Ni mi treba pridigati,
kako težko je športnicam.
199
00:08:35,431 --> 00:08:37,303
Ne, to ne bo edini ukrep.
200
00:08:37,391 --> 00:08:38,889
Za dve tekmi si suspendirana.
201
00:08:38,977 --> 00:08:40,853
Kaj? Kako krivično.
202
00:08:41,770 --> 00:08:42,647
Lahko greš.
203
00:08:48,695 --> 00:08:51,567
Dobro. Kako hitro po objavi
jo je Nico pogledal?
204
00:08:51,655 --> 00:08:52,568
Po dveh minutah.
205
00:08:52,656 --> 00:08:56,991
Madonca! Še moj zalezovalec ni tako hiter,
pa je bil v zaporu.
206
00:08:57,078 --> 00:08:58,075
Nicu si všeč.
207
00:08:58,163 --> 00:09:00,582
Te je povabil na zabavo Thete?
208
00:09:00,999 --> 00:09:03,539
Ja, to je vabilo na seks.
Dobro se stuširaj.
209
00:09:03,626 --> 00:09:04,707
Zmešana si.
210
00:09:04,794 --> 00:09:06,582
Kimberly, ni druge razlage.
211
00:09:06,670 --> 00:09:08,460
V akcijo. Zgrabi tiča.
212
00:09:08,548 --> 00:09:10,963
Prav, a potem sem mu poslala
GIF dojenčka,
213
00:09:11,051 --> 00:09:13,256
ki hitro teče in govori: "Prihajam!".
214
00:09:13,343 --> 00:09:14,674
Odgovoril je: "JK."
215
00:09:14,761 --> 00:09:17,473
Potem pa: "Ups,
to je bilo namenjeno nekomu drugemu."
216
00:09:17,723 --> 00:09:18,682
Je bilo to vse?
217
00:09:21,560 --> 00:09:23,475
Raje bom naredila nalogo za ekonomijo.
218
00:09:23,563 --> 00:09:26,811
Naložiti jo moram do polnoči,
sicer dobim ničlo.
219
00:09:26,899 --> 00:09:28,814
Ali pa pojdi na zabavo,
220
00:09:28,902 --> 00:09:31,858
naj še tam takole flirta
in boš videla, kam to pelje.
221
00:09:31,945 --> 00:09:33,861
Jocelyn ima prav. To govorim kot nekdo,
222
00:09:33,948 --> 00:09:35,877
ki se zelo spozna na družbene odnose.
223
00:09:36,408 --> 00:09:37,864
Grem uletet na zabavo s sirom,
224
00:09:37,951 --> 00:09:38,912
nepovabljena.
225
00:09:39,661 --> 00:09:41,327
Zgrabi tiča.
226
00:09:41,414 --> 00:09:42,535
- Hej.
- Zgrabi tiča.
227
00:09:42,623 --> 00:09:43,665
Zgrabi tiča.
228
00:09:51,341 --> 00:09:53,091
Bela, kaj pa ti tu?
229
00:09:54,760 --> 00:09:56,215
Na sirovo zabavo sem prišla.
230
00:09:56,303 --> 00:09:57,172
Trapec.
231
00:10:02,685 --> 00:10:04,520
Trenerka Woodsova, ste me klicali?
232
00:10:05,312 --> 00:10:06,189
Sedi.
233
00:10:08,565 --> 00:10:10,068
Dalton, pridi!
234
00:10:10,443 --> 00:10:11,318
Dalton?
235
00:10:12,611 --> 00:10:14,484
Kaj se dogaja?
236
00:10:14,571 --> 00:10:16,694
Tvoja mati je prosila za sestanek,
237
00:10:16,782 --> 00:10:20,907
hvala, ker si suspenz spremenila
238
00:10:20,994 --> 00:10:22,450
v zadevo državne varnosti.
239
00:10:22,538 --> 00:10:25,245
Kaj? Trenerka, nič je nisem prosila.
240
00:10:25,333 --> 00:10:26,202
Sem samo...
241
00:10:26,583 --> 00:10:27,497
Pozdravljeni.
242
00:10:27,584 --> 00:10:28,706
Mami, kaj delaš?
243
00:10:28,794 --> 00:10:32,252
Od tvoje trenerke bi rada pojasnilo,
244
00:10:32,340 --> 00:10:36,048
zakaj mi je hči vsa razburjena povedala,
da je bila suspendirana,
245
00:10:36,136 --> 00:10:38,008
ker se je uprla diskriminaciji.
246
00:10:38,096 --> 00:10:39,675
Pozdravljava to priložnost.
247
00:10:39,763 --> 00:10:42,387
Ampak imamo pravila.
248
00:10:42,474 --> 00:10:45,133
Senatorka, zagotavljam vam,
da imamo radi vašo hčer.
249
00:10:45,770 --> 00:10:47,058
Vsi jo imamo radi, res.
250
00:10:47,145 --> 00:10:49,728
Tudi trenerka Woodsova, še bolj od mene.
251
00:10:49,816 --> 00:10:50,728
Mojbog.
252
00:10:50,816 --> 00:10:52,648
Oprostite. Kdo ste vi?
253
00:10:52,735 --> 00:10:54,570
Dalton, pomočnik.
254
00:10:55,864 --> 00:10:59,117
Trenerka Woodsova, lahko obrnete zaslon,
da ne bo več v sliki?
255
00:10:59,617 --> 00:11:00,655
Ja.
256
00:11:00,742 --> 00:11:03,658
Lahko razumete,
da ne morem mirno gledati,
257
00:11:03,745 --> 00:11:05,789
da se z mojo hčerko tako ravna.
258
00:11:06,164 --> 00:11:08,955
Ne bom šla ravno k dekanu
in zahtevala zamenjavo vodilnih...
259
00:11:09,042 --> 00:11:10,210
Mami, nehaj.
260
00:11:10,545 --> 00:11:14,131
Senatorka, pripravljena sem
spremeniti odločitev.
261
00:11:14,716 --> 00:11:18,176
A upam, da razumete,
zakaj sem zadevo vzela tako resno.
262
00:11:19,012 --> 00:11:24,558
Vaša hči je snemala gole fante
brez njihovega privoljenja.
263
00:11:25,018 --> 00:11:27,057
Oprostite. Kaj?
264
00:11:27,145 --> 00:11:30,059
Srečo ima,
da je 17-letni vratar ostal v savni,
265
00:11:30,147 --> 00:11:33,610
sicer bi bilo to pravno gledano
otroška pornografija.
266
00:11:34,318 --> 00:11:36,065
Obrnete zaslon proti hčerki?
267
00:11:36,153 --> 00:11:37,030
Seveda.
268
00:11:37,613 --> 00:11:39,528
Snemanje golih mladoletnikov?
269
00:11:39,616 --> 00:11:41,696
Whitney, saj nismo Kennedyji.
270
00:11:41,783 --> 00:11:44,116
Žal mi je, mami.
Hotela sem popraviti krivico.
271
00:11:44,204 --> 00:11:46,247
Kasneje bova o tem.
272
00:11:46,872 --> 00:11:47,740
Ja.
273
00:11:48,707 --> 00:11:50,330
Še enkrat hvala, Gertrude.
274
00:11:50,418 --> 00:11:51,878
Hvala, ker ste si vzeli čas.
275
00:11:52,295 --> 00:11:53,338
Krasno bluzo imate.
276
00:12:00,135 --> 00:12:02,133
O čem pa govorite?
277
00:12:02,220 --> 00:12:03,680
Kako kul frizuro ima ta tip?
278
00:12:04,306 --> 00:12:05,474
Govorimo o Franznu.
279
00:12:06,100 --> 00:12:07,221
Franzen je obupen.
280
00:12:07,309 --> 00:12:10,058
Starša sta imela
škatlo Belega Zinfandla v hladilniku.
281
00:12:10,146 --> 00:12:12,814
Enkrat sem vse spila
in bruhala v mačje stranišče.
282
00:12:13,940 --> 00:12:17,235
Govoriš o vinu Franzia?
283
00:12:18,613 --> 00:12:21,616
Ne. Seveda sem se hecala.
284
00:12:22,533 --> 00:12:25,824
Ampak grem do sirovega pladnja,
285
00:12:25,912 --> 00:12:29,581
ki ga je nekdo prinesel,
in bom pojedla nekaj z njega.
286
00:12:36,047 --> 00:12:39,295
Katera oseba tu
se ti zdi najbolj neznosna?
287
00:12:39,383 --> 00:12:43,388
Meni punca, ki je že devetkrat omenila,
da je študirala v Siriji.
288
00:12:44,514 --> 00:12:47,329
Mimogrede, tvoj zadnji prispevek
se mi je zdel odličen.
289
00:12:47,474 --> 00:12:49,472
Tisti o ženskah,
ki jih je tvoj imigrantski oče
290
00:12:49,559 --> 00:12:50,974
zamenjeval z Jennifer Garner.
291
00:12:51,062 --> 00:12:53,226
Kul, najlepša hvala. Me veseli.
292
00:12:53,313 --> 00:12:54,728
Temelji na resničnih dogodkih.
293
00:12:54,816 --> 00:12:57,856
Moj imigrantski oče ima dejansko
pogosto koga za Jennifer Garner.
294
00:12:57,944 --> 00:13:00,108
Če te zanima, sem napisal nekaj opomb.
295
00:13:00,196 --> 00:13:01,447
Mojbog.
296
00:13:01,864 --> 00:13:03,064
Zelo rada jih preberem.
297
00:13:07,328 --> 00:13:10,494
Znebili smo se vseh sombrerov,
kimonov in lasulj.
298
00:13:10,581 --> 00:13:12,996
Skratka, vseh sprožilcev predsodkov.
299
00:13:13,084 --> 00:13:14,080
Ja.
300
00:13:14,167 --> 00:13:15,665
V redu je. Ne predstavljam si,
301
00:13:15,752 --> 00:13:18,125
da bi karkoli tu užalilo punce iz centra.
302
00:13:18,213 --> 00:13:19,628
Živjo, Leighton.
303
00:13:19,716 --> 00:13:20,590
Lahko vstopimo?
304
00:13:21,175 --> 00:13:22,130
Kje so vsi?
305
00:13:22,218 --> 00:13:23,924
Se zabava ne začne ob 8h?
306
00:13:24,012 --> 00:13:27,390
Ura je pet čez osem,
totalno prezgodaj za tako zabavo.
307
00:13:28,140 --> 00:13:29,887
Mi daš plašč?
308
00:13:29,975 --> 00:13:32,140
Ne, ostal bo lepo zapet na meni.
309
00:13:32,228 --> 00:13:34,229
Odlično. Samo da ti bo udobno.
310
00:13:34,564 --> 00:13:35,439
Spekla sem kruh.
311
00:13:36,231 --> 00:13:38,275
To je... Kako je težek.
312
00:13:38,817 --> 00:13:41,863
Kul. Naj vam razkažem hišo.
313
00:13:43,072 --> 00:13:44,403
CONA TEKOČIN
314
00:13:44,490 --> 00:13:46,616
Nico, res imate lepo hišo.
315
00:13:53,374 --> 00:13:56,790
Nocoj bo huda žurka, ne?
316
00:13:56,878 --> 00:14:00,586
Ja. Boš kaj spila?
317
00:14:00,673 --> 00:14:02,336
Sem že nekaj pred hišo.
318
00:14:02,424 --> 00:14:04,719
Ampak še kakšno bom.
319
00:14:07,095 --> 00:14:09,385
Ginger, imaš skrivno kamero?
320
00:14:09,473 --> 00:14:12,434
Kaj? Ne, ne. To je navadna broška.
321
00:14:13,978 --> 00:14:16,809
Če izpustiš par delov,
bo prispevek odličen.
322
00:14:16,897 --> 00:14:19,270
Vključi ga med material za končno oddajo.
323
00:14:19,357 --> 00:14:21,818
Res? Kul. Hvala ti.
324
00:14:22,235 --> 00:14:23,275
Greva nazaj?
325
00:14:23,363 --> 00:14:26,068
Preden greva,
bi ti rad pokazal smešen posnetek.
326
00:14:26,156 --> 00:14:30,078
Prav. Tudi jaz imam enega,
o ženski, ki pade z mlečnim napitkom.
327
00:14:33,748 --> 00:14:38,419
Jebemti. Ja, ja.
328
00:14:39,169 --> 00:14:43,340
Theta igre so proslava
tekmovanj in veličastnosti.
329
00:14:44,007 --> 00:14:47,840
Če smo natančni,
tekmovanj in veličastnosti pitja.
330
00:14:47,928 --> 00:14:50,551
Naj poudarim,
da sledimo varnostnim ukrepom.
331
00:14:50,639 --> 00:14:53,054
Pijačo točijo poklicni natakarji,
332
00:14:53,141 --> 00:14:55,473
dva člana pa sta zadolžena
za trezno reševanje problemov.
333
00:14:55,560 --> 00:14:56,767
Pomiri se že.
334
00:14:56,854 --> 00:14:58,143
Vem, da me imaš
335
00:14:58,231 --> 00:15:01,313
za veliko in strašno lezbično protestnico,
ki vas hoče uničiti.
336
00:15:01,401 --> 00:15:04,194
Nisem vedel, da si lezbijka.
337
00:15:04,779 --> 00:15:06,567
Bilo bi nesramno, če bi to sklepal.
338
00:15:06,655 --> 00:15:08,199
Nico. Ne pretiravaj.
339
00:15:08,825 --> 00:15:11,280
Prav. Prišla sem se zabavat.
340
00:15:11,368 --> 00:15:14,871
Bi mi držal noge za stojo na sodu?
341
00:15:16,039 --> 00:15:17,760
Samo če boš ti potem držala mene.
342
00:15:18,751 --> 00:15:19,627
Enakopravnost.
343
00:15:19,960 --> 00:15:21,170
Mojbog.
344
00:15:22,255 --> 00:15:24,252
Kul. Še malo ledu.
345
00:15:24,340 --> 00:15:26,964
Poskrbela bom,
346
00:15:27,051 --> 00:15:29,084
da bo Ginger dobila brezglutensko pivo.
347
00:15:29,719 --> 00:15:31,347
Pogledat jo grem.
348
00:15:32,557 --> 00:15:34,600
Tu sem zaradi sebe, ne zaradi njega.
349
00:15:35,100 --> 00:15:36,473
Briga me, če ga vidim ali ne.
350
00:15:36,561 --> 00:15:37,516
Dobro.
351
00:15:37,603 --> 00:15:38,896
Prišla sem se zabavat.
352
00:15:40,481 --> 00:15:41,478
Če ga slučajno srečam,
353
00:15:41,566 --> 00:15:43,647
naj ga vprašam,
zakaj je izbrisal komentar?
354
00:15:43,734 --> 00:15:45,774
- Ne.
- Kaj počneta?
355
00:15:45,862 --> 00:15:48,363
Briga me. Nekomu se izogibam...
356
00:15:48,823 --> 00:15:49,820
Presneto. Prav.
357
00:15:49,907 --> 00:15:50,778
Glej, kdo je prišel.
358
00:15:50,866 --> 00:15:52,406
- Hej.
- Kako je bilo?
359
00:15:52,493 --> 00:15:53,451
V redu.
360
00:15:54,078 --> 00:15:55,033
Samo to?
361
00:15:55,121 --> 00:15:56,827
Ja. Zakaj? Kaj je narobe?
362
00:15:56,914 --> 00:15:59,705
- Čudna si.
- Ja, nekaj te muči.
363
00:15:59,792 --> 00:16:02,498
Nekaj čudnega se je zgodilo.
364
00:16:02,586 --> 00:16:05,251
Eden od urednikov revije
mi je dal opombe o prispevku,
365
00:16:05,338 --> 00:16:07,173
nato pa je predvajal pornič.
366
00:16:07,717 --> 00:16:09,130
Kaj? Zakaj je to naredil?
367
00:16:09,217 --> 00:16:10,132
Sta se mečkala?
368
00:16:10,219 --> 00:16:12,007
Ne, govorila sva,
pa je predvajal posnetek.
369
00:16:12,095 --> 00:16:13,510
Kot kak zalezovalec?
370
00:16:13,598 --> 00:16:14,928
Ne, ne tako.
371
00:16:15,016 --> 00:16:17,305
Prijazno je rekel,
da mi hoče pokazati smešen posnetek.
372
00:16:17,393 --> 00:16:19,266
Ki je bil pornografski?
373
00:16:19,353 --> 00:16:20,684
Bela, to mi ni všeč.
374
00:16:20,771 --> 00:16:22,519
Je bil pornič sploh smešen?
375
00:16:22,607 --> 00:16:23,853
Ravno to. Ni mi bilo jasno,
376
00:16:23,940 --> 00:16:25,938
zakaj naj bi bil smešen.
Nekaj sem spregledala.
377
00:16:26,026 --> 00:16:26,903
V redu je.
378
00:16:27,736 --> 00:16:30,113
Se spomniš naslova?
379
00:16:31,824 --> 00:16:34,656
Mogoče se mu je zdelo smešno,
da sta seksala v nogavicah?
380
00:16:34,744 --> 00:16:36,450
Mislim, da ne.
381
00:16:36,537 --> 00:16:39,453
Je smešen, ker ima jajca
drugačne barve od penisa?
382
00:16:39,540 --> 00:16:41,125
Se je med gledanjem smejal?
383
00:16:41,583 --> 00:16:44,291
Ne, samo globoko je dihal.
384
00:16:44,378 --> 00:16:46,542
Do konca posnetka
se sploh nisva pogledala.
385
00:16:46,630 --> 00:16:49,670
Dobro, končna odločitev.
Tip je totalno čuden.
386
00:16:49,758 --> 00:16:51,255
Strinjam se, izogibaj se mu.
387
00:16:51,343 --> 00:16:54,426
Če bi šlo za Erica, bi šlo.
To pa je Ryan.
388
00:16:54,514 --> 00:16:55,510
On je ta prijazen.
389
00:16:55,598 --> 00:17:00,520
Nocoj nič gledanja porničev.
Lepo se moramo vesti.
390
00:17:05,774 --> 00:17:06,980
Prav. V redu bo,
391
00:17:07,068 --> 00:17:09,149
a moral boš čistiti, kot nisi še nikoli.
392
00:17:09,237 --> 00:17:11,984
Sem kralj čiščenja. Greva.
393
00:17:12,072 --> 00:17:14,905
Dobro. Dajmo, čisti.
394
00:17:14,992 --> 00:17:17,786
Gol! To!
395
00:17:19,830 --> 00:17:22,204
Nico ima očitno novo barbiko.
396
00:17:22,291 --> 00:17:23,249
Njo?
397
00:17:23,584 --> 00:17:25,169
Kakšne barbike si pa imela?
398
00:17:25,836 --> 00:17:28,667
- Bravo, Nico!
- Hej!
399
00:17:28,755 --> 00:17:30,590
- Hvala, stari.
- Ja.
400
00:17:32,926 --> 00:17:34,281
Ti je ravno rekel "stari"?
401
00:17:34,719 --> 00:17:36,050
Mogoče je rekel "starki".
402
00:17:36,137 --> 00:17:37,557
Kar ni nič boljše.
403
00:17:43,688 --> 00:17:45,601
- Hvala.
- Se vidiva kasneje.
404
00:17:45,689 --> 00:17:48,274
- Prav, velja.
- Kaj hudiča? Ravno sem...
405
00:17:49,401 --> 00:17:50,815
Jasno, da si ti.
406
00:17:50,902 --> 00:17:52,358
Pomiri se. Kaj boš pa naredila?
407
00:17:52,445 --> 00:17:54,735
Še nekaj slik mojega tiča
za osebno zbirko?
408
00:17:54,823 --> 00:17:56,362
- Nisem počela tega.
- Prav.
409
00:17:56,449 --> 00:17:59,990
Se ti zdi pošteno, da moška ekipa,
ki kar naprej izgublja,
410
00:18:00,078 --> 00:18:03,954
dobi kup stvari, ženska ekipa,
ki zmaguje, pa ne dobi ničesar?
411
00:18:04,041 --> 00:18:07,919
Stvari dobivamo zato,
ker ljudje hodijo na naše tekme.
412
00:18:08,296 --> 00:18:11,336
Raje imajo moške športe,
ker smo boljši športniki.
413
00:18:11,424 --> 00:18:14,381
Smo močnejši, hitrejši
in imamo večje mišice.
414
00:18:14,468 --> 00:18:16,508
Je tak odgovor preveč krut zate?
415
00:18:16,596 --> 00:18:18,509
Res misliš, da si hitrejši od mene?
416
00:18:18,596 --> 00:18:19,682
Ja.
417
00:18:21,267 --> 00:18:22,143
Dokaži.
418
00:18:23,853 --> 00:18:25,938
PIJ IN TECI
419
00:18:29,900 --> 00:18:32,314
Zakaj je v smetnjaku toliko sombrerov?
420
00:18:32,402 --> 00:18:34,859
Ko so izvedeli, da me pridemo,
421
00:18:34,946 --> 00:18:37,362
so se znebili
problematičnih delov zabave.
422
00:18:37,450 --> 00:18:40,536
Torej tistih hudo rasističnih.
423
00:18:41,286 --> 00:18:42,700
Me?
424
00:18:42,787 --> 00:18:44,953
Rekla si: "Ko so slišali, da me pridemo."
425
00:18:45,041 --> 00:18:46,834
Kaj? Si zdaj ena od nas?
426
00:18:47,208 --> 00:18:52,172
Članica ženskega centra?
Si zmešana? Raje se lotim improvizacije.
427
00:18:52,505 --> 00:18:55,297
Smo tako grozne?
428
00:18:55,384 --> 00:18:56,844
Prav imaš, predaleč sem šla.
429
00:19:02,390 --> 00:19:03,259
To, ja.
430
00:19:03,641 --> 00:19:06,558
Lahko nehaš scati blizu naju?
431
00:19:06,646 --> 00:19:09,482
Prišla sem pit,
ne pa gledat tvojega tiča.
432
00:19:10,066 --> 00:19:11,395
Pojdi nekam.
433
00:19:11,483 --> 00:19:12,646
Kreten.
434
00:19:12,734 --> 00:19:14,861
Če ti ni všeč, pa pojdi, lezba.
435
00:19:19,367 --> 00:19:20,909
Kaj si mi rekel?
436
00:19:21,367 --> 00:19:22,244
Odjebi.
437
00:19:23,037 --> 00:19:27,621
Tu imaš, pezde. Lezba te bo premlatila!
438
00:19:27,708 --> 00:19:29,377
- Alicia, nehaj.
- Pusti me.
439
00:19:30,961 --> 00:19:32,587
S kom pa držiš?
440
00:19:39,052 --> 00:19:41,091
Čakaj. Alicia. Počakaj.
441
00:19:41,179 --> 00:19:43,135
Alicia, počakaj.
442
00:19:43,223 --> 00:19:44,099
Zakaj?
443
00:19:44,934 --> 00:19:46,055
Da me boš nadrla,
444
00:19:46,142 --> 00:19:48,266
ker sem se branila
pred tistim kurčevim kretenom?
445
00:19:48,354 --> 00:19:50,143
Ne, nisem hotela, da se ti kaj zgodi.
446
00:19:50,231 --> 00:19:51,186
Tip bi te lahko ubil.
447
00:19:51,273 --> 00:19:53,980
Vem, da se imaš za žilavo,
a si visoka samo meter in pol.
448
00:19:54,068 --> 00:19:55,111
157 cm sem visoka.
449
00:19:56,319 --> 00:20:00,070
Res mi je žal, da se je to zgodilo.
450
00:20:00,157 --> 00:20:02,325
Pa tudi, da sem te pripeljala sem.
451
00:20:02,910 --> 00:20:05,366
Prisežem, da še nisem videla,
da bi se tako obnašali.
452
00:20:05,453 --> 00:20:07,493
Seveda nisi.
453
00:20:07,580 --> 00:20:09,666
Ker s tabo ne ravnajo kot z mano.
454
00:20:10,042 --> 00:20:12,665
Sem samo lezbična punca,
ki je ne morejo pofukati.
455
00:20:12,752 --> 00:20:16,335
Ti pa si lepa, blond, hetero dekle,
456
00:20:16,422 --> 00:20:18,879
ki se jim zdi vredno spoštovanja.
457
00:20:18,967 --> 00:20:20,636
- Ne, to ni res.
- Pa je.
458
00:20:21,136 --> 00:20:22,012
Ne.
459
00:20:23,806 --> 00:20:25,057
Ne. Mislim...
460
00:20:26,726 --> 00:20:29,270
Motiš se o meni.
461
00:20:31,647 --> 00:20:33,149
O katerem delu?
462
00:20:45,911 --> 00:20:46,911
Zelo...
463
00:20:47,830 --> 00:20:49,665
Zelo sem se motila o tebi.
464
00:20:50,540 --> 00:20:51,624
Utihni.
465
00:20:59,883 --> 00:21:02,673
Gremo. Tako, ja.
466
00:21:02,760 --> 00:21:07,308
Prvi, ki preteče eno miljo,
dokaže, kateri spol je boljši.
467
00:21:07,765 --> 00:21:11,186
Tri, dva, ena, zdaj.
468
00:21:14,356 --> 00:21:15,562
Počasi. Nimaš šans.
469
00:21:15,649 --> 00:21:16,896
- Izgubil boš.
- Prav.
470
00:21:16,984 --> 00:21:17,897
Ja, prav.
471
00:21:17,985 --> 00:21:18,854
HITROST
472
00:21:19,152 --> 00:21:20,362
HITROST 12
473
00:21:20,778 --> 00:21:21,734
Dajmo!
474
00:21:21,821 --> 00:21:24,033
Teci. Pokaži, kako delajo mišice!
475
00:21:24,867 --> 00:21:26,826
Kimberly, počakaj.
476
00:21:27,827 --> 00:21:28,700
Hej.
477
00:21:28,788 --> 00:21:29,656
Hej.
478
00:21:30,371 --> 00:21:34,282
Grozno se počutim. Povabil sem te,
a sem bil zaseden in sva se komaj videla.
479
00:21:34,626 --> 00:21:36,211
Sploh nisem opazila.
480
00:21:36,669 --> 00:21:38,713
Toliko prijateljic je bilo z mano.
481
00:21:39,255 --> 00:21:40,132
Aja.
482
00:21:41,008 --> 00:21:42,133
Grem.
483
00:21:42,717 --> 00:21:43,708
Domača naloga čaka.
484
00:21:46,638 --> 00:21:48,265
Te pospremim?
485
00:21:49,058 --> 00:21:50,100
Lahko.
486
00:21:51,851 --> 00:21:52,720
Kul.
487
00:21:54,896 --> 00:21:57,227
Zaploskajte punci!
488
00:21:57,315 --> 00:21:58,524
Ja!
489
00:21:59,108 --> 00:21:59,981
Dajmo, Whit!
490
00:22:00,069 --> 00:22:01,483
- Blizu smo!
- Zmagali bomo!
491
00:22:01,570 --> 00:22:03,650
- Ne, ne!
- Ja!
492
00:22:03,738 --> 00:22:04,657
Ja!
493
00:22:05,783 --> 00:22:09,411
Tako je!
Očitno moški le niso hitrejši od žensk...
494
00:22:11,287 --> 00:22:12,248
Sranje.
495
00:22:17,835 --> 00:22:21,710
Vseeno je vztrajala do konca!
496
00:22:21,798 --> 00:22:22,757
Ja!
497
00:22:29,223 --> 00:22:32,141
So Theta igre dosegle tvoja pričakovanja?
498
00:22:32,643 --> 00:22:34,973
Ja. Nihče me ni polil s pivom,
499
00:22:35,061 --> 00:22:37,772
tako da je bila to
moja daleč najljubša Theta zabava.
500
00:22:42,110 --> 00:22:46,949
Si objavil komentar na mojem Instagramu
in ga nato izbrisal?
501
00:22:49,200 --> 00:22:50,201
Ja.
502
00:22:51,829 --> 00:22:54,436
Nisem hotel,
da bi ga kdo prebral in si kaj mislil.
503
00:22:56,542 --> 00:22:57,793
Mislil v kakšnem smislu?
504
00:22:58,878 --> 00:23:01,126
Si cimra moje sestre,
pa še inštruiram te.
505
00:23:01,213 --> 00:23:03,090
Ne bi smel govoriti, da si videti...
506
00:23:05,384 --> 00:23:06,342
Saj veš.
507
00:23:12,807 --> 00:23:13,767
Nazaj moram.
508
00:23:14,976 --> 00:23:16,331
Hvala, da si me pospremil.
509
00:23:17,104 --> 00:23:18,021
Malenkost.
510
00:23:26,988 --> 00:23:27,947
Sranje!
511
00:23:34,914 --> 00:23:36,498
NALOŽI - NALOGA MAKROEKONOMIJA
512
00:23:37,499 --> 00:23:38,829
NALAGAM...
513
00:23:38,916 --> 00:23:39,830
NAPAKA
514
00:23:39,917 --> 00:23:41,690
ROK JE POTEKEL. NE BOSTE OPRAVILI.
515
00:23:44,256 --> 00:23:45,257
Jebemti.
516
00:23:47,343 --> 00:23:48,301
Jebemti.
517
00:23:58,896 --> 00:24:01,144
LJUDJE, KI JIH MOJ OČE
ZAMENJA Z JENNIFER GARNER
518
00:24:01,231 --> 00:24:05,945
Nikoli mi ne dovoli
519
00:24:09,239 --> 00:24:11,408
Boš res odšla?
520
00:24:12,241 --> 00:24:14,118
Pozno je.
521
00:24:16,162 --> 00:24:17,957
Saj razumem.
522
00:24:18,749 --> 00:24:21,147
Tudi sama sem jo po seksu
vedno takoj popihala.
523
00:24:22,544 --> 00:24:24,958
Mogoče bi za spremembo lahko prisedla.
524
00:24:25,046 --> 00:24:29,385
Naročili bi hrano
in gledali serijo Indian Matchmaker.
525
00:24:34,931 --> 00:24:35,933
Prav.
526
00:24:36,976 --> 00:24:39,352
Prav, pogledali bova prvih šest epizod.
527
00:24:40,144 --> 00:24:41,020
Prav.
528
00:24:44,941 --> 00:24:46,943
Mi posodiš geslo za Netflix?
529
00:24:50,822 --> 00:24:52,319
Resno? Si se poškodovala?
530
00:24:52,407 --> 00:24:56,327
Nič mi ni. Moral bi videti tekalno stezo,
v njej je odtis moje brade.
531
00:24:58,913 --> 00:25:00,060
Whit, govoriti morava.
532
00:25:02,583 --> 00:25:03,752
Tako ne moreva več.
533
00:25:05,587 --> 00:25:06,672
Me boš pustil?
534
00:25:07,923 --> 00:25:09,049
Jaz sem kriv.
535
00:25:09,842 --> 00:25:12,214
Ne bi se smela zaplesti
in nisem pravilno ravnal,
536
00:25:12,301 --> 00:25:13,470
ko sem pristal na to.
537
00:25:14,303 --> 00:25:15,430
Pristal na to?
538
00:25:16,222 --> 00:25:17,473
Nehati morava.
539
00:25:18,600 --> 00:25:20,017
Ne razumem.
540
00:25:21,394 --> 00:25:23,397
Gre za tisti klic moje mame?
541
00:25:23,771 --> 00:25:26,396
Če bi izvedela,
da sva kaj imela, bi oplel.
542
00:25:26,483 --> 00:25:28,272
Veš, da je to res. Uničila bi mi kariero.
543
00:25:28,359 --> 00:25:31,109
Naredila bi cel halo
in nobena šola me ne bi več vzela.
544
00:25:31,196 --> 00:25:32,776
Čakaj. Kaj pa zdaj?
545
00:25:32,864 --> 00:25:34,988
Se bova pretvarjala, da je vse v redu,
546
00:25:35,075 --> 00:25:36,864
ti pa boš šel domov k ženi
547
00:25:36,952 --> 00:25:38,619
in upal, da ti bo oprostila?
548
00:25:43,625 --> 00:25:45,002
Nikoli ji nisem povedal.
549
00:25:50,298 --> 00:25:53,374
Tudi ti ne smeš nikomur povedati.
Oba lahko veliko izgubiva.
550
00:26:05,229 --> 00:26:06,315
Kaj ti je, jebemti?
551
00:27:30,858 --> 00:27:32,860
Prevedel: Iztok Kosem