1 00:00:10,511 --> 00:00:11,594 Hudiča! 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,675 Kako da ne paničariš? 3 00:00:13,763 --> 00:00:16,596 Saj paničarim, samo tišje od tebe. 4 00:00:16,683 --> 00:00:17,638 Daj mi telefon. 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,474 Kaj vraga se dogaja? 6 00:00:19,561 --> 00:00:22,934 Bela, saj ne gre spet za fotko Peta Davidsona v trenirki? 7 00:00:23,022 --> 00:00:25,645 Ne morem verjeti, da to govorim, a je boljše od tega. 8 00:00:25,733 --> 00:00:27,975 Poglej Nicov komentar na Kimberlyjino sliko. 9 00:00:28,487 --> 00:00:31,568 "Kakšna obleka." Pa še tak emoji. 10 00:00:31,656 --> 00:00:33,445 Madona. Rad bi te poseksal. 11 00:00:33,532 --> 00:00:34,655 To sem tudi jaz rekla. 12 00:00:34,743 --> 00:00:36,072 Mislim, da ne. 13 00:00:36,160 --> 00:00:37,408 Je Leighton že videla? 14 00:00:37,496 --> 00:00:40,327 Ne, jasno je povedala, da mi ne sledi na družbenih omrežjih. 15 00:00:40,414 --> 00:00:41,286 - Meni tudi. - Enako. 16 00:00:41,374 --> 00:00:42,829 Prosim, ne povejta ji. Jezi se že, 17 00:00:42,917 --> 00:00:45,123 če se dotaknem njenih oblačil, kaj bo šele z bratom. 18 00:00:45,211 --> 00:00:46,917 Mu boš odgovorila? 19 00:00:47,004 --> 00:00:48,960 Nameravala sem napisati kaj prisrčnega. 20 00:00:49,048 --> 00:00:50,050 Lahko bi napisala: 21 00:00:50,592 --> 00:00:51,755 "Kakšen komentar." 22 00:00:51,842 --> 00:00:53,636 Nehaj, to je obupno. 23 00:00:54,221 --> 00:00:56,013 Veš, kaj naredi. Pošlji mu sliko. 24 00:00:56,430 --> 00:00:58,930 Nekaj okusnega, na primer da povlečeš zgornji del majice 25 00:00:59,017 --> 00:01:00,723 s sredincem daleč dol. 26 00:01:00,811 --> 00:01:03,062 Bela, pretiravaš. Šele zjutraj je. 27 00:01:03,688 --> 00:01:05,398 Mojbog, ravno ga je izbrisal. 28 00:01:05,731 --> 00:01:06,854 - Kaj? - Kaj? 29 00:01:06,942 --> 00:01:09,232 Izbrisal je komentar. 30 00:01:09,319 --> 00:01:10,194 Je to slabo? 31 00:01:10,529 --> 00:01:13,735 Mogoče mu obleka ni več všeč. 32 00:01:13,823 --> 00:01:15,241 Ni videti najbolje. 33 00:01:15,784 --> 00:01:16,653 Čakajta. 34 00:01:16,951 --> 00:01:19,158 Dobro je, če je izbrisal komentar. 35 00:01:19,246 --> 00:01:22,203 To pomeni, da mu je bila tvoja slika všeč, 36 00:01:22,291 --> 00:01:26,499 potem pa je toliko razmišljal o njej, da jo je šel nazaj pogledat. 37 00:01:26,587 --> 00:01:27,879 Obseden je s tabo. 38 00:01:28,922 --> 00:01:30,673 Bela ima mogoče celo prav. 39 00:01:31,383 --> 00:01:32,755 Vesta, kaj? Ne. 40 00:01:32,843 --> 00:01:36,383 Ne bom obsedeno čakala, da mi nameni malo pozornosti. 41 00:01:36,470 --> 00:01:38,974 Nočem preveč razmišljati o tem. 42 00:01:45,187 --> 00:01:46,102 No? 43 00:01:46,189 --> 00:01:47,565 Kupon za pekarno Panera. 44 00:01:56,408 --> 00:01:59,155 Oblačila zbiramo za ljudi, ki jih potrebujejo. 45 00:01:59,243 --> 00:02:00,992 Niso že dovolj trpeli? 46 00:02:01,079 --> 00:02:03,869 Oblačila naj bi ljudem pomagala priti z ulic, 47 00:02:03,956 --> 00:02:06,289 ne pa v restavracijo tipa Dean & DeLuca. 48 00:02:06,376 --> 00:02:08,039 Mojbog, misliš, da je to restavracija? 49 00:02:08,127 --> 00:02:09,749 Leight, nekaj nas gre 50 00:02:09,837 --> 00:02:12,837 na kviz o transvestitih, če te zanima. 51 00:02:12,924 --> 00:02:15,715 Zmagovalci dobijo brezplačno oblikovanje obrvi 52 00:02:15,802 --> 00:02:19,259 in slikanje z Mirando Penis, najboljšim transvestitom v Vermontu. 53 00:02:19,346 --> 00:02:21,344 Nocoj imam že druge načrte. 54 00:02:21,432 --> 00:02:24,560 Theta prireja eno največjih zabav leta, Theta igre. 55 00:02:27,147 --> 00:02:28,602 Kaj? Zakaj ste utihnile? 56 00:02:28,689 --> 00:02:30,938 Sem spet rekla kaj takega? 57 00:02:31,026 --> 00:02:33,231 Saj vem, da je tvoj brat v Theti, 58 00:02:33,319 --> 00:02:36,277 ampak bratovščine so zelo seksistične in strupene skupnosti. 59 00:02:36,365 --> 00:02:40,281 Že več kot leto si prizadevamo, da bi jih ukinili. 60 00:02:40,369 --> 00:02:42,658 Vem, da so bratovščine na slabem glasu, 61 00:02:42,746 --> 00:02:44,701 ampak pri Theti naredijo veliko koristnega. 62 00:02:44,789 --> 00:02:46,996 Ravno so končali gradbeni projekt v Mehiki. 63 00:02:47,084 --> 00:02:49,915 Ja, na zemljišču bara, ki so ga sami požgali. 64 00:02:50,002 --> 00:02:51,626 Prav, mogoče niso popolni, 65 00:02:51,713 --> 00:02:54,893 ampak je bila katera od vas sploh na zabavi ene od bratovščin? 66 00:02:55,800 --> 00:02:58,089 Enkrat sem se pred hišo priklenila na drevo. 67 00:02:58,177 --> 00:03:00,681 Torej obsojate na podlagi domnev? 68 00:03:01,515 --> 00:03:02,511 Prav imaš. 69 00:03:02,599 --> 00:03:03,554 Hvala. 70 00:03:03,642 --> 00:03:05,473 Ja, Thete ne smemo obsojati, 71 00:03:05,560 --> 00:03:07,229 dokler ne gremo na eno od zabav. 72 00:03:07,771 --> 00:03:09,018 Pa pojdimo nocoj vsi skupaj. 73 00:03:09,106 --> 00:03:09,980 Ne. 74 00:03:10,523 --> 00:03:12,188 O, ne. Dajte no. 75 00:03:12,275 --> 00:03:15,483 Nocoj vas čaka superzabavni kviz o transvestitih. 76 00:03:15,570 --> 00:03:18,198 Ne. Dajmo priložnost Theti, da nas prepriča. 77 00:03:18,657 --> 00:03:19,574 Pošlji mi vabilo. 78 00:03:20,200 --> 00:03:21,069 Lahko. 79 00:03:22,369 --> 00:03:24,746 V vednost, v svoj logotip so prilepili joško. 80 00:03:25,454 --> 00:03:26,789 Kakšen odličen začetek. 81 00:03:33,921 --> 00:03:36,295 Nocoj se bom res super imela. 82 00:03:36,383 --> 00:03:40,678 Urednika Catullana prirejata večer vina in sira. 83 00:03:41,262 --> 00:03:43,594 Ne sliši se preveč mamljivo, 84 00:03:43,682 --> 00:03:45,680 ampak če so te povabili, si jim očitno pri srcu. 85 00:03:45,767 --> 00:03:46,966 Ne, niso povabili mene, 86 00:03:47,269 --> 00:03:48,557 ampak nekoga drugega. 87 00:03:48,645 --> 00:03:50,517 Imam vse informacije, da pridem nepovabljena. 88 00:03:50,604 --> 00:03:53,437 Bova rekli kaj ali ji pustiva, da počne odbite reči? 89 00:03:53,525 --> 00:03:55,106 Ne vem še, kako delujete. 90 00:03:55,193 --> 00:03:58,025 Na vse možne načine moram čim večkrat govoriti z njima. 91 00:03:58,113 --> 00:04:00,068 Hočem, da me spoštujeta. To je veliko lažje, 92 00:04:00,156 --> 00:04:01,720 kot da se spremenim v moškega. 93 00:04:03,742 --> 00:04:05,699 Hayden, super trenirka. 94 00:04:05,786 --> 00:04:07,451 Si jo kupil v knjigarni? 95 00:04:07,539 --> 00:04:10,370 Ne, vsa ekipa jo je dobila. Dobra, ne? 96 00:04:10,457 --> 00:04:12,042 Ste jih dobili zastonj? 97 00:04:12,835 --> 00:04:14,000 Mi jih nismo, kajne? 98 00:04:14,087 --> 00:04:16,626 Ne. Fantje vedno dobijo več robe od nas. 99 00:04:16,714 --> 00:04:18,420 Ne vem, kaj reči. Po zadnji tekmi 100 00:04:18,507 --> 00:04:19,879 so nas čakale v omaricah. 101 00:04:19,967 --> 00:04:22,012 Pa ste grdo izgubili. 102 00:04:22,721 --> 00:04:25,347 Smo res izgubili, če smo se zabavali? 103 00:04:26,557 --> 00:04:28,225 In ja, izgubili smo s 7 proti 1. 104 00:04:29,853 --> 00:04:30,890 Si slišala? 105 00:04:30,978 --> 00:04:33,811 Dobrodošla v svetu športnic na kolidžu. 106 00:04:33,899 --> 00:04:35,563 Raje odmislim, da ne znorim. 107 00:04:35,650 --> 00:04:37,105 Morala bi me videti lani, 108 00:04:37,193 --> 00:04:40,155 ko sem prvič videla, kako lepše garderobe imajo od nas. 109 00:04:40,779 --> 00:04:42,157 Kako lepše? 110 00:04:42,531 --> 00:04:44,451 Točno tako sem pogledala. 111 00:04:50,624 --> 00:04:55,081 Hej, Canaan. Si moj edini moški prijatelj. Te lahko prosim... 112 00:04:55,169 --> 00:04:56,042 Ne. 113 00:04:56,129 --> 00:04:58,878 Vidim, kam to pelje. Ne dajem nasvetov za zmenke. 114 00:04:58,965 --> 00:05:00,379 Mojbog, ne. 115 00:05:00,467 --> 00:05:02,343 Ne gre za to. 116 00:05:03,177 --> 00:05:04,637 Gre za fanta, ki mi je všeč. 117 00:05:05,055 --> 00:05:05,967 - Prav. - Prav. 118 00:05:06,055 --> 00:05:10,388 Ko flirtaš s punco, ali kdaj komentiraš na njen Instagram, 119 00:05:10,476 --> 00:05:12,433 kasneje pa komentar izbrišeš? 120 00:05:12,521 --> 00:05:13,391 Čakaj. Kaj? 121 00:05:13,479 --> 00:05:15,895 Sem ti rekla. Opravka imaš s sociopatom. 122 00:05:15,982 --> 00:05:17,359 Seksi sociopatom. 123 00:05:17,775 --> 00:05:19,485 No, saj so ponavadi seksi. 124 00:05:19,985 --> 00:05:23,234 Kimberly, nimam časa za to, ti pa tudi ne. 125 00:05:23,322 --> 00:05:27,280 Nalogo za ekonomijo moramo oddati do polnoči, pa je zelo težka. 126 00:05:27,368 --> 00:05:29,245 Prav. Ampak ne vem, ali sem mu všeč. 127 00:05:29,871 --> 00:05:33,250 Če je pustil lep komentar, je resno mislil. 128 00:05:33,874 --> 00:05:35,085 Ali pa se rad zajebava. 129 00:05:35,669 --> 00:05:36,539 Kaj naj naredim? 130 00:05:36,627 --> 00:05:38,709 Nalogo za ekonomijo. 131 00:05:38,797 --> 00:05:41,587 Če bi rada izvedela, če si Nicu všeč, 132 00:05:41,675 --> 00:05:44,632 naredi test. Objavi nekaj in preveri, če bo takoj prebral. 133 00:05:44,719 --> 00:05:47,885 Če bo, bo to pomenilo, da te njegovi algoritmi dajejo na vrh, 134 00:05:47,973 --> 00:05:50,595 algoritmi pa ne lažejo. 135 00:05:50,683 --> 00:05:52,806 Mojbog, genialna si. 136 00:05:52,893 --> 00:05:53,766 Vem. 137 00:05:53,854 --> 00:05:56,435 Kaj naj pa objavim? Aktualen ples s TikToka? 138 00:05:56,523 --> 00:05:58,895 Lahko posnemam Spužija Kvadratnika. 139 00:05:58,983 --> 00:05:59,897 Dobro. 140 00:05:59,985 --> 00:06:02,529 Ne bi smela imeti telefona. 141 00:06:09,744 --> 00:06:11,908 Pozdravljen, brat zgoraj brez. 142 00:06:11,996 --> 00:06:14,786 Saj bi si izmislil, zakaj ne nosim majice, 143 00:06:14,873 --> 00:06:16,996 a enostavno vem, da takole dobro izgledam. 144 00:06:17,084 --> 00:06:17,998 Kaj bo dobrega? 145 00:06:18,086 --> 00:06:20,125 Nocoj bi rada s sabo pripeljala še nekaj punc. 146 00:06:20,212 --> 00:06:21,960 Zakon. Kandidatke za Kappo? 147 00:06:22,047 --> 00:06:24,551 Ne, iz ženskega centra so. 148 00:06:25,759 --> 00:06:26,628 Manj zakon. 149 00:06:28,263 --> 00:06:30,010 Niso tiste ženske sovražnice bratovščin 150 00:06:30,098 --> 00:06:31,136 in nas hočejo ukiniti? 151 00:06:31,223 --> 00:06:34,472 Ja, ampak vsa naperjenost temelji na poročanjih s sojenj. 152 00:06:34,560 --> 00:06:35,474 Spusti jih na zabavo 153 00:06:35,562 --> 00:06:37,142 in videle bodo, da niste tako grozni. 154 00:06:37,229 --> 00:06:38,309 Leighton, ne razumeš. 155 00:06:38,397 --> 00:06:40,645 Theta je že tako slabo zapisana pri upravi kolidža 156 00:06:40,733 --> 00:06:42,147 in kaj hitro nas lahko ukinejo. 157 00:06:42,234 --> 00:06:43,904 Ne bodo vas ukinili. 158 00:06:44,279 --> 00:06:45,693 To povej Sigma Chi. 159 00:06:45,780 --> 00:06:47,694 V bližini so imeli sedež, ki je zdaj postal 160 00:06:47,781 --> 00:06:49,345 distribucijski center Amazona. 161 00:06:49,701 --> 00:06:50,909 Leight, prosim te. 162 00:06:52,077 --> 00:06:55,248 Naredi nama uslugo in jih prepričaj, naj ne hodijo. 163 00:06:58,917 --> 00:07:02,567 Razmislila sem in se odločila, da pojdimo raje na kviz o transvestitih. 164 00:07:03,088 --> 00:07:05,670 Žal mi je, a dogovorili smo se. Na zabavo Thete gremo. 165 00:07:05,758 --> 00:07:07,714 Če bi rada podprla Mirando Penis, 166 00:07:07,801 --> 00:07:11,190 lahko kupiš njene nasvete na Venmu. Je uporabnik @Charles Smith78. 167 00:07:13,934 --> 00:07:16,143 Stari, sombreri so zakon. 168 00:07:17,938 --> 00:07:20,689 LEIGHTON Žal bodo prišle. 169 00:07:21,191 --> 00:07:23,605 Ali kdo med nami študira ženske študije? 170 00:07:23,692 --> 00:07:24,561 Kje pa. 171 00:07:25,278 --> 00:07:26,147 Kot B predmet? 172 00:07:27,154 --> 00:07:28,023 Ne? 173 00:07:28,740 --> 00:07:29,652 Sranje. 174 00:07:29,740 --> 00:07:31,113 MOŠKA GARDEROBA 175 00:07:31,201 --> 00:07:34,325 Sem Whitney Chase, napadalka ženske nogometne ekipe na Essexu 176 00:07:34,412 --> 00:07:39,120 in snemam razlike med moškimi in ženskimi športniki. 177 00:07:39,208 --> 00:07:41,915 Rekli so mi, da je moška garderoba 178 00:07:42,002 --> 00:07:43,875 precej lepša od ženske 179 00:07:43,962 --> 00:07:45,339 in iskreno... 180 00:07:47,175 --> 00:07:48,802 Pa to ni res. 181 00:07:49,386 --> 00:07:53,263 Noro. Lesene omarice. 182 00:07:53,680 --> 00:07:57,056 Tu je še uniforma za maskoto Lisjaka, 183 00:07:57,143 --> 00:07:59,144 ki jih spodbuja, ko si sušijo jajca. 184 00:07:59,646 --> 00:08:01,435 Še malo se razglejmo. 185 00:08:01,523 --> 00:08:02,435 Jebemti. 186 00:08:02,523 --> 00:08:03,391 Sranje. 187 00:08:05,067 --> 00:08:06,065 Oprosti. 188 00:08:06,152 --> 00:08:07,523 Kaj te je pičilo? 189 00:08:07,611 --> 00:08:10,985 Posnetek sem hotela objaviti in popraviti to krivico. 190 00:08:11,073 --> 00:08:14,532 Pa res! Novičarski mediji redno objavljajo posnetke 191 00:08:14,619 --> 00:08:16,658 ohlapnih penisov 18-letnikov. 192 00:08:16,745 --> 00:08:18,743 Veš, v kakšnih težavah bi se lahko znašla? 193 00:08:18,831 --> 00:08:22,121 Še dobro, da sem trenerja Jima prepričala, naj pozabi na vse skupaj. 194 00:08:22,209 --> 00:08:23,082 Tako boste ukrepali? 195 00:08:23,169 --> 00:08:26,210 Pozabili na vse skupaj in podprli sistem, kjer smo ženske na slabšem? 196 00:08:26,297 --> 00:08:27,253 Chase. 197 00:08:27,340 --> 00:08:31,172 Sem 54-letna lezbijka, ki trenira nogomet. 198 00:08:31,260 --> 00:08:35,343 Ni mi treba pridigati, kako težko je športnicam. 199 00:08:35,431 --> 00:08:37,303 Ne, to ne bo edini ukrep. 200 00:08:37,391 --> 00:08:38,889 Za dve tekmi si suspendirana. 201 00:08:38,977 --> 00:08:40,853 Kaj? Kako krivično. 202 00:08:41,770 --> 00:08:42,647 Lahko greš. 203 00:08:48,695 --> 00:08:51,567 Dobro. Kako hitro po objavi jo je Nico pogledal? 204 00:08:51,655 --> 00:08:52,568 Po dveh minutah. 205 00:08:52,656 --> 00:08:56,991 Madonca! Še moj zalezovalec ni tako hiter, pa je bil v zaporu. 206 00:08:57,078 --> 00:08:58,075 Nicu si všeč. 207 00:08:58,163 --> 00:09:00,582 Te je povabil na zabavo Thete? 208 00:09:00,999 --> 00:09:03,539 Ja, to je vabilo na seks. Dobro se stuširaj. 209 00:09:03,626 --> 00:09:04,707 Zmešana si. 210 00:09:04,794 --> 00:09:06,582 Kimberly, ni druge razlage. 211 00:09:06,670 --> 00:09:08,460 V akcijo. Zgrabi tiča. 212 00:09:08,548 --> 00:09:10,963 Prav, a potem sem mu poslala GIF dojenčka, 213 00:09:11,051 --> 00:09:13,256 ki hitro teče in govori: "Prihajam!". 214 00:09:13,343 --> 00:09:14,674 Odgovoril je: "JK." 215 00:09:14,761 --> 00:09:17,473 Potem pa: "Ups, to je bilo namenjeno nekomu drugemu." 216 00:09:17,723 --> 00:09:18,682 Je bilo to vse? 217 00:09:21,560 --> 00:09:23,475 Raje bom naredila nalogo za ekonomijo. 218 00:09:23,563 --> 00:09:26,811 Naložiti jo moram do polnoči, sicer dobim ničlo. 219 00:09:26,899 --> 00:09:28,814 Ali pa pojdi na zabavo, 220 00:09:28,902 --> 00:09:31,858 naj še tam takole flirta in boš videla, kam to pelje. 221 00:09:31,945 --> 00:09:33,861 Jocelyn ima prav. To govorim kot nekdo, 222 00:09:33,948 --> 00:09:35,877 ki se zelo spozna na družbene odnose. 223 00:09:36,408 --> 00:09:37,864 Grem uletet na zabavo s sirom, 224 00:09:37,951 --> 00:09:38,912 nepovabljena. 225 00:09:39,661 --> 00:09:41,327 Zgrabi tiča. 226 00:09:41,414 --> 00:09:42,535 - Hej. - Zgrabi tiča. 227 00:09:42,623 --> 00:09:43,665 Zgrabi tiča. 228 00:09:51,341 --> 00:09:53,091 Bela, kaj pa ti tu? 229 00:09:54,760 --> 00:09:56,215 Na sirovo zabavo sem prišla. 230 00:09:56,303 --> 00:09:57,172 Trapec. 231 00:10:02,685 --> 00:10:04,520 Trenerka Woodsova, ste me klicali? 232 00:10:05,312 --> 00:10:06,189 Sedi. 233 00:10:08,565 --> 00:10:10,068 Dalton, pridi! 234 00:10:10,443 --> 00:10:11,318 Dalton? 235 00:10:12,611 --> 00:10:14,484 Kaj se dogaja? 236 00:10:14,571 --> 00:10:16,694 Tvoja mati je prosila za sestanek, 237 00:10:16,782 --> 00:10:20,907 hvala, ker si suspenz spremenila 238 00:10:20,994 --> 00:10:22,450 v zadevo državne varnosti. 239 00:10:22,538 --> 00:10:25,245 Kaj? Trenerka, nič je nisem prosila. 240 00:10:25,333 --> 00:10:26,202 Sem samo... 241 00:10:26,583 --> 00:10:27,497 Pozdravljeni. 242 00:10:27,584 --> 00:10:28,706 Mami, kaj delaš? 243 00:10:28,794 --> 00:10:32,252 Od tvoje trenerke bi rada pojasnilo, 244 00:10:32,340 --> 00:10:36,048 zakaj mi je hči vsa razburjena povedala, da je bila suspendirana, 245 00:10:36,136 --> 00:10:38,008 ker se je uprla diskriminaciji. 246 00:10:38,096 --> 00:10:39,675 Pozdravljava to priložnost. 247 00:10:39,763 --> 00:10:42,387 Ampak imamo pravila. 248 00:10:42,474 --> 00:10:45,133 Senatorka, zagotavljam vam, da imamo radi vašo hčer. 249 00:10:45,770 --> 00:10:47,058 Vsi jo imamo radi, res. 250 00:10:47,145 --> 00:10:49,728 Tudi trenerka Woodsova, še bolj od mene. 251 00:10:49,816 --> 00:10:50,728 Mojbog. 252 00:10:50,816 --> 00:10:52,648 Oprostite. Kdo ste vi? 253 00:10:52,735 --> 00:10:54,570 Dalton, pomočnik. 254 00:10:55,864 --> 00:10:59,117 Trenerka Woodsova, lahko obrnete zaslon, da ne bo več v sliki? 255 00:10:59,617 --> 00:11:00,655 Ja. 256 00:11:00,742 --> 00:11:03,658 Lahko razumete, da ne morem mirno gledati, 257 00:11:03,745 --> 00:11:05,789 da se z mojo hčerko tako ravna. 258 00:11:06,164 --> 00:11:08,955 Ne bom šla ravno k dekanu in zahtevala zamenjavo vodilnih... 259 00:11:09,042 --> 00:11:10,210 Mami, nehaj. 260 00:11:10,545 --> 00:11:14,131 Senatorka, pripravljena sem spremeniti odločitev. 261 00:11:14,716 --> 00:11:18,176 A upam, da razumete, zakaj sem zadevo vzela tako resno. 262 00:11:19,012 --> 00:11:24,558 Vaša hči je snemala gole fante brez njihovega privoljenja. 263 00:11:25,018 --> 00:11:27,057 Oprostite. Kaj? 264 00:11:27,145 --> 00:11:30,059 Srečo ima, da je 17-letni vratar ostal v savni, 265 00:11:30,147 --> 00:11:33,610 sicer bi bilo to pravno gledano otroška pornografija. 266 00:11:34,318 --> 00:11:36,065 Obrnete zaslon proti hčerki? 267 00:11:36,153 --> 00:11:37,030 Seveda. 268 00:11:37,613 --> 00:11:39,528 Snemanje golih mladoletnikov? 269 00:11:39,616 --> 00:11:41,696 Whitney, saj nismo Kennedyji. 270 00:11:41,783 --> 00:11:44,116 Žal mi je, mami. Hotela sem popraviti krivico. 271 00:11:44,204 --> 00:11:46,247 Kasneje bova o tem. 272 00:11:46,872 --> 00:11:47,740 Ja. 273 00:11:48,707 --> 00:11:50,330 Še enkrat hvala, Gertrude. 274 00:11:50,418 --> 00:11:51,878 Hvala, ker ste si vzeli čas. 275 00:11:52,295 --> 00:11:53,338 Krasno bluzo imate. 276 00:12:00,135 --> 00:12:02,133 O čem pa govorite? 277 00:12:02,220 --> 00:12:03,680 Kako kul frizuro ima ta tip? 278 00:12:04,306 --> 00:12:05,474 Govorimo o Franznu. 279 00:12:06,100 --> 00:12:07,221 Franzen je obupen. 280 00:12:07,309 --> 00:12:10,058 Starša sta imela škatlo Belega Zinfandla v hladilniku. 281 00:12:10,146 --> 00:12:12,814 Enkrat sem vse spila in bruhala v mačje stranišče. 282 00:12:13,940 --> 00:12:17,235 Govoriš o vinu Franzia? 283 00:12:18,613 --> 00:12:21,616 Ne. Seveda sem se hecala. 284 00:12:22,533 --> 00:12:25,824 Ampak grem do sirovega pladnja, 285 00:12:25,912 --> 00:12:29,581 ki ga je nekdo prinesel, in bom pojedla nekaj z njega. 286 00:12:36,047 --> 00:12:39,295 Katera oseba tu se ti zdi najbolj neznosna? 287 00:12:39,383 --> 00:12:43,388 Meni punca, ki je že devetkrat omenila, da je študirala v Siriji. 288 00:12:44,514 --> 00:12:47,329 Mimogrede, tvoj zadnji prispevek se mi je zdel odličen. 289 00:12:47,474 --> 00:12:49,472 Tisti o ženskah, ki jih je tvoj imigrantski oče 290 00:12:49,559 --> 00:12:50,974 zamenjeval z Jennifer Garner. 291 00:12:51,062 --> 00:12:53,226 Kul, najlepša hvala. Me veseli. 292 00:12:53,313 --> 00:12:54,728 Temelji na resničnih dogodkih. 293 00:12:54,816 --> 00:12:57,856 Moj imigrantski oče ima dejansko pogosto koga za Jennifer Garner. 294 00:12:57,944 --> 00:13:00,108 Če te zanima, sem napisal nekaj opomb. 295 00:13:00,196 --> 00:13:01,447 Mojbog. 296 00:13:01,864 --> 00:13:03,064 Zelo rada jih preberem. 297 00:13:07,328 --> 00:13:10,494 Znebili smo se vseh sombrerov, kimonov in lasulj. 298 00:13:10,581 --> 00:13:12,996 Skratka, vseh sprožilcev predsodkov. 299 00:13:13,084 --> 00:13:14,080 Ja. 300 00:13:14,167 --> 00:13:15,665 V redu je. Ne predstavljam si, 301 00:13:15,752 --> 00:13:18,125 da bi karkoli tu užalilo punce iz centra. 302 00:13:18,213 --> 00:13:19,628 Živjo, Leighton. 303 00:13:19,716 --> 00:13:20,590 Lahko vstopimo? 304 00:13:21,175 --> 00:13:22,130 Kje so vsi? 305 00:13:22,218 --> 00:13:23,924 Se zabava ne začne ob 8h? 306 00:13:24,012 --> 00:13:27,390 Ura je pet čez osem, totalno prezgodaj za tako zabavo. 307 00:13:28,140 --> 00:13:29,887 Mi daš plašč? 308 00:13:29,975 --> 00:13:32,140 Ne, ostal bo lepo zapet na meni. 309 00:13:32,228 --> 00:13:34,229 Odlično. Samo da ti bo udobno. 310 00:13:34,564 --> 00:13:35,439 Spekla sem kruh. 311 00:13:36,231 --> 00:13:38,275 To je... Kako je težek. 312 00:13:38,817 --> 00:13:41,863 Kul. Naj vam razkažem hišo. 313 00:13:43,072 --> 00:13:44,403 CONA TEKOČIN 314 00:13:44,490 --> 00:13:46,616 Nico, res imate lepo hišo. 315 00:13:53,374 --> 00:13:56,790 Nocoj bo huda žurka, ne? 316 00:13:56,878 --> 00:14:00,586 Ja. Boš kaj spila? 317 00:14:00,673 --> 00:14:02,336 Sem že nekaj pred hišo. 318 00:14:02,424 --> 00:14:04,719 Ampak še kakšno bom. 319 00:14:07,095 --> 00:14:09,385 Ginger, imaš skrivno kamero? 320 00:14:09,473 --> 00:14:12,434 Kaj? Ne, ne. To je navadna broška. 321 00:14:13,978 --> 00:14:16,809 Če izpustiš par delov, bo prispevek odličen. 322 00:14:16,897 --> 00:14:19,270 Vključi ga med material za končno oddajo. 323 00:14:19,357 --> 00:14:21,818 Res? Kul. Hvala ti. 324 00:14:22,235 --> 00:14:23,275 Greva nazaj? 325 00:14:23,363 --> 00:14:26,068 Preden greva, bi ti rad pokazal smešen posnetek. 326 00:14:26,156 --> 00:14:30,078 Prav. Tudi jaz imam enega, o ženski, ki pade z mlečnim napitkom. 327 00:14:33,748 --> 00:14:38,419 Jebemti. Ja, ja. 328 00:14:39,169 --> 00:14:43,340 Theta igre so proslava tekmovanj in veličastnosti. 329 00:14:44,007 --> 00:14:47,840 Če smo natančni, tekmovanj in veličastnosti pitja. 330 00:14:47,928 --> 00:14:50,551 Naj poudarim, da sledimo varnostnim ukrepom. 331 00:14:50,639 --> 00:14:53,054 Pijačo točijo poklicni natakarji, 332 00:14:53,141 --> 00:14:55,473 dva člana pa sta zadolžena za trezno reševanje problemov. 333 00:14:55,560 --> 00:14:56,767 Pomiri se že. 334 00:14:56,854 --> 00:14:58,143 Vem, da me imaš 335 00:14:58,231 --> 00:15:01,313 za veliko in strašno lezbično protestnico, ki vas hoče uničiti. 336 00:15:01,401 --> 00:15:04,194 Nisem vedel, da si lezbijka. 337 00:15:04,779 --> 00:15:06,567 Bilo bi nesramno, če bi to sklepal. 338 00:15:06,655 --> 00:15:08,199 Nico. Ne pretiravaj. 339 00:15:08,825 --> 00:15:11,280 Prav. Prišla sem se zabavat. 340 00:15:11,368 --> 00:15:14,871 Bi mi držal noge za stojo na sodu? 341 00:15:16,039 --> 00:15:17,760 Samo če boš ti potem držala mene. 342 00:15:18,751 --> 00:15:19,627 Enakopravnost. 343 00:15:19,960 --> 00:15:21,170 Mojbog. 344 00:15:22,255 --> 00:15:24,252 Kul. Še malo ledu. 345 00:15:24,340 --> 00:15:26,964 Poskrbela bom, 346 00:15:27,051 --> 00:15:29,084 da bo Ginger dobila brezglutensko pivo. 347 00:15:29,719 --> 00:15:31,347 Pogledat jo grem. 348 00:15:32,557 --> 00:15:34,600 Tu sem zaradi sebe, ne zaradi njega. 349 00:15:35,100 --> 00:15:36,473 Briga me, če ga vidim ali ne. 350 00:15:36,561 --> 00:15:37,516 Dobro. 351 00:15:37,603 --> 00:15:38,896 Prišla sem se zabavat. 352 00:15:40,481 --> 00:15:41,478 Če ga slučajno srečam, 353 00:15:41,566 --> 00:15:43,647 naj ga vprašam, zakaj je izbrisal komentar? 354 00:15:43,734 --> 00:15:45,774 - Ne. - Kaj počneta? 355 00:15:45,862 --> 00:15:48,363 Briga me. Nekomu se izogibam... 356 00:15:48,823 --> 00:15:49,820 Presneto. Prav. 357 00:15:49,907 --> 00:15:50,778 Glej, kdo je prišel. 358 00:15:50,866 --> 00:15:52,406 - Hej. - Kako je bilo? 359 00:15:52,493 --> 00:15:53,451 V redu. 360 00:15:54,078 --> 00:15:55,033 Samo to? 361 00:15:55,121 --> 00:15:56,827 Ja. Zakaj? Kaj je narobe? 362 00:15:56,914 --> 00:15:59,705 - Čudna si. - Ja, nekaj te muči. 363 00:15:59,792 --> 00:16:02,498 Nekaj čudnega se je zgodilo. 364 00:16:02,586 --> 00:16:05,251 Eden od urednikov revije mi je dal opombe o prispevku, 365 00:16:05,338 --> 00:16:07,173 nato pa je predvajal pornič. 366 00:16:07,717 --> 00:16:09,130 Kaj? Zakaj je to naredil? 367 00:16:09,217 --> 00:16:10,132 Sta se mečkala? 368 00:16:10,219 --> 00:16:12,007 Ne, govorila sva, pa je predvajal posnetek. 369 00:16:12,095 --> 00:16:13,510 Kot kak zalezovalec? 370 00:16:13,598 --> 00:16:14,928 Ne, ne tako. 371 00:16:15,016 --> 00:16:17,305 Prijazno je rekel, da mi hoče pokazati smešen posnetek. 372 00:16:17,393 --> 00:16:19,266 Ki je bil pornografski? 373 00:16:19,353 --> 00:16:20,684 Bela, to mi ni všeč. 374 00:16:20,771 --> 00:16:22,519 Je bil pornič sploh smešen? 375 00:16:22,607 --> 00:16:23,853 Ravno to. Ni mi bilo jasno, 376 00:16:23,940 --> 00:16:25,938 zakaj naj bi bil smešen. Nekaj sem spregledala. 377 00:16:26,026 --> 00:16:26,903 V redu je. 378 00:16:27,736 --> 00:16:30,113 Se spomniš naslova? 379 00:16:31,824 --> 00:16:34,656 Mogoče se mu je zdelo smešno, da sta seksala v nogavicah? 380 00:16:34,744 --> 00:16:36,450 Mislim, da ne. 381 00:16:36,537 --> 00:16:39,453 Je smešen, ker ima jajca drugačne barve od penisa? 382 00:16:39,540 --> 00:16:41,125 Se je med gledanjem smejal? 383 00:16:41,583 --> 00:16:44,291 Ne, samo globoko je dihal. 384 00:16:44,378 --> 00:16:46,542 Do konca posnetka se sploh nisva pogledala. 385 00:16:46,630 --> 00:16:49,670 Dobro, končna odločitev. Tip je totalno čuden. 386 00:16:49,758 --> 00:16:51,255 Strinjam se, izogibaj se mu. 387 00:16:51,343 --> 00:16:54,426 Če bi šlo za Erica, bi šlo. To pa je Ryan. 388 00:16:54,514 --> 00:16:55,510 On je ta prijazen. 389 00:16:55,598 --> 00:17:00,520 Nocoj nič gledanja porničev. Lepo se moramo vesti. 390 00:17:05,774 --> 00:17:06,980 Prav. V redu bo, 391 00:17:07,068 --> 00:17:09,149 a moral boš čistiti, kot nisi še nikoli. 392 00:17:09,237 --> 00:17:11,984 Sem kralj čiščenja. Greva. 393 00:17:12,072 --> 00:17:14,905 Dobro. Dajmo, čisti. 394 00:17:14,992 --> 00:17:17,786 Gol! To! 395 00:17:19,830 --> 00:17:22,204 Nico ima očitno novo barbiko. 396 00:17:22,291 --> 00:17:23,249 Njo? 397 00:17:23,584 --> 00:17:25,169 Kakšne barbike si pa imela? 398 00:17:25,836 --> 00:17:28,667 - Bravo, Nico! - Hej! 399 00:17:28,755 --> 00:17:30,590 - Hvala, stari. - Ja. 400 00:17:32,926 --> 00:17:34,281 Ti je ravno rekel "stari"? 401 00:17:34,719 --> 00:17:36,050 Mogoče je rekel "starki". 402 00:17:36,137 --> 00:17:37,557 Kar ni nič boljše. 403 00:17:43,688 --> 00:17:45,601 - Hvala. - Se vidiva kasneje. 404 00:17:45,689 --> 00:17:48,274 - Prav, velja. - Kaj hudiča? Ravno sem... 405 00:17:49,401 --> 00:17:50,815 Jasno, da si ti. 406 00:17:50,902 --> 00:17:52,358 Pomiri se. Kaj boš pa naredila? 407 00:17:52,445 --> 00:17:54,735 Še nekaj slik mojega tiča za osebno zbirko? 408 00:17:54,823 --> 00:17:56,362 - Nisem počela tega. - Prav. 409 00:17:56,449 --> 00:17:59,990 Se ti zdi pošteno, da moška ekipa, ki kar naprej izgublja, 410 00:18:00,078 --> 00:18:03,954 dobi kup stvari, ženska ekipa, ki zmaguje, pa ne dobi ničesar? 411 00:18:04,041 --> 00:18:07,919 Stvari dobivamo zato, ker ljudje hodijo na naše tekme. 412 00:18:08,296 --> 00:18:11,336 Raje imajo moške športe, ker smo boljši športniki. 413 00:18:11,424 --> 00:18:14,381 Smo močnejši, hitrejši in imamo večje mišice. 414 00:18:14,468 --> 00:18:16,508 Je tak odgovor preveč krut zate? 415 00:18:16,596 --> 00:18:18,509 Res misliš, da si hitrejši od mene? 416 00:18:18,596 --> 00:18:19,682 Ja. 417 00:18:21,267 --> 00:18:22,143 Dokaži. 418 00:18:23,853 --> 00:18:25,938 PIJ IN TECI 419 00:18:29,900 --> 00:18:32,314 Zakaj je v smetnjaku toliko sombrerov? 420 00:18:32,402 --> 00:18:34,859 Ko so izvedeli, da me pridemo, 421 00:18:34,946 --> 00:18:37,362 so se znebili problematičnih delov zabave. 422 00:18:37,450 --> 00:18:40,536 Torej tistih hudo rasističnih. 423 00:18:41,286 --> 00:18:42,700 Me? 424 00:18:42,787 --> 00:18:44,953 Rekla si: "Ko so slišali, da me pridemo." 425 00:18:45,041 --> 00:18:46,834 Kaj? Si zdaj ena od nas? 426 00:18:47,208 --> 00:18:52,172 Članica ženskega centra? Si zmešana? Raje se lotim improvizacije. 427 00:18:52,505 --> 00:18:55,297 Smo tako grozne? 428 00:18:55,384 --> 00:18:56,844 Prav imaš, predaleč sem šla. 429 00:19:02,390 --> 00:19:03,259 To, ja. 430 00:19:03,641 --> 00:19:06,558 Lahko nehaš scati blizu naju? 431 00:19:06,646 --> 00:19:09,482 Prišla sem pit, ne pa gledat tvojega tiča. 432 00:19:10,066 --> 00:19:11,395 Pojdi nekam. 433 00:19:11,483 --> 00:19:12,646 Kreten. 434 00:19:12,734 --> 00:19:14,861 Če ti ni všeč, pa pojdi, lezba. 435 00:19:19,367 --> 00:19:20,909 Kaj si mi rekel? 436 00:19:21,367 --> 00:19:22,244 Odjebi. 437 00:19:23,037 --> 00:19:27,621 Tu imaš, pezde. Lezba te bo premlatila! 438 00:19:27,708 --> 00:19:29,377 - Alicia, nehaj. - Pusti me. 439 00:19:30,961 --> 00:19:32,587 S kom pa držiš? 440 00:19:39,052 --> 00:19:41,091 Čakaj. Alicia. Počakaj. 441 00:19:41,179 --> 00:19:43,135 Alicia, počakaj. 442 00:19:43,223 --> 00:19:44,099 Zakaj? 443 00:19:44,934 --> 00:19:46,055 Da me boš nadrla, 444 00:19:46,142 --> 00:19:48,266 ker sem se branila pred tistim kurčevim kretenom? 445 00:19:48,354 --> 00:19:50,143 Ne, nisem hotela, da se ti kaj zgodi. 446 00:19:50,231 --> 00:19:51,186 Tip bi te lahko ubil. 447 00:19:51,273 --> 00:19:53,980 Vem, da se imaš za žilavo, a si visoka samo meter in pol. 448 00:19:54,068 --> 00:19:55,111 157 cm sem visoka. 449 00:19:56,319 --> 00:20:00,070 Res mi je žal, da se je to zgodilo. 450 00:20:00,157 --> 00:20:02,325 Pa tudi, da sem te pripeljala sem. 451 00:20:02,910 --> 00:20:05,366 Prisežem, da še nisem videla, da bi se tako obnašali. 452 00:20:05,453 --> 00:20:07,493 Seveda nisi. 453 00:20:07,580 --> 00:20:09,666 Ker s tabo ne ravnajo kot z mano. 454 00:20:10,042 --> 00:20:12,665 Sem samo lezbična punca, ki je ne morejo pofukati. 455 00:20:12,752 --> 00:20:16,335 Ti pa si lepa, blond, hetero dekle, 456 00:20:16,422 --> 00:20:18,879 ki se jim zdi vredno spoštovanja. 457 00:20:18,967 --> 00:20:20,636 - Ne, to ni res. - Pa je. 458 00:20:21,136 --> 00:20:22,012 Ne. 459 00:20:23,806 --> 00:20:25,057 Ne. Mislim... 460 00:20:26,726 --> 00:20:29,270 Motiš se o meni. 461 00:20:31,647 --> 00:20:33,149 O katerem delu? 462 00:20:45,911 --> 00:20:46,911 Zelo... 463 00:20:47,830 --> 00:20:49,665 Zelo sem se motila o tebi. 464 00:20:50,540 --> 00:20:51,624 Utihni. 465 00:20:59,883 --> 00:21:02,673 Gremo. Tako, ja. 466 00:21:02,760 --> 00:21:07,308 Prvi, ki preteče eno miljo, dokaže, kateri spol je boljši. 467 00:21:07,765 --> 00:21:11,186 Tri, dva, ena, zdaj. 468 00:21:14,356 --> 00:21:15,562 Počasi. Nimaš šans. 469 00:21:15,649 --> 00:21:16,896 - Izgubil boš. - Prav. 470 00:21:16,984 --> 00:21:17,897 Ja, prav. 471 00:21:17,985 --> 00:21:18,854 HITROST 472 00:21:19,152 --> 00:21:20,362 HITROST 12 473 00:21:20,778 --> 00:21:21,734 Dajmo! 474 00:21:21,821 --> 00:21:24,033 Teci. Pokaži, kako delajo mišice! 475 00:21:24,867 --> 00:21:26,826 Kimberly, počakaj. 476 00:21:27,827 --> 00:21:28,700 Hej. 477 00:21:28,788 --> 00:21:29,656 Hej. 478 00:21:30,371 --> 00:21:34,282 Grozno se počutim. Povabil sem te, a sem bil zaseden in sva se komaj videla. 479 00:21:34,626 --> 00:21:36,211 Sploh nisem opazila. 480 00:21:36,669 --> 00:21:38,713 Toliko prijateljic je bilo z mano. 481 00:21:39,255 --> 00:21:40,132 Aja. 482 00:21:41,008 --> 00:21:42,133 Grem. 483 00:21:42,717 --> 00:21:43,708 Domača naloga čaka. 484 00:21:46,638 --> 00:21:48,265 Te pospremim? 485 00:21:49,058 --> 00:21:50,100 Lahko. 486 00:21:51,851 --> 00:21:52,720 Kul. 487 00:21:54,896 --> 00:21:57,227 Zaploskajte punci! 488 00:21:57,315 --> 00:21:58,524 Ja! 489 00:21:59,108 --> 00:21:59,981 Dajmo, Whit! 490 00:22:00,069 --> 00:22:01,483 - Blizu smo! - Zmagali bomo! 491 00:22:01,570 --> 00:22:03,650 - Ne, ne! - Ja! 492 00:22:03,738 --> 00:22:04,657 Ja! 493 00:22:05,783 --> 00:22:09,411 Tako je! Očitno moški le niso hitrejši od žensk... 494 00:22:11,287 --> 00:22:12,248 Sranje. 495 00:22:17,835 --> 00:22:21,710 Vseeno je vztrajala do konca! 496 00:22:21,798 --> 00:22:22,757 Ja! 497 00:22:29,223 --> 00:22:32,141 So Theta igre dosegle tvoja pričakovanja? 498 00:22:32,643 --> 00:22:34,973 Ja. Nihče me ni polil s pivom, 499 00:22:35,061 --> 00:22:37,772 tako da je bila to moja daleč najljubša Theta zabava. 500 00:22:42,110 --> 00:22:46,949 Si objavil komentar na mojem Instagramu in ga nato izbrisal? 501 00:22:49,200 --> 00:22:50,201 Ja. 502 00:22:51,829 --> 00:22:54,436 Nisem hotel, da bi ga kdo prebral in si kaj mislil. 503 00:22:56,542 --> 00:22:57,793 Mislil v kakšnem smislu? 504 00:22:58,878 --> 00:23:01,126 Si cimra moje sestre, pa še inštruiram te. 505 00:23:01,213 --> 00:23:03,090 Ne bi smel govoriti, da si videti... 506 00:23:05,384 --> 00:23:06,342 Saj veš. 507 00:23:12,807 --> 00:23:13,767 Nazaj moram. 508 00:23:14,976 --> 00:23:16,331 Hvala, da si me pospremil. 509 00:23:17,104 --> 00:23:18,021 Malenkost. 510 00:23:26,988 --> 00:23:27,947 Sranje! 511 00:23:34,914 --> 00:23:36,498 NALOŽI - NALOGA MAKROEKONOMIJA 512 00:23:37,499 --> 00:23:38,829 NALAGAM... 513 00:23:38,916 --> 00:23:39,830 NAPAKA 514 00:23:39,917 --> 00:23:41,690 ROK JE POTEKEL. NE BOSTE OPRAVILI. 515 00:23:44,256 --> 00:23:45,257 Jebemti. 516 00:23:47,343 --> 00:23:48,301 Jebemti. 517 00:23:58,896 --> 00:24:01,144 LJUDJE, KI JIH MOJ OČE ZAMENJA Z JENNIFER GARNER 518 00:24:01,231 --> 00:24:05,945 Nikoli mi ne dovoli 519 00:24:09,239 --> 00:24:11,408 Boš res odšla? 520 00:24:12,241 --> 00:24:14,118 Pozno je. 521 00:24:16,162 --> 00:24:17,957 Saj razumem. 522 00:24:18,749 --> 00:24:21,147 Tudi sama sem jo po seksu vedno takoj popihala. 523 00:24:22,544 --> 00:24:24,958 Mogoče bi za spremembo lahko prisedla. 524 00:24:25,046 --> 00:24:29,385 Naročili bi hrano in gledali serijo Indian Matchmaker. 525 00:24:34,931 --> 00:24:35,933 Prav. 526 00:24:36,976 --> 00:24:39,352 Prav, pogledali bova prvih šest epizod. 527 00:24:40,144 --> 00:24:41,020 Prav. 528 00:24:44,941 --> 00:24:46,943 Mi posodiš geslo za Netflix? 529 00:24:50,822 --> 00:24:52,319 Resno? Si se poškodovala? 530 00:24:52,407 --> 00:24:56,327 Nič mi ni. Moral bi videti tekalno stezo, v njej je odtis moje brade. 531 00:24:58,913 --> 00:25:00,060 Whit, govoriti morava. 532 00:25:02,583 --> 00:25:03,752 Tako ne moreva več. 533 00:25:05,587 --> 00:25:06,672 Me boš pustil? 534 00:25:07,923 --> 00:25:09,049 Jaz sem kriv. 535 00:25:09,842 --> 00:25:12,214 Ne bi se smela zaplesti in nisem pravilno ravnal, 536 00:25:12,301 --> 00:25:13,470 ko sem pristal na to. 537 00:25:14,303 --> 00:25:15,430 Pristal na to? 538 00:25:16,222 --> 00:25:17,473 Nehati morava. 539 00:25:18,600 --> 00:25:20,017 Ne razumem. 540 00:25:21,394 --> 00:25:23,397 Gre za tisti klic moje mame? 541 00:25:23,771 --> 00:25:26,396 Če bi izvedela, da sva kaj imela, bi oplel. 542 00:25:26,483 --> 00:25:28,272 Veš, da je to res. Uničila bi mi kariero. 543 00:25:28,359 --> 00:25:31,109 Naredila bi cel halo in nobena šola me ne bi več vzela. 544 00:25:31,196 --> 00:25:32,776 Čakaj. Kaj pa zdaj? 545 00:25:32,864 --> 00:25:34,988 Se bova pretvarjala, da je vse v redu, 546 00:25:35,075 --> 00:25:36,864 ti pa boš šel domov k ženi 547 00:25:36,952 --> 00:25:38,619 in upal, da ti bo oprostila? 548 00:25:43,625 --> 00:25:45,002 Nikoli ji nisem povedal. 549 00:25:50,298 --> 00:25:53,374 Tudi ti ne smeš nikomur povedati. Oba lahko veliko izgubiva. 550 00:26:05,229 --> 00:26:06,315 Kaj ti je, jebemti? 551 00:27:30,858 --> 00:27:32,860 Prevedel: Iztok Kosem