1 00:00:06,715 --> 00:00:07,919 Živjo, Jocelyn. 2 00:00:08,007 --> 00:00:09,921 Me boš enkrat označila v enem svojih videov? 3 00:00:10,009 --> 00:00:13,033 - Rada bi imela več sledilcev. - Ja, če mi daš 50 dolarjev. 4 00:00:13,304 --> 00:00:14,722 Whitney, grozno izgledaš. 5 00:00:15,599 --> 00:00:18,598 Oprosti, nisem vedela, da je to srečanje uradni dogodek. 6 00:00:18,685 --> 00:00:19,556 Neverjetno je. 7 00:00:19,644 --> 00:00:21,475 Podobna si zvezdnici, ki nese smeti ven. 8 00:00:21,562 --> 00:00:22,977 Jaz nimam take samozavesti. 9 00:00:23,065 --> 00:00:26,026 Dobro, moji bruci. 10 00:00:26,527 --> 00:00:29,070 Smo pred vikendom s starši. 11 00:00:29,655 --> 00:00:31,943 V času kosila bo nastopila moja skupina žonglerjev, 12 00:00:32,031 --> 00:00:34,112 če iščete kaj zelo zabavnega. 13 00:00:34,200 --> 00:00:37,157 Whitney, rada bi se na hitro posnela za TikTok s tvojo mamo. 14 00:00:37,244 --> 00:00:39,242 Sponzor je Chex Mix, 15 00:00:39,330 --> 00:00:41,745 zato ne sme omenjati konkurenčnih blagovnih znamk. 16 00:00:41,832 --> 00:00:46,583 Vem, da je mami res zanimiva, ampak prišel bo tudi oče. 17 00:00:46,671 --> 00:00:50,838 - Kul možakar je. Glasbenik. - Na spletu ga ne najdem. Je slaven? 18 00:00:50,926 --> 00:00:54,342 V San Franciscu ima precej visok ugled kot basist. 19 00:00:54,429 --> 00:00:57,344 Če tvoja mami ne bi bila senatorka, bi bil bolj kul od nje. 20 00:00:57,431 --> 00:00:59,141 Frude, samo nekaj povem. 21 00:01:00,394 --> 00:01:01,641 Preden pridejo starši, 22 00:01:01,728 --> 00:01:03,308 povejmo laži, ki smo jim jih povedali 23 00:01:03,396 --> 00:01:04,976 in želimo, da jih drugi potrdijo. 24 00:01:05,064 --> 00:01:06,978 - Pametno. - Ja. 25 00:01:07,066 --> 00:01:09,816 Končno dober razlog, da imamo take sestanke. 26 00:01:09,903 --> 00:01:10,817 - Hej. - Jaz bom začela. 27 00:01:10,904 --> 00:01:14,153 Starša mislita, da študiram nevroznanost, a je seveda ne. 28 00:01:14,241 --> 00:01:16,279 Mislita tudi, da sama perem rjuhe. 29 00:01:16,367 --> 00:01:19,200 Očetu sem povedala, da vse učbenike prodaja trgovina z oblačili, 30 00:01:19,288 --> 00:01:20,872 zato od tam prihajajo računi. 31 00:01:21,540 --> 00:01:23,870 Starša mislita, da grem vsak vikend v cerkev. 32 00:01:23,958 --> 00:01:24,956 Lagala sem o duhovniku. 33 00:01:25,043 --> 00:01:27,588 Ime mu je Oče Steve in je moj vodič po veri. 34 00:01:28,297 --> 00:01:30,502 Mami sem rekla, da sem pri mladih republikancih. 35 00:01:30,589 --> 00:01:32,212 Pa nisem, zafrkavam jo. 36 00:01:32,299 --> 00:01:35,511 - A prosim potrdite. - Starša ne smeta vedeti, da sem gej. 37 00:01:36,470 --> 00:01:37,339 Kaj? 38 00:01:38,599 --> 00:01:40,888 Jaz jih imam okoli 50. 39 00:01:40,976 --> 00:01:44,600 Dobro. Ne omenjajte mojega posla z lažnimi osebnimi, 40 00:01:44,688 --> 00:01:46,226 moje strani na OnlyFans ali... 41 00:01:46,313 --> 00:01:47,477 Odhajam. 42 00:01:47,565 --> 00:01:50,152 Tega ne smem slišati in zapuščam sobo. 43 00:01:56,908 --> 00:02:00,161 HIŠA KATHERINE JOHNSON 44 00:02:01,954 --> 00:02:04,871 OBED S SENATORKO EVETTE CHASE 45 00:02:04,958 --> 00:02:06,122 Baracku sem rekla: 46 00:02:06,209 --> 00:02:10,296 "Če razbiješ stekleni strop, boš pač v očeh imel malo stekla." 47 00:02:11,798 --> 00:02:16,174 - Moja mami se tako pretvarja. - Mnogim je v navdih. 48 00:02:16,261 --> 00:02:21,475 - Nosiš afriško obleko? - Ni afriška, ampak plemenska. 49 00:02:21,892 --> 00:02:24,598 Temnopolti so me povabili. Rada bi pokazala malo spoštovanja. 50 00:02:24,685 --> 00:02:27,142 Podobna si nigerijski kraljici maturantskega plesa. 51 00:02:27,229 --> 00:02:29,023 - Prekleto. - Žal mi je. 52 00:02:30,275 --> 00:02:33,982 Veš, kako nobel je restavracija, kamor nas nocoj pelje Leighton? 53 00:02:34,070 --> 00:02:36,152 Nekatere spletne strani ji dajejo tri zvezdice, 54 00:02:36,239 --> 00:02:37,527 druge pa vse štiri. 55 00:02:37,615 --> 00:02:38,988 Nič ne vem o njej. 56 00:02:39,076 --> 00:02:40,865 - Živjo. - Senatorka Chase. 57 00:02:40,952 --> 00:02:43,746 To je bilo neverjetno. Zastopanje šteje. 58 00:02:44,581 --> 00:02:46,120 Frederick Douglass je rekel... 59 00:02:46,208 --> 00:02:47,622 Ne morem, res ne. 60 00:02:47,709 --> 00:02:49,376 Greš lahko po kolaček? 61 00:02:50,671 --> 00:02:51,588 Seveda. 62 00:02:55,467 --> 00:02:57,678 - Je oblečena v tuniko? - Ja. 63 00:02:58,553 --> 00:03:00,843 Hotela sem govoriti s tabo. 64 00:03:00,931 --> 00:03:01,968 Za osebno zadevo gre. 65 00:03:02,056 --> 00:03:04,722 Lahko v nedeljo med 15.30 in 16.30? 66 00:03:04,810 --> 00:03:07,223 Imam sestanek odbora, potem moram biti na odprtju 67 00:03:07,311 --> 00:03:10,018 uniseks stranišč poslovne šole. 68 00:03:10,106 --> 00:03:12,562 Veš, kaj? Pozabi. Se vidiva v restavraciji. 69 00:03:12,650 --> 00:03:15,237 - Ni pomembno. - Hvala, ker si tako prilagodljiva. 70 00:03:25,746 --> 00:03:30,580 Ne, ne. Listje mora biti veliko višje. 71 00:03:30,668 --> 00:03:33,167 Raznesti ga mora po zraku. 72 00:03:33,255 --> 00:03:36,295 Oči, prosim, nehaj. Sramoto nam delaš. 73 00:03:36,383 --> 00:03:38,422 Ljubica, ta fotografija mi veliko pomeni. 74 00:03:38,510 --> 00:03:41,758 Od tvojega otroštva sem sanjal, da bomo vsi Essexovci. 75 00:03:41,846 --> 00:03:43,135 Daj no, biti mora popolna. 76 00:03:43,223 --> 00:03:45,830 Kaj pa protest proti študentskim posojilom za nami? 77 00:03:46,560 --> 00:03:48,489 Srečo imajo, da sploh imajo posojila. 78 00:03:48,770 --> 00:03:51,017 Kaj pa vem. Mogoče jih bom lahko izbrisal. 79 00:03:51,105 --> 00:03:54,980 Hitro naredimo še eno, preden sonce zaide za stolp. 80 00:03:55,067 --> 00:03:59,150 Vsak naj prime 30 % več listja. 81 00:03:59,238 --> 00:04:01,779 To je umetno listje, ni poceni. 82 00:04:01,867 --> 00:04:04,411 Široki nasmehi, popolna družina. Popolna družina. 83 00:04:04,952 --> 00:04:06,867 Hudiča. 84 00:04:06,955 --> 00:04:09,166 Dobro, dajmo. 85 00:04:11,792 --> 00:04:13,790 Leighton, zberi se. 86 00:04:13,878 --> 00:04:15,793 Kozmetičarka je prosila, naj ne hodim na sonce. 87 00:04:15,881 --> 00:04:17,545 - Oprosti. - Ščiti materin obraz. 88 00:04:17,632 --> 00:04:20,218 Dajmo. Tri, dve, ena. Listje. 89 00:04:21,511 --> 00:04:24,509 - Perfektno, ta bo prava. - Uspelo nam je. 90 00:04:24,597 --> 00:04:25,849 To sem hotel. 91 00:04:26,682 --> 00:04:29,394 To! Popolna družina. 92 00:04:34,357 --> 00:04:37,315 To je moj najljubši predmet. 93 00:04:37,402 --> 00:04:39,608 Biokemija in biofizika. 94 00:04:39,696 --> 00:04:41,735 Predavanja so dvakrat na teden, a tako uživam, 95 00:04:41,822 --> 00:04:42,741 da si želim še. 96 00:04:43,784 --> 00:04:46,324 Sliši se super. 97 00:04:46,411 --> 00:04:49,452 Veliko navidez brightnih fantov. 98 00:04:49,539 --> 00:04:52,705 - Ja, to so moji sošolci. - Dober dan. 99 00:04:52,793 --> 00:04:56,292 Lepo je videti starševske elemente, ki so se združili 100 00:04:56,379 --> 00:04:58,048 in ustvarili študentske spojine. 101 00:04:59,590 --> 00:05:02,302 - Oče, pomiri se. - Zelo je smešen. 102 00:05:07,766 --> 00:05:09,180 TAVERNA DE LA FORET VIKEND S STARŠI 103 00:05:09,267 --> 00:05:10,519 Ne opraskaj avta. 104 00:05:12,979 --> 00:05:15,685 Oči, saj ne boš nesramen do Whitneyjine mame, ne? 105 00:05:15,773 --> 00:05:17,910 Nocoj ne rabimo političnega obračunavanja. 106 00:05:18,442 --> 00:05:20,028 Ne, ne bom nesramen. 107 00:05:20,612 --> 00:05:24,236 Vprašal bom samo o nori politiki do zapuščinskega davka. 108 00:05:24,324 --> 00:05:27,405 Je to najboljša restavracija blizu kampusa? 109 00:05:27,493 --> 00:05:31,826 - Žal mi je, da ni Polo Lounge. - Tako pristna je. 110 00:05:31,914 --> 00:05:34,792 Mami, dobra je. Pomiri se. Leight, odlična izbira. 111 00:05:35,919 --> 00:05:38,083 Všeč mi je, da si tako skromen, Nicholas. 112 00:05:38,170 --> 00:05:39,918 Odkar si tu, si postal zelo mišičast. 113 00:05:40,005 --> 00:05:41,128 Komaj te prepoznam. 114 00:05:41,216 --> 00:05:43,005 Vseeno ni nič bolj sprejemljivo, 115 00:05:43,093 --> 00:05:44,089 da ga hočeš poseksati. 116 00:05:44,176 --> 00:05:46,258 - Leighton Murray. - Kristus. 117 00:05:46,346 --> 00:05:49,094 Ne govori, da hoče mama seksati s tvojim bratom. 118 00:05:49,181 --> 00:05:51,638 Ogabno. Sploh pa si Nico lahko najde precej boljšo od mene. 119 00:05:51,725 --> 00:05:53,395 - Ja. - Poiščimo našo mizo. 120 00:05:54,312 --> 00:05:55,396 Čudovito. 121 00:05:57,147 --> 00:05:58,065 Pozdravljeni. 122 00:06:01,568 --> 00:06:03,488 - Tukaj si. - Živjo. 123 00:06:07,700 --> 00:06:08,568 Dobro. 124 00:06:10,035 --> 00:06:10,904 To si oblekla? 125 00:06:11,662 --> 00:06:14,249 Na sebi jo imam, ja. 126 00:06:15,876 --> 00:06:20,130 Veš, kaj? S tako postavo je vseeno, kaj oblečeš. 127 00:06:22,799 --> 00:06:24,174 Tvojega očeta še ni. 128 00:06:24,842 --> 00:06:26,802 Lahko ostaneš tu, če hočeš. 129 00:06:40,191 --> 00:06:41,060 O, ne. 130 00:06:43,485 --> 00:06:46,442 Skrbelo me je, da bova premalo svečani, zdaj sva pa preveč. 131 00:06:46,530 --> 00:06:50,326 Neumnost. Videti sva slavnostno. Pridi. 132 00:06:54,080 --> 00:06:55,118 - Hej. - Živjo. 133 00:06:55,205 --> 00:06:58,667 - Oprostite, ker zamujava. - Gresta kasneje še kam? 134 00:07:01,046 --> 00:07:02,797 Samo na večerjo sva prišli. 135 00:07:03,965 --> 00:07:05,795 Krasni sta. Dobrodošli. 136 00:07:05,883 --> 00:07:08,382 Veselita se večerje. Jaz pa tudi. 137 00:07:08,470 --> 00:07:09,550 Varnostnikom sem naročila, 138 00:07:09,638 --> 00:07:13,099 naj me zmotijo le, če predsednik umre. 139 00:07:19,188 --> 00:07:22,855 Puncam sem prinesla darila. 140 00:07:22,943 --> 00:07:24,037 - Izvolite. - A, tako. 141 00:07:24,569 --> 00:07:26,149 Starka čez cesto 142 00:07:26,236 --> 00:07:27,234 - jih izdeluje. - Hvala. 143 00:07:27,322 --> 00:07:29,407 Tako ne postane povsem dementna... 144 00:07:30,116 --> 00:07:33,199 - Hvala, ga. Finkle. - Malenkost. Kljukice za torbice so. 145 00:07:33,286 --> 00:07:36,080 Obesite jih, da ne ležijo po tleh. 146 00:07:38,540 --> 00:07:40,622 Bela, morala bi izumiti kaj takega. 147 00:07:40,709 --> 00:07:43,666 Tako kot ženska, ki je izumila perilo, ki ti stisne trebuh. 148 00:07:43,754 --> 00:07:45,168 Zelo bogata je. 149 00:07:45,255 --> 00:07:47,133 Ja, v to sem pa investirala. 150 00:07:48,343 --> 00:07:51,299 Evette, zelo sem počaščen, da sem vas spoznal. 151 00:07:51,387 --> 00:07:52,429 Hvala. 152 00:07:53,806 --> 00:07:59,057 Ste na davkoplačevalski denar prileteli z zasebnim letalom ali v prvem razredu? 153 00:07:59,144 --> 00:08:00,013 Oči. 154 00:08:00,646 --> 00:08:03,395 Letim z zasebnim letalom, zaradi groženj s smrtjo. 155 00:08:03,483 --> 00:08:05,776 Gotovo veste, kako je, če vas hočejo ubiti. 156 00:08:08,113 --> 00:08:09,068 Oprosti zaradi očeta. 157 00:08:09,155 --> 00:08:10,945 Krasno. Čudovito in smešno. 158 00:08:11,032 --> 00:08:12,153 Tudi mami je kriva. 159 00:08:12,241 --> 00:08:13,196 Bela Meni je kar všeč. 160 00:08:13,283 --> 00:08:15,281 Saj res, zdaj je zločin ženskam dati kompliment. 161 00:08:15,369 --> 00:08:16,995 Ko ga slišim, vam povem. 162 00:08:18,247 --> 00:08:19,911 Zunaj je pa mrzlo, kaj? 163 00:08:19,998 --> 00:08:22,372 Ja. Koliko stopinj je? Mami, bi ugibala? 164 00:08:22,459 --> 00:08:24,337 - Z veseljem. - Prav. 165 00:08:31,678 --> 00:08:33,388 "Cena na zahtevo." 166 00:08:34,138 --> 00:08:36,432 Ko je poceni, tega nikoli ne napišejo, kajne? 167 00:08:37,141 --> 00:08:40,640 - Ti je restavracija všeč? - Odlična izbira, Leighton. 168 00:08:40,727 --> 00:08:42,351 Če ste izbrali, bom poklicala natakarja. 169 00:08:42,439 --> 00:08:43,852 - Ja. - Oprostite. 170 00:08:43,940 --> 00:08:46,397 Moj oči mora še priti. 171 00:08:46,484 --> 00:08:49,069 - Je rekel, kdaj pride? - Gotovo bo kmalu tu. 172 00:08:53,199 --> 00:08:55,113 Kruh je tako lep. 173 00:08:55,200 --> 00:08:58,491 Slikala ga bom za očeta. Obožuje umetnost. 174 00:08:58,579 --> 00:09:01,995 Solata ledenka? Je lahko restavracija še bolj belska? 175 00:09:02,082 --> 00:09:03,579 V hotelu imaš v hladilniku biryani. 176 00:09:03,667 --> 00:09:05,420 Vidva! Dovolj hindijščine! 177 00:09:07,255 --> 00:09:08,124 Dobra. 178 00:09:08,923 --> 00:09:11,463 Rad bi samo povedal, 179 00:09:11,551 --> 00:09:13,716 kako lepo vas je spet videti. 180 00:09:13,803 --> 00:09:17,432 Zato nocoj jaz častim večerjo. 181 00:09:18,557 --> 00:09:21,098 Kako ste prijazni, hvala. 182 00:09:21,186 --> 00:09:22,515 Ne, razdelimo si račun. 183 00:09:22,603 --> 00:09:25,019 G. Malhotra, zdi se, da si želi plačati. 184 00:09:25,106 --> 00:09:27,609 - Tega ne morem dovoliti. - Stari, naj plača! 185 00:09:30,570 --> 00:09:32,693 Vztrajam, da si razdelimo račun. 186 00:09:32,781 --> 00:09:37,201 Pravno gledano je vsak obrok nad 50 $, ki mi ga plačajo, podkupnina. 187 00:09:37,701 --> 00:09:38,906 - Prav. - Toliko da veste, 188 00:09:38,994 --> 00:09:41,184 kljukice za torbice so bile manj kot 50 $. 189 00:09:42,290 --> 00:09:44,333 - Si v redu? - Ja. 190 00:09:45,168 --> 00:09:48,166 - Veliko se praskaš po vratu. - Nič ni. Samo izpuščaj. 191 00:09:48,253 --> 00:09:49,796 Nič nenavadnega. Oprostite. 192 00:09:55,386 --> 00:09:58,640 Saj vem, ogabne izpuščaje imam. Ta obleka pa tudi ne pomaga. 193 00:09:59,848 --> 00:10:01,513 Z mojo kreditno plačaj večerjo. 194 00:10:01,601 --> 00:10:03,514 - Ne. - Očitno si pod stresom, 195 00:10:03,602 --> 00:10:05,266 ker restavracija ni poceni. 196 00:10:05,354 --> 00:10:06,602 Grozno se počutim. 197 00:10:06,689 --> 00:10:09,145 Zakaj si potem izbrala tako drago restavracijo? 198 00:10:09,233 --> 00:10:12,608 Nekatere jedi na jedilniku stanejo več od mamine letalske karte. 199 00:10:12,695 --> 00:10:14,026 Vzemi mojo kartico. 200 00:10:14,114 --> 00:10:16,907 Starša ne bosta opazila zneska na izpisku. 201 00:10:18,326 --> 00:10:19,195 Prosim? 202 00:10:21,203 --> 00:10:22,246 Hvala, Leighton. 203 00:10:28,669 --> 00:10:29,537 Je vse v redu? 204 00:10:30,046 --> 00:10:34,587 Žal mi je, a moramo naročiti. Moji ženi nagaja sladkor. 205 00:10:34,675 --> 00:10:35,880 Res je, lahko še omedlim. 206 00:10:35,968 --> 00:10:38,258 Mogoče me bo Nico ujel s svojimi močnimi rokami. 207 00:10:38,346 --> 00:10:40,264 Pomiri se, mami, pojej malo kruha. 208 00:10:41,099 --> 00:10:42,721 - Ne potrebujem kruha. - Nehaj. 209 00:10:42,809 --> 00:10:44,390 Zakaj mi to govoriš? 210 00:10:44,477 --> 00:10:46,225 Prosim, nehaj. Hčer spravljaš v zadrego. 211 00:10:46,312 --> 00:10:47,725 - Ni res. - Vikend s starši je. 212 00:10:47,813 --> 00:10:48,811 Osvaja svojega sina? 213 00:10:48,898 --> 00:10:50,145 Obnašaj se kot starš. 214 00:10:50,233 --> 00:10:51,104 Kimberly - Ja. 215 00:10:51,191 --> 00:10:52,106 - Kaj? - Saj veš. 216 00:10:52,193 --> 00:10:53,064 Bela - Saj jo štekam. 217 00:10:53,151 --> 00:10:55,984 Preidimo na pomembnejše reči. 218 00:10:56,072 --> 00:10:59,570 Ljubezensko življenje. Katera ima fanta? 219 00:10:59,658 --> 00:11:01,910 Mami, tu smo šele šest tednov. 220 00:11:02,745 --> 00:11:05,993 Whitney, prekrasna si. Gotovo ti je kdo všeč. 221 00:11:06,081 --> 00:11:09,544 Niti ne. Preveč dela imam z nogometom. 222 00:11:13,840 --> 00:11:14,961 Pardon, moram se oglasiti. 223 00:11:15,048 --> 00:11:18,549 Očetu naročite jagenjčka. Kmalu pride. 224 00:11:18,636 --> 00:11:19,717 Seveda. 225 00:11:19,804 --> 00:11:22,932 Na najino srečo Belo fantje nikoli niso zanimali. 226 00:11:27,686 --> 00:11:30,519 - Kaj je tako smešno? - Bela je največja... 227 00:11:30,607 --> 00:11:33,442 Bralka. Kar naprej študiram. 228 00:11:35,820 --> 00:11:38,736 Kot vsi Azijci. Pametno. 229 00:11:38,823 --> 00:11:41,576 Kimberly, pa ti? Imaš koga? 230 00:11:42,744 --> 00:11:45,496 Ne, ni zmenkov... Fanta. Z nikomer ne hodim. 231 00:11:46,289 --> 00:11:49,333 - Malo si živčna. - Imaš fanta? 232 00:11:49,958 --> 00:11:51,543 Ne, nikakor. 233 00:11:52,336 --> 00:11:53,584 Mami, pusti jih pri miru. 234 00:11:53,671 --> 00:11:55,836 Mogoče ti nočejo razlagati o zasebnih zadevah. 235 00:11:55,924 --> 00:11:57,049 Naročil bom. 236 00:11:58,050 --> 00:12:01,300 Si na postaji? Z maminim avtom lahko pridem pote. 237 00:12:01,387 --> 00:12:02,972 Ljubica, v San Joseju sem. 238 00:12:03,930 --> 00:12:07,181 - V San Joseju? Zakaj? - Razburljiva reč. 239 00:12:07,268 --> 00:12:10,684 Bend Barbary Coast je iskal basista za nocoj. 240 00:12:10,772 --> 00:12:13,065 - Zdaj je vikend s starši. - Vem, ljubica. 241 00:12:13,982 --> 00:12:16,172 - Žal mi je, da nisem mogel priti. - Oči... 242 00:12:17,736 --> 00:12:18,820 Saj nisi resen. 243 00:12:19,321 --> 00:12:21,907 Rad bi uspel. 244 00:12:23,492 --> 00:12:25,995 - Vesela sem zate. - Rad te imam. 245 00:12:27,205 --> 00:12:28,705 - Tudi jaz tebe. - Uživaj. 246 00:12:33,711 --> 00:12:36,042 Kimberly in njena mami sta res prijetni. 247 00:12:36,129 --> 00:12:39,550 Ubogi revi. In ta žalostna stvarca... 248 00:12:40,717 --> 00:12:41,965 Mami, darilo je bilo. 249 00:12:42,053 --> 00:12:43,883 Vsaj v brisačo ga zavij, 250 00:12:43,970 --> 00:12:46,093 - preden ga vržeš stran. - Pa kaj. 251 00:12:46,181 --> 00:12:48,722 Ni smešno, kako tiste z najbolj cenenimi torbicami 252 00:12:48,810 --> 00:12:51,140 najbolj skrbi, da jih ne bi umazale? 253 00:12:51,228 --> 00:12:53,602 Saj razumem. Sovražiš moje cimre. 254 00:12:53,690 --> 00:12:57,105 - Krasno. Zamenjajva temo. - Saj jih ne sovražim. So samo... 255 00:12:57,193 --> 00:12:59,774 Niso tako prefinjene kot tvoje prijateljice doma. 256 00:12:59,861 --> 00:13:02,572 Priznati moraš, da so malo čudne. 257 00:13:03,157 --> 00:13:05,910 Tako čudne kot ti? Anoreksična gospodinja, ki krade? 258 00:13:10,914 --> 00:13:12,119 Žal mi je. Nisem hotela... 259 00:13:12,207 --> 00:13:15,082 Imaš se za boljšo od mene, 260 00:13:15,169 --> 00:13:18,588 ampak sva povsem enaki. 261 00:13:30,810 --> 00:13:34,643 Hvala, Carol. Res priročno. Najlepša hvala. 262 00:13:34,731 --> 00:13:35,648 Ni za kaj. 263 00:13:37,357 --> 00:13:38,729 Čakaj, to dejansko deluje. 264 00:13:38,817 --> 00:13:41,857 Ja. Ga. Prats pravi, da drži do 20 kg. 265 00:13:41,945 --> 00:13:43,072 Ja. 266 00:13:43,780 --> 00:13:49,282 Nočem preveč težiti, ampak katere predmete študirate? 267 00:13:49,369 --> 00:13:51,534 Ko sem hodila na Stanford, sem študirala 268 00:13:51,621 --> 00:13:54,332 afriško-ameriške študije in ženske študije. 269 00:13:55,335 --> 00:13:56,377 Je kaj smešnega? 270 00:13:59,796 --> 00:14:03,379 Toliko študij. 271 00:14:03,467 --> 00:14:07,138 Študije spolov, islamske študije. 272 00:14:07,763 --> 00:14:10,678 Kje so stari dobri predmeti, kot so kemija, 273 00:14:10,766 --> 00:14:13,226 ekonomija, zgodovina? 274 00:14:14,979 --> 00:14:18,149 Jaz študiram nevroznanost, mojo strast. 275 00:14:19,107 --> 00:14:21,355 Beta, je to profesor Harpin? 276 00:14:21,443 --> 00:14:24,108 Pojdi ga pozdravit, izkaži spoštovanje. 277 00:14:24,196 --> 00:14:26,193 Nočem ga motiti, z ženo je. 278 00:14:26,281 --> 00:14:28,447 Kaj, če ga bo pustila ali mu govori, da je lezbijka? 279 00:14:28,534 --> 00:14:31,704 - Lahko bi bilo nerodno. - Traparija. Pojdi ga pozdravit. 280 00:14:34,040 --> 00:14:34,908 Takoj pridem. 281 00:14:38,001 --> 00:14:39,337 Pridna punca je. 282 00:14:45,008 --> 00:14:49,176 Pozdravljeni, Bela iz biokemije. Danes ste imeli krasno predavanje. 283 00:14:49,263 --> 00:14:52,224 Pravzaprav so vsa predavanja dobra, a danes ste blesteli. 284 00:14:53,184 --> 00:14:56,102 - Hvala. - Res je bilo čudovito. 285 00:14:56,813 --> 00:15:01,146 Nevaan Malhotra, njen oče sem. Nekaj sem vam prinesel. 286 00:15:01,234 --> 00:15:05,822 To kartico pokažite v Subwayju in veseli boste, da ste jo. 287 00:15:07,697 --> 00:15:10,447 Oprostite, prišlo je do napake. 288 00:15:10,535 --> 00:15:14,539 Poznam svoje študente in niste med njimi. 289 00:15:17,583 --> 00:15:19,292 Nico, kako gre francoščina? 290 00:15:19,794 --> 00:15:21,002 Zelo dobro, hvala. 291 00:15:22,130 --> 00:15:25,378 Tudi Kimmy hodi na francoščino. Naj vaju slišim. 292 00:15:25,465 --> 00:15:26,508 To me pa res zanima. 293 00:15:27,718 --> 00:15:29,804 Ta večerja je res naporna. 294 00:15:30,304 --> 00:15:31,639 Drži. 295 00:15:32,014 --> 00:15:34,850 Rada bi se ubila s to kljukico. 296 00:15:37,895 --> 00:15:39,266 Prosim, ne. 297 00:15:39,354 --> 00:15:41,481 Potem bom moral govoriti z mamo. 298 00:15:42,733 --> 00:15:43,604 Ni dober? 299 00:15:43,692 --> 00:15:45,695 Nico, res si dober. 300 00:15:47,445 --> 00:15:50,946 Ko bi ju vsaj razumela. 301 00:15:51,033 --> 00:15:52,452 Kdo je naročil jagenjčka? 302 00:15:54,036 --> 00:15:57,497 Sem ga dajte. Očeta ne bo. 303 00:15:59,583 --> 00:16:04,251 Ne bo ga na vikend s starši? Ljubica, to je grozno. 304 00:16:04,338 --> 00:16:06,299 Nujno službeno zadevo ima. 305 00:16:07,842 --> 00:16:10,510 Službeno? Ni glasbenik? 306 00:16:13,555 --> 00:16:17,180 Ne. Ne maram bivšega moža. 307 00:16:17,268 --> 00:16:21,189 Nezanesljiv je, brez ene same nobel srajce, 308 00:16:21,814 --> 00:16:24,730 a moje hčerke ne boste spravljali v zadrego. 309 00:16:24,817 --> 00:16:27,190 - Evette, nisem... - Senatorka Chasova sem, Henry. 310 00:16:27,278 --> 00:16:30,694 Videla sem, kako si zavil z očmi, ko je omenila mojega bivšega. 311 00:16:30,781 --> 00:16:32,529 Ne delaj tega moji hčerki. 312 00:16:32,617 --> 00:16:35,495 Počakaj, da se vrneta v hotel. 313 00:16:39,040 --> 00:16:40,248 Whitney, oprosti. 314 00:16:43,126 --> 00:16:43,995 Je že v redu. 315 00:16:44,544 --> 00:16:46,292 Nico Se je oči opravičil? 316 00:16:46,379 --> 00:16:49,175 Leighton JA, MOJBOG 317 00:16:54,555 --> 00:16:57,511 Reena, pridi, da se pogovorimo. 318 00:16:57,599 --> 00:17:00,770 Bela nama mora nekaj pojasniti. 319 00:17:02,646 --> 00:17:03,730 Oprostite. 320 00:17:08,236 --> 00:17:09,691 Kako si nama lahko lagala? 321 00:17:09,779 --> 00:17:13,361 Skoraj bi mu dal zlato kartico Subwayja. 322 00:17:13,449 --> 00:17:15,572 - Neomejene sendviče. - Žal mi je. 323 00:17:15,660 --> 00:17:18,324 K biokemiji ne hodim, ker vem, kaj bi rada postala, 324 00:17:18,411 --> 00:17:19,951 to pa ni zdravnica. 325 00:17:20,039 --> 00:17:24,122 Rada bi pisala komedijo. Napredujem. 326 00:17:24,210 --> 00:17:26,500 Pridružila se bom zelo ekskluzivni skupini piscev. 327 00:17:26,587 --> 00:17:29,663 - Rada imata smešne reči. - Serijo Mladi Sheldon, več pa ne. 328 00:17:30,508 --> 00:17:33,631 Bela, kolidž veliko stane in plačujeva ga, 329 00:17:33,718 --> 00:17:36,222 da študiraš in se učiš, ne pa zafrkavaš. 330 00:17:44,689 --> 00:17:46,186 Prijateljice jih obdržijo. 331 00:17:46,274 --> 00:17:50,151 Mojo najboljšo ponev za pito. Peggy jo je vzela in nisem je več videla. 332 00:17:51,152 --> 00:17:53,819 Zato zdaj kuham s tistimi za enkratno uporabo. 333 00:17:53,906 --> 00:17:58,532 Morala bi uporabiti prave lemone, a v Arizoni je vse drago. 334 00:17:58,619 --> 00:18:01,660 Če kupite tanjše, vse prežge skozi 335 00:18:01,747 --> 00:18:04,719 in vrhnji del pite je uničen. No, to je eden mojih trikov. 336 00:18:12,090 --> 00:18:13,049 - Hvala. - Jaz... 337 00:18:15,553 --> 00:18:19,765 Poglejmo. Leighton, kaj tu dela tvoja kartica? 338 00:18:21,224 --> 00:18:22,179 Jaz... 339 00:18:22,267 --> 00:18:27,893 Moja kartica, od Malhotrovih, senatorke Chasove in tvoja. 340 00:18:27,981 --> 00:18:29,442 Čakaj. Nisva plačali? 341 00:18:32,694 --> 00:18:35,447 Leighton, zakaj si plačala najino večerjo? 342 00:18:38,743 --> 00:18:43,205 - Hotela sem vaju presenetiti. - Prosila sem jo. 343 00:18:52,672 --> 00:18:57,215 Neumnost. Izvoli, Leighton. Oprosti. 344 00:18:57,303 --> 00:19:00,426 - Carol, ne skrbi. - Ne, vztrajam. 345 00:19:00,513 --> 00:19:04,973 - Carol, v redu je. - Plačala bom najin delež. 346 00:19:05,061 --> 00:19:07,270 Konec debate. 347 00:19:13,944 --> 00:19:15,029 Gospa, vaša kartica? 348 00:19:18,366 --> 00:19:21,030 Hvala za tisto o očiju. 349 00:19:21,117 --> 00:19:23,699 Veliko mi je pomenilo, da si ga branila. 350 00:19:23,787 --> 00:19:27,582 - Kako je Leightonin oče pogledal... - Prav je imel. 351 00:19:28,124 --> 00:19:30,874 Dovolj imam, da ga opravičujem. 352 00:19:30,961 --> 00:19:33,042 Ko pridem, me sovražiš. 353 00:19:33,129 --> 00:19:35,256 Ko njega ni, ga obožuješ. 354 00:19:37,008 --> 00:19:40,591 Whitney, enkrat boš ugotovila, 355 00:19:40,678 --> 00:19:43,848 da si ne zasluži, da ga tako častiš. 356 00:19:55,485 --> 00:19:57,780 Preveril bom, zakaj še niso pripeljali avta. 357 00:19:59,615 --> 00:20:01,867 - Besen je. - V redu bo. 358 00:20:02,575 --> 00:20:06,116 Bela, vem, da ti te sanje veliko pomenijo, 359 00:20:06,204 --> 00:20:08,328 ampak moraš imeti rezervo, 360 00:20:08,416 --> 00:20:10,875 če slučajno ne postaneš naslednja Amy Schumer. 361 00:20:11,960 --> 00:20:15,168 - Neverjetno, da se je spomniš. - Jasno, da se je. 362 00:20:15,256 --> 00:20:19,421 Več let si gledala njene videe. Joške, seks, smešne reči. 363 00:20:19,509 --> 00:20:20,678 Ja, mami. 364 00:20:22,679 --> 00:20:24,677 Beta, nekaj se zmeniva. 365 00:20:24,764 --> 00:20:26,805 Obljubi, da boš naslednji semester 366 00:20:26,892 --> 00:20:31,433 hodila na biokemijo, jaz pa bom pomirila očeta. 367 00:20:31,521 --> 00:20:33,273 Da te bo malo bolj podpiral. 368 00:20:34,984 --> 00:20:35,984 To pa lahko. 369 00:20:37,361 --> 00:20:39,651 Potrebujem denar za knjige in spodnje perilo. 370 00:20:39,739 --> 00:20:41,948 V omarico sem ti dala kuverto. 371 00:20:43,617 --> 00:20:44,660 Objemi me. 372 00:20:55,753 --> 00:20:57,965 Oprosti, če sem te osramotila. 373 00:20:58,882 --> 00:21:01,171 Govoriš o tem, da sem izpadla kot klošarka 374 00:21:01,259 --> 00:21:02,595 pred toliko bogataši? 375 00:21:03,929 --> 00:21:07,594 Vedela sem, da večerja ne bo poceni. Varčevala sem zanjo. 376 00:21:07,682 --> 00:21:09,221 Zgrabila me je panika. 377 00:21:09,309 --> 00:21:12,099 Nisem mislila, da se bom tu tako težko vklopila. 378 00:21:12,187 --> 00:21:14,772 Od kod ti ta plašč? 379 00:21:15,273 --> 00:21:16,649 Drugačnega sem ti poslala. 380 00:21:18,193 --> 00:21:19,320 Od Leighton je. 381 00:21:21,197 --> 00:21:22,156 Madona. 382 00:21:23,323 --> 00:21:26,614 Zelo sem ponosna, da si tu. 383 00:21:26,702 --> 00:21:30,785 Hočem, da tu maksimalno uživaš. 384 00:21:30,873 --> 00:21:35,165 Nočem, da se pretvarjaš, da si nekdo drug. 385 00:21:35,252 --> 00:21:36,377 Saj se ne. 386 00:21:37,129 --> 00:21:41,003 Od vselitve si se malo spremenila, 387 00:21:41,090 --> 00:21:42,922 kar ni nič slabega. 388 00:21:43,010 --> 00:21:44,010 Samo... 389 00:21:45,595 --> 00:21:46,638 Opazila sem. 390 00:21:48,973 --> 00:21:50,387 Prav? V redu je. 391 00:21:50,475 --> 00:21:52,268 Me pospremiš do hotela? 392 00:21:52,810 --> 00:21:53,895 Ja. 393 00:21:59,859 --> 00:22:02,025 Rekla sem... 394 00:22:02,112 --> 00:22:04,611 Zdi se mi, da ni prišla iz pravih razlogov. 395 00:22:04,698 --> 00:22:06,528 Ona pa tudi ne. 396 00:22:06,616 --> 00:22:09,074 - Nisem rekla za koktajle. - Na kavču si. 397 00:22:09,161 --> 00:22:10,617 Pa si rekla. 398 00:22:10,704 --> 00:22:12,738 Všeč si mi bolj od vseh, ki jih poznam. 399 00:22:13,499 --> 00:22:15,580 Ne, kako žalostno. 400 00:22:15,668 --> 00:22:17,874 Poznava se šele štiri tedne. 401 00:22:17,962 --> 00:22:19,875 Malo ljudi mi je všeč. 402 00:22:19,963 --> 00:22:22,419 Ne dajaj mi komplimentov, potem pa jim jemlji vrednost. 403 00:22:22,507 --> 00:22:24,592 Hočem, da me gane. 404 00:22:27,388 --> 00:22:28,483 Reci, da sem ti všeč. 405 00:22:29,223 --> 00:22:31,262 - Ne. - Reci, da sem ti všeč. 406 00:22:31,350 --> 00:22:35,145 Dol z mene, čudakinja. Hej, v joško me dregaš. 407 00:22:55,957 --> 00:22:59,836 - Večerja je bila res bedna. - Ni bilo tako slabo. 408 00:23:01,255 --> 00:23:02,298 Če ti kaj pomeni, 409 00:23:03,883 --> 00:23:07,385 te nimam za revno ali kaj takega. 410 00:23:08,804 --> 00:23:11,891 Pa sem revna. 411 00:23:13,641 --> 00:23:15,019 Nič hudega. Samo... 412 00:23:15,935 --> 00:23:19,689 Želim si, da bi sodila sem. 413 00:23:21,149 --> 00:23:24,319 V Essex? Saj že sodiš. 414 00:23:26,988 --> 00:23:28,073 Hvala. 415 00:23:52,013 --> 00:23:53,306 Greva v tvojo sobo? 416 00:23:54,265 --> 00:23:56,268 Spat moram. 417 00:23:57,770 --> 00:23:59,939 Naspati se moram. 418 00:24:01,190 --> 00:24:02,190 Prav. 419 00:24:04,734 --> 00:24:06,445 Hecam se. Greva. 420 00:24:07,570 --> 00:24:08,905 Greva! 421 00:25:34,991 --> 00:25:36,993 Prevedel: Iztok Kosem