1
00:00:06,715 --> 00:00:07,919
Živjo, Jocelyn.
2
00:00:08,007 --> 00:00:09,921
Me boš enkrat označila
v enem svojih videov?
3
00:00:10,009 --> 00:00:13,033
- Rada bi imela več sledilcev.
- Ja, če mi daš 50 dolarjev.
4
00:00:13,304 --> 00:00:14,722
Whitney, grozno izgledaš.
5
00:00:15,599 --> 00:00:18,598
Oprosti, nisem vedela,
da je to srečanje uradni dogodek.
6
00:00:18,685 --> 00:00:19,556
Neverjetno je.
7
00:00:19,644 --> 00:00:21,475
Podobna si zvezdnici, ki nese smeti ven.
8
00:00:21,562 --> 00:00:22,977
Jaz nimam take samozavesti.
9
00:00:23,065 --> 00:00:26,026
Dobro, moji bruci.
10
00:00:26,527 --> 00:00:29,070
Smo pred vikendom s starši.
11
00:00:29,655 --> 00:00:31,943
V času kosila bo nastopila
moja skupina žonglerjev,
12
00:00:32,031 --> 00:00:34,112
če iščete kaj zelo zabavnega.
13
00:00:34,200 --> 00:00:37,157
Whitney, rada bi se na hitro posnela
za TikTok s tvojo mamo.
14
00:00:37,244 --> 00:00:39,242
Sponzor je Chex Mix,
15
00:00:39,330 --> 00:00:41,745
zato ne sme omenjati
konkurenčnih blagovnih znamk.
16
00:00:41,832 --> 00:00:46,583
Vem, da je mami res zanimiva,
ampak prišel bo tudi oče.
17
00:00:46,671 --> 00:00:50,838
- Kul možakar je. Glasbenik.
- Na spletu ga ne najdem. Je slaven?
18
00:00:50,926 --> 00:00:54,342
V San Franciscu ima
precej visok ugled kot basist.
19
00:00:54,429 --> 00:00:57,344
Če tvoja mami ne bi bila senatorka,
bi bil bolj kul od nje.
20
00:00:57,431 --> 00:00:59,141
Frude, samo nekaj povem.
21
00:01:00,394 --> 00:01:01,641
Preden pridejo starši,
22
00:01:01,728 --> 00:01:03,308
povejmo laži, ki smo jim jih povedali
23
00:01:03,396 --> 00:01:04,976
in želimo, da jih drugi potrdijo.
24
00:01:05,064 --> 00:01:06,978
- Pametno.
- Ja.
25
00:01:07,066 --> 00:01:09,816
Končno dober razlog,
da imamo take sestanke.
26
00:01:09,903 --> 00:01:10,817
- Hej.
- Jaz bom začela.
27
00:01:10,904 --> 00:01:14,153
Starša mislita, da študiram nevroznanost,
a je seveda ne.
28
00:01:14,241 --> 00:01:16,279
Mislita tudi, da sama perem rjuhe.
29
00:01:16,367 --> 00:01:19,200
Očetu sem povedala, da vse učbenike
prodaja trgovina z oblačili,
30
00:01:19,288 --> 00:01:20,872
zato od tam prihajajo računi.
31
00:01:21,540 --> 00:01:23,870
Starša mislita,
da grem vsak vikend v cerkev.
32
00:01:23,958 --> 00:01:24,956
Lagala sem o duhovniku.
33
00:01:25,043 --> 00:01:27,588
Ime mu je Oče Steve
in je moj vodič po veri.
34
00:01:28,297 --> 00:01:30,502
Mami sem rekla,
da sem pri mladih republikancih.
35
00:01:30,589 --> 00:01:32,212
Pa nisem, zafrkavam jo.
36
00:01:32,299 --> 00:01:35,511
- A prosim potrdite.
- Starša ne smeta vedeti, da sem gej.
37
00:01:36,470 --> 00:01:37,339
Kaj?
38
00:01:38,599 --> 00:01:40,888
Jaz jih imam okoli 50.
39
00:01:40,976 --> 00:01:44,600
Dobro. Ne omenjajte
mojega posla z lažnimi osebnimi,
40
00:01:44,688 --> 00:01:46,226
moje strani na OnlyFans ali...
41
00:01:46,313 --> 00:01:47,477
Odhajam.
42
00:01:47,565 --> 00:01:50,152
Tega ne smem slišati in zapuščam sobo.
43
00:01:56,908 --> 00:02:00,161
HIŠA KATHERINE JOHNSON
44
00:02:01,954 --> 00:02:04,871
OBED S SENATORKO EVETTE CHASE
45
00:02:04,958 --> 00:02:06,122
Baracku sem rekla:
46
00:02:06,209 --> 00:02:10,296
"Če razbiješ stekleni strop,
boš pač v očeh imel malo stekla."
47
00:02:11,798 --> 00:02:16,174
- Moja mami se tako pretvarja.
- Mnogim je v navdih.
48
00:02:16,261 --> 00:02:21,475
- Nosiš afriško obleko?
- Ni afriška, ampak plemenska.
49
00:02:21,892 --> 00:02:24,598
Temnopolti so me povabili.
Rada bi pokazala malo spoštovanja.
50
00:02:24,685 --> 00:02:27,142
Podobna si nigerijski kraljici
maturantskega plesa.
51
00:02:27,229 --> 00:02:29,023
- Prekleto.
- Žal mi je.
52
00:02:30,275 --> 00:02:33,982
Veš, kako nobel je restavracija,
kamor nas nocoj pelje Leighton?
53
00:02:34,070 --> 00:02:36,152
Nekatere spletne strani
ji dajejo tri zvezdice,
54
00:02:36,239 --> 00:02:37,527
druge pa vse štiri.
55
00:02:37,615 --> 00:02:38,988
Nič ne vem o njej.
56
00:02:39,076 --> 00:02:40,865
- Živjo.
- Senatorka Chase.
57
00:02:40,952 --> 00:02:43,746
To je bilo neverjetno. Zastopanje šteje.
58
00:02:44,581 --> 00:02:46,120
Frederick Douglass je rekel...
59
00:02:46,208 --> 00:02:47,622
Ne morem, res ne.
60
00:02:47,709 --> 00:02:49,376
Greš lahko po kolaček?
61
00:02:50,671 --> 00:02:51,588
Seveda.
62
00:02:55,467 --> 00:02:57,678
- Je oblečena v tuniko?
- Ja.
63
00:02:58,553 --> 00:03:00,843
Hotela sem govoriti s tabo.
64
00:03:00,931 --> 00:03:01,968
Za osebno zadevo gre.
65
00:03:02,056 --> 00:03:04,722
Lahko v nedeljo med 15.30 in 16.30?
66
00:03:04,810 --> 00:03:07,223
Imam sestanek odbora,
potem moram biti na odprtju
67
00:03:07,311 --> 00:03:10,018
uniseks stranišč poslovne šole.
68
00:03:10,106 --> 00:03:12,562
Veš, kaj? Pozabi.
Se vidiva v restavraciji.
69
00:03:12,650 --> 00:03:15,237
- Ni pomembno.
- Hvala, ker si tako prilagodljiva.
70
00:03:25,746 --> 00:03:30,580
Ne, ne. Listje mora biti veliko višje.
71
00:03:30,668 --> 00:03:33,167
Raznesti ga mora po zraku.
72
00:03:33,255 --> 00:03:36,295
Oči, prosim, nehaj. Sramoto nam delaš.
73
00:03:36,383 --> 00:03:38,422
Ljubica, ta fotografija mi veliko pomeni.
74
00:03:38,510 --> 00:03:41,758
Od tvojega otroštva sem sanjal,
da bomo vsi Essexovci.
75
00:03:41,846 --> 00:03:43,135
Daj no, biti mora popolna.
76
00:03:43,223 --> 00:03:45,830
Kaj pa protest
proti študentskim posojilom za nami?
77
00:03:46,560 --> 00:03:48,489
Srečo imajo, da sploh imajo posojila.
78
00:03:48,770 --> 00:03:51,017
Kaj pa vem.
Mogoče jih bom lahko izbrisal.
79
00:03:51,105 --> 00:03:54,980
Hitro naredimo še eno,
preden sonce zaide za stolp.
80
00:03:55,067 --> 00:03:59,150
Vsak naj prime 30 % več listja.
81
00:03:59,238 --> 00:04:01,779
To je umetno listje, ni poceni.
82
00:04:01,867 --> 00:04:04,411
Široki nasmehi, popolna družina.
Popolna družina.
83
00:04:04,952 --> 00:04:06,867
Hudiča.
84
00:04:06,955 --> 00:04:09,166
Dobro, dajmo.
85
00:04:11,792 --> 00:04:13,790
Leighton, zberi se.
86
00:04:13,878 --> 00:04:15,793
Kozmetičarka je prosila,
naj ne hodim na sonce.
87
00:04:15,881 --> 00:04:17,545
- Oprosti.
- Ščiti materin obraz.
88
00:04:17,632 --> 00:04:20,218
Dajmo. Tri, dve, ena. Listje.
89
00:04:21,511 --> 00:04:24,509
- Perfektno, ta bo prava.
- Uspelo nam je.
90
00:04:24,597 --> 00:04:25,849
To sem hotel.
91
00:04:26,682 --> 00:04:29,394
To! Popolna družina.
92
00:04:34,357 --> 00:04:37,315
To je moj najljubši predmet.
93
00:04:37,402 --> 00:04:39,608
Biokemija in biofizika.
94
00:04:39,696 --> 00:04:41,735
Predavanja so dvakrat na teden,
a tako uživam,
95
00:04:41,822 --> 00:04:42,741
da si želim še.
96
00:04:43,784 --> 00:04:46,324
Sliši se super.
97
00:04:46,411 --> 00:04:49,452
Veliko navidez brightnih fantov.
98
00:04:49,539 --> 00:04:52,705
- Ja, to so moji sošolci.
- Dober dan.
99
00:04:52,793 --> 00:04:56,292
Lepo je videti starševske elemente,
ki so se združili
100
00:04:56,379 --> 00:04:58,048
in ustvarili študentske spojine.
101
00:04:59,590 --> 00:05:02,302
- Oče, pomiri se.
- Zelo je smešen.
102
00:05:07,766 --> 00:05:09,180
TAVERNA DE LA FORET VIKEND S STARŠI
103
00:05:09,267 --> 00:05:10,519
Ne opraskaj avta.
104
00:05:12,979 --> 00:05:15,685
Oči, saj ne boš nesramen
do Whitneyjine mame, ne?
105
00:05:15,773 --> 00:05:17,910
Nocoj ne rabimo
političnega obračunavanja.
106
00:05:18,442 --> 00:05:20,028
Ne, ne bom nesramen.
107
00:05:20,612 --> 00:05:24,236
Vprašal bom samo o nori politiki
do zapuščinskega davka.
108
00:05:24,324 --> 00:05:27,405
Je to najboljša restavracija
blizu kampusa?
109
00:05:27,493 --> 00:05:31,826
- Žal mi je, da ni Polo Lounge.
- Tako pristna je.
110
00:05:31,914 --> 00:05:34,792
Mami, dobra je. Pomiri se.
Leight, odlična izbira.
111
00:05:35,919 --> 00:05:38,083
Všeč mi je, da si tako skromen, Nicholas.
112
00:05:38,170 --> 00:05:39,918
Odkar si tu, si postal zelo mišičast.
113
00:05:40,005 --> 00:05:41,128
Komaj te prepoznam.
114
00:05:41,216 --> 00:05:43,005
Vseeno ni nič bolj sprejemljivo,
115
00:05:43,093 --> 00:05:44,089
da ga hočeš poseksati.
116
00:05:44,176 --> 00:05:46,258
- Leighton Murray.
- Kristus.
117
00:05:46,346 --> 00:05:49,094
Ne govori, da hoče mama seksati
s tvojim bratom.
118
00:05:49,181 --> 00:05:51,638
Ogabno. Sploh pa si Nico lahko najde
precej boljšo od mene.
119
00:05:51,725 --> 00:05:53,395
- Ja.
- Poiščimo našo mizo.
120
00:05:54,312 --> 00:05:55,396
Čudovito.
121
00:05:57,147 --> 00:05:58,065
Pozdravljeni.
122
00:06:01,568 --> 00:06:03,488
- Tukaj si.
- Živjo.
123
00:06:07,700 --> 00:06:08,568
Dobro.
124
00:06:10,035 --> 00:06:10,904
To si oblekla?
125
00:06:11,662 --> 00:06:14,249
Na sebi jo imam, ja.
126
00:06:15,876 --> 00:06:20,130
Veš, kaj? S tako postavo
je vseeno, kaj oblečeš.
127
00:06:22,799 --> 00:06:24,174
Tvojega očeta še ni.
128
00:06:24,842 --> 00:06:26,802
Lahko ostaneš tu, če hočeš.
129
00:06:40,191 --> 00:06:41,060
O, ne.
130
00:06:43,485 --> 00:06:46,442
Skrbelo me je, da bova premalo svečani,
zdaj sva pa preveč.
131
00:06:46,530 --> 00:06:50,326
Neumnost. Videti sva slavnostno. Pridi.
132
00:06:54,080 --> 00:06:55,118
- Hej.
- Živjo.
133
00:06:55,205 --> 00:06:58,667
- Oprostite, ker zamujava.
- Gresta kasneje še kam?
134
00:07:01,046 --> 00:07:02,797
Samo na večerjo sva prišli.
135
00:07:03,965 --> 00:07:05,795
Krasni sta. Dobrodošli.
136
00:07:05,883 --> 00:07:08,382
Veselita se večerje. Jaz pa tudi.
137
00:07:08,470 --> 00:07:09,550
Varnostnikom sem naročila,
138
00:07:09,638 --> 00:07:13,099
naj me zmotijo le, če predsednik umre.
139
00:07:19,188 --> 00:07:22,855
Puncam sem prinesla darila.
140
00:07:22,943 --> 00:07:24,037
- Izvolite.
- A, tako.
141
00:07:24,569 --> 00:07:26,149
Starka čez cesto
142
00:07:26,236 --> 00:07:27,234
- jih izdeluje.
- Hvala.
143
00:07:27,322 --> 00:07:29,407
Tako ne postane povsem dementna...
144
00:07:30,116 --> 00:07:33,199
- Hvala, ga. Finkle.
- Malenkost. Kljukice za torbice so.
145
00:07:33,286 --> 00:07:36,080
Obesite jih, da ne ležijo po tleh.
146
00:07:38,540 --> 00:07:40,622
Bela, morala bi izumiti kaj takega.
147
00:07:40,709 --> 00:07:43,666
Tako kot ženska, ki je izumila perilo,
ki ti stisne trebuh.
148
00:07:43,754 --> 00:07:45,168
Zelo bogata je.
149
00:07:45,255 --> 00:07:47,133
Ja, v to sem pa investirala.
150
00:07:48,343 --> 00:07:51,299
Evette, zelo sem počaščen,
da sem vas spoznal.
151
00:07:51,387 --> 00:07:52,429
Hvala.
152
00:07:53,806 --> 00:07:59,057
Ste na davkoplačevalski denar prileteli
z zasebnim letalom ali v prvem razredu?
153
00:07:59,144 --> 00:08:00,013
Oči.
154
00:08:00,646 --> 00:08:03,395
Letim z zasebnim letalom,
zaradi groženj s smrtjo.
155
00:08:03,483 --> 00:08:05,776
Gotovo veste, kako je,
če vas hočejo ubiti.
156
00:08:08,113 --> 00:08:09,068
Oprosti zaradi očeta.
157
00:08:09,155 --> 00:08:10,945
Krasno. Čudovito in smešno.
158
00:08:11,032 --> 00:08:12,153
Tudi mami je kriva.
159
00:08:12,241 --> 00:08:13,196
Bela Meni je kar všeč.
160
00:08:13,283 --> 00:08:15,281
Saj res, zdaj je zločin
ženskam dati kompliment.
161
00:08:15,369 --> 00:08:16,995
Ko ga slišim, vam povem.
162
00:08:18,247 --> 00:08:19,911
Zunaj je pa mrzlo, kaj?
163
00:08:19,998 --> 00:08:22,372
Ja. Koliko stopinj je? Mami, bi ugibala?
164
00:08:22,459 --> 00:08:24,337
- Z veseljem.
- Prav.
165
00:08:31,678 --> 00:08:33,388
"Cena na zahtevo."
166
00:08:34,138 --> 00:08:36,432
Ko je poceni,
tega nikoli ne napišejo, kajne?
167
00:08:37,141 --> 00:08:40,640
- Ti je restavracija všeč?
- Odlična izbira, Leighton.
168
00:08:40,727 --> 00:08:42,351
Če ste izbrali, bom poklicala natakarja.
169
00:08:42,439 --> 00:08:43,852
- Ja.
- Oprostite.
170
00:08:43,940 --> 00:08:46,397
Moj oči mora še priti.
171
00:08:46,484 --> 00:08:49,069
- Je rekel, kdaj pride?
- Gotovo bo kmalu tu.
172
00:08:53,199 --> 00:08:55,113
Kruh je tako lep.
173
00:08:55,200 --> 00:08:58,491
Slikala ga bom za očeta.
Obožuje umetnost.
174
00:08:58,579 --> 00:09:01,995
Solata ledenka?
Je lahko restavracija še bolj belska?
175
00:09:02,082 --> 00:09:03,579
V hotelu imaš v hladilniku biryani.
176
00:09:03,667 --> 00:09:05,420
Vidva! Dovolj hindijščine!
177
00:09:07,255 --> 00:09:08,124
Dobra.
178
00:09:08,923 --> 00:09:11,463
Rad bi samo povedal,
179
00:09:11,551 --> 00:09:13,716
kako lepo vas je spet videti.
180
00:09:13,803 --> 00:09:17,432
Zato nocoj jaz častim večerjo.
181
00:09:18,557 --> 00:09:21,098
Kako ste prijazni, hvala.
182
00:09:21,186 --> 00:09:22,515
Ne, razdelimo si račun.
183
00:09:22,603 --> 00:09:25,019
G. Malhotra, zdi se, da si želi plačati.
184
00:09:25,106 --> 00:09:27,609
- Tega ne morem dovoliti.
- Stari, naj plača!
185
00:09:30,570 --> 00:09:32,693
Vztrajam, da si razdelimo račun.
186
00:09:32,781 --> 00:09:37,201
Pravno gledano je vsak obrok nad 50 $,
ki mi ga plačajo, podkupnina.
187
00:09:37,701 --> 00:09:38,906
- Prav.
- Toliko da veste,
188
00:09:38,994 --> 00:09:41,184
kljukice za torbice so bile manj kot 50 $.
189
00:09:42,290 --> 00:09:44,333
- Si v redu?
- Ja.
190
00:09:45,168 --> 00:09:48,166
- Veliko se praskaš po vratu.
- Nič ni. Samo izpuščaj.
191
00:09:48,253 --> 00:09:49,796
Nič nenavadnega. Oprostite.
192
00:09:55,386 --> 00:09:58,640
Saj vem, ogabne izpuščaje imam.
Ta obleka pa tudi ne pomaga.
193
00:09:59,848 --> 00:10:01,513
Z mojo kreditno plačaj večerjo.
194
00:10:01,601 --> 00:10:03,514
- Ne.
- Očitno si pod stresom,
195
00:10:03,602 --> 00:10:05,266
ker restavracija ni poceni.
196
00:10:05,354 --> 00:10:06,602
Grozno se počutim.
197
00:10:06,689 --> 00:10:09,145
Zakaj si potem izbrala
tako drago restavracijo?
198
00:10:09,233 --> 00:10:12,608
Nekatere jedi na jedilniku
stanejo več od mamine letalske karte.
199
00:10:12,695 --> 00:10:14,026
Vzemi mojo kartico.
200
00:10:14,114 --> 00:10:16,907
Starša ne bosta opazila zneska
na izpisku.
201
00:10:18,326 --> 00:10:19,195
Prosim?
202
00:10:21,203 --> 00:10:22,246
Hvala, Leighton.
203
00:10:28,669 --> 00:10:29,537
Je vse v redu?
204
00:10:30,046 --> 00:10:34,587
Žal mi je, a moramo naročiti.
Moji ženi nagaja sladkor.
205
00:10:34,675 --> 00:10:35,880
Res je, lahko še omedlim.
206
00:10:35,968 --> 00:10:38,258
Mogoče me bo Nico ujel
s svojimi močnimi rokami.
207
00:10:38,346 --> 00:10:40,264
Pomiri se, mami, pojej malo kruha.
208
00:10:41,099 --> 00:10:42,721
- Ne potrebujem kruha.
- Nehaj.
209
00:10:42,809 --> 00:10:44,390
Zakaj mi to govoriš?
210
00:10:44,477 --> 00:10:46,225
Prosim, nehaj. Hčer spravljaš v zadrego.
211
00:10:46,312 --> 00:10:47,725
- Ni res.
- Vikend s starši je.
212
00:10:47,813 --> 00:10:48,811
Osvaja svojega sina?
213
00:10:48,898 --> 00:10:50,145
Obnašaj se kot starš.
214
00:10:50,233 --> 00:10:51,104
Kimberly - Ja.
215
00:10:51,191 --> 00:10:52,106
- Kaj?
- Saj veš.
216
00:10:52,193 --> 00:10:53,064
Bela - Saj jo štekam.
217
00:10:53,151 --> 00:10:55,984
Preidimo na pomembnejše reči.
218
00:10:56,072 --> 00:10:59,570
Ljubezensko življenje. Katera ima fanta?
219
00:10:59,658 --> 00:11:01,910
Mami, tu smo šele šest tednov.
220
00:11:02,745 --> 00:11:05,993
Whitney, prekrasna si.
Gotovo ti je kdo všeč.
221
00:11:06,081 --> 00:11:09,544
Niti ne. Preveč dela imam z nogometom.
222
00:11:13,840 --> 00:11:14,961
Pardon, moram se oglasiti.
223
00:11:15,048 --> 00:11:18,549
Očetu naročite jagenjčka. Kmalu pride.
224
00:11:18,636 --> 00:11:19,717
Seveda.
225
00:11:19,804 --> 00:11:22,932
Na najino srečo
Belo fantje nikoli niso zanimali.
226
00:11:27,686 --> 00:11:30,519
- Kaj je tako smešno?
- Bela je največja...
227
00:11:30,607 --> 00:11:33,442
Bralka. Kar naprej študiram.
228
00:11:35,820 --> 00:11:38,736
Kot vsi Azijci. Pametno.
229
00:11:38,823 --> 00:11:41,576
Kimberly, pa ti? Imaš koga?
230
00:11:42,744 --> 00:11:45,496
Ne, ni zmenkov... Fanta.
Z nikomer ne hodim.
231
00:11:46,289 --> 00:11:49,333
- Malo si živčna.
- Imaš fanta?
232
00:11:49,958 --> 00:11:51,543
Ne, nikakor.
233
00:11:52,336 --> 00:11:53,584
Mami, pusti jih pri miru.
234
00:11:53,671 --> 00:11:55,836
Mogoče ti nočejo razlagati
o zasebnih zadevah.
235
00:11:55,924 --> 00:11:57,049
Naročil bom.
236
00:11:58,050 --> 00:12:01,300
Si na postaji? Z maminim avtom
lahko pridem pote.
237
00:12:01,387 --> 00:12:02,972
Ljubica, v San Joseju sem.
238
00:12:03,930 --> 00:12:07,181
- V San Joseju? Zakaj?
- Razburljiva reč.
239
00:12:07,268 --> 00:12:10,684
Bend Barbary Coast
je iskal basista za nocoj.
240
00:12:10,772 --> 00:12:13,065
- Zdaj je vikend s starši.
- Vem, ljubica.
241
00:12:13,982 --> 00:12:16,172
- Žal mi je, da nisem mogel priti.
- Oči...
242
00:12:17,736 --> 00:12:18,820
Saj nisi resen.
243
00:12:19,321 --> 00:12:21,907
Rad bi uspel.
244
00:12:23,492 --> 00:12:25,995
- Vesela sem zate.
- Rad te imam.
245
00:12:27,205 --> 00:12:28,705
- Tudi jaz tebe.
- Uživaj.
246
00:12:33,711 --> 00:12:36,042
Kimberly in njena mami sta res prijetni.
247
00:12:36,129 --> 00:12:39,550
Ubogi revi. In ta žalostna stvarca...
248
00:12:40,717 --> 00:12:41,965
Mami, darilo je bilo.
249
00:12:42,053 --> 00:12:43,883
Vsaj v brisačo ga zavij,
250
00:12:43,970 --> 00:12:46,093
- preden ga vržeš stran.
- Pa kaj.
251
00:12:46,181 --> 00:12:48,722
Ni smešno, kako tiste
z najbolj cenenimi torbicami
252
00:12:48,810 --> 00:12:51,140
najbolj skrbi, da jih ne bi umazale?
253
00:12:51,228 --> 00:12:53,602
Saj razumem. Sovražiš moje cimre.
254
00:12:53,690 --> 00:12:57,105
- Krasno. Zamenjajva temo.
- Saj jih ne sovražim. So samo...
255
00:12:57,193 --> 00:12:59,774
Niso tako prefinjene
kot tvoje prijateljice doma.
256
00:12:59,861 --> 00:13:02,572
Priznati moraš, da so malo čudne.
257
00:13:03,157 --> 00:13:05,910
Tako čudne kot ti?
Anoreksična gospodinja, ki krade?
258
00:13:10,914 --> 00:13:12,119
Žal mi je. Nisem hotela...
259
00:13:12,207 --> 00:13:15,082
Imaš se za boljšo od mene,
260
00:13:15,169 --> 00:13:18,588
ampak sva povsem enaki.
261
00:13:30,810 --> 00:13:34,643
Hvala, Carol. Res priročno.
Najlepša hvala.
262
00:13:34,731 --> 00:13:35,648
Ni za kaj.
263
00:13:37,357 --> 00:13:38,729
Čakaj, to dejansko deluje.
264
00:13:38,817 --> 00:13:41,857
Ja. Ga. Prats pravi, da drži do 20 kg.
265
00:13:41,945 --> 00:13:43,072
Ja.
266
00:13:43,780 --> 00:13:49,282
Nočem preveč težiti,
ampak katere predmete študirate?
267
00:13:49,369 --> 00:13:51,534
Ko sem hodila na Stanford, sem študirala
268
00:13:51,621 --> 00:13:54,332
afriško-ameriške študije
in ženske študije.
269
00:13:55,335 --> 00:13:56,377
Je kaj smešnega?
270
00:13:59,796 --> 00:14:03,379
Toliko študij.
271
00:14:03,467 --> 00:14:07,138
Študije spolov, islamske študije.
272
00:14:07,763 --> 00:14:10,678
Kje so stari dobri predmeti,
kot so kemija,
273
00:14:10,766 --> 00:14:13,226
ekonomija, zgodovina?
274
00:14:14,979 --> 00:14:18,149
Jaz študiram nevroznanost, mojo strast.
275
00:14:19,107 --> 00:14:21,355
Beta, je to profesor Harpin?
276
00:14:21,443 --> 00:14:24,108
Pojdi ga pozdravit, izkaži spoštovanje.
277
00:14:24,196 --> 00:14:26,193
Nočem ga motiti, z ženo je.
278
00:14:26,281 --> 00:14:28,447
Kaj, če ga bo pustila
ali mu govori, da je lezbijka?
279
00:14:28,534 --> 00:14:31,704
- Lahko bi bilo nerodno.
- Traparija. Pojdi ga pozdravit.
280
00:14:34,040 --> 00:14:34,908
Takoj pridem.
281
00:14:38,001 --> 00:14:39,337
Pridna punca je.
282
00:14:45,008 --> 00:14:49,176
Pozdravljeni, Bela iz biokemije.
Danes ste imeli krasno predavanje.
283
00:14:49,263 --> 00:14:52,224
Pravzaprav so vsa predavanja dobra,
a danes ste blesteli.
284
00:14:53,184 --> 00:14:56,102
- Hvala.
- Res je bilo čudovito.
285
00:14:56,813 --> 00:15:01,146
Nevaan Malhotra, njen oče sem.
Nekaj sem vam prinesel.
286
00:15:01,234 --> 00:15:05,822
To kartico pokažite v Subwayju
in veseli boste, da ste jo.
287
00:15:07,697 --> 00:15:10,447
Oprostite, prišlo je do napake.
288
00:15:10,535 --> 00:15:14,539
Poznam svoje študente in niste med njimi.
289
00:15:17,583 --> 00:15:19,292
Nico, kako gre francoščina?
290
00:15:19,794 --> 00:15:21,002
Zelo dobro, hvala.
291
00:15:22,130 --> 00:15:25,378
Tudi Kimmy hodi na francoščino.
Naj vaju slišim.
292
00:15:25,465 --> 00:15:26,508
To me pa res zanima.
293
00:15:27,718 --> 00:15:29,804
Ta večerja je res naporna.
294
00:15:30,304 --> 00:15:31,639
Drži.
295
00:15:32,014 --> 00:15:34,850
Rada bi se ubila s to kljukico.
296
00:15:37,895 --> 00:15:39,266
Prosim, ne.
297
00:15:39,354 --> 00:15:41,481
Potem bom moral govoriti z mamo.
298
00:15:42,733 --> 00:15:43,604
Ni dober?
299
00:15:43,692 --> 00:15:45,695
Nico, res si dober.
300
00:15:47,445 --> 00:15:50,946
Ko bi ju vsaj razumela.
301
00:15:51,033 --> 00:15:52,452
Kdo je naročil jagenjčka?
302
00:15:54,036 --> 00:15:57,497
Sem ga dajte. Očeta ne bo.
303
00:15:59,583 --> 00:16:04,251
Ne bo ga na vikend s starši?
Ljubica, to je grozno.
304
00:16:04,338 --> 00:16:06,299
Nujno službeno zadevo ima.
305
00:16:07,842 --> 00:16:10,510
Službeno? Ni glasbenik?
306
00:16:13,555 --> 00:16:17,180
Ne. Ne maram bivšega moža.
307
00:16:17,268 --> 00:16:21,189
Nezanesljiv je,
brez ene same nobel srajce,
308
00:16:21,814 --> 00:16:24,730
a moje hčerke
ne boste spravljali v zadrego.
309
00:16:24,817 --> 00:16:27,190
- Evette, nisem...
- Senatorka Chasova sem, Henry.
310
00:16:27,278 --> 00:16:30,694
Videla sem, kako si zavil z očmi,
ko je omenila mojega bivšega.
311
00:16:30,781 --> 00:16:32,529
Ne delaj tega moji hčerki.
312
00:16:32,617 --> 00:16:35,495
Počakaj, da se vrneta v hotel.
313
00:16:39,040 --> 00:16:40,248
Whitney, oprosti.
314
00:16:43,126 --> 00:16:43,995
Je že v redu.
315
00:16:44,544 --> 00:16:46,292
Nico Se je oči opravičil?
316
00:16:46,379 --> 00:16:49,175
Leighton JA, MOJBOG
317
00:16:54,555 --> 00:16:57,511
Reena, pridi, da se pogovorimo.
318
00:16:57,599 --> 00:17:00,770
Bela nama mora nekaj pojasniti.
319
00:17:02,646 --> 00:17:03,730
Oprostite.
320
00:17:08,236 --> 00:17:09,691
Kako si nama lahko lagala?
321
00:17:09,779 --> 00:17:13,361
Skoraj bi mu dal zlato kartico Subwayja.
322
00:17:13,449 --> 00:17:15,572
- Neomejene sendviče.
- Žal mi je.
323
00:17:15,660 --> 00:17:18,324
K biokemiji ne hodim,
ker vem, kaj bi rada postala,
324
00:17:18,411 --> 00:17:19,951
to pa ni zdravnica.
325
00:17:20,039 --> 00:17:24,122
Rada bi pisala komedijo. Napredujem.
326
00:17:24,210 --> 00:17:26,500
Pridružila se bom
zelo ekskluzivni skupini piscev.
327
00:17:26,587 --> 00:17:29,663
- Rada imata smešne reči.
- Serijo Mladi Sheldon, več pa ne.
328
00:17:30,508 --> 00:17:33,631
Bela, kolidž veliko stane
in plačujeva ga,
329
00:17:33,718 --> 00:17:36,222
da študiraš in se učiš, ne pa zafrkavaš.
330
00:17:44,689 --> 00:17:46,186
Prijateljice jih obdržijo.
331
00:17:46,274 --> 00:17:50,151
Mojo najboljšo ponev za pito.
Peggy jo je vzela in nisem je več videla.
332
00:17:51,152 --> 00:17:53,819
Zato zdaj kuham
s tistimi za enkratno uporabo.
333
00:17:53,906 --> 00:17:58,532
Morala bi uporabiti prave lemone,
a v Arizoni je vse drago.
334
00:17:58,619 --> 00:18:01,660
Če kupite tanjše, vse prežge skozi
335
00:18:01,747 --> 00:18:04,719
in vrhnji del pite je uničen.
No, to je eden mojih trikov.
336
00:18:12,090 --> 00:18:13,049
- Hvala.
- Jaz...
337
00:18:15,553 --> 00:18:19,765
Poglejmo. Leighton,
kaj tu dela tvoja kartica?
338
00:18:21,224 --> 00:18:22,179
Jaz...
339
00:18:22,267 --> 00:18:27,893
Moja kartica, od Malhotrovih,
senatorke Chasove in tvoja.
340
00:18:27,981 --> 00:18:29,442
Čakaj. Nisva plačali?
341
00:18:32,694 --> 00:18:35,447
Leighton, zakaj si plačala najino večerjo?
342
00:18:38,743 --> 00:18:43,205
- Hotela sem vaju presenetiti.
- Prosila sem jo.
343
00:18:52,672 --> 00:18:57,215
Neumnost. Izvoli, Leighton. Oprosti.
344
00:18:57,303 --> 00:19:00,426
- Carol, ne skrbi.
- Ne, vztrajam.
345
00:19:00,513 --> 00:19:04,973
- Carol, v redu je.
- Plačala bom najin delež.
346
00:19:05,061 --> 00:19:07,270
Konec debate.
347
00:19:13,944 --> 00:19:15,029
Gospa, vaša kartica?
348
00:19:18,366 --> 00:19:21,030
Hvala za tisto o očiju.
349
00:19:21,117 --> 00:19:23,699
Veliko mi je pomenilo, da si ga branila.
350
00:19:23,787 --> 00:19:27,582
- Kako je Leightonin oče pogledal...
- Prav je imel.
351
00:19:28,124 --> 00:19:30,874
Dovolj imam, da ga opravičujem.
352
00:19:30,961 --> 00:19:33,042
Ko pridem, me sovražiš.
353
00:19:33,129 --> 00:19:35,256
Ko njega ni, ga obožuješ.
354
00:19:37,008 --> 00:19:40,591
Whitney, enkrat boš ugotovila,
355
00:19:40,678 --> 00:19:43,848
da si ne zasluži, da ga tako častiš.
356
00:19:55,485 --> 00:19:57,780
Preveril bom,
zakaj še niso pripeljali avta.
357
00:19:59,615 --> 00:20:01,867
- Besen je.
- V redu bo.
358
00:20:02,575 --> 00:20:06,116
Bela, vem, da ti te sanje veliko pomenijo,
359
00:20:06,204 --> 00:20:08,328
ampak moraš imeti rezervo,
360
00:20:08,416 --> 00:20:10,875
če slučajno ne postaneš
naslednja Amy Schumer.
361
00:20:11,960 --> 00:20:15,168
- Neverjetno, da se je spomniš.
- Jasno, da se je.
362
00:20:15,256 --> 00:20:19,421
Več let si gledala njene videe.
Joške, seks, smešne reči.
363
00:20:19,509 --> 00:20:20,678
Ja, mami.
364
00:20:22,679 --> 00:20:24,677
Beta, nekaj se zmeniva.
365
00:20:24,764 --> 00:20:26,805
Obljubi, da boš naslednji semester
366
00:20:26,892 --> 00:20:31,433
hodila na biokemijo,
jaz pa bom pomirila očeta.
367
00:20:31,521 --> 00:20:33,273
Da te bo malo bolj podpiral.
368
00:20:34,984 --> 00:20:35,984
To pa lahko.
369
00:20:37,361 --> 00:20:39,651
Potrebujem denar
za knjige in spodnje perilo.
370
00:20:39,739 --> 00:20:41,948
V omarico sem ti dala kuverto.
371
00:20:43,617 --> 00:20:44,660
Objemi me.
372
00:20:55,753 --> 00:20:57,965
Oprosti, če sem te osramotila.
373
00:20:58,882 --> 00:21:01,171
Govoriš o tem,
da sem izpadla kot klošarka
374
00:21:01,259 --> 00:21:02,595
pred toliko bogataši?
375
00:21:03,929 --> 00:21:07,594
Vedela sem, da večerja ne bo poceni.
Varčevala sem zanjo.
376
00:21:07,682 --> 00:21:09,221
Zgrabila me je panika.
377
00:21:09,309 --> 00:21:12,099
Nisem mislila,
da se bom tu tako težko vklopila.
378
00:21:12,187 --> 00:21:14,772
Od kod ti ta plašč?
379
00:21:15,273 --> 00:21:16,649
Drugačnega sem ti poslala.
380
00:21:18,193 --> 00:21:19,320
Od Leighton je.
381
00:21:21,197 --> 00:21:22,156
Madona.
382
00:21:23,323 --> 00:21:26,614
Zelo sem ponosna, da si tu.
383
00:21:26,702 --> 00:21:30,785
Hočem, da tu maksimalno uživaš.
384
00:21:30,873 --> 00:21:35,165
Nočem, da se pretvarjaš,
da si nekdo drug.
385
00:21:35,252 --> 00:21:36,377
Saj se ne.
386
00:21:37,129 --> 00:21:41,003
Od vselitve si se malo spremenila,
387
00:21:41,090 --> 00:21:42,922
kar ni nič slabega.
388
00:21:43,010 --> 00:21:44,010
Samo...
389
00:21:45,595 --> 00:21:46,638
Opazila sem.
390
00:21:48,973 --> 00:21:50,387
Prav? V redu je.
391
00:21:50,475 --> 00:21:52,268
Me pospremiš do hotela?
392
00:21:52,810 --> 00:21:53,895
Ja.
393
00:21:59,859 --> 00:22:02,025
Rekla sem...
394
00:22:02,112 --> 00:22:04,611
Zdi se mi, da ni prišla
iz pravih razlogov.
395
00:22:04,698 --> 00:22:06,528
Ona pa tudi ne.
396
00:22:06,616 --> 00:22:09,074
- Nisem rekla za koktajle.
- Na kavču si.
397
00:22:09,161 --> 00:22:10,617
Pa si rekla.
398
00:22:10,704 --> 00:22:12,738
Všeč si mi bolj od vseh, ki jih poznam.
399
00:22:13,499 --> 00:22:15,580
Ne, kako žalostno.
400
00:22:15,668 --> 00:22:17,874
Poznava se šele štiri tedne.
401
00:22:17,962 --> 00:22:19,875
Malo ljudi mi je všeč.
402
00:22:19,963 --> 00:22:22,419
Ne dajaj mi komplimentov,
potem pa jim jemlji vrednost.
403
00:22:22,507 --> 00:22:24,592
Hočem, da me gane.
404
00:22:27,388 --> 00:22:28,483
Reci, da sem ti všeč.
405
00:22:29,223 --> 00:22:31,262
- Ne.
- Reci, da sem ti všeč.
406
00:22:31,350 --> 00:22:35,145
Dol z mene, čudakinja.
Hej, v joško me dregaš.
407
00:22:55,957 --> 00:22:59,836
- Večerja je bila res bedna.
- Ni bilo tako slabo.
408
00:23:01,255 --> 00:23:02,298
Če ti kaj pomeni,
409
00:23:03,883 --> 00:23:07,385
te nimam za revno ali kaj takega.
410
00:23:08,804 --> 00:23:11,891
Pa sem revna.
411
00:23:13,641 --> 00:23:15,019
Nič hudega. Samo...
412
00:23:15,935 --> 00:23:19,689
Želim si, da bi sodila sem.
413
00:23:21,149 --> 00:23:24,319
V Essex? Saj že sodiš.
414
00:23:26,988 --> 00:23:28,073
Hvala.
415
00:23:52,013 --> 00:23:53,306
Greva v tvojo sobo?
416
00:23:54,265 --> 00:23:56,268
Spat moram.
417
00:23:57,770 --> 00:23:59,939
Naspati se moram.
418
00:24:01,190 --> 00:24:02,190
Prav.
419
00:24:04,734 --> 00:24:06,445
Hecam se. Greva.
420
00:24:07,570 --> 00:24:08,905
Greva!
421
00:25:34,991 --> 00:25:36,993
Prevedel: Iztok Kosem