1 00:00:30,112 --> 00:00:31,864 KIMBERLY - HAR LIGGET MED NICO. 2 00:00:39,915 --> 00:00:43,455 KIMBERLY - IKKE RING. LIGGER ENNÅ I SENGA. 3 00:00:43,542 --> 00:00:44,665 BELA - JEG MÅ FÅ VITE ALT! 4 00:00:44,753 --> 00:00:46,208 VIS HAM PÅ FACETIME. JEG ER STILLE. 5 00:00:46,295 --> 00:00:49,967 KIMBERLY - NEI! VI SNAKKES SENERE. 6 00:00:52,010 --> 00:00:53,633 BELA - FIN? 7 00:00:53,720 --> 00:00:54,801 Var det telefonen din? 8 00:00:54,888 --> 00:00:56,557 Nei, det var bare et nødvarsel. 9 00:01:03,605 --> 00:01:04,643 God morgen. 10 00:01:04,730 --> 00:01:05,853 Hallo. 11 00:01:05,941 --> 00:01:08,235 Jeg forventet ikke det vi gjorde i går kveld. 12 00:01:08,485 --> 00:01:09,443 Ikke jeg heller. 13 00:01:11,405 --> 00:01:12,947 Men du ville det? 14 00:01:13,322 --> 00:01:14,573 Jeg hadde ditt samtykke? 15 00:01:14,825 --> 00:01:17,077 - Ja, du hadde mitt samtykke. - Greit. 16 00:01:19,203 --> 00:01:21,618 Det var ikke din første gang, eller? 17 00:01:21,706 --> 00:01:24,333 Nei, jeg har sexet dritmye. 18 00:01:25,502 --> 00:01:26,753 Var det din første gang? 19 00:01:27,129 --> 00:01:28,960 Jeg håpte du ville merke at det ikke var det. 20 00:01:29,047 --> 00:01:30,086 Absolutt. 21 00:01:30,173 --> 00:01:33,354 Hvis det er greit, synes jeg ikke vi skal si noe til Leighton. 22 00:01:34,093 --> 00:01:35,216 Helt enig. 23 00:01:35,304 --> 00:01:37,969 Bela sa noe om den sexy kroppen din en gang, og Leighton 24 00:01:38,056 --> 00:01:40,057 ble så sint at hun knakk en penn. 25 00:01:41,392 --> 00:01:43,102 Da er det avgjort. 26 00:01:43,729 --> 00:01:45,710 Vi nevner ikke det som hendte i går... 27 00:01:47,024 --> 00:01:48,187 ...eller i dag. 28 00:01:48,275 --> 00:01:52,446 I dag? Jeg... Ja. Jeg sier ja til i dag. 29 00:01:53,070 --> 00:01:54,030 Hypp, hypp! 30 00:01:54,364 --> 00:01:55,824 Vet ikke hvorfor jeg sa det. 31 00:02:00,579 --> 00:02:03,165 Fortell hver minste lille detalj. Ikke utelat noe. 32 00:02:03,497 --> 00:02:05,579 Jeg vil ikke sladre om sånt. Det er smakløst. 33 00:02:05,666 --> 00:02:08,457 Du har rett. Lag dukketeater med maten. Er han pølsa eller potetene? 34 00:02:08,545 --> 00:02:09,848 Alt jeg vil si, er dette: 35 00:02:10,129 --> 00:02:14,051 Det er sprøtt at sex er så mye bedre med Nico, en jeg nylig har møtt, 36 00:02:14,425 --> 00:02:16,299 enn med Max, som jeg elsket. 37 00:02:16,386 --> 00:02:18,092 Det er ikke sprøtt. Én er heit, 38 00:02:18,180 --> 00:02:20,385 og den andre tok med en lyssabel da han besøkte deg. 39 00:02:20,473 --> 00:02:22,506 Skal du virkelig ikke fortelle oss noe? 40 00:02:24,478 --> 00:02:27,554 Sex med ham er utrolig. Klarer ikke å slutte å tenke på det. 41 00:02:27,856 --> 00:02:29,811 Ja! Det er jenta mi. 42 00:02:29,899 --> 00:02:32,273 Beskriv penisen hans så jeg kan tegne den. 43 00:02:32,361 --> 00:02:33,940 Du liker ham virkelig, eller hva? 44 00:02:34,028 --> 00:02:36,776 Ja. Han er snill og morsom og smart, 45 00:02:36,864 --> 00:02:37,866 og... Jeg vet ikke. 46 00:02:38,450 --> 00:02:41,281 Han overrasker meg. 47 00:02:41,368 --> 00:02:42,454 Hvem overrasker deg? 48 00:02:43,080 --> 00:02:46,208 Ingen. Bare en søt meteorolog på lokalnyhetene hjemmefra. 49 00:02:47,417 --> 00:02:49,623 Overrasker meteorologen din deg? 50 00:02:49,710 --> 00:02:51,378 Ja, med hvilke slips han velger. 51 00:02:52,923 --> 00:02:54,420 God morgen! Jeg trenger en tjeneste. 52 00:02:54,508 --> 00:02:56,922 Som kjent fikk jeg ikke plass i noen av a cappella-gruppene 53 00:02:57,009 --> 00:02:58,625 fordi de er misunnelige på meg. 54 00:02:59,053 --> 00:03:02,135 Hold dere fast, for jeg har startet en egen gruppe, 55 00:03:02,223 --> 00:03:03,517 og vi skal ha konsert 56 00:03:06,728 --> 00:03:09,752 Travis, jeg kommer aldri til å gå på en a cappella-konsert. 57 00:03:09,898 --> 00:03:11,519 Du kommer på denne, 58 00:03:11,607 --> 00:03:12,647 for du vil vel ikke 59 00:03:12,734 --> 00:03:15,696 at interseksjonaliteten din skal bli dratt i tvil? 60 00:03:16,821 --> 00:03:17,863 Greit. Vi sees der. 61 00:03:23,412 --> 00:03:26,701 Hei. Du har noen gamle treningsjakker, ikke sant? 62 00:03:26,789 --> 00:03:29,079 Kvinnesenteret skal jobbe frivillig på en hesterehabiliteringsgård, 63 00:03:29,166 --> 00:03:31,874 og jeg vil ikke at noen av dem skal tygge på Gucci-jakkene mine. 64 00:03:31,962 --> 00:03:33,416 Så du vil gi dem en av mine? 65 00:03:33,504 --> 00:03:35,674 Greit, ta den røde. Den er i skapet. 66 00:03:36,590 --> 00:03:37,550 Takk. 67 00:03:47,394 --> 00:03:48,353 Hva er dette? 68 00:03:48,686 --> 00:03:49,725 "Hei, pus." 69 00:03:49,813 --> 00:03:52,687 Det er et kallenavn fra laget. De kaller meg "pus" av og til. 70 00:03:52,774 --> 00:03:55,537 "Du så sexy ut på banen i dag. Kjærlig hilsen Dalton." 71 00:03:55,818 --> 00:03:57,643 Er ikke Dalton en av trenerne dine? 72 00:04:00,156 --> 00:04:02,992 Du kan ikke si noe til noen. 73 00:04:03,368 --> 00:04:08,205 Greit? Men jeg kan ha hatt en affære med min gifte assistenttrener. 74 00:04:09,123 --> 00:04:10,162 Ja vel. 75 00:04:10,250 --> 00:04:12,206 Det var et feilgrep, og det er over nå. 76 00:04:12,294 --> 00:04:14,417 Men du må gi meg ditt ord på 77 00:04:14,504 --> 00:04:16,277 at du ikke forteller det til noen. 78 00:04:16,631 --> 00:04:17,632 "Mitt ord"? 79 00:04:18,007 --> 00:04:20,965 Sånt er sikkert saftig sladder der du kommer fra. 80 00:04:21,052 --> 00:04:22,758 Jeg gikk på privatskole i New York. 81 00:04:22,846 --> 00:04:25,192 Jeg har klint med bartendere siden jeg var 14. 82 00:04:25,514 --> 00:04:26,849 Det er forstyrrende. 83 00:04:27,768 --> 00:04:30,477 Men det får meg til å føle meg litt bedre. 84 00:04:30,936 --> 00:04:33,063 Jeg vet ikke. Jeg har vært litt 85 00:04:33,480 --> 00:04:35,566 nedfor på grunn av det de siste ukene. 86 00:04:36,443 --> 00:04:38,566 Skal vi henge sammen og snakke om det? 87 00:04:38,653 --> 00:04:40,614 Jeg kan droppe kvinnesentergreia. 88 00:04:41,155 --> 00:04:43,571 Det er snilt av deg, men du trenger ikke å gjøre det. 89 00:04:43,658 --> 00:04:45,865 For sent. Jeg har allerede brukt deg som unnskyldning. 90 00:04:45,952 --> 00:04:48,700 Jeg skrev at min romkamerat med minoritetsbakgrunn hadde en krise. 91 00:04:48,787 --> 00:04:49,747 Greit. 92 00:04:56,713 --> 00:04:59,798 Kommer du på noe som rimer med "Ansel Elgorts massive lår"? 93 00:05:00,467 --> 00:05:01,874 Det tror jeg ikke jeg gjør. 94 00:05:02,259 --> 00:05:04,762 Jeg sliter med den siste Catullan-innleveringen. 95 00:05:04,929 --> 00:05:07,762 Ikke for å være dramatisk, men de seks tekstene jeg leverer i morgen, 96 00:05:07,849 --> 00:05:10,472 avgjør resten av hele min komediekarriere. 97 00:05:10,559 --> 00:05:13,020 Bela, innleveringen din er så morsom. 98 00:05:13,396 --> 00:05:16,191 Jeg likte alle tekstene, selv dem jeg ikke forstod. 99 00:05:19,276 --> 00:05:21,362 Jøss, du og Nico tekster konstant. 100 00:05:21,905 --> 00:05:24,512 Ja, men jeg må legge fra meg telefonen og fokusere. 101 00:05:24,949 --> 00:05:28,161 Jeg har et seks timers skift og masse lekser å ta igjen. 102 00:05:28,495 --> 00:05:30,200 Jeg skal ignorere ham resten av dagen 103 00:05:30,287 --> 00:05:31,367 og få ting gjort. 104 00:05:31,455 --> 00:05:32,831 Det gjør du helt sikkert. 105 00:05:42,883 --> 00:05:45,751 Beklager at jeg er sen. Jeg ble utelåst fra rommet mitt. 106 00:05:46,555 --> 00:05:47,885 Og glemte å låse det igjen. 107 00:05:47,973 --> 00:05:49,537 Jeg er tilbake om 20 minutter. 108 00:05:50,976 --> 00:05:52,018 Hva faen? 109 00:05:57,190 --> 00:05:58,895 Jeg må hjelpe en venn med noe. 110 00:05:58,983 --> 00:06:01,611 Tilbake om 14 minutter. 111 00:06:08,118 --> 00:06:09,865 Nødssituasjon på internatet. 112 00:06:09,953 --> 00:06:12,143 Jeg er tilbake om åtte og et halvt minutt. 113 00:06:20,380 --> 00:06:21,882 Faen! 114 00:06:23,425 --> 00:06:24,463 Tuller du med meg? 115 00:06:24,551 --> 00:06:28,013 Når det gjelder Chriser, er det Pine, så Hemsworth, Evans og... 116 00:06:28,930 --> 00:06:29,890 Hallo? 117 00:06:30,889 --> 00:06:31,928 Beklager. 118 00:06:32,016 --> 00:06:33,423 Ser du den fyren der borte? 119 00:06:34,853 --> 00:06:37,147 Han heter Canaan. Vi har på en måte hatt sex. 120 00:06:38,981 --> 00:06:42,064 - Whitney, den fyren er så heit. - Gi deg. 121 00:06:42,152 --> 00:06:44,650 Det er en sånn fyr du må velge. 122 00:06:44,738 --> 00:06:47,240 Ikke en tulling som nådde toppen på videregående. 123 00:06:47,781 --> 00:06:49,529 Han jobber på Sips sammen med Kimberly. 124 00:06:49,616 --> 00:06:52,240 Jobber Kimberly der? Jeg kunne sverget på at hun var vaktmester. 125 00:06:52,328 --> 00:06:54,413 Han setter seg for å spise. 126 00:06:55,749 --> 00:06:57,730 Hva venter du på? Gå og snakk med ham. 127 00:06:58,251 --> 00:07:00,790 Jeg vet ikke. Jeg føler at jeg trenger en pause 128 00:07:00,878 --> 00:07:02,334 før jeg hopper i det med en ny fyr. 129 00:07:02,422 --> 00:07:03,918 Nei. Nybegynnerfeil. 130 00:07:04,006 --> 00:07:07,423 Den beste måten å komme seg over noen på, er å ligge med noen som er heitere 131 00:07:07,510 --> 00:07:08,886 umiddelbart, som ham. 132 00:07:10,721 --> 00:07:11,681 Greit. 133 00:07:15,017 --> 00:07:16,019 Ja. 134 00:07:19,356 --> 00:07:20,314 Hei. 135 00:07:21,398 --> 00:07:22,859 Whitney. Lenge siden sist. 136 00:07:24,151 --> 00:07:26,233 - Vil du sitte ned? - Ja. 137 00:07:26,321 --> 00:07:29,199 Greit, men du må gå når de kulere vennene mine kommer. 138 00:07:31,868 --> 00:07:35,518 Jeg kan bare sende inn seks tekster, så jeg må velge de absolutt beste. 139 00:07:35,746 --> 00:07:37,369 Derfor trenger jeg din ærlige mening. 140 00:07:37,457 --> 00:07:38,865 Ikke vær for snill mot meg. 141 00:07:38,959 --> 00:07:39,917 Greit. 142 00:07:40,335 --> 00:07:43,202 Skal vi ta en pause så du kan fokusere på innleveringen? 143 00:07:43,379 --> 00:07:44,584 Tuller du? 144 00:07:44,671 --> 00:07:46,183 Jeg vil gjøre begge samtidig. 145 00:07:46,507 --> 00:07:48,488 Du er så morsom. Det gjør meg så hard. 146 00:07:48,592 --> 00:07:50,719 Greit, kom deg ned igjen. Gjør greia di. 147 00:08:01,105 --> 00:08:03,437 Kimberly Edie Finkle, forsinket igjen. 148 00:08:03,525 --> 00:08:04,526 Beklager. 149 00:08:05,067 --> 00:08:06,440 Hvorfor kan du mellomnavnet mitt? 150 00:08:06,528 --> 00:08:08,150 Lønningsrelatert. Men ikke bytt tema. 151 00:08:08,238 --> 00:08:10,027 Du er på tynn is, unge dame. 152 00:08:10,115 --> 00:08:11,153 Ta den moppen. 153 00:08:11,241 --> 00:08:13,988 Noen dramastudenter har øvd på å spytte ut drikken av overraskelse, 154 00:08:14,076 --> 00:08:16,037 og du skal gjøre rent etter dem. 155 00:08:16,662 --> 00:08:19,124 Hvorfor kommer du for sent for tida? 156 00:08:20,208 --> 00:08:22,876 Jeg har vært... sammen med noen. 157 00:08:23,670 --> 00:08:27,210 Jeg visste det var fordi du knullet noen. 158 00:08:27,297 --> 00:08:28,861 Unnskyld. Kan jeg få bestille? 159 00:08:29,217 --> 00:08:30,573 Vi er opptatt med sladder. 160 00:08:32,345 --> 00:08:33,753 Er det den jeg tror det er? 161 00:08:34,889 --> 00:08:36,428 Er pikken hans lagd av gull? 162 00:08:36,516 --> 00:08:38,847 Ja. Det er Nico. Og det er fantastisk, 163 00:08:38,935 --> 00:08:40,640 men jeg klarer ikke å tenke på noe annet. 164 00:08:40,727 --> 00:08:44,770 I går skulket jeg. Jeg klamrer meg så vidt til en C i økonomi. 165 00:08:44,858 --> 00:08:45,895 Med professor Bennett? 166 00:08:45,983 --> 00:08:47,480 - Ja. - Bare be om ekstraoppgaver. 167 00:08:47,568 --> 00:08:50,149 Det gjorde jeg i fjor, og min B pluss ble en A. 168 00:08:50,237 --> 00:08:53,699 Og jeg sier ikke det for å skryte, selv om jeg er ganske smart. 169 00:08:54,200 --> 00:08:55,864 Er det sant? Det ville vært fantastisk. 170 00:08:55,952 --> 00:08:56,943 Jeg spør ham i dag. 171 00:08:57,871 --> 00:09:00,498 Har noen en lader til en iPhone 4? 172 00:09:01,707 --> 00:09:03,417 - Beklager. - Nei. 173 00:09:04,002 --> 00:09:05,039 INNLEVERINGER 174 00:09:05,127 --> 00:09:08,167 Imponerende å levere to minutter før fristen, Jeff. 175 00:09:08,255 --> 00:09:09,294 Jeg leser den sist. 176 00:09:09,381 --> 00:09:12,926 Forhåpentlig er vitsene om baby-Yoda ennå aktuelle når jeg leser dem. 177 00:09:13,218 --> 00:09:14,382 "Baby-Yoda." 178 00:09:14,470 --> 00:09:16,305 - Det er så oppbrukt. - Definitivt. 179 00:09:16,972 --> 00:09:20,309 Men jeg har skrevet en tekst om Baby Shark som er ganske bitende. 180 00:09:21,393 --> 00:09:22,433 Greit, alle sammen. 181 00:09:22,520 --> 00:09:24,351 Fristen for å levere har nå gått ut. 182 00:09:24,439 --> 00:09:26,186 Om noen er for sent ute, er det synd for dem. 183 00:09:26,274 --> 00:09:27,854 Takk for alt det harde arbeidet deres. 184 00:09:27,941 --> 00:09:29,356 Eric, styret og jeg gleder oss 185 00:09:29,444 --> 00:09:30,774 til å lese det dere har skrevet. 186 00:09:30,862 --> 00:09:34,235 Hvis vi velger noen nye medlemmer, blir det innvielse i kveld. 187 00:09:34,323 --> 00:09:38,032 Vi kommer til rommene deres og henter dere til timevis med tradisjoner 188 00:09:38,119 --> 00:09:41,612 som dere ikke kan fortelle noen om, inkludert fremtidige ektefeller. 189 00:09:42,082 --> 00:09:44,375 Men vi velger sannsynligvis ikke noen. 190 00:09:44,793 --> 00:09:46,831 Vi velger sannsynligvis to til fire personer. 191 00:09:46,919 --> 00:09:48,326 Evangeline, kan du la være? 192 00:09:49,339 --> 00:09:51,544 Nå tar jeg innleveringene og passer på dem 193 00:09:51,632 --> 00:09:53,589 til styret kan samles igjen for å gjennomgå dem. 194 00:09:53,676 --> 00:09:56,050 Men jeg ser umiddelbart 195 00:09:56,137 --> 00:09:58,890 noen pinlige skrifttyper. Godt jobbet. 196 00:10:03,644 --> 00:10:07,107 Hvis vi blir valgt, får vi se rommene ovenpå? 197 00:10:08,024 --> 00:10:09,588 Vil dere se dem med det samme? 198 00:10:09,900 --> 00:10:11,361 Jøss, ja. 199 00:10:11,693 --> 00:10:13,359 Vent. Vi havner vel ikke i trøbbel? 200 00:10:13,446 --> 00:10:14,734 Ingen kommer tilbake før 20.00. 201 00:10:14,821 --> 00:10:15,781 Kom igjen. 202 00:10:26,833 --> 00:10:28,544 KUN FOR MEDLEMMER 203 00:10:33,258 --> 00:10:35,213 WHITNEY - JEG MØTER CANAAN I KVELD! 204 00:10:35,300 --> 00:10:37,383 KAN IKKE TRO JEG SIER DETTE, MEN... TAKK, LEIGHTON? 205 00:10:37,470 --> 00:10:40,426 ...et kompliment å bli catfishet. Det må bety at han virkelig liker deg. 206 00:10:40,514 --> 00:10:43,597 Jeg forstår bare ikke at fetteren din catfishet deg igjen. 207 00:10:43,685 --> 00:10:45,645 Han skriver bare så vakre sonetter. 208 00:10:46,062 --> 00:10:47,768 Ginger, vi har snakket om dette. 209 00:10:47,856 --> 00:10:50,816 Du må sette grenser for Randy, fetteren din. 210 00:10:51,901 --> 00:10:53,100 Beklager at jeg er sen. 211 00:10:54,987 --> 00:10:56,151 Går det bra, Tova? 212 00:10:56,239 --> 00:10:57,698 Jeg og Beth har slått opp. 213 00:10:58,283 --> 00:10:59,320 Hva? Hva skjedde? 214 00:10:59,408 --> 00:11:00,738 Dere var så søte sammen. 215 00:11:00,826 --> 00:11:03,075 Vi skulle feire Thanksgiving hjemme hos henne, 216 00:11:03,163 --> 00:11:05,369 og selv om foreldrene hennes godtar at hun er lesbisk, 217 00:11:05,456 --> 00:11:07,594 trodde hun jeg ville bli for mye for dem. 218 00:11:08,209 --> 00:11:09,408 Hva ville vært for mye? 219 00:11:09,960 --> 00:11:11,958 De har vel aldri møtt en ikke-binær person, 220 00:11:12,045 --> 00:11:14,444 så Beth ville at jeg skulle ha en feminin stil. 221 00:11:14,673 --> 00:11:16,003 For noe dritt. 222 00:11:16,091 --> 00:11:20,180 Du bør kanskje fortelle oss hvem sin side du er på. 223 00:11:21,054 --> 00:11:22,472 Tovas, så klart. 224 00:11:23,015 --> 00:11:26,055 Jeg skal ærlig innrømme at da jeg kom hit, 225 00:11:26,143 --> 00:11:28,683 syntes jeg dere var teite. Ikke på grunn av identitet, 226 00:11:28,770 --> 00:11:30,899 men personlighet. 227 00:11:31,732 --> 00:11:34,067 Men så ble jeg kjent med dere, og Tova, 228 00:11:34,527 --> 00:11:35,674 du er en flott person. 229 00:11:35,902 --> 00:11:37,860 Du er nesten for kul til å være her, 230 00:11:37,947 --> 00:11:40,571 men du er her uansett, noe som gjør deg enda kulere, 231 00:11:40,658 --> 00:11:42,431 så det er Beth som taper på dette. 232 00:11:43,828 --> 00:11:44,786 Takk, Leighton. 233 00:11:45,622 --> 00:11:47,207 Et kjapt spørsmål, Leighton. 234 00:11:47,582 --> 00:11:50,372 Pekte du på meg da du snakket om personlighet? 235 00:11:50,460 --> 00:11:52,210 Nei, det så bare sånn ut. 236 00:11:53,046 --> 00:11:54,214 Ok, fint. 237 00:11:58,676 --> 00:12:02,425 Du kan bedre karakteren din hvis du hjelper meg med forskning. 238 00:12:02,512 --> 00:12:03,968 Det er faktisk ganske spennende. 239 00:12:04,056 --> 00:12:05,891 Her. Ta en titt. 240 00:12:07,684 --> 00:12:12,814 Jeg elsker alle disse opplysningene! Så mange kolonner med informasjon. 241 00:12:13,233 --> 00:12:14,270 Ja. 242 00:12:14,358 --> 00:12:16,026 Dette ser skikkelig kult ut. 243 00:12:16,361 --> 00:12:18,441 Jeg trenger hjelp 244 00:12:18,528 --> 00:12:21,569 til utregning av tallene i den blå permen 245 00:12:21,657 --> 00:12:22,987 med formlene i den grønne. 246 00:12:23,075 --> 00:12:24,197 Den blå og den grønne. 247 00:12:24,284 --> 00:12:25,323 Skjønner. 248 00:12:25,410 --> 00:12:27,325 Jeg har et møte de neste timene. 249 00:12:27,412 --> 00:12:30,120 Etterpå skal jeg fortelle deg hvordan dataprognosen min endrer seg 250 00:12:30,208 --> 00:12:32,246 i havremelkindustrien i løpet av det neste tiåret. 251 00:12:32,334 --> 00:12:34,961 - Hvis du er interessert. - Det høres flott ut. 252 00:12:37,382 --> 00:12:38,590 Kos deg med dataene. 253 00:12:40,842 --> 00:12:43,096 Hva faen er dette? 254 00:12:45,639 --> 00:12:50,977 NICO - HEI, HVOR ER DU? 255 00:12:53,313 --> 00:12:55,315 MINE DAMER OG HERRER ASHLEE SIMPSON 256 00:12:58,111 --> 00:13:00,571 Kult portrett. Er det Rob Schneider? 257 00:13:01,279 --> 00:13:04,946 Tuller du? Det er Sid Caesar. Han fant så å si opp TV-komedie. 258 00:13:05,033 --> 00:13:06,073 Imponerende. 259 00:13:06,160 --> 00:13:07,568 Overraskende at du vet det. 260 00:13:08,121 --> 00:13:11,328 Jøss, er det et ekte stikkordskort fra SNL? 261 00:13:11,416 --> 00:13:12,719 Fra da Jude Law var vert. 262 00:13:12,959 --> 00:13:14,497 Jeg kan alle vert-og artist-komboene 263 00:13:14,584 --> 00:13:16,750 i alle episodene av SNL fra og med år 2000. 264 00:13:16,838 --> 00:13:18,505 Ja vel. Bevis det. 265 00:13:18,923 --> 00:13:20,628 Musikalsk innslag: Korn. 266 00:13:20,716 --> 00:13:22,130 Eva Longoria var vert. 267 00:13:22,218 --> 00:13:23,257 Ludacris. 268 00:13:23,344 --> 00:13:26,264 Prøver du å lure meg? Ludacris var vert og artist. 269 00:13:26,847 --> 00:13:27,927 Greit. 270 00:13:28,014 --> 00:13:31,139 Hvem hadde det musikalske innslaget da The Rock ledet programmet? 271 00:13:31,227 --> 00:13:34,893 Dwayne alias halvguden Maui alias tannfeen 272 00:13:34,981 --> 00:13:37,646 har vært vert fem ganger, med musikalske innslag fra George Ezra, 273 00:13:37,734 --> 00:13:41,153 Ray LaMontagne, Andrew W.K., AC/DC og Katy Perry. 274 00:13:44,198 --> 00:13:45,554 Jeg kan etterligne Stewie. 275 00:13:47,409 --> 00:13:48,744 Hvis du vil høre. 276 00:13:51,955 --> 00:13:55,751 Jeg tror jeg stikker. Takk for at vi fikk komme opp hit, Ryan. 277 00:13:56,502 --> 00:13:57,461 Jepp. 278 00:14:06,344 --> 00:14:09,556 Alle sammen, dette er Whitney. 279 00:14:09,932 --> 00:14:12,559 Velkommen tilbake, Baby-senator. 280 00:14:13,019 --> 00:14:15,850 Sist hun var her, stod hun i hjørnet så lenge 281 00:14:15,937 --> 00:14:18,179 at jeg trodde hun var morens sikkerhetsvakt. 282 00:14:18,732 --> 00:14:22,538 Det er Jayla, som åpenbart valgte å være aggressiv da hun våknet i morges. 283 00:14:22,820 --> 00:14:24,943 Kan moren din introdusere meg for Travis Scott? 284 00:14:25,031 --> 00:14:27,116 Det kunne hun sannsynligvis gjort. 285 00:14:27,742 --> 00:14:29,531 - Dritkult. - Kan jeg skaffe deg en drink? 286 00:14:29,619 --> 00:14:30,990 - Ja takk. - Greit. 287 00:14:31,077 --> 00:14:33,528 - La oss se hva som står igjen til oss. - Greit. 288 00:14:34,331 --> 00:14:35,665 Dette er vilt. 289 00:14:36,125 --> 00:14:39,337 Er dette Canaan sammen med en jente på høylys dag? 290 00:14:39,920 --> 00:14:42,960 Han introduserer oss aldri for jenter. 291 00:14:43,048 --> 00:14:46,005 Han sniker dem bare inn på rommet om kvelden som en sex-Batman. 292 00:14:46,092 --> 00:14:47,053 Er det sant? 293 00:14:47,595 --> 00:14:48,800 Du er en sex-Batman. 294 00:14:48,888 --> 00:14:51,014 - Det er ikke sant. - Det er det. 295 00:14:51,932 --> 00:14:53,054 Hva faen? 296 00:14:53,141 --> 00:14:54,430 Hvem spiller rolig musikk? 297 00:14:54,518 --> 00:14:57,017 Jeg trodde det var hæla i taket, ikke ræva i sofaen. 298 00:14:57,105 --> 00:14:58,773 Hva er greia med musikken, Nate? 299 00:14:59,857 --> 00:15:00,896 Blir du til middag? 300 00:15:00,983 --> 00:15:03,106 Vi skal ha nachos, og ikke for å skryte, 301 00:15:03,194 --> 00:15:05,237 men vi kjører hardt med topping. 302 00:15:05,779 --> 00:15:08,825 Nei, jeg må gå på en a cappella-konsert. 303 00:15:11,076 --> 00:15:12,495 Vent. Mener du det? 304 00:15:12,870 --> 00:15:15,701 Ja, ingen burde måtte gå på en a cappella-konsert. 305 00:15:15,789 --> 00:15:17,411 Med mindre man elsker a cappella. 306 00:15:17,499 --> 00:15:18,538 Greit. 307 00:15:18,626 --> 00:15:21,500 Jeg skjønner at jeg ga feil inntrykk av meg selv i morges. 308 00:15:21,587 --> 00:15:25,461 Jeg har ikke så mye imot å være kjent som hun med senatormamma, 309 00:15:25,549 --> 00:15:28,631 men jeg vil ikke være kjent som en som liker a cappella. 310 00:15:28,718 --> 00:15:30,262 Jeg går ufrivillig. 311 00:15:32,722 --> 00:15:35,435 Denne autografveggen er helt vill! 312 00:15:35,810 --> 00:15:37,683 Herregud. Julia Louis-Dreyfus. 313 00:15:37,770 --> 00:15:38,850 Tuller du? 314 00:15:38,938 --> 00:15:40,773 Jeg elsker dette stedet. 315 00:15:41,189 --> 00:15:43,900 Innen midnatt i kveld vet du om du er med eller ikke. 316 00:15:44,234 --> 00:15:45,445 Ikke minn meg på det. 317 00:15:46,195 --> 00:15:49,490 Avstemningen kan bli vill, men... 318 00:15:49,991 --> 00:15:51,190 Jeg skal stemme på deg. 319 00:15:53,536 --> 00:15:55,121 Jeg tror ikke Eric liker meg. 320 00:15:55,621 --> 00:15:56,830 Eric liker ikke noen. 321 00:15:57,582 --> 00:16:01,330 Jeg er romkameraten og bestevennen hans, og han kaller meg et "talentløst null". 322 00:16:01,418 --> 00:16:02,669 Og det er du, ikke sant? 323 00:16:04,671 --> 00:16:05,839 Ikke tenk på Eric. 324 00:16:06,174 --> 00:16:07,467 Jeg skal overbevise ham. 325 00:16:10,260 --> 00:16:12,467 Herregud, er det Elaine Stritch? 326 00:16:12,555 --> 00:16:14,218 Hun er tidenes beste. 327 00:16:14,306 --> 00:16:15,870 Når kom hun hit? Var det da... 328 00:16:21,605 --> 00:16:23,602 Jeg tror ikke... 329 00:16:23,690 --> 00:16:24,730 Det går fint. 330 00:16:24,817 --> 00:16:27,893 - Alle er borte. - Nei, jeg vil ikke gjøre hva enn dette er. 331 00:16:28,653 --> 00:16:29,693 Mener du det? 332 00:16:29,780 --> 00:16:32,032 Ja. Jeg bare... Er alt bra mellom oss? 333 00:16:33,617 --> 00:16:35,282 Ja. Det er vel det. 334 00:16:35,369 --> 00:16:36,782 - Ja. - Greit. 335 00:16:36,870 --> 00:16:37,950 Fint. Kult. 336 00:16:38,038 --> 00:16:39,243 Vi sees. Takk. 337 00:16:39,331 --> 00:16:40,790 Takk for veggen og det. 338 00:16:46,714 --> 00:16:47,861 Er du sikker på dette? 339 00:16:48,257 --> 00:16:50,134 Ja, han skulle være borte i timevis. 340 00:16:53,471 --> 00:16:55,087 - Fy faen, så opphissende. - Ja. 341 00:16:56,431 --> 00:16:57,432 Herregud! 342 00:16:58,892 --> 00:16:59,852 Kimberly. 343 00:17:02,687 --> 00:17:05,645 Dette er min feil. Jeg tar fullt ansvar. 344 00:17:05,733 --> 00:17:08,079 Hvis du vil rapportere noen, så rapporter meg. 345 00:17:08,777 --> 00:17:09,941 Chad Mickland. 346 00:17:10,029 --> 00:17:11,197 Er Nico et kallenavn? 347 00:17:13,615 --> 00:17:14,654 Professor Bennett, 348 00:17:14,742 --> 00:17:17,281 jeg vet at jeg utviste mangel på dømmekraft, 349 00:17:17,369 --> 00:17:19,408 men jeg strever med faget ditt, 350 00:17:19,496 --> 00:17:22,495 og jeg ligger så langt bak. Kan jeg få én sjanse til? 351 00:17:22,582 --> 00:17:23,914 Du har fått mange sjanser. 352 00:17:24,001 --> 00:17:26,875 Du har kommet for sent til timene. Du har ikke levert alle oppgavene. 353 00:17:26,963 --> 00:17:28,710 Og nå har du hatt sex på skrivebordet mitt. 354 00:17:28,798 --> 00:17:30,295 Vi kysset bare. Han tok den ikke ut. 355 00:17:30,383 --> 00:17:32,339 - Si det. - Jeg tror ikke det hjelper. 356 00:17:32,426 --> 00:17:34,006 Men det er sant, den var ikke ute. 357 00:17:34,094 --> 00:17:35,054 Det hjelper ikke. 358 00:17:36,554 --> 00:17:37,545 Kom dere ut herfra. 359 00:17:37,847 --> 00:17:39,015 Greit, jeg går. 360 00:17:40,183 --> 00:17:43,771 Men jeg vil fortsatt vite hva du tenker om fremtida til havremelk. 361 00:17:44,104 --> 00:17:45,894 Da kan du høre på Ted Talken min. 362 00:17:45,982 --> 00:17:46,941 Oppfattet. 363 00:17:53,071 --> 00:17:54,111 Hei. 364 00:17:54,198 --> 00:17:56,612 Hvordan går det med han du vet? 365 00:17:56,700 --> 00:17:58,702 Jeg ville snakke med deg om det. 366 00:17:59,161 --> 00:18:00,621 Jeg tror jeg er sexavhengig. 367 00:18:00,913 --> 00:18:02,202 Det er du absolutt ikke. 368 00:18:02,290 --> 00:18:03,911 Vi har hatt sex seks ganger i dag. 369 00:18:03,999 --> 00:18:05,412 Greit. Det er mye. 370 00:18:05,500 --> 00:18:08,003 Det ble nesten sju, men en professor fersket oss. 371 00:18:08,296 --> 00:18:09,754 Unnskyld. Hva sa du? 372 00:18:10,131 --> 00:18:12,581 Alt jeg ser, får meg til å tenke på sex med ham. 373 00:18:12,799 --> 00:18:16,428 Har du lagt merke til hvor falliske lyktestolpene på campus er? 374 00:18:16,761 --> 00:18:17,721 Det har jeg ikke. 375 00:18:18,431 --> 00:18:20,428 Jeg er her. Kan vi ta et raskt bilde som beviser det 376 00:18:20,516 --> 00:18:21,554 og dra? 377 00:18:21,641 --> 00:18:23,849 Jeg tenkte vi kunne juble høyt under den første sangen 378 00:18:23,936 --> 00:18:25,146 og så stikke. 379 00:18:25,479 --> 00:18:26,767 - Jeg kan gjøre det. - Ja. 380 00:18:26,855 --> 00:18:27,893 Hei. 381 00:18:27,981 --> 00:18:29,400 Hei. Har du levert? 382 00:18:29,774 --> 00:18:30,735 Ja. 383 00:18:31,152 --> 00:18:33,081 Går det bra? Du virker ikke oppspilt. 384 00:18:33,279 --> 00:18:35,401 Jeg vet ikke. Jeg tror ikke jeg kommer inn. 385 00:18:35,488 --> 00:18:37,027 Du er nok bare for hard mot deg selv. 386 00:18:37,115 --> 00:18:38,320 Nei, men det er greit. 387 00:18:38,408 --> 00:18:39,711 Kanskje det er best sånn. 388 00:18:40,119 --> 00:18:41,825 Hei, alle sammen. 389 00:18:41,912 --> 00:18:47,542 Vi er AcaFellas. Og vi er klare til å rocke dere. 390 00:18:48,585 --> 00:18:53,006 Men vi covrer bare pop-låter. Tre, fire... 391 00:19:05,435 --> 00:19:06,604 - Ja. - Ja. 392 00:19:08,563 --> 00:19:10,187 Greit. Han har sett oss. Nå kan vi dra. 393 00:19:10,274 --> 00:19:12,525 Aldri la meg gjøre noe så flaut som dette. 394 00:19:17,781 --> 00:19:21,030 Whitney møter Canaan igjen i kveld. 395 00:19:21,117 --> 00:19:22,328 Jeg elsker dette. 396 00:19:22,744 --> 00:19:25,911 Vent. Bryr du deg faktisk om noen andres lykke? 397 00:19:25,998 --> 00:19:28,329 Jeg vet ikke hvordan jeg skal ta dette inn over meg. 398 00:19:28,416 --> 00:19:29,622 Hun er ganske kul. 399 00:19:29,709 --> 00:19:32,755 Av de tre romkameratene mine er hun den mest normale. 400 00:19:33,171 --> 00:19:36,546 Og det viser seg at jeg gir gode råd om dating. 401 00:19:36,634 --> 00:19:41,968 Ja. Selv om du sa til en kasserer at jeg var en forretningsforbindelse. 402 00:19:42,056 --> 00:19:44,037 Jeg er ikke en person som må vise meg. 403 00:19:44,392 --> 00:19:46,263 Jeg trenger ikke å ta på meg regnbuebadedrakt 404 00:19:46,351 --> 00:19:49,270 og løpe nedover gata og rope: "Jeg har en jentekjæreste!" 405 00:19:50,021 --> 00:19:52,066 Har du det? 406 00:19:53,567 --> 00:19:54,688 Ja. 407 00:19:54,776 --> 00:19:58,404 Hva? Nei. Jeg mener... Jeg vet ikke. 408 00:20:02,075 --> 00:20:03,034 Har jeg det? 409 00:20:04,245 --> 00:20:05,203 Ja. 410 00:20:05,662 --> 00:20:06,622 Det har du. 411 00:20:07,456 --> 00:20:08,666 Kom hit. 412 00:20:19,509 --> 00:20:20,844 Å, faen. 413 00:20:21,302 --> 00:20:22,805 Baby-Senatoren er tilbake. 414 00:20:23,680 --> 00:20:26,100 Vi må jobbe med det kallenavnet, bråkebøtta. 415 00:20:26,766 --> 00:20:27,931 Bråkebøtta? 416 00:20:28,018 --> 00:20:28,978 Unnskyld meg? 417 00:20:29,644 --> 00:20:31,433 Jeg elsker faktisk at jeg lager mye lyd. 418 00:20:31,521 --> 00:20:32,522 Du gjør det. 419 00:20:33,106 --> 00:20:34,305 Fint at du kom tilbake. 420 00:20:34,734 --> 00:20:35,772 Selvsagt gjorde jeg det. 421 00:20:35,860 --> 00:20:38,310 Jeg har kun tenkt på én ting de to siste timene. 422 00:20:38,612 --> 00:20:39,733 Å velge meg og ikke Canaan? 423 00:20:39,821 --> 00:20:41,073 Hva? Nei! 424 00:20:41,656 --> 00:20:42,821 Nachos. 425 00:20:42,908 --> 00:20:46,141 Darius, ingen ville valgt deg fremfor Canaan. Det er sinnssykt. 426 00:21:00,801 --> 00:21:05,468 Bela, Bela, Bela! 427 00:21:05,556 --> 00:21:08,555 Bela Malhotra, du har blitt valgt ut til Catullan. Takker du ja? 428 00:21:08,642 --> 00:21:10,806 Ja, det gjør jeg! 429 00:21:10,894 --> 00:21:14,335 Herregud. Du fortjener det virkelig. Tekstene dine var fantastiske. 430 00:21:15,733 --> 00:21:18,189 Jeg holdt på å dø av latter da jeg leste det du har skrevet. 431 00:21:18,277 --> 00:21:20,321 Du er et geni! 432 00:21:22,782 --> 00:21:23,741 Ja! 433 00:21:30,539 --> 00:21:32,208 La oss la være å ha sex i kveld. 434 00:21:33,249 --> 00:21:35,044 Greit. Jeg skulle si det samme. 435 00:21:35,418 --> 00:21:37,004 - Er det sant? - Nei. 436 00:21:38,380 --> 00:21:39,339 Det går fint. 437 00:21:39,797 --> 00:21:43,052 Greit. Andre alternativer. Vi kan se på TV. 438 00:21:43,803 --> 00:21:45,303 - TV høres bra ut. - Greit. 439 00:21:45,803 --> 00:21:46,926 Men jeg kan ikke bli lenge. 440 00:21:47,014 --> 00:21:50,872 Jeg må studere siden jeg utuktet vekk muligheten til å forbedre karakteren. 441 00:21:51,517 --> 00:21:54,229 Hvis du trenger hjelp med karakteren, kan jeg hjelpe. 442 00:21:55,564 --> 00:21:58,228 Theta har kopier av midtsemester- og slutteksamener 443 00:21:58,316 --> 00:22:00,105 som late professorer gjenbruker år etter år. 444 00:22:00,193 --> 00:22:02,357 Så hvis du vil vite hvordan Bennetts prøve ser ut, 445 00:22:02,445 --> 00:22:03,610 er den her. 446 00:22:03,697 --> 00:22:05,053 Du kan låne den om du vil. 447 00:22:05,491 --> 00:22:07,654 Det kan jeg ikke gjøre. 448 00:22:07,742 --> 00:22:10,620 Juks går imot alt jeg tror på. 449 00:22:11,829 --> 00:22:13,998 Greit. Gjør som du vil. 450 00:22:15,208 --> 00:22:18,003 Det jeg vil, er å gå tilbake til rommet ditt. 451 00:22:19,629 --> 00:22:21,878 Det har kommet en ny dokumentar om industrielt jordbruk 452 00:22:21,966 --> 00:22:23,003 som jeg vil se. 453 00:22:23,091 --> 00:22:25,261 Først ingen sex, og så jordbrukssnakk. 454 00:22:26,637 --> 00:22:28,775 Kvelden blir bare mer og mer opphissende. 455 00:22:32,059 --> 00:22:34,602 Ett glass unna Asian flush -reaksjon. 456 00:22:35,270 --> 00:22:37,481 - Du har ikke drukket noe ennå. - Nettopp. 457 00:22:43,571 --> 00:22:44,692 Kjæresten min, 458 00:22:44,780 --> 00:22:48,278 burde jeg spørre hvorfor en jente ved navn Maya ringer deg klokka 01.00? 459 00:22:48,366 --> 00:22:50,364 Ta det med ro. Hun er bare en venn. 460 00:22:50,451 --> 00:22:52,491 Hun kommer på besøk i helga. 461 00:22:52,578 --> 00:22:54,164 For å besøke vaginaen din? 462 00:22:54,999 --> 00:22:56,499 Maya er ikke en trussel. 463 00:22:58,001 --> 00:22:59,982 Hun er kjæresten til broren min, Nico. 464 00:24:20,292 --> 00:24:22,210 Tekst: Stine Ellingsen