1
00:00:30,112 --> 00:00:31,864
KIMBERLY - HAR LIGGET MED NICO.
2
00:00:39,915 --> 00:00:43,455
KIMBERLY - IKKE RING. LIGGER ENNÅ I SENGA.
3
00:00:43,542 --> 00:00:44,665
BELA - JEG MÅ FÅ VITE ALT!
4
00:00:44,753 --> 00:00:46,208
VIS HAM PÅ FACETIME. JEG ER STILLE.
5
00:00:46,295 --> 00:00:49,967
KIMBERLY - NEI! VI SNAKKES SENERE.
6
00:00:52,010 --> 00:00:53,633
BELA - FIN?
7
00:00:53,720 --> 00:00:54,801
Var det telefonen din?
8
00:00:54,888 --> 00:00:56,557
Nei, det var bare et nødvarsel.
9
00:01:03,605 --> 00:01:04,643
God morgen.
10
00:01:04,730 --> 00:01:05,853
Hallo.
11
00:01:05,941 --> 00:01:08,235
Jeg forventet ikke det
vi gjorde i går kveld.
12
00:01:08,485 --> 00:01:09,443
Ikke jeg heller.
13
00:01:11,405 --> 00:01:12,947
Men du ville det?
14
00:01:13,322 --> 00:01:14,573
Jeg hadde ditt samtykke?
15
00:01:14,825 --> 00:01:17,077
- Ja, du hadde mitt samtykke.
- Greit.
16
00:01:19,203 --> 00:01:21,618
Det var ikke din første gang, eller?
17
00:01:21,706 --> 00:01:24,333
Nei, jeg har sexet dritmye.
18
00:01:25,502 --> 00:01:26,753
Var det din første gang?
19
00:01:27,129 --> 00:01:28,960
Jeg håpte du ville merke
at det ikke var det.
20
00:01:29,047 --> 00:01:30,086
Absolutt.
21
00:01:30,173 --> 00:01:33,354
Hvis det er greit, synes jeg ikke
vi skal si noe til Leighton.
22
00:01:34,093 --> 00:01:35,216
Helt enig.
23
00:01:35,304 --> 00:01:37,969
Bela sa noe om den sexy kroppen din
en gang, og Leighton
24
00:01:38,056 --> 00:01:40,057
ble så sint at hun knakk en penn.
25
00:01:41,392 --> 00:01:43,102
Da er det avgjort.
26
00:01:43,729 --> 00:01:45,710
Vi nevner ikke det som hendte i går...
27
00:01:47,024 --> 00:01:48,187
...eller i dag.
28
00:01:48,275 --> 00:01:52,446
I dag? Jeg... Ja. Jeg sier ja til i dag.
29
00:01:53,070 --> 00:01:54,030
Hypp, hypp!
30
00:01:54,364 --> 00:01:55,824
Vet ikke hvorfor jeg sa det.
31
00:02:00,579 --> 00:02:03,165
Fortell hver minste lille detalj.
Ikke utelat noe.
32
00:02:03,497 --> 00:02:05,579
Jeg vil ikke sladre om sånt.
Det er smakløst.
33
00:02:05,666 --> 00:02:08,457
Du har rett. Lag dukketeater med maten.
Er han pølsa eller potetene?
34
00:02:08,545 --> 00:02:09,848
Alt jeg vil si, er dette:
35
00:02:10,129 --> 00:02:14,051
Det er sprøtt at sex er så mye bedre
med Nico, en jeg nylig har møtt,
36
00:02:14,425 --> 00:02:16,299
enn med Max, som jeg elsket.
37
00:02:16,386 --> 00:02:18,092
Det er ikke sprøtt. Én er heit,
38
00:02:18,180 --> 00:02:20,385
og den andre tok med en lyssabel
da han besøkte deg.
39
00:02:20,473 --> 00:02:22,506
Skal du virkelig ikke fortelle oss noe?
40
00:02:24,478 --> 00:02:27,554
Sex med ham er utrolig.
Klarer ikke å slutte å tenke på det.
41
00:02:27,856 --> 00:02:29,811
Ja! Det er jenta mi.
42
00:02:29,899 --> 00:02:32,273
Beskriv penisen hans så jeg kan tegne den.
43
00:02:32,361 --> 00:02:33,940
Du liker ham virkelig, eller hva?
44
00:02:34,028 --> 00:02:36,776
Ja. Han er snill og morsom og smart,
45
00:02:36,864 --> 00:02:37,866
og... Jeg vet ikke.
46
00:02:38,450 --> 00:02:41,281
Han overrasker meg.
47
00:02:41,368 --> 00:02:42,454
Hvem overrasker deg?
48
00:02:43,080 --> 00:02:46,208
Ingen. Bare en søt meteorolog
på lokalnyhetene hjemmefra.
49
00:02:47,417 --> 00:02:49,623
Overrasker meteorologen din deg?
50
00:02:49,710 --> 00:02:51,378
Ja, med hvilke slips han velger.
51
00:02:52,923 --> 00:02:54,420
God morgen! Jeg trenger en tjeneste.
52
00:02:54,508 --> 00:02:56,922
Som kjent fikk jeg ikke plass
i noen av a cappella-gruppene
53
00:02:57,009 --> 00:02:58,625
fordi de er misunnelige på meg.
54
00:02:59,053 --> 00:03:02,135
Hold dere fast,
for jeg har startet en egen gruppe,
55
00:03:02,223 --> 00:03:03,517
og vi skal ha konsert
56
00:03:06,728 --> 00:03:09,752
Travis, jeg kommer aldri til å gå
på en a cappella-konsert.
57
00:03:09,898 --> 00:03:11,519
Du kommer på denne,
58
00:03:11,607 --> 00:03:12,647
for du vil vel ikke
59
00:03:12,734 --> 00:03:15,696
at interseksjonaliteten din
skal bli dratt i tvil?
60
00:03:16,821 --> 00:03:17,863
Greit. Vi sees der.
61
00:03:23,412 --> 00:03:26,701
Hei. Du har noen gamle treningsjakker,
ikke sant?
62
00:03:26,789 --> 00:03:29,079
Kvinnesenteret skal jobbe frivillig
på en hesterehabiliteringsgård,
63
00:03:29,166 --> 00:03:31,874
og jeg vil ikke at noen av dem
skal tygge på Gucci-jakkene mine.
64
00:03:31,962 --> 00:03:33,416
Så du vil gi dem en av mine?
65
00:03:33,504 --> 00:03:35,674
Greit, ta den røde. Den er i skapet.
66
00:03:36,590 --> 00:03:37,550
Takk.
67
00:03:47,394 --> 00:03:48,353
Hva er dette?
68
00:03:48,686 --> 00:03:49,725
"Hei, pus."
69
00:03:49,813 --> 00:03:52,687
Det er et kallenavn fra laget.
De kaller meg "pus" av og til.
70
00:03:52,774 --> 00:03:55,537
"Du så sexy ut på banen i dag.
Kjærlig hilsen Dalton."
71
00:03:55,818 --> 00:03:57,643
Er ikke Dalton en av trenerne dine?
72
00:04:00,156 --> 00:04:02,992
Du kan ikke si noe til noen.
73
00:04:03,368 --> 00:04:08,205
Greit? Men jeg kan ha hatt en affære
med min gifte assistenttrener.
74
00:04:09,123 --> 00:04:10,162
Ja vel.
75
00:04:10,250 --> 00:04:12,206
Det var et feilgrep, og det er over nå.
76
00:04:12,294 --> 00:04:14,417
Men du må gi meg ditt ord på
77
00:04:14,504 --> 00:04:16,277
at du ikke forteller det til noen.
78
00:04:16,631 --> 00:04:17,632
"Mitt ord"?
79
00:04:18,007 --> 00:04:20,965
Sånt er sikkert saftig sladder
der du kommer fra.
80
00:04:21,052 --> 00:04:22,758
Jeg gikk på privatskole i New York.
81
00:04:22,846 --> 00:04:25,192
Jeg har klint med bartendere
siden jeg var 14.
82
00:04:25,514 --> 00:04:26,849
Det er forstyrrende.
83
00:04:27,768 --> 00:04:30,477
Men det får meg til å føle meg litt bedre.
84
00:04:30,936 --> 00:04:33,063
Jeg vet ikke. Jeg har vært litt
85
00:04:33,480 --> 00:04:35,566
nedfor på grunn av det de siste ukene.
86
00:04:36,443 --> 00:04:38,566
Skal vi henge sammen og snakke om det?
87
00:04:38,653 --> 00:04:40,614
Jeg kan droppe kvinnesentergreia.
88
00:04:41,155 --> 00:04:43,571
Det er snilt av deg,
men du trenger ikke å gjøre det.
89
00:04:43,658 --> 00:04:45,865
For sent. Jeg har allerede brukt deg
som unnskyldning.
90
00:04:45,952 --> 00:04:48,700
Jeg skrev at min romkamerat
med minoritetsbakgrunn hadde en krise.
91
00:04:48,787 --> 00:04:49,747
Greit.
92
00:04:56,713 --> 00:04:59,798
Kommer du på noe
som rimer med "Ansel Elgorts massive lår"?
93
00:05:00,467 --> 00:05:01,874
Det tror jeg ikke jeg gjør.
94
00:05:02,259 --> 00:05:04,762
Jeg sliter
med den siste Catullan-innleveringen.
95
00:05:04,929 --> 00:05:07,762
Ikke for å være dramatisk,
men de seks tekstene jeg leverer i morgen,
96
00:05:07,849 --> 00:05:10,472
avgjør resten av hele min komediekarriere.
97
00:05:10,559 --> 00:05:13,020
Bela, innleveringen din er så morsom.
98
00:05:13,396 --> 00:05:16,191
Jeg likte alle tekstene,
selv dem jeg ikke forstod.
99
00:05:19,276 --> 00:05:21,362
Jøss, du og Nico tekster konstant.
100
00:05:21,905 --> 00:05:24,512
Ja, men jeg må legge fra meg telefonen
og fokusere.
101
00:05:24,949 --> 00:05:28,161
Jeg har et seks timers skift
og masse lekser å ta igjen.
102
00:05:28,495 --> 00:05:30,200
Jeg skal ignorere ham resten av dagen
103
00:05:30,287 --> 00:05:31,367
og få ting gjort.
104
00:05:31,455 --> 00:05:32,831
Det gjør du helt sikkert.
105
00:05:42,883 --> 00:05:45,751
Beklager at jeg er sen.
Jeg ble utelåst fra rommet mitt.
106
00:05:46,555 --> 00:05:47,885
Og glemte å låse det igjen.
107
00:05:47,973 --> 00:05:49,537
Jeg er tilbake om 20 minutter.
108
00:05:50,976 --> 00:05:52,018
Hva faen?
109
00:05:57,190 --> 00:05:58,895
Jeg må hjelpe en venn med noe.
110
00:05:58,983 --> 00:06:01,611
Tilbake om 14 minutter.
111
00:06:08,118 --> 00:06:09,865
Nødssituasjon på internatet.
112
00:06:09,953 --> 00:06:12,143
Jeg er tilbake om åtte og et halvt minutt.
113
00:06:20,380 --> 00:06:21,882
Faen!
114
00:06:23,425 --> 00:06:24,463
Tuller du med meg?
115
00:06:24,551 --> 00:06:28,013
Når det gjelder Chriser,
er det Pine, så Hemsworth, Evans og...
116
00:06:28,930 --> 00:06:29,890
Hallo?
117
00:06:30,889 --> 00:06:31,928
Beklager.
118
00:06:32,016 --> 00:06:33,423
Ser du den fyren der borte?
119
00:06:34,853 --> 00:06:37,147
Han heter Canaan.
Vi har på en måte hatt sex.
120
00:06:38,981 --> 00:06:42,064
- Whitney, den fyren er så heit.
- Gi deg.
121
00:06:42,152 --> 00:06:44,650
Det er en sånn fyr du må velge.
122
00:06:44,738 --> 00:06:47,240
Ikke en tulling
som nådde toppen på videregående.
123
00:06:47,781 --> 00:06:49,529
Han jobber på Sips sammen med Kimberly.
124
00:06:49,616 --> 00:06:52,240
Jobber Kimberly der? Jeg kunne sverget på
at hun var vaktmester.
125
00:06:52,328 --> 00:06:54,413
Han setter seg for å spise.
126
00:06:55,749 --> 00:06:57,730
Hva venter du på? Gå og snakk med ham.
127
00:06:58,251 --> 00:07:00,790
Jeg vet ikke.
Jeg føler at jeg trenger en pause
128
00:07:00,878 --> 00:07:02,334
før jeg hopper i det med en ny fyr.
129
00:07:02,422 --> 00:07:03,918
Nei. Nybegynnerfeil.
130
00:07:04,006 --> 00:07:07,423
Den beste måten å komme seg over noen på,
er å ligge med noen som er heitere
131
00:07:07,510 --> 00:07:08,886
umiddelbart, som ham.
132
00:07:10,721 --> 00:07:11,681
Greit.
133
00:07:15,017 --> 00:07:16,019
Ja.
134
00:07:19,356 --> 00:07:20,314
Hei.
135
00:07:21,398 --> 00:07:22,859
Whitney. Lenge siden sist.
136
00:07:24,151 --> 00:07:26,233
- Vil du sitte ned?
- Ja.
137
00:07:26,321 --> 00:07:29,199
Greit, men du må gå
når de kulere vennene mine kommer.
138
00:07:31,868 --> 00:07:35,518
Jeg kan bare sende inn seks tekster,
så jeg må velge de absolutt beste.
139
00:07:35,746 --> 00:07:37,369
Derfor trenger jeg din ærlige mening.
140
00:07:37,457 --> 00:07:38,865
Ikke vær for snill mot meg.
141
00:07:38,959 --> 00:07:39,917
Greit.
142
00:07:40,335 --> 00:07:43,202
Skal vi ta en pause
så du kan fokusere på innleveringen?
143
00:07:43,379 --> 00:07:44,584
Tuller du?
144
00:07:44,671 --> 00:07:46,183
Jeg vil gjøre begge samtidig.
145
00:07:46,507 --> 00:07:48,488
Du er så morsom. Det gjør meg så hard.
146
00:07:48,592 --> 00:07:50,719
Greit, kom deg ned igjen. Gjør greia di.
147
00:08:01,105 --> 00:08:03,437
Kimberly Edie Finkle, forsinket igjen.
148
00:08:03,525 --> 00:08:04,526
Beklager.
149
00:08:05,067 --> 00:08:06,440
Hvorfor kan du mellomnavnet mitt?
150
00:08:06,528 --> 00:08:08,150
Lønningsrelatert. Men ikke bytt tema.
151
00:08:08,238 --> 00:08:10,027
Du er på tynn is, unge dame.
152
00:08:10,115 --> 00:08:11,153
Ta den moppen.
153
00:08:11,241 --> 00:08:13,988
Noen dramastudenter har øvd på
å spytte ut drikken av overraskelse,
154
00:08:14,076 --> 00:08:16,037
og du skal gjøre rent etter dem.
155
00:08:16,662 --> 00:08:19,124
Hvorfor kommer du for sent for tida?
156
00:08:20,208 --> 00:08:22,876
Jeg har vært... sammen med noen.
157
00:08:23,670 --> 00:08:27,210
Jeg visste det var fordi du knullet noen.
158
00:08:27,297 --> 00:08:28,861
Unnskyld. Kan jeg få bestille?
159
00:08:29,217 --> 00:08:30,573
Vi er opptatt med sladder.
160
00:08:32,345 --> 00:08:33,753
Er det den jeg tror det er?
161
00:08:34,889 --> 00:08:36,428
Er pikken hans lagd av gull?
162
00:08:36,516 --> 00:08:38,847
Ja. Det er Nico. Og det er fantastisk,
163
00:08:38,935 --> 00:08:40,640
men jeg klarer ikke å tenke på noe annet.
164
00:08:40,727 --> 00:08:44,770
I går skulket jeg. Jeg klamrer meg
så vidt til en C i økonomi.
165
00:08:44,858 --> 00:08:45,895
Med professor Bennett?
166
00:08:45,983 --> 00:08:47,480
- Ja.
- Bare be om ekstraoppgaver.
167
00:08:47,568 --> 00:08:50,149
Det gjorde jeg i fjor,
og min B pluss ble en A.
168
00:08:50,237 --> 00:08:53,699
Og jeg sier ikke det for å skryte,
selv om jeg er ganske smart.
169
00:08:54,200 --> 00:08:55,864
Er det sant? Det ville vært fantastisk.
170
00:08:55,952 --> 00:08:56,943
Jeg spør ham i dag.
171
00:08:57,871 --> 00:09:00,498
Har noen en lader til en iPhone 4?
172
00:09:01,707 --> 00:09:03,417
- Beklager.
- Nei.
173
00:09:04,002 --> 00:09:05,039
INNLEVERINGER
174
00:09:05,127 --> 00:09:08,167
Imponerende å levere
to minutter før fristen, Jeff.
175
00:09:08,255 --> 00:09:09,294
Jeg leser den sist.
176
00:09:09,381 --> 00:09:12,926
Forhåpentlig er vitsene om baby-Yoda
ennå aktuelle når jeg leser dem.
177
00:09:13,218 --> 00:09:14,382
"Baby-Yoda."
178
00:09:14,470 --> 00:09:16,305
- Det er så oppbrukt.
- Definitivt.
179
00:09:16,972 --> 00:09:20,309
Men jeg har skrevet en tekst om Baby Shark
som er ganske bitende.
180
00:09:21,393 --> 00:09:22,433
Greit, alle sammen.
181
00:09:22,520 --> 00:09:24,351
Fristen for å levere har nå gått ut.
182
00:09:24,439 --> 00:09:26,186
Om noen er for sent ute,
er det synd for dem.
183
00:09:26,274 --> 00:09:27,854
Takk for alt det harde arbeidet deres.
184
00:09:27,941 --> 00:09:29,356
Eric, styret og jeg gleder oss
185
00:09:29,444 --> 00:09:30,774
til å lese det dere har skrevet.
186
00:09:30,862 --> 00:09:34,235
Hvis vi velger noen nye medlemmer,
blir det innvielse i kveld.
187
00:09:34,323 --> 00:09:38,032
Vi kommer til rommene deres
og henter dere til timevis med tradisjoner
188
00:09:38,119 --> 00:09:41,612
som dere ikke kan fortelle noen om,
inkludert fremtidige ektefeller.
189
00:09:42,082 --> 00:09:44,375
Men vi velger sannsynligvis ikke noen.
190
00:09:44,793 --> 00:09:46,831
Vi velger sannsynligvis
to til fire personer.
191
00:09:46,919 --> 00:09:48,326
Evangeline, kan du la være?
192
00:09:49,339 --> 00:09:51,544
Nå tar jeg innleveringene og passer på dem
193
00:09:51,632 --> 00:09:53,589
til styret kan samles igjen
for å gjennomgå dem.
194
00:09:53,676 --> 00:09:56,050
Men jeg ser umiddelbart
195
00:09:56,137 --> 00:09:58,890
noen pinlige skrifttyper. Godt jobbet.
196
00:10:03,644 --> 00:10:07,107
Hvis vi blir valgt,
får vi se rommene ovenpå?
197
00:10:08,024 --> 00:10:09,588
Vil dere se dem med det samme?
198
00:10:09,900 --> 00:10:11,361
Jøss, ja.
199
00:10:11,693 --> 00:10:13,359
Vent. Vi havner vel ikke i trøbbel?
200
00:10:13,446 --> 00:10:14,734
Ingen kommer tilbake før 20.00.
201
00:10:14,821 --> 00:10:15,781
Kom igjen.
202
00:10:26,833 --> 00:10:28,544
KUN FOR MEDLEMMER
203
00:10:33,258 --> 00:10:35,213
WHITNEY - JEG MØTER CANAAN I KVELD!
204
00:10:35,300 --> 00:10:37,383
KAN IKKE TRO JEG SIER DETTE,
MEN... TAKK, LEIGHTON?
205
00:10:37,470 --> 00:10:40,426
...et kompliment å bli catfishet.
Det må bety at han virkelig liker deg.
206
00:10:40,514 --> 00:10:43,597
Jeg forstår bare ikke
at fetteren din catfishet deg igjen.
207
00:10:43,685 --> 00:10:45,645
Han skriver bare så vakre sonetter.
208
00:10:46,062 --> 00:10:47,768
Ginger, vi har snakket om dette.
209
00:10:47,856 --> 00:10:50,816
Du må sette grenser
for Randy, fetteren din.
210
00:10:51,901 --> 00:10:53,100
Beklager at jeg er sen.
211
00:10:54,987 --> 00:10:56,151
Går det bra, Tova?
212
00:10:56,239 --> 00:10:57,698
Jeg og Beth har slått opp.
213
00:10:58,283 --> 00:10:59,320
Hva? Hva skjedde?
214
00:10:59,408 --> 00:11:00,738
Dere var så søte sammen.
215
00:11:00,826 --> 00:11:03,075
Vi skulle feire Thanksgiving
hjemme hos henne,
216
00:11:03,163 --> 00:11:05,369
og selv om foreldrene hennes godtar
at hun er lesbisk,
217
00:11:05,456 --> 00:11:07,594
trodde hun jeg ville bli for mye for dem.
218
00:11:08,209 --> 00:11:09,408
Hva ville vært for mye?
219
00:11:09,960 --> 00:11:11,958
De har vel aldri møtt
en ikke-binær person,
220
00:11:12,045 --> 00:11:14,444
så Beth ville
at jeg skulle ha en feminin stil.
221
00:11:14,673 --> 00:11:16,003
For noe dritt.
222
00:11:16,091 --> 00:11:20,180
Du bør kanskje fortelle oss
hvem sin side du er på.
223
00:11:21,054 --> 00:11:22,472
Tovas, så klart.
224
00:11:23,015 --> 00:11:26,055
Jeg skal ærlig innrømme at da jeg kom hit,
225
00:11:26,143 --> 00:11:28,683
syntes jeg dere var teite.
Ikke på grunn av identitet,
226
00:11:28,770 --> 00:11:30,899
men personlighet.
227
00:11:31,732 --> 00:11:34,067
Men så ble jeg kjent med dere, og Tova,
228
00:11:34,527 --> 00:11:35,674
du er en flott person.
229
00:11:35,902 --> 00:11:37,860
Du er nesten for kul til å være her,
230
00:11:37,947 --> 00:11:40,571
men du er her uansett,
noe som gjør deg enda kulere,
231
00:11:40,658 --> 00:11:42,431
så det er Beth som taper på dette.
232
00:11:43,828 --> 00:11:44,786
Takk, Leighton.
233
00:11:45,622 --> 00:11:47,207
Et kjapt spørsmål, Leighton.
234
00:11:47,582 --> 00:11:50,372
Pekte du på meg
da du snakket om personlighet?
235
00:11:50,460 --> 00:11:52,210
Nei, det så bare sånn ut.
236
00:11:53,046 --> 00:11:54,214
Ok, fint.
237
00:11:58,676 --> 00:12:02,425
Du kan bedre karakteren din
hvis du hjelper meg med forskning.
238
00:12:02,512 --> 00:12:03,968
Det er faktisk ganske spennende.
239
00:12:04,056 --> 00:12:05,891
Her. Ta en titt.
240
00:12:07,684 --> 00:12:12,814
Jeg elsker alle disse opplysningene!
Så mange kolonner med informasjon.
241
00:12:13,233 --> 00:12:14,270
Ja.
242
00:12:14,358 --> 00:12:16,026
Dette ser skikkelig kult ut.
243
00:12:16,361 --> 00:12:18,441
Jeg trenger hjelp
244
00:12:18,528 --> 00:12:21,569
til utregning av tallene i den blå permen
245
00:12:21,657 --> 00:12:22,987
med formlene i den grønne.
246
00:12:23,075 --> 00:12:24,197
Den blå og den grønne.
247
00:12:24,284 --> 00:12:25,323
Skjønner.
248
00:12:25,410 --> 00:12:27,325
Jeg har et møte de neste timene.
249
00:12:27,412 --> 00:12:30,120
Etterpå skal jeg fortelle deg
hvordan dataprognosen min endrer seg
250
00:12:30,208 --> 00:12:32,246
i havremelkindustrien
i løpet av det neste tiåret.
251
00:12:32,334 --> 00:12:34,961
- Hvis du er interessert.
- Det høres flott ut.
252
00:12:37,382 --> 00:12:38,590
Kos deg med dataene.
253
00:12:40,842 --> 00:12:43,096
Hva faen er dette?
254
00:12:45,639 --> 00:12:50,977
NICO - HEI, HVOR ER DU?
255
00:12:53,313 --> 00:12:55,315
MINE DAMER OG HERRER ASHLEE SIMPSON
256
00:12:58,111 --> 00:13:00,571
Kult portrett. Er det Rob Schneider?
257
00:13:01,279 --> 00:13:04,946
Tuller du? Det er Sid Caesar.
Han fant så å si opp TV-komedie.
258
00:13:05,033 --> 00:13:06,073
Imponerende.
259
00:13:06,160 --> 00:13:07,568
Overraskende at du vet det.
260
00:13:08,121 --> 00:13:11,328
Jøss, er det
et ekte stikkordskort fra SNL?
261
00:13:11,416 --> 00:13:12,719
Fra da Jude Law var vert.
262
00:13:12,959 --> 00:13:14,497
Jeg kan alle vert-og artist-komboene
263
00:13:14,584 --> 00:13:16,750
i alle episodene av SNL
fra og med år 2000.
264
00:13:16,838 --> 00:13:18,505
Ja vel. Bevis det.
265
00:13:18,923 --> 00:13:20,628
Musikalsk innslag: Korn.
266
00:13:20,716 --> 00:13:22,130
Eva Longoria var vert.
267
00:13:22,218 --> 00:13:23,257
Ludacris.
268
00:13:23,344 --> 00:13:26,264
Prøver du å lure meg?
Ludacris var vert og artist.
269
00:13:26,847 --> 00:13:27,927
Greit.
270
00:13:28,014 --> 00:13:31,139
Hvem hadde det musikalske innslaget
da The Rock ledet programmet?
271
00:13:31,227 --> 00:13:34,893
Dwayne alias halvguden Maui alias tannfeen
272
00:13:34,981 --> 00:13:37,646
har vært vert fem ganger,
med musikalske innslag fra George Ezra,
273
00:13:37,734 --> 00:13:41,153
Ray LaMontagne, Andrew W.K.,
AC/DC og Katy Perry.
274
00:13:44,198 --> 00:13:45,554
Jeg kan etterligne Stewie.
275
00:13:47,409 --> 00:13:48,744
Hvis du vil høre.
276
00:13:51,955 --> 00:13:55,751
Jeg tror jeg stikker.
Takk for at vi fikk komme opp hit, Ryan.
277
00:13:56,502 --> 00:13:57,461
Jepp.
278
00:14:06,344 --> 00:14:09,556
Alle sammen, dette er Whitney.
279
00:14:09,932 --> 00:14:12,559
Velkommen tilbake, Baby-senator.
280
00:14:13,019 --> 00:14:15,850
Sist hun var her,
stod hun i hjørnet så lenge
281
00:14:15,937 --> 00:14:18,179
at jeg trodde
hun var morens sikkerhetsvakt.
282
00:14:18,732 --> 00:14:22,538
Det er Jayla, som åpenbart valgte
å være aggressiv da hun våknet i morges.
283
00:14:22,820 --> 00:14:24,943
Kan moren din introdusere meg
for Travis Scott?
284
00:14:25,031 --> 00:14:27,116
Det kunne hun sannsynligvis gjort.
285
00:14:27,742 --> 00:14:29,531
- Dritkult.
- Kan jeg skaffe deg en drink?
286
00:14:29,619 --> 00:14:30,990
- Ja takk.
- Greit.
287
00:14:31,077 --> 00:14:33,528
- La oss se hva som står igjen til oss.
- Greit.
288
00:14:34,331 --> 00:14:35,665
Dette er vilt.
289
00:14:36,125 --> 00:14:39,337
Er dette Canaan
sammen med en jente på høylys dag?
290
00:14:39,920 --> 00:14:42,960
Han introduserer oss aldri for jenter.
291
00:14:43,048 --> 00:14:46,005
Han sniker dem bare inn på rommet
om kvelden som en sex-Batman.
292
00:14:46,092 --> 00:14:47,053
Er det sant?
293
00:14:47,595 --> 00:14:48,800
Du er en sex-Batman.
294
00:14:48,888 --> 00:14:51,014
- Det er ikke sant.
- Det er det.
295
00:14:51,932 --> 00:14:53,054
Hva faen?
296
00:14:53,141 --> 00:14:54,430
Hvem spiller rolig musikk?
297
00:14:54,518 --> 00:14:57,017
Jeg trodde det var hæla i taket,
ikke ræva i sofaen.
298
00:14:57,105 --> 00:14:58,773
Hva er greia med musikken, Nate?
299
00:14:59,857 --> 00:15:00,896
Blir du til middag?
300
00:15:00,983 --> 00:15:03,106
Vi skal ha nachos, og ikke for å skryte,
301
00:15:03,194 --> 00:15:05,237
men vi kjører hardt med topping.
302
00:15:05,779 --> 00:15:08,825
Nei, jeg må gå på en a cappella-konsert.
303
00:15:11,076 --> 00:15:12,495
Vent. Mener du det?
304
00:15:12,870 --> 00:15:15,701
Ja, ingen burde måtte gå
på en a cappella-konsert.
305
00:15:15,789 --> 00:15:17,411
Med mindre man elsker a cappella.
306
00:15:17,499 --> 00:15:18,538
Greit.
307
00:15:18,626 --> 00:15:21,500
Jeg skjønner at jeg ga feil inntrykk
av meg selv i morges.
308
00:15:21,587 --> 00:15:25,461
Jeg har ikke så mye imot
å være kjent som hun med senatormamma,
309
00:15:25,549 --> 00:15:28,631
men jeg vil ikke være kjent
som en som liker a cappella.
310
00:15:28,718 --> 00:15:30,262
Jeg går ufrivillig.
311
00:15:32,722 --> 00:15:35,435
Denne autografveggen er helt vill!
312
00:15:35,810 --> 00:15:37,683
Herregud. Julia Louis-Dreyfus.
313
00:15:37,770 --> 00:15:38,850
Tuller du?
314
00:15:38,938 --> 00:15:40,773
Jeg elsker dette stedet.
315
00:15:41,189 --> 00:15:43,900
Innen midnatt i kveld
vet du om du er med eller ikke.
316
00:15:44,234 --> 00:15:45,445
Ikke minn meg på det.
317
00:15:46,195 --> 00:15:49,490
Avstemningen kan bli vill, men...
318
00:15:49,991 --> 00:15:51,190
Jeg skal stemme på deg.
319
00:15:53,536 --> 00:15:55,121
Jeg tror ikke Eric liker meg.
320
00:15:55,621 --> 00:15:56,830
Eric liker ikke noen.
321
00:15:57,582 --> 00:16:01,330
Jeg er romkameraten og bestevennen hans,
og han kaller meg et "talentløst null".
322
00:16:01,418 --> 00:16:02,669
Og det er du, ikke sant?
323
00:16:04,671 --> 00:16:05,839
Ikke tenk på Eric.
324
00:16:06,174 --> 00:16:07,467
Jeg skal overbevise ham.
325
00:16:10,260 --> 00:16:12,467
Herregud, er det Elaine Stritch?
326
00:16:12,555 --> 00:16:14,218
Hun er tidenes beste.
327
00:16:14,306 --> 00:16:15,870
Når kom hun hit? Var det da...
328
00:16:21,605 --> 00:16:23,602
Jeg tror ikke...
329
00:16:23,690 --> 00:16:24,730
Det går fint.
330
00:16:24,817 --> 00:16:27,893
- Alle er borte.
- Nei, jeg vil ikke gjøre hva enn dette er.
331
00:16:28,653 --> 00:16:29,693
Mener du det?
332
00:16:29,780 --> 00:16:32,032
Ja. Jeg bare... Er alt bra mellom oss?
333
00:16:33,617 --> 00:16:35,282
Ja. Det er vel det.
334
00:16:35,369 --> 00:16:36,782
- Ja.
- Greit.
335
00:16:36,870 --> 00:16:37,950
Fint. Kult.
336
00:16:38,038 --> 00:16:39,243
Vi sees. Takk.
337
00:16:39,331 --> 00:16:40,790
Takk for veggen og det.
338
00:16:46,714 --> 00:16:47,861
Er du sikker på dette?
339
00:16:48,257 --> 00:16:50,134
Ja, han skulle være borte i timevis.
340
00:16:53,471 --> 00:16:55,087
- Fy faen, så opphissende.
- Ja.
341
00:16:56,431 --> 00:16:57,432
Herregud!
342
00:16:58,892 --> 00:16:59,852
Kimberly.
343
00:17:02,687 --> 00:17:05,645
Dette er min feil. Jeg tar fullt ansvar.
344
00:17:05,733 --> 00:17:08,079
Hvis du vil rapportere noen,
så rapporter meg.
345
00:17:08,777 --> 00:17:09,941
Chad Mickland.
346
00:17:10,029 --> 00:17:11,197
Er Nico et kallenavn?
347
00:17:13,615 --> 00:17:14,654
Professor Bennett,
348
00:17:14,742 --> 00:17:17,281
jeg vet
at jeg utviste mangel på dømmekraft,
349
00:17:17,369 --> 00:17:19,408
men jeg strever med faget ditt,
350
00:17:19,496 --> 00:17:22,495
og jeg ligger så langt bak.
Kan jeg få én sjanse til?
351
00:17:22,582 --> 00:17:23,914
Du har fått mange sjanser.
352
00:17:24,001 --> 00:17:26,875
Du har kommet for sent til timene.
Du har ikke levert alle oppgavene.
353
00:17:26,963 --> 00:17:28,710
Og nå har du hatt sex
på skrivebordet mitt.
354
00:17:28,798 --> 00:17:30,295
Vi kysset bare. Han tok den ikke ut.
355
00:17:30,383 --> 00:17:32,339
- Si det.
- Jeg tror ikke det hjelper.
356
00:17:32,426 --> 00:17:34,006
Men det er sant, den var ikke ute.
357
00:17:34,094 --> 00:17:35,054
Det hjelper ikke.
358
00:17:36,554 --> 00:17:37,545
Kom dere ut herfra.
359
00:17:37,847 --> 00:17:39,015
Greit, jeg går.
360
00:17:40,183 --> 00:17:43,771
Men jeg vil fortsatt vite hva du tenker
om fremtida til havremelk.
361
00:17:44,104 --> 00:17:45,894
Da kan du høre på Ted Talken min.
362
00:17:45,982 --> 00:17:46,941
Oppfattet.
363
00:17:53,071 --> 00:17:54,111
Hei.
364
00:17:54,198 --> 00:17:56,612
Hvordan går det med han du vet?
365
00:17:56,700 --> 00:17:58,702
Jeg ville snakke med deg om det.
366
00:17:59,161 --> 00:18:00,621
Jeg tror jeg er sexavhengig.
367
00:18:00,913 --> 00:18:02,202
Det er du absolutt ikke.
368
00:18:02,290 --> 00:18:03,911
Vi har hatt sex seks ganger i dag.
369
00:18:03,999 --> 00:18:05,412
Greit. Det er mye.
370
00:18:05,500 --> 00:18:08,003
Det ble nesten sju,
men en professor fersket oss.
371
00:18:08,296 --> 00:18:09,754
Unnskyld. Hva sa du?
372
00:18:10,131 --> 00:18:12,581
Alt jeg ser,
får meg til å tenke på sex med ham.
373
00:18:12,799 --> 00:18:16,428
Har du lagt merke til hvor falliske
lyktestolpene på campus er?
374
00:18:16,761 --> 00:18:17,721
Det har jeg ikke.
375
00:18:18,431 --> 00:18:20,428
Jeg er her. Kan vi ta et raskt bilde
som beviser det
376
00:18:20,516 --> 00:18:21,554
og dra?
377
00:18:21,641 --> 00:18:23,849
Jeg tenkte vi kunne juble høyt
under den første sangen
378
00:18:23,936 --> 00:18:25,146
og så stikke.
379
00:18:25,479 --> 00:18:26,767
- Jeg kan gjøre det.
- Ja.
380
00:18:26,855 --> 00:18:27,893
Hei.
381
00:18:27,981 --> 00:18:29,400
Hei. Har du levert?
382
00:18:29,774 --> 00:18:30,735
Ja.
383
00:18:31,152 --> 00:18:33,081
Går det bra? Du virker ikke oppspilt.
384
00:18:33,279 --> 00:18:35,401
Jeg vet ikke.
Jeg tror ikke jeg kommer inn.
385
00:18:35,488 --> 00:18:37,027
Du er nok bare for hard mot deg selv.
386
00:18:37,115 --> 00:18:38,320
Nei, men det er greit.
387
00:18:38,408 --> 00:18:39,711
Kanskje det er best sånn.
388
00:18:40,119 --> 00:18:41,825
Hei, alle sammen.
389
00:18:41,912 --> 00:18:47,542
Vi er AcaFellas.
Og vi er klare til å rocke dere.
390
00:18:48,585 --> 00:18:53,006
Men vi covrer bare pop-låter. Tre, fire...
391
00:19:05,435 --> 00:19:06,604
- Ja.
- Ja.
392
00:19:08,563 --> 00:19:10,187
Greit. Han har sett oss. Nå kan vi dra.
393
00:19:10,274 --> 00:19:12,525
Aldri la meg gjøre noe så flaut som dette.
394
00:19:17,781 --> 00:19:21,030
Whitney møter Canaan igjen i kveld.
395
00:19:21,117 --> 00:19:22,328
Jeg elsker dette.
396
00:19:22,744 --> 00:19:25,911
Vent. Bryr du deg faktisk om
noen andres lykke?
397
00:19:25,998 --> 00:19:28,329
Jeg vet ikke
hvordan jeg skal ta dette inn over meg.
398
00:19:28,416 --> 00:19:29,622
Hun er ganske kul.
399
00:19:29,709 --> 00:19:32,755
Av de tre romkameratene mine
er hun den mest normale.
400
00:19:33,171 --> 00:19:36,546
Og det viser seg
at jeg gir gode råd om dating.
401
00:19:36,634 --> 00:19:41,968
Ja. Selv om du sa til en kasserer
at jeg var en forretningsforbindelse.
402
00:19:42,056 --> 00:19:44,037
Jeg er ikke en person som må vise meg.
403
00:19:44,392 --> 00:19:46,263
Jeg trenger ikke
å ta på meg regnbuebadedrakt
404
00:19:46,351 --> 00:19:49,270
og løpe nedover gata og rope:
"Jeg har en jentekjæreste!"
405
00:19:50,021 --> 00:19:52,066
Har du det?
406
00:19:53,567 --> 00:19:54,688
Ja.
407
00:19:54,776 --> 00:19:58,404
Hva? Nei. Jeg mener... Jeg vet ikke.
408
00:20:02,075 --> 00:20:03,034
Har jeg det?
409
00:20:04,245 --> 00:20:05,203
Ja.
410
00:20:05,662 --> 00:20:06,622
Det har du.
411
00:20:07,456 --> 00:20:08,666
Kom hit.
412
00:20:19,509 --> 00:20:20,844
Å, faen.
413
00:20:21,302 --> 00:20:22,805
Baby-Senatoren er tilbake.
414
00:20:23,680 --> 00:20:26,100
Vi må jobbe
med det kallenavnet, bråkebøtta.
415
00:20:26,766 --> 00:20:27,931
Bråkebøtta?
416
00:20:28,018 --> 00:20:28,978
Unnskyld meg?
417
00:20:29,644 --> 00:20:31,433
Jeg elsker faktisk at jeg lager mye lyd.
418
00:20:31,521 --> 00:20:32,522
Du gjør det.
419
00:20:33,106 --> 00:20:34,305
Fint at du kom tilbake.
420
00:20:34,734 --> 00:20:35,772
Selvsagt gjorde jeg det.
421
00:20:35,860 --> 00:20:38,310
Jeg har kun tenkt på én ting
de to siste timene.
422
00:20:38,612 --> 00:20:39,733
Å velge meg og ikke Canaan?
423
00:20:39,821 --> 00:20:41,073
Hva? Nei!
424
00:20:41,656 --> 00:20:42,821
Nachos.
425
00:20:42,908 --> 00:20:46,141
Darius, ingen ville valgt deg
fremfor Canaan. Det er sinnssykt.
426
00:21:00,801 --> 00:21:05,468
Bela, Bela, Bela!
427
00:21:05,556 --> 00:21:08,555
Bela Malhotra, du har blitt valgt ut
til Catullan. Takker du ja?
428
00:21:08,642 --> 00:21:10,806
Ja, det gjør jeg!
429
00:21:10,894 --> 00:21:14,335
Herregud. Du fortjener det virkelig.
Tekstene dine var fantastiske.
430
00:21:15,733 --> 00:21:18,189
Jeg holdt på å dø av latter
da jeg leste det du har skrevet.
431
00:21:18,277 --> 00:21:20,321
Du er et geni!
432
00:21:22,782 --> 00:21:23,741
Ja!
433
00:21:30,539 --> 00:21:32,208
La oss la være å ha sex i kveld.
434
00:21:33,249 --> 00:21:35,044
Greit. Jeg skulle si det samme.
435
00:21:35,418 --> 00:21:37,004
- Er det sant?
- Nei.
436
00:21:38,380 --> 00:21:39,339
Det går fint.
437
00:21:39,797 --> 00:21:43,052
Greit. Andre alternativer.
Vi kan se på TV.
438
00:21:43,803 --> 00:21:45,303
- TV høres bra ut.
- Greit.
439
00:21:45,803 --> 00:21:46,926
Men jeg kan ikke bli lenge.
440
00:21:47,014 --> 00:21:50,872
Jeg må studere siden jeg utuktet vekk
muligheten til å forbedre karakteren.
441
00:21:51,517 --> 00:21:54,229
Hvis du trenger hjelp
med karakteren, kan jeg hjelpe.
442
00:21:55,564 --> 00:21:58,228
Theta har kopier av midtsemester-
og slutteksamener
443
00:21:58,316 --> 00:22:00,105
som late professorer gjenbruker
år etter år.
444
00:22:00,193 --> 00:22:02,357
Så hvis du vil vite
hvordan Bennetts prøve ser ut,
445
00:22:02,445 --> 00:22:03,610
er den her.
446
00:22:03,697 --> 00:22:05,053
Du kan låne den om du vil.
447
00:22:05,491 --> 00:22:07,654
Det kan jeg ikke gjøre.
448
00:22:07,742 --> 00:22:10,620
Juks går imot alt jeg tror på.
449
00:22:11,829 --> 00:22:13,998
Greit. Gjør som du vil.
450
00:22:15,208 --> 00:22:18,003
Det jeg vil,
er å gå tilbake til rommet ditt.
451
00:22:19,629 --> 00:22:21,878
Det har kommet en ny dokumentar
om industrielt jordbruk
452
00:22:21,966 --> 00:22:23,003
som jeg vil se.
453
00:22:23,091 --> 00:22:25,261
Først ingen sex, og så jordbrukssnakk.
454
00:22:26,637 --> 00:22:28,775
Kvelden blir bare mer og mer opphissende.
455
00:22:32,059 --> 00:22:34,602
Ett glass unna Asian flush -reaksjon.
456
00:22:35,270 --> 00:22:37,481
- Du har ikke drukket noe ennå.
- Nettopp.
457
00:22:43,571 --> 00:22:44,692
Kjæresten min,
458
00:22:44,780 --> 00:22:48,278
burde jeg spørre hvorfor en jente
ved navn Maya ringer deg klokka 01.00?
459
00:22:48,366 --> 00:22:50,364
Ta det med ro. Hun er bare en venn.
460
00:22:50,451 --> 00:22:52,491
Hun kommer på besøk i helga.
461
00:22:52,578 --> 00:22:54,164
For å besøke vaginaen din?
462
00:22:54,999 --> 00:22:56,499
Maya er ikke en trussel.
463
00:22:58,001 --> 00:22:59,982
Hun er kjæresten til broren min, Nico.
464
00:24:20,292 --> 00:24:22,210
Tekst: Stine Ellingsen