1 00:00:04,837 --> 00:00:06,835 ESSEXSKÝ FUTBAL 2 00:00:06,923 --> 00:00:12,970 ESSEXSKÉ LÍŠKY 3 00:00:23,106 --> 00:00:24,983 Pomaľovaný muž má niečo do seba. 4 00:00:26,442 --> 00:00:28,232 Ty sa na slezine učíš? 5 00:00:28,320 --> 00:00:30,109 Len preto, že v ekonomike prepadám. 6 00:00:30,197 --> 00:00:32,028 Možno by si stíhala viac, keby si 7 00:00:32,115 --> 00:00:34,514 - nejazdila na Leightoninom bratovi. - Prestaň. 8 00:00:35,826 --> 00:00:38,409 Bela! Obliala si mi učebnicu pivom! 9 00:00:38,497 --> 00:00:39,789 Bože. Prepáč. 10 00:00:40,541 --> 00:00:42,829 A Nicova posteľ tak nevŕzga. 11 00:00:42,917 --> 00:00:44,414 Búcha. Akože bam, bam, bam... 12 00:00:44,502 --> 00:00:45,499 Ahoj, dámy. 13 00:00:45,586 --> 00:00:46,958 - Čau, Leighton. - Čau, Leighton. 14 00:00:47,046 --> 00:00:48,966 Prečo ste stíchli, keď som prišla? 15 00:00:50,883 --> 00:00:52,088 To tie okuliare? 16 00:00:52,176 --> 00:00:54,966 Viem, sú hnusné, ale mama mi zabudla poslať šošovky. 17 00:00:55,054 --> 00:00:57,933 Nie, len je prekvapenie, že si prišla. 18 00:00:58,725 --> 00:01:01,223 Nie som úplne žhavá sledovať futbal, 19 00:01:01,310 --> 00:01:03,101 ale chcela som podporiť Whitney. 20 00:01:03,188 --> 00:01:04,226 Máš rada Whitney? 21 00:01:04,313 --> 00:01:06,562 Áno, mám. Je naša spolubývajúca. 22 00:01:06,650 --> 00:01:07,609 Máš rada mňa? 23 00:01:08,776 --> 00:01:11,191 Asi. Nepýtaj sa. Všetky ste v pohode. 24 00:01:11,278 --> 00:01:12,609 Ale nemôžem zostať dlho. 25 00:01:12,697 --> 00:01:15,196 Chystám prekvapivú párty na bratove narodky. 26 00:01:15,284 --> 00:01:16,155 Bože. 27 00:01:16,243 --> 00:01:19,032 Nevedela som, že Nico bude mať narodky. To je super. 28 00:01:19,120 --> 00:01:20,450 Vždy plánujem jeho párty 29 00:01:20,538 --> 00:01:22,954 a teraz mám pripravené fakt dobré prekvapenia. 30 00:01:23,041 --> 00:01:24,122 Pomohlo by mi, 31 00:01:24,209 --> 00:01:26,749 keby som zavolala ľudí z časáku na exkluzívnu akciu. 32 00:01:26,837 --> 00:01:29,918 Áno, brat by určite mal rád na oslave osem bifľošov. 33 00:01:30,006 --> 00:01:31,086 Žiadne plus jedna. 34 00:01:31,173 --> 00:01:33,259 Ale my sme pozvané. 35 00:01:36,262 --> 00:01:37,346 - Iste. - Áno! 36 00:01:38,056 --> 00:01:39,349 Super! Už sú tu! 37 00:01:43,102 --> 00:01:45,016 Bože. To je Whitney! Hej, dievča! 38 00:01:45,104 --> 00:01:45,973 Whitney! 39 00:01:46,605 --> 00:01:47,603 Prišli ste? 40 00:01:47,691 --> 00:01:49,358 Samozrejme! Žerieme ťa! 41 00:01:49,859 --> 00:01:52,899 A došli zrieďováky. Môžeme si vziať vaše nápoje? 42 00:01:52,987 --> 00:01:53,900 Nie! 43 00:01:53,988 --> 00:01:55,823 Bez obáv, uvidíme sa dnu! 44 00:01:56,533 --> 00:01:58,367 Do toho, Whitney! 45 00:01:58,702 --> 00:02:01,787 Skóre je vyrovnané 2:2 a začína sa predĺženie. 46 00:02:03,915 --> 00:02:06,209 ESSEXSKÁ UNIVERZITA 47 00:02:07,668 --> 00:02:08,999 - Es... - ...sex! 48 00:02:09,086 --> 00:02:10,125 - Es... - ...sex! 49 00:02:10,212 --> 00:02:11,251 - Es... - ...sex! 50 00:02:11,338 --> 00:02:12,253 - Es... - ...sex! 51 00:02:12,341 --> 00:02:13,504 - Es... - ...sex! 52 00:02:13,592 --> 00:02:14,588 - Es... - ...sex! 53 00:02:14,675 --> 00:02:16,715 Poďme! 54 00:02:16,802 --> 00:02:19,010 Hej, už ste niektorá zažili, 55 00:02:19,097 --> 00:02:20,970 že sa vám chce cikať, ale nič nejde? 56 00:02:21,058 --> 00:02:22,345 Mrcha, ty máš zápal! 57 00:02:22,433 --> 00:02:23,722 Bože, nie. 58 00:02:23,809 --> 00:02:25,307 Zabudla si po sexe cikať? 59 00:02:25,394 --> 00:02:26,601 A to treba? 60 00:02:26,688 --> 00:02:28,935 Niekto nečítal manuál vagíny. 61 00:02:29,023 --> 00:02:31,605 Počkať, ty s niekým sexuješ? S kým? 62 00:02:31,692 --> 00:02:36,277 Ja, Kimberly Finkleová a náhodný sex? To je smiešne. 63 00:02:36,365 --> 00:02:37,904 Zápal môžeš dostať aj inak. 64 00:02:37,991 --> 00:02:40,031 Aj dlhým sedením na mokrej stoličke v knižnici. 65 00:02:40,118 --> 00:02:41,365 Áno. To bude ono. 66 00:02:41,453 --> 00:02:44,117 A studené lavice pomáhajú tú oblasť znecitlivieť. 67 00:02:44,205 --> 00:02:46,412 Pripomínam, že na víkend príde kamoška Maya, 68 00:02:46,500 --> 00:02:48,956 takže menej hovorme o zapálených genitáliách. 69 00:02:49,044 --> 00:02:49,920 Nesľubujem. 70 00:02:50,878 --> 00:02:52,000 Niečo sa deje! 71 00:02:52,088 --> 00:02:53,756 Bež, mrcha! Bež! 72 00:03:00,514 --> 00:03:02,886 Daj gól! 73 00:03:02,973 --> 00:03:04,183 Do toho, Whitney, ideš! 74 00:03:12,066 --> 00:03:15,570 Nepodávaj jej ruku, Whitney! Daj jej po tej sprostej hube! 75 00:03:16,195 --> 00:03:19,449 Žltá karta číslo 12. Pokutový kop pre Essex. 76 00:03:23,202 --> 00:03:24,825 Hej, žiadny tlak, 77 00:03:24,913 --> 00:03:27,540 ale ak dáš, postúpime na turnaj NCAA. 78 00:03:29,543 --> 00:03:31,249 Len to daj. 79 00:03:31,336 --> 00:03:32,291 Dáš to. 80 00:03:32,379 --> 00:03:33,291 - Áno. - Áno. 81 00:03:33,379 --> 00:03:34,334 Dobre, ideme na to. 82 00:03:34,421 --> 00:03:35,290 Pripravené? 83 00:03:46,600 --> 00:03:48,269 Ty to dáš, Whitney! 84 00:03:53,440 --> 00:03:55,444 - Áno! - Áno! 85 00:03:56,110 --> 00:03:57,565 Zlatý gól... 86 00:03:57,653 --> 00:03:58,608 ESSEX - 3 HOSTIA - 2 87 00:03:58,696 --> 00:04:00,938 ...číslo 21 Whitney Chaseová. Vyhráva Essex! 88 00:04:31,395 --> 00:04:32,392 Je jedenásť hodín. 89 00:04:32,479 --> 00:04:37,022 Takže mám sto hodín verejnoprospešných prác. Padám odtiaľto. 90 00:04:37,109 --> 00:04:40,233 Vedeli sme, že sa budeš tešiť, tak Ginger upiekla koláčiky! 91 00:04:40,321 --> 00:04:44,446 Sú bez alergénov, ale plné lásky a kúskov karobu. 92 00:04:44,533 --> 00:04:45,406 Ďakujem. 93 00:04:45,494 --> 00:04:47,408 Chceš zostať do konca stretnutia? 94 00:04:47,496 --> 00:04:49,075 Ani nie, ale ďakujem. 95 00:04:49,163 --> 00:04:53,455 Alicia, Ginger, Tova, uchovám si všetko, čo ste ma naučili. 96 00:04:53,542 --> 00:04:56,499 A vy ostatné... Jedna z vás sa tuším volá Rebecca. 97 00:04:56,587 --> 00:04:57,793 Och, obidve. 98 00:04:57,881 --> 00:04:59,044 Nezabudni si koláčiky. 99 00:04:59,131 --> 00:05:00,966 Vieš čo, Ginger, jeden si vezmem. 100 00:05:03,428 --> 00:05:05,096 Som slobodná, mrchy! 101 00:05:15,649 --> 00:05:19,064 Malý krok pre juhoázijskú ženu, obrovský skok... 102 00:05:19,151 --> 00:05:20,815 Pozor, nová autorka! 103 00:05:20,903 --> 00:05:23,443 Carla? Čo tu robíš? Aj teba vybrali? 104 00:05:23,530 --> 00:05:25,738 Áno, šialene som na príspevku pracovala. 105 00:05:25,826 --> 00:05:27,410 Asi sa im šialene páčil. 106 00:05:29,119 --> 00:05:30,037 Super. 107 00:05:31,039 --> 00:05:32,332 Je fajn, že si tu. 108 00:05:36,168 --> 00:05:37,159 Dámy majú prednosť. 109 00:05:39,589 --> 00:05:41,091 LEN PRE ČLENOV 110 00:05:43,926 --> 00:05:45,216 No doriti! 111 00:05:45,303 --> 00:05:46,720 Neskutočné! 112 00:05:49,139 --> 00:05:50,136 Sleduj. 113 00:05:50,224 --> 00:05:51,097 REDAKTORI 114 00:05:51,184 --> 00:05:54,395 Tu raz budeme my dve, najlepšie kamošky a koredaktorky. 115 00:05:55,646 --> 00:05:57,147 - Ja si sadnem. - Aj ja. 116 00:05:58,400 --> 00:06:00,110 Dobre. Tak poďme. Začnime. 117 00:06:00,859 --> 00:06:03,466 Najskôr, gratulujem našim novým autorkám Catullanu. 118 00:06:05,364 --> 00:06:08,655 Iste sme svedkami začiatku veľmi úspešných komediálnych kariér. 119 00:06:08,742 --> 00:06:10,932 Kým prídu deti a budete samoľúbe trapošky. 120 00:06:12,038 --> 00:06:15,745 Je tradíciou, že noví autori v prvý deň odovzdajú príspevok. 121 00:06:15,833 --> 00:06:20,671 A podľa prastarého zvyku, datujúceho sa do roku... 2013, 122 00:06:21,005 --> 00:06:23,879 ten najlepší bude uverejnený na našom Instagrame. 123 00:06:23,967 --> 00:06:25,088 Termín je polnoc. 124 00:06:25,175 --> 00:06:27,048 Možno by sme mohli niečo napísať spolu. 125 00:06:27,136 --> 00:06:28,091 To asi nejde. 126 00:06:28,178 --> 00:06:30,885 Evangeline, Bela a ja chceme písať spolu. Môžeme? 127 00:06:30,973 --> 00:06:32,303 Nemusíme. Vážne, to... 128 00:06:32,391 --> 00:06:36,142 Iste. Bela a Carla budú písať spolu. Môžete pracovať v skupinách. 129 00:06:36,229 --> 00:06:40,979 Paráda! Pekné. Moja manželka. Videla si Borata? 130 00:06:41,066 --> 00:06:43,111 - Jasné. - Som si istá, že je to dobré. 131 00:06:45,405 --> 00:06:47,741 KDE ESSEX SŔKA 132 00:06:49,867 --> 00:06:52,699 Tvoj prvý zápal. Svoj si dobre pamätám. 133 00:06:52,786 --> 00:06:56,494 Práve som si vydupala cestu pre právo prvorodeného do Izraela. 134 00:06:56,582 --> 00:06:58,454 Vďaka, Lila, ale skúšam to ignorovať. 135 00:06:58,542 --> 00:07:01,542 Zápal je taký rituál. Nos ho ako korunu. 136 00:07:01,630 --> 00:07:02,500 Jasné. 137 00:07:02,588 --> 00:07:05,090 Nepríjemnú a pichľavú, ktorú chceš rýchlo zložiť. 138 00:07:06,300 --> 00:07:07,964 Počujte, ja fakt netuším, 139 00:07:08,052 --> 00:07:10,425 čo dať Nicovi na narodky, a už stresujem. 140 00:07:10,512 --> 00:07:13,178 Podľa mňa je to jasné. Musíš mu dať sexy darček. 141 00:07:13,265 --> 00:07:14,679 Ako sexy boxerky? 142 00:07:14,767 --> 00:07:16,431 Niečo erotické. Ako krúžok na vtáka. 143 00:07:16,518 --> 00:07:17,682 - Čo? - Mýli sa. 144 00:07:17,770 --> 00:07:20,436 Kúp niečo milé, ale jemne neosobné, 145 00:07:20,523 --> 00:07:21,853 nech si nemyslí, že sa príliš snažíš. 146 00:07:21,940 --> 00:07:22,980 Denník? 147 00:07:23,068 --> 00:07:25,940 Denník? Sexy chalani si nič nepíšu. 148 00:07:26,028 --> 00:07:28,777 Nechajú myšlienky odletieť. Preto sú sexy. 149 00:07:28,865 --> 00:07:31,113 Chcem mu kúpiť niečo malé a zmysluplné, 150 00:07:31,201 --> 00:07:32,573 čo sa mu bude páčiť. 151 00:07:32,661 --> 00:07:35,826 Ak k tomu pridáš zvrhlý, rukou písaný odkaz: 152 00:07:35,914 --> 00:07:39,954 "Všetko najlepšie, Nico. Milujem tvojho hrubého vtáka. S pozdravom, Kimberly." 153 00:07:40,042 --> 00:07:41,915 Bum! Nech sa páči. Shakespeare. 154 00:07:42,002 --> 00:07:44,250 Ahoj! Ideš zajtra na tú párty? 155 00:07:44,338 --> 00:07:45,211 Áno. A ty? 156 00:07:45,298 --> 00:07:46,253 Nie. Mám niečo iné. 157 00:07:46,341 --> 00:07:48,797 Chvíľu s Dariusom a potom stretko s tebou, 158 00:07:48,885 --> 00:07:50,136 keď z párty odídeš skôr. 159 00:07:50,845 --> 00:07:53,259 - Môže byť? - Možno, že mi to vyjde. 160 00:07:53,347 --> 00:07:54,215 Super. 161 00:07:55,141 --> 00:07:56,971 Takže, aj budete pracovať, či... 162 00:07:57,059 --> 00:07:59,019 - Ja áno. - Ja som chorá. Mám zápal. 163 00:08:00,021 --> 00:08:01,856 Tak, veľa šťastia. 164 00:08:02,232 --> 00:08:04,067 - Ďakujem. - Chuderka. Dopi. 165 00:08:05,526 --> 00:08:06,689 Chceli ste ma vidieť? 166 00:08:06,777 --> 00:08:07,645 Áno. Poď. 167 00:08:08,113 --> 00:08:09,234 Budem hádať. 168 00:08:09,321 --> 00:08:12,200 Po včerajšom zápase ma firmy chcú do reklamy? 169 00:08:12,825 --> 00:08:13,910 Asi vezmem Adidas. 170 00:08:15,119 --> 00:08:19,370 No, donieslo sa ku mne, že tréner Dalton vraj mal 171 00:08:19,457 --> 00:08:22,334 nevhodný sexuálny vzťah s hráčkou. 172 00:08:22,668 --> 00:08:23,536 Čo? 173 00:08:24,004 --> 00:08:26,335 To je šialené a hnusné. 174 00:08:26,423 --> 00:08:29,838 Musím sa spýtať. Vieš o tom niečo alebo... 175 00:08:29,926 --> 00:08:32,591 Ja? Nie. Neviem si to ani predstaviť. 176 00:08:32,679 --> 00:08:34,639 Dalton je starý, stále má Facebook. 177 00:08:35,389 --> 00:08:39,431 Dobre, tak ak niečo začuješ, daj mi vedieť. 178 00:08:39,519 --> 00:08:42,271 Lebo to musíme brať veľmi vážne. 179 00:08:42,813 --> 00:08:43,681 Iste. 180 00:08:44,065 --> 00:08:46,881 Budem na to myslieť a poviem, ak si na niečo spomeniem. 181 00:08:48,735 --> 00:08:50,901 A už ste hovorili s Becky? 182 00:08:50,989 --> 00:08:54,696 Nič nenaznačujem, ale videla som ich spolu jesť výživovú tyčinku. 183 00:08:54,783 --> 00:08:56,578 Nie si prvá, čo to spomína. 184 00:08:57,703 --> 00:08:59,371 Dobre. To ozaj pomohlo. Ďakujem. 185 00:09:01,249 --> 00:09:02,246 Môžeš ísť. 186 00:09:02,333 --> 00:09:03,209 Fajn. 187 00:09:13,261 --> 00:09:16,858 Ahoj, dovolali ste sa Daltonovi. Prosím, nechajte odkaz a ja sa ozvem. 188 00:09:17,140 --> 00:09:18,008 Doriti. 189 00:09:23,103 --> 00:09:25,601 Práve mi napadlo, o čom by sme mali písať. 190 00:09:25,689 --> 00:09:26,649 Super. O čom? 191 00:09:27,149 --> 00:09:30,899 Čo napísať o tom, čo televízne postavy hovoria pri orgazme? 192 00:09:30,987 --> 00:09:34,153 Nechceme, aby si ľudia predstavovali Freda Flintstona pri orgazme. 193 00:09:34,240 --> 00:09:36,274 Veru. To je desivé. Vymyslím niečo iné. 194 00:09:36,783 --> 00:09:39,369 Neponáhľaj sa. Občas najlepšie nápady chcú čas. 195 00:09:41,455 --> 00:09:44,370 Si asi jediná v Catullane, kto je ku mne milý. 196 00:09:44,458 --> 00:09:46,165 To sa časom iste zmení. 197 00:09:46,252 --> 00:09:47,540 Eric nie je taký zlý. 198 00:09:47,628 --> 00:09:50,799 Eric? Zasmial sa, len keď som zakopla o šnúru. 199 00:09:51,798 --> 00:09:52,945 Ale je lepší než Ryan. 200 00:09:56,178 --> 00:09:57,760 Mám nápad na článok. 201 00:09:57,847 --> 00:10:01,179 Čo tak Tinderový profil pre sochu Johna Essexa? 202 00:10:01,266 --> 00:10:03,352 Ryan mi ukázal vtáka... 203 00:10:04,811 --> 00:10:06,104 tak nechutne. 204 00:10:07,147 --> 00:10:08,102 To vážne? 205 00:10:08,190 --> 00:10:10,813 Zavolal ma do kancelárie kvôli formátovaniu 206 00:10:10,901 --> 00:10:12,403 a potom ho vytiahol. 207 00:10:13,238 --> 00:10:16,156 A keď som v Catullane, na iné neviem myslieť. 208 00:10:16,699 --> 00:10:18,576 - Povieš to niekomu? - Ja neviem. 209 00:10:18,992 --> 00:10:21,412 Už tak ma všetci majú za čudáčku. 210 00:10:23,915 --> 00:10:26,079 Urobil niečo také aj tebe? 211 00:10:26,166 --> 00:10:27,035 Ryan? 212 00:10:28,086 --> 00:10:29,754 Nie. Vôbec. 213 00:10:30,171 --> 00:10:31,040 Fajn. 214 00:10:32,340 --> 00:10:33,550 Tak na to zabudni. 215 00:10:34,092 --> 00:10:35,447 Napíšme tvoj vtipný nápad. 216 00:10:37,135 --> 00:10:39,264 - Áno? - Áno. 217 00:10:43,225 --> 00:10:45,264 Je to na bratove 21. narodeniny. 218 00:10:45,352 --> 00:10:48,115 Chcem obložené palacinky, ktoré sú sladké aj pikantné. 219 00:10:54,821 --> 00:10:57,365 Tak nech mi váš šéf zavolá na toto číslo. 220 00:11:00,118 --> 00:11:02,408 Si bohatá rozmaznaná plánovačka večierkov? 221 00:11:02,495 --> 00:11:03,788 Tak to žeriem. 222 00:11:05,999 --> 00:11:09,790 Počuj, čo tá tvoja susedka s červenými vlasmi? 223 00:11:09,878 --> 00:11:11,838 Civela na mňa pred dverami. 224 00:11:12,255 --> 00:11:14,210 Moja najlepšia kamoška. Žartujem. 225 00:11:14,298 --> 00:11:17,009 So susedkami nehovorím. Myslíš, že som blbá? 226 00:11:17,634 --> 00:11:20,884 Počuj, plánovať párty vo Vermonte je dosť náročné. 227 00:11:20,972 --> 00:11:22,344 Nikto nemá vkus. 228 00:11:22,432 --> 00:11:26,348 Áno. Takže, ja som tiež pozvaná, či... 229 00:11:26,436 --> 00:11:28,475 Ja že by si nešla. 230 00:11:28,563 --> 00:11:32,149 A nemyslíš, že prísť ako moja plus jedna by bol škandál? 231 00:11:32,483 --> 00:11:33,442 Je to tu. 232 00:11:34,903 --> 00:11:35,815 Čo? 233 00:11:35,902 --> 00:11:38,360 Nechceš ma tam zo strachu, že ťa ľudia odhalia. 234 00:11:38,448 --> 00:11:43,114 Vieš, je to narodeninová párty môjho brata, ktorého si stretla raz. 235 00:11:43,201 --> 00:11:46,079 Môžeme z toho nerobiť viac, ako to musí byť? 236 00:11:46,997 --> 00:11:47,957 O tú párty nejde. 237 00:11:49,417 --> 00:11:53,588 Len chcem vedieť, že my dve môžeme existovať aj mimo tejto izby. 238 00:11:54,714 --> 00:11:57,217 - Môžeme. - Dobre. 239 00:12:00,802 --> 00:12:03,056 Super. To bolo divné. 240 00:12:04,181 --> 00:12:05,049 Ja pôjdem. 241 00:12:08,811 --> 00:12:11,104 Potom neskôr ti napíšem. 242 00:12:12,773 --> 00:12:13,650 Iste. 243 00:12:32,709 --> 00:12:34,416 Willow, som úplne mimo. 244 00:12:34,504 --> 00:12:37,627 Aj ja by som bola. Je to šialené. Hovorila si s Daltonom? 245 00:12:37,714 --> 00:12:40,047 Nie, neodpovedá mi na odkazy ani správy. 246 00:12:40,134 --> 00:12:42,840 Na môj telefón ani na jednorazový, čo som si kúpila. 247 00:12:42,928 --> 00:12:45,093 Jednorazový? Whitney, hrabe ti? 248 00:12:45,181 --> 00:12:46,428 Ako agentka V mene vlasti. 249 00:12:46,516 --> 00:12:47,805 Čo som mala robiť? 250 00:12:47,892 --> 00:12:48,971 Nesmie to prasknúť. 251 00:12:49,059 --> 00:12:51,850 "Dcéra černošskej senátorky má nevodný vzťah s trénerom." 252 00:12:51,938 --> 00:12:52,975 To bude na Fox News. 253 00:12:53,063 --> 00:12:54,143 Nemýliš sa. 254 00:12:54,231 --> 00:12:57,396 Ja by som si to pozrela. Ale môžeš byť v pokoji. 255 00:12:57,484 --> 00:13:00,942 Hovorila som s trénerkou a myslí si, že Dalton spával s Jenou. 256 00:13:01,029 --> 00:13:02,485 S Jenou? Prečo si to myslí? 257 00:13:02,572 --> 00:13:05,072 Lebo som povedala, že podľa mňa s Jenou. Teba nespomenula. 258 00:13:05,159 --> 00:13:06,697 Vieš, odkiaľ to vie? 259 00:13:06,785 --> 00:13:10,911 Vraj jej volala Daltonova žena, keď mu v aute našla kondómy. 260 00:13:10,999 --> 00:13:12,411 A na iPode si gúglil: 261 00:13:12,499 --> 00:13:14,706 "Je protizákonné, aby tréner spal s hráčkou?" 262 00:13:14,794 --> 00:13:16,250 Bože, to je taký idiot! 263 00:13:16,337 --> 00:13:18,292 Nešukala si s ním pre jeho úžasný mozog. 264 00:13:18,380 --> 00:13:22,631 Ale musíš sa trochu stiahnuť a ono sa to preženie. 265 00:13:22,719 --> 00:13:24,262 Nič neukazuje na teba. 266 00:13:25,512 --> 00:13:29,012 Veľmi ti ďakujem za pomoc s úlohou z chémie! 267 00:13:29,100 --> 00:13:30,888 Už chápem kovalentné väzby. 268 00:13:30,976 --> 00:13:32,598 Pokoj. Ona to vie. 269 00:13:32,686 --> 00:13:35,977 Trénerka zistila, že Dalton spával s niektorou z tímu. 270 00:13:36,064 --> 00:13:37,687 Doriti. Vie, že s tebou? 271 00:13:37,774 --> 00:13:39,815 Nie, vy dve ste jediné, 272 00:13:39,902 --> 00:13:42,734 a verím vám a zavraždím vás, ak niečo poviete. 273 00:13:42,822 --> 00:13:45,236 Fajn, ale vidiac posledné roky toľko zločinov, 274 00:13:45,323 --> 00:13:47,656 resetujem si telefón a zmažem pevný disk. 275 00:13:47,744 --> 00:13:48,949 To nemusí robiť. 276 00:13:49,037 --> 00:13:50,616 - Už sa stalo. - Múdre dievča. 277 00:13:50,704 --> 00:13:53,619 Vy bohatí ste prirodzene dobrí v tutlaní vecí. 278 00:13:53,707 --> 00:13:55,000 - Áno. - Áno. 279 00:14:05,177 --> 00:14:06,178 Ako ide štúdium? 280 00:14:06,679 --> 00:14:08,181 Dobre. Produktívne. Darí sa. 281 00:14:11,141 --> 00:14:13,894 A... zaslúžiš si pauzu? 282 00:14:23,653 --> 00:14:27,658 Chcem ťa hore, lebo ruky mám teraz trochu vysilené. 283 00:14:30,495 --> 00:14:31,453 Dobre. 284 00:14:33,498 --> 00:14:34,853 Ale smiem sa niečo spýtať? 285 00:14:35,749 --> 00:14:36,626 A čo? 286 00:14:37,584 --> 00:14:38,456 Hráš na gitare. 287 00:14:38,543 --> 00:14:43,753 Hypoteticky, bol by darčekový poukaz napríklad na gitarovú stránku 288 00:14:43,840 --> 00:14:45,797 narodeninový darček, ktorý ťa poteší? 289 00:14:45,885 --> 00:14:47,215 Nemusíš mi kúpiť darček. 290 00:14:47,303 --> 00:14:48,215 Žartuješ? 291 00:14:48,303 --> 00:14:49,884 Darčeky majú Finkleovci v DNA. 292 00:14:49,971 --> 00:14:52,721 Nevidel si moju mamu medzi háčikmi na kabelky cez rodičovský víkend? 293 00:14:52,809 --> 00:14:57,730 Tvoja mama je milá, ale vážne, nemusíš mi dávať darček. 294 00:15:05,487 --> 00:15:06,942 Tak poďme, ale rýchlo, 295 00:15:07,030 --> 00:15:08,570 lebo mám veľa čo dobiehať. 296 00:15:08,658 --> 00:15:10,910 Hej, Siri, nastav mi stopky na 45 sekúnd. 297 00:15:28,469 --> 00:15:29,668 Teraz sa vraciaš domov? 298 00:15:30,762 --> 00:15:32,557 Počkať, to je chôdza hanby? 299 00:15:33,224 --> 00:15:35,137 Takže ty s niekým spíš? 300 00:15:35,225 --> 00:15:38,140 Je to chôdza hanby, že som celú noc v knižnici 301 00:15:38,228 --> 00:15:40,313 spala s knihou? Ako... 302 00:15:41,399 --> 00:15:42,482 Sme také rozdielne. 303 00:15:43,609 --> 00:15:44,982 Tešíš sa na večernú párty? 304 00:15:45,069 --> 00:15:47,025 Teším, kúpila som si nové šaty 305 00:15:47,113 --> 00:15:49,781 a vložky, ktoré robia lodičky pohodlnejšie. 306 00:15:51,491 --> 00:15:54,366 Okej, vezmem si uterák do sprchy, nech sa preberiem. 307 00:15:54,454 --> 00:15:56,659 Dobre. Keď pôjdeš do sprchy, 308 00:15:56,746 --> 00:15:58,703 je tam kamoška Maya, je na návšteve. 309 00:15:58,790 --> 00:16:01,790 Sranda. Kamoška Kelsie tiež chce prísť na návštevu. 310 00:16:01,878 --> 00:16:03,378 Ona je blázon do anime. 311 00:16:04,170 --> 00:16:05,964 Teším sa, že to s ňou preberieme. 312 00:16:08,174 --> 00:16:09,797 - Čo bol tvoj nápad? - Takže v podstate... 313 00:16:09,885 --> 00:16:11,675 Počúvajte, mám dve oznámenia. 314 00:16:11,762 --> 00:16:13,010 Prvé pre všetkých. 315 00:16:13,097 --> 00:16:15,765 - Jeff, používaj kontrolu pravopisu. - Dobre. 316 00:16:16,808 --> 00:16:18,556 Po druhé, Carla sa rozhodla odísť. 317 00:16:18,643 --> 00:16:19,974 - Čo? - Áno. 318 00:16:20,061 --> 00:16:21,226 Prečo by odišla? 319 00:16:21,314 --> 00:16:23,270 Ktovie? Na rozdiel od iných rozhovorov, 320 00:16:23,357 --> 00:16:25,525 čo som s ňou mal, nešla do detailov. 321 00:16:26,652 --> 00:16:28,691 Takže, chvíľa, na ktorú všetci čakáte. 322 00:16:28,778 --> 00:16:32,069 Oznam, ktorý z nových autorov bude mať príspevok na našom Instagrame. 323 00:16:32,157 --> 00:16:35,157 Na účte, ktorý sledujú mnohí autori nominovaní na cenu Emmy. 324 00:16:35,244 --> 00:16:36,287 A víťazom je... 325 00:16:37,038 --> 00:16:41,209 Tinderový profil Sochy Johna Essexa od Bely Malhotrovej. 326 00:16:42,293 --> 00:16:43,162 Ďakujem. 327 00:16:44,504 --> 00:16:46,585 Ale vlastne som to písala spolu s Carlou. 328 00:16:46,672 --> 00:16:49,755 V e-maile napísala, že si to bola hlavne ty, tak si uži uznanie. 329 00:16:49,842 --> 00:16:51,255 Dobre, všetko. Dobrá práca. 330 00:16:51,343 --> 00:16:52,298 Dobre. 331 00:16:52,385 --> 00:16:53,633 Gratulujem. 332 00:16:53,721 --> 00:16:56,511 Bela, božinku. Som na teba taká hrdá. 333 00:16:56,599 --> 00:16:58,600 Pekná práca. 334 00:17:06,108 --> 00:17:07,944 Do pekla! Ty si Maya? 335 00:17:08,361 --> 00:17:10,111 Ty si nádherná. 336 00:17:10,696 --> 00:17:12,735 Som Kimberly. Jedna z Leightoniných spolubývajúcich. 337 00:17:12,822 --> 00:17:14,112 Teší ma, Kimberly. 338 00:17:14,200 --> 00:17:16,280 Fakt, voniaš ako nóbl kúpele. 339 00:17:16,368 --> 00:17:17,657 Prepáč za dva komplimenty. 340 00:17:17,745 --> 00:17:21,452 Včera som toho veľa nenaspala a mozog mi ešte úplne nefunguje. 341 00:17:21,539 --> 00:17:24,371 Tuším si sa v noci bavila. Uži si, dievča. 342 00:17:24,459 --> 00:17:27,583 Užila som si, a ako. Mám cucflek na koze. 343 00:17:27,671 --> 00:17:29,794 Môj frajer mi tiež spravil, keď sme spolu začali. 344 00:17:29,881 --> 00:17:30,878 Čo s nimi je? 345 00:17:30,966 --> 00:17:33,131 Však? Musím pomôcť Leighton 346 00:17:33,219 --> 00:17:35,049 s tou párty, ale uvidíme sa tam? 347 00:17:35,136 --> 00:17:36,137 Jasné. 348 00:17:43,228 --> 00:17:46,356 NASTÚP LÚZER 349 00:17:50,319 --> 00:17:51,904 UŽ SA NUDÍŠ? 350 00:18:01,789 --> 00:18:04,604 TINDEROVÝ PROFIL SOCHY JOHNA ESSEXA OD BELY MALHOTROVEJ 351 00:18:25,980 --> 00:18:29,859 AHOJ CARLA. CHCEM S TEBOU O NIEČOM HOVORIŤ. 352 00:18:37,615 --> 00:18:40,906 Hej, si pripravená vyvetrať si kozy ako vozy, či čo to 353 00:18:40,994 --> 00:18:42,826 - vždy hovoríš? - Áno, poďme na to. 354 00:18:42,913 --> 00:18:44,619 Pime ako ťavy a vyvaľme kozy! 355 00:18:44,707 --> 00:18:45,665 Áno! 356 00:18:46,334 --> 00:18:48,623 Mám takú sexy spodnú bielizeň až hrôza. 357 00:18:48,711 --> 00:18:50,171 Aj trochu škrtí. 358 00:18:59,512 --> 00:19:01,344 To je kopa darčekov. 359 00:19:01,432 --> 00:19:04,764 Minulé narodky mi dali len darčekový kupón do mexickej reštiky. 360 00:19:04,852 --> 00:19:07,142 Došľaka. Niekto mu kúpil snowboard? 361 00:19:07,229 --> 00:19:10,311 Kúpila som mu kyslé cukríky, lebo viem, že ich má rád. 362 00:19:10,398 --> 00:19:11,441 To je fakt milé. 363 00:19:12,317 --> 00:19:13,653 Musím sa napiť, súrne. 364 00:19:13,986 --> 00:19:16,108 Veru áno. Vypime si. 365 00:19:16,196 --> 00:19:18,069 Ja musím začať pohárom vody. 366 00:19:18,157 --> 00:19:21,117 Musím si dať liek proti zápalu a tá tabletka je obrovská. 367 00:19:22,286 --> 00:19:23,450 Hej, už zaparkovali. 368 00:19:23,537 --> 00:19:24,826 Všetci ticho! Už ide. 369 00:19:24,914 --> 00:19:27,123 Dobre, všetci držte hubu. Ticho! 370 00:19:28,292 --> 00:19:30,127 No tak, už ide. 371 00:19:35,173 --> 00:19:37,759 Už sme tam? Táto páska mi nevonia. 372 00:19:41,721 --> 00:19:44,720 - Prekvapenie! - Doriti! 373 00:19:44,808 --> 00:19:46,101 Toto je paráda! 374 00:19:47,520 --> 00:19:49,017 Leighton, fakt pekné od teba. 375 00:19:49,105 --> 00:19:51,226 - Všetko najlepšie, braček. - Páni. 376 00:19:51,314 --> 00:19:53,983 A mám pre teba ešte jedno prekvapenie. 377 00:19:54,318 --> 00:19:55,397 Prekvapenie, zlatko! 378 00:19:55,485 --> 00:19:57,442 Maya? Ty si tu. 379 00:19:57,530 --> 00:20:00,616 Priletela som z Barcelony kvôli tebe. Všetko najlepšie. 380 00:20:13,294 --> 00:20:15,877 - Kimberly, hej! - Vy ste to vedeli? 381 00:20:15,965 --> 00:20:18,505 Bože. Nie. Povedala by som ti to. 382 00:20:18,592 --> 00:20:20,298 Ani ja nie. Mrzí ma to. 383 00:20:20,386 --> 00:20:22,217 Kimberly, môžeme sa porozprávať? 384 00:20:22,304 --> 00:20:24,052 Počuj, ja tomu neverím. 385 00:20:24,140 --> 00:20:25,553 Ja som Bela. Párkrát sme sa stretli. 386 00:20:25,641 --> 00:20:27,304 Na tvoje super párty budem rada chodiť. 387 00:20:27,392 --> 00:20:29,683 Ale na osobnej úrovni si podľa mňa debil! 388 00:20:29,770 --> 00:20:31,433 Áno. Si namyslený debil, 389 00:20:31,521 --> 00:20:33,144 ktorý si myslí, že mu všetko prejde. 390 00:20:33,232 --> 00:20:34,603 Môžem chvíľu hovoriť s Kimberly? 391 00:20:34,691 --> 00:20:36,401 V pohode. Môžete ísť dnu. 392 00:20:36,985 --> 00:20:37,982 Sledujeme ťa, kamoš. 393 00:20:38,069 --> 00:20:42,198 Slizák. Vďaka za pozvanie. Slizák! 394 00:20:47,580 --> 00:20:49,868 - Vysvetlím to. - Nico, toto je svinstvo. 395 00:20:49,956 --> 00:20:52,622 - Nebuď taká. - Nebuď aká? 396 00:20:52,710 --> 00:20:56,500 Nešťastná, že môj prvý chalan na výške má tajnú priateľku? 397 00:20:56,588 --> 00:20:57,877 Maya študuje v zahraničí. 398 00:20:57,965 --> 00:20:59,671 Do januára vôbec nemala prísť. 399 00:20:59,759 --> 00:21:02,673 Takže vravíš, že si chcel len pár mesiacov počkať. 400 00:21:02,760 --> 00:21:04,325 - Super. - Pozri, vymklo sa to. 401 00:21:07,099 --> 00:21:08,305 Neviem, čo povedať. 402 00:21:08,392 --> 00:21:10,059 Ale ja áno. Strč sa! 403 00:21:10,602 --> 00:21:12,391 Zabila som s tebou dva mesiace. 404 00:21:12,478 --> 00:21:13,977 Moje známky sú katastrofa. 405 00:21:14,064 --> 00:21:17,147 A mám zápal a tam dolu to fakt hrozne bolí! 406 00:21:17,234 --> 00:21:18,109 Ja končím. 407 00:21:21,237 --> 00:21:23,114 A teraz sa rozplačem. Kurnik! 408 00:21:23,532 --> 00:21:24,492 Kimberly, prosím. 409 00:21:36,003 --> 00:21:37,542 Určite tu chceš byť? 410 00:21:37,630 --> 00:21:40,252 Rozhodne. Chcem tu zostať a zničiť mu večer, 411 00:21:40,340 --> 00:21:43,728 nech si myslí, že možno poviem niečo zlé jeho skutočnej priateľke. 412 00:21:50,601 --> 00:21:51,559 Dočerta, dievča. 413 00:21:53,521 --> 00:21:56,351 Vlastne, po dlhšej úvahe, asi pôjdem. 414 00:21:56,439 --> 00:21:59,189 Ale nechcem z toho spraviť nejaký dramatický odchod. 415 00:21:59,276 --> 00:22:00,944 Takže prosím, vy dve zostaňte. 416 00:22:14,291 --> 00:22:15,334 Čože? 417 00:22:38,940 --> 00:22:41,480 Myslíš, že mi narástli kozy od začiatku školy? 418 00:22:41,567 --> 00:22:42,564 Zdá sa mi. 419 00:22:42,652 --> 00:22:46,069 Hej, Whit. Môžem s tebou hovoriť, v súkromí? 420 00:22:46,156 --> 00:22:47,528 Prinesieš nám drinky? 421 00:22:47,615 --> 00:22:48,484 Rada. 422 00:22:50,828 --> 00:22:52,199 Počuj, je tu problém. 423 00:22:52,287 --> 00:22:54,619 Náš vodič autobusu asi povedal trénerke Woodsovej, 424 00:22:54,707 --> 00:22:56,411 že videli Daltona bozkávať hráčku. 425 00:22:56,499 --> 00:22:57,371 Okej. 426 00:22:57,458 --> 00:23:00,917 Čiernu hráčku. A my sme jediné černošské hráčky v tíme. 427 00:23:01,005 --> 00:23:01,960 Kurva! 428 00:23:02,047 --> 00:23:04,419 Musíš sa porozprávať s trénerkou, a hneď. 429 00:23:04,507 --> 00:23:06,677 Priznaj to a dúfaj v najlepšie. 430 00:23:07,969 --> 00:23:11,556 Dobre. Áno, musím to urobiť. 431 00:23:20,481 --> 00:23:21,563 KDE SI? SEVERNÁ ZASADAČKA 432 00:23:21,650 --> 00:23:23,106 OMG ŠŤASTLIVKA MÁTE NAJSEXY CHALANOV 433 00:23:23,193 --> 00:23:24,966 IDEM! GRATULUJEM K ČLÁNKU. VTIPNÝ. 434 00:23:25,237 --> 00:23:26,817 CARLA 10:15 435 00:23:26,904 --> 00:23:29,366 BUDEŠ MI CHÝBAŤ, ALE DÚFAM, ŽE SA BAVÍŠ! 436 00:23:41,629 --> 00:23:42,504 Sekundu. 437 00:23:43,756 --> 00:23:45,003 Si v pohode? 438 00:23:45,090 --> 00:23:46,504 Hej. Prečo sa pýtaš? 439 00:23:46,592 --> 00:23:48,928 Lebo civíš na svoj mobil ako psychopat. 440 00:23:50,054 --> 00:23:52,802 Leighton, asi som to posrala a neviem, ako to napraviť. 441 00:23:52,890 --> 00:23:54,846 Smiem dámam ponúknuť drinky? 442 00:23:54,934 --> 00:23:56,431 Kamoš, odpáľ. 443 00:23:56,518 --> 00:23:57,389 Čo sa stalo? 444 00:23:57,477 --> 00:23:59,396 Ten chalan Ryan, čo mi pustil porno? 445 00:24:00,021 --> 00:24:03,232 Minule sme boli sami a tlačil mi vtáka na chrbát. 446 00:24:04,109 --> 00:24:05,023 Bože. 447 00:24:05,110 --> 00:24:06,362 Odišla som a nechala to, 448 00:24:06,778 --> 00:24:10,068 ale potom som zistila, že to spravil aj inému dievčaťu. 449 00:24:10,156 --> 00:24:14,118 A keď mi to povedala, klamala som jej a bola ticho. 450 00:24:15,037 --> 00:24:16,914 A asi som ju umlčala. 451 00:24:21,667 --> 00:24:23,711 To nič, dobre? 452 00:24:26,923 --> 00:24:27,921 Objala si ma? 453 00:24:28,008 --> 00:24:29,385 Už to aj ľutujem. 454 00:24:30,051 --> 00:24:30,928 No tak, poďme. 455 00:24:31,512 --> 00:24:32,387 Poď. 456 00:24:50,863 --> 00:24:51,903 Zdravím. Vy ste... 457 00:24:51,991 --> 00:24:53,826 Jej žena? Áno, som. 458 00:24:55,284 --> 00:24:56,996 Gert, máš návštevu! 459 00:24:59,623 --> 00:25:03,038 Trénerka, prisahám, už to úplne skončilo. 460 00:25:03,126 --> 00:25:04,289 Skončili sme pred týždňom. 461 00:25:04,377 --> 00:25:06,834 Tak keby sme na to mohli zabudnúť... 462 00:25:06,922 --> 00:25:08,538 - Whitney... - Trénerka, prosím. 463 00:25:09,216 --> 00:25:12,802 Moja mama je verejná činiteľka, a ak sa to prevalí... 464 00:25:14,972 --> 00:25:17,094 Mne veci neprejdú tak, ako iným. 465 00:25:17,181 --> 00:25:19,058 Chaseová, už som poslala vyjadrenie. 466 00:25:19,935 --> 00:25:20,804 Jasné? 467 00:25:22,312 --> 00:25:23,729 A že neviem povedať meno. 468 00:25:24,106 --> 00:25:25,357 Nie je to ich vec. 469 00:25:26,274 --> 00:25:27,443 Máš osemnásť. 470 00:25:27,942 --> 00:25:30,649 Nechcem, aby sa to s tebou ťahalo po zvyšok života. 471 00:25:30,736 --> 00:25:31,821 Ďakujem. 472 00:25:33,406 --> 00:25:34,742 Veľmi vám ďakujem. 473 00:25:44,542 --> 00:25:47,880 Canaan, odchádzame. Ideš aj ty alebo nie? 474 00:25:49,423 --> 00:25:50,631 Áno, poďme. 475 00:25:51,967 --> 00:25:54,048 Fakt musíš obmedziť čas s mobilom, 476 00:25:54,136 --> 00:25:57,096 si na ňom v kuse a je to fakt choré. 477 00:25:57,723 --> 00:26:01,476 ESSEXSKÉ ŽENSKÉ CENTRUM 478 00:26:02,936 --> 00:26:05,018 - Ahoj. - Vďaka, že si prišla. 479 00:26:05,105 --> 00:26:06,772 Áno, iste. 480 00:26:13,614 --> 00:26:18,573 Ahojte, volám sa Alicia, a viem, že je to desivé, 481 00:26:18,660 --> 00:26:21,246 ale tu ste úplne v bezpečí. 482 00:26:21,871 --> 00:26:25,834 Čokoľvek poviete, som váš spojenec, jasné? 483 00:26:26,668 --> 00:26:27,543 Som spojenec. 484 00:26:43,685 --> 00:26:47,188 SKÚŠKA Z EKONÓMIE PROFESOR BENNET - 21.OKTÓBER 485 00:27:02,663 --> 00:27:03,531 Ahoj, Whit. 486 00:27:08,834 --> 00:27:10,836 Takže, dámy! Poďte sem! 487 00:27:11,420 --> 00:27:13,711 Som trénerka Hansenová, trénerka ženského hokejového tímu. 488 00:27:13,799 --> 00:27:15,338 Nemôžem ísť do detailov, 489 00:27:15,425 --> 00:27:17,756 ale trénerku Woodsovú a trénera Daltona prepustili. 490 00:27:17,843 --> 00:27:19,258 - Čo? - Budem vás viesť 491 00:27:19,346 --> 00:27:20,384 po zvyšok turnaja. 492 00:27:20,471 --> 00:27:23,849 Takže, vie mi niekto vysvetliť, kedy je ofsajd vo futbale? 493 00:27:26,978 --> 00:27:27,846 Nikto? 494 00:28:44,806 --> 00:28:46,807 Preklad titulkov: Miro Kováčik