1
00:00:04,837 --> 00:00:06,835
ESSEXSKÝ FUTBAL
2
00:00:06,923 --> 00:00:12,970
ESSEXSKÉ LÍŠKY
3
00:00:23,106 --> 00:00:24,983
Pomaľovaný muž má niečo do seba.
4
00:00:26,442 --> 00:00:28,232
Ty sa na slezine učíš?
5
00:00:28,320 --> 00:00:30,109
Len preto, že v ekonomike prepadám.
6
00:00:30,197 --> 00:00:32,028
Možno by si stíhala viac, keby si
7
00:00:32,115 --> 00:00:34,514
- nejazdila na Leightoninom bratovi.
- Prestaň.
8
00:00:35,826 --> 00:00:38,409
Bela! Obliala si mi učebnicu pivom!
9
00:00:38,497 --> 00:00:39,789
Bože. Prepáč.
10
00:00:40,541 --> 00:00:42,829
A Nicova posteľ tak nevŕzga.
11
00:00:42,917 --> 00:00:44,414
Búcha. Akože bam, bam, bam...
12
00:00:44,502 --> 00:00:45,499
Ahoj, dámy.
13
00:00:45,586 --> 00:00:46,958
- Čau, Leighton.
- Čau, Leighton.
14
00:00:47,046 --> 00:00:48,966
Prečo ste stíchli, keď som prišla?
15
00:00:50,883 --> 00:00:52,088
To tie okuliare?
16
00:00:52,176 --> 00:00:54,966
Viem, sú hnusné, ale mama
mi zabudla poslať šošovky.
17
00:00:55,054 --> 00:00:57,933
Nie, len je prekvapenie, že si prišla.
18
00:00:58,725 --> 00:01:01,223
Nie som úplne žhavá sledovať futbal,
19
00:01:01,310 --> 00:01:03,101
ale chcela som podporiť Whitney.
20
00:01:03,188 --> 00:01:04,226
Máš rada Whitney?
21
00:01:04,313 --> 00:01:06,562
Áno, mám. Je naša spolubývajúca.
22
00:01:06,650 --> 00:01:07,609
Máš rada mňa?
23
00:01:08,776 --> 00:01:11,191
Asi. Nepýtaj sa. Všetky ste v pohode.
24
00:01:11,278 --> 00:01:12,609
Ale nemôžem zostať dlho.
25
00:01:12,697 --> 00:01:15,196
Chystám prekvapivú párty
na bratove narodky.
26
00:01:15,284 --> 00:01:16,155
Bože.
27
00:01:16,243 --> 00:01:19,032
Nevedela som, že Nico bude
mať narodky. To je super.
28
00:01:19,120 --> 00:01:20,450
Vždy plánujem jeho párty
29
00:01:20,538 --> 00:01:22,954
a teraz mám pripravené
fakt dobré prekvapenia.
30
00:01:23,041 --> 00:01:24,122
Pomohlo by mi,
31
00:01:24,209 --> 00:01:26,749
keby som zavolala ľudí z časáku
na exkluzívnu akciu.
32
00:01:26,837 --> 00:01:29,918
Áno, brat by určite mal rád
na oslave osem bifľošov.
33
00:01:30,006 --> 00:01:31,086
Žiadne plus jedna.
34
00:01:31,173 --> 00:01:33,259
Ale my sme pozvané.
35
00:01:36,262 --> 00:01:37,346
- Iste.
- Áno!
36
00:01:38,056 --> 00:01:39,349
Super! Už sú tu!
37
00:01:43,102 --> 00:01:45,016
Bože. To je Whitney! Hej, dievča!
38
00:01:45,104 --> 00:01:45,973
Whitney!
39
00:01:46,605 --> 00:01:47,603
Prišli ste?
40
00:01:47,691 --> 00:01:49,358
Samozrejme! Žerieme ťa!
41
00:01:49,859 --> 00:01:52,899
A došli zrieďováky.
Môžeme si vziať vaše nápoje?
42
00:01:52,987 --> 00:01:53,900
Nie!
43
00:01:53,988 --> 00:01:55,823
Bez obáv, uvidíme sa dnu!
44
00:01:56,533 --> 00:01:58,367
Do toho, Whitney!
45
00:01:58,702 --> 00:02:01,787
Skóre je vyrovnané 2:2
a začína sa predĺženie.
46
00:02:03,915 --> 00:02:06,209
ESSEXSKÁ UNIVERZITA
47
00:02:07,668 --> 00:02:08,999
- Es...
- ...sex!
48
00:02:09,086 --> 00:02:10,125
- Es...
- ...sex!
49
00:02:10,212 --> 00:02:11,251
- Es...
- ...sex!
50
00:02:11,338 --> 00:02:12,253
- Es...
- ...sex!
51
00:02:12,341 --> 00:02:13,504
- Es...
- ...sex!
52
00:02:13,592 --> 00:02:14,588
- Es...
- ...sex!
53
00:02:14,675 --> 00:02:16,715
Poďme!
54
00:02:16,802 --> 00:02:19,010
Hej, už ste niektorá zažili,
55
00:02:19,097 --> 00:02:20,970
že sa vám chce cikať, ale nič nejde?
56
00:02:21,058 --> 00:02:22,345
Mrcha, ty máš zápal!
57
00:02:22,433 --> 00:02:23,722
Bože, nie.
58
00:02:23,809 --> 00:02:25,307
Zabudla si po sexe cikať?
59
00:02:25,394 --> 00:02:26,601
A to treba?
60
00:02:26,688 --> 00:02:28,935
Niekto nečítal manuál vagíny.
61
00:02:29,023 --> 00:02:31,605
Počkať, ty s niekým sexuješ? S kým?
62
00:02:31,692 --> 00:02:36,277
Ja, Kimberly Finkleová a náhodný sex?
To je smiešne.
63
00:02:36,365 --> 00:02:37,904
Zápal môžeš dostať aj inak.
64
00:02:37,991 --> 00:02:40,031
Aj dlhým sedením na mokrej
stoličke v knižnici.
65
00:02:40,118 --> 00:02:41,365
Áno. To bude ono.
66
00:02:41,453 --> 00:02:44,117
A studené lavice
pomáhajú tú oblasť znecitlivieť.
67
00:02:44,205 --> 00:02:46,412
Pripomínam, že na víkend
príde kamoška Maya,
68
00:02:46,500 --> 00:02:48,956
takže menej hovorme
o zapálených genitáliách.
69
00:02:49,044 --> 00:02:49,920
Nesľubujem.
70
00:02:50,878 --> 00:02:52,000
Niečo sa deje!
71
00:02:52,088 --> 00:02:53,756
Bež, mrcha! Bež!
72
00:03:00,514 --> 00:03:02,886
Daj gól!
73
00:03:02,973 --> 00:03:04,183
Do toho, Whitney, ideš!
74
00:03:12,066 --> 00:03:15,570
Nepodávaj jej ruku, Whitney!
Daj jej po tej sprostej hube!
75
00:03:16,195 --> 00:03:19,449
Žltá karta číslo 12.
Pokutový kop pre Essex.
76
00:03:23,202 --> 00:03:24,825
Hej, žiadny tlak,
77
00:03:24,913 --> 00:03:27,540
ale ak dáš, postúpime na turnaj NCAA.
78
00:03:29,543 --> 00:03:31,249
Len to daj.
79
00:03:31,336 --> 00:03:32,291
Dáš to.
80
00:03:32,379 --> 00:03:33,291
- Áno.
- Áno.
81
00:03:33,379 --> 00:03:34,334
Dobre, ideme na to.
82
00:03:34,421 --> 00:03:35,290
Pripravené?
83
00:03:46,600 --> 00:03:48,269
Ty to dáš, Whitney!
84
00:03:53,440 --> 00:03:55,444
- Áno!
- Áno!
85
00:03:56,110 --> 00:03:57,565
Zlatý gól...
86
00:03:57,653 --> 00:03:58,608
ESSEX - 3 HOSTIA - 2
87
00:03:58,696 --> 00:04:00,938
...číslo 21 Whitney Chaseová.
Vyhráva Essex!
88
00:04:31,395 --> 00:04:32,392
Je jedenásť hodín.
89
00:04:32,479 --> 00:04:37,022
Takže mám sto hodín
verejnoprospešných prác. Padám odtiaľto.
90
00:04:37,109 --> 00:04:40,233
Vedeli sme, že sa budeš tešiť,
tak Ginger upiekla koláčiky!
91
00:04:40,321 --> 00:04:44,446
Sú bez alergénov,
ale plné lásky a kúskov karobu.
92
00:04:44,533 --> 00:04:45,406
Ďakujem.
93
00:04:45,494 --> 00:04:47,408
Chceš zostať do konca stretnutia?
94
00:04:47,496 --> 00:04:49,075
Ani nie, ale ďakujem.
95
00:04:49,163 --> 00:04:53,455
Alicia, Ginger, Tova,
uchovám si všetko, čo ste ma naučili.
96
00:04:53,542 --> 00:04:56,499
A vy ostatné...
Jedna z vás sa tuším volá Rebecca.
97
00:04:56,587 --> 00:04:57,793
Och, obidve.
98
00:04:57,881 --> 00:04:59,044
Nezabudni si koláčiky.
99
00:04:59,131 --> 00:05:00,966
Vieš čo, Ginger, jeden si vezmem.
100
00:05:03,428 --> 00:05:05,096
Som slobodná, mrchy!
101
00:05:15,649 --> 00:05:19,064
Malý krok pre juhoázijskú ženu,
obrovský skok...
102
00:05:19,151 --> 00:05:20,815
Pozor, nová autorka!
103
00:05:20,903 --> 00:05:23,443
Carla? Čo tu robíš? Aj teba vybrali?
104
00:05:23,530 --> 00:05:25,738
Áno, šialene som na príspevku pracovala.
105
00:05:25,826 --> 00:05:27,410
Asi sa im šialene páčil.
106
00:05:29,119 --> 00:05:30,037
Super.
107
00:05:31,039 --> 00:05:32,332
Je fajn, že si tu.
108
00:05:36,168 --> 00:05:37,159
Dámy majú prednosť.
109
00:05:39,589 --> 00:05:41,091
LEN PRE ČLENOV
110
00:05:43,926 --> 00:05:45,216
No doriti!
111
00:05:45,303 --> 00:05:46,720
Neskutočné!
112
00:05:49,139 --> 00:05:50,136
Sleduj.
113
00:05:50,224 --> 00:05:51,097
REDAKTORI
114
00:05:51,184 --> 00:05:54,395
Tu raz budeme my dve,
najlepšie kamošky a koredaktorky.
115
00:05:55,646 --> 00:05:57,147
- Ja si sadnem.
- Aj ja.
116
00:05:58,400 --> 00:06:00,110
Dobre. Tak poďme. Začnime.
117
00:06:00,859 --> 00:06:03,466
Najskôr, gratulujem našim
novým autorkám Catullanu.
118
00:06:05,364 --> 00:06:08,655
Iste sme svedkami začiatku
veľmi úspešných komediálnych kariér.
119
00:06:08,742 --> 00:06:10,932
Kým prídu deti a budete samoľúbe trapošky.
120
00:06:12,038 --> 00:06:15,745
Je tradíciou, že noví autori
v prvý deň odovzdajú príspevok.
121
00:06:15,833 --> 00:06:20,671
A podľa prastarého zvyku,
datujúceho sa do roku... 2013,
122
00:06:21,005 --> 00:06:23,879
ten najlepší bude uverejnený
na našom Instagrame.
123
00:06:23,967 --> 00:06:25,088
Termín je polnoc.
124
00:06:25,175 --> 00:06:27,048
Možno by sme mohli niečo napísať spolu.
125
00:06:27,136 --> 00:06:28,091
To asi nejde.
126
00:06:28,178 --> 00:06:30,885
Evangeline, Bela a ja chceme
písať spolu. Môžeme?
127
00:06:30,973 --> 00:06:32,303
Nemusíme. Vážne, to...
128
00:06:32,391 --> 00:06:36,142
Iste. Bela a Carla budú písať spolu.
Môžete pracovať v skupinách.
129
00:06:36,229 --> 00:06:40,979
Paráda! Pekné. Moja manželka.
Videla si Borata?
130
00:06:41,066 --> 00:06:43,111
- Jasné.
- Som si istá, že je to dobré.
131
00:06:45,405 --> 00:06:47,741
KDE ESSEX SŔKA
132
00:06:49,867 --> 00:06:52,699
Tvoj prvý zápal. Svoj si dobre pamätám.
133
00:06:52,786 --> 00:06:56,494
Práve som si vydupala cestu
pre právo prvorodeného do Izraela.
134
00:06:56,582 --> 00:06:58,454
Vďaka, Lila, ale skúšam to ignorovať.
135
00:06:58,542 --> 00:07:01,542
Zápal je taký rituál. Nos ho ako korunu.
136
00:07:01,630 --> 00:07:02,500
Jasné.
137
00:07:02,588 --> 00:07:05,090
Nepríjemnú a pichľavú,
ktorú chceš rýchlo zložiť.
138
00:07:06,300 --> 00:07:07,964
Počujte, ja fakt netuším,
139
00:07:08,052 --> 00:07:10,425
čo dať Nicovi na narodky, a už stresujem.
140
00:07:10,512 --> 00:07:13,178
Podľa mňa je to jasné.
Musíš mu dať sexy darček.
141
00:07:13,265 --> 00:07:14,679
Ako sexy boxerky?
142
00:07:14,767 --> 00:07:16,431
Niečo erotické. Ako krúžok na vtáka.
143
00:07:16,518 --> 00:07:17,682
- Čo?
- Mýli sa.
144
00:07:17,770 --> 00:07:20,436
Kúp niečo milé, ale jemne neosobné,
145
00:07:20,523 --> 00:07:21,853
nech si nemyslí, že sa príliš snažíš.
146
00:07:21,940 --> 00:07:22,980
Denník?
147
00:07:23,068 --> 00:07:25,940
Denník? Sexy chalani si nič nepíšu.
148
00:07:26,028 --> 00:07:28,777
Nechajú myšlienky odletieť. Preto sú sexy.
149
00:07:28,865 --> 00:07:31,113
Chcem mu kúpiť niečo malé a zmysluplné,
150
00:07:31,201 --> 00:07:32,573
čo sa mu bude páčiť.
151
00:07:32,661 --> 00:07:35,826
Ak k tomu pridáš zvrhlý,
rukou písaný odkaz:
152
00:07:35,914 --> 00:07:39,954
"Všetko najlepšie, Nico. Milujem tvojho
hrubého vtáka. S pozdravom, Kimberly."
153
00:07:40,042 --> 00:07:41,915
Bum! Nech sa páči. Shakespeare.
154
00:07:42,002 --> 00:07:44,250
Ahoj! Ideš zajtra na tú párty?
155
00:07:44,338 --> 00:07:45,211
Áno. A ty?
156
00:07:45,298 --> 00:07:46,253
Nie. Mám niečo iné.
157
00:07:46,341 --> 00:07:48,797
Chvíľu s Dariusom a potom stretko s tebou,
158
00:07:48,885 --> 00:07:50,136
keď z párty odídeš skôr.
159
00:07:50,845 --> 00:07:53,259
- Môže byť?
- Možno, že mi to vyjde.
160
00:07:53,347 --> 00:07:54,215
Super.
161
00:07:55,141 --> 00:07:56,971
Takže, aj budete pracovať, či...
162
00:07:57,059 --> 00:07:59,019
- Ja áno.
- Ja som chorá. Mám zápal.
163
00:08:00,021 --> 00:08:01,856
Tak, veľa šťastia.
164
00:08:02,232 --> 00:08:04,067
- Ďakujem.
- Chuderka. Dopi.
165
00:08:05,526 --> 00:08:06,689
Chceli ste ma vidieť?
166
00:08:06,777 --> 00:08:07,645
Áno. Poď.
167
00:08:08,113 --> 00:08:09,234
Budem hádať.
168
00:08:09,321 --> 00:08:12,200
Po včerajšom zápase
ma firmy chcú do reklamy?
169
00:08:12,825 --> 00:08:13,910
Asi vezmem Adidas.
170
00:08:15,119 --> 00:08:19,370
No, donieslo sa ku mne,
že tréner Dalton vraj mal
171
00:08:19,457 --> 00:08:22,334
nevhodný sexuálny vzťah s hráčkou.
172
00:08:22,668 --> 00:08:23,536
Čo?
173
00:08:24,004 --> 00:08:26,335
To je šialené a hnusné.
174
00:08:26,423 --> 00:08:29,838
Musím sa spýtať.
Vieš o tom niečo alebo...
175
00:08:29,926 --> 00:08:32,591
Ja? Nie. Neviem si to ani predstaviť.
176
00:08:32,679 --> 00:08:34,639
Dalton je starý, stále má Facebook.
177
00:08:35,389 --> 00:08:39,431
Dobre, tak ak niečo začuješ,
daj mi vedieť.
178
00:08:39,519 --> 00:08:42,271
Lebo to musíme brať veľmi vážne.
179
00:08:42,813 --> 00:08:43,681
Iste.
180
00:08:44,065 --> 00:08:46,881
Budem na to myslieť a poviem,
ak si na niečo spomeniem.
181
00:08:48,735 --> 00:08:50,901
A už ste hovorili s Becky?
182
00:08:50,989 --> 00:08:54,696
Nič nenaznačujem, ale videla som
ich spolu jesť výživovú tyčinku.
183
00:08:54,783 --> 00:08:56,578
Nie si prvá, čo to spomína.
184
00:08:57,703 --> 00:08:59,371
Dobre. To ozaj pomohlo. Ďakujem.
185
00:09:01,249 --> 00:09:02,246
Môžeš ísť.
186
00:09:02,333 --> 00:09:03,209
Fajn.
187
00:09:13,261 --> 00:09:16,858
Ahoj, dovolali ste sa Daltonovi.
Prosím, nechajte odkaz a ja sa ozvem.
188
00:09:17,140 --> 00:09:18,008
Doriti.
189
00:09:23,103 --> 00:09:25,601
Práve mi napadlo, o čom by sme mali písať.
190
00:09:25,689 --> 00:09:26,649
Super. O čom?
191
00:09:27,149 --> 00:09:30,899
Čo napísať o tom,
čo televízne postavy hovoria pri orgazme?
192
00:09:30,987 --> 00:09:34,153
Nechceme, aby si ľudia predstavovali
Freda Flintstona pri orgazme.
193
00:09:34,240 --> 00:09:36,274
Veru. To je desivé. Vymyslím niečo iné.
194
00:09:36,783 --> 00:09:39,369
Neponáhľaj sa.
Občas najlepšie nápady chcú čas.
195
00:09:41,455 --> 00:09:44,370
Si asi jediná v Catullane,
kto je ku mne milý.
196
00:09:44,458 --> 00:09:46,165
To sa časom iste zmení.
197
00:09:46,252 --> 00:09:47,540
Eric nie je taký zlý.
198
00:09:47,628 --> 00:09:50,799
Eric? Zasmial sa,
len keď som zakopla o šnúru.
199
00:09:51,798 --> 00:09:52,945
Ale je lepší než Ryan.
200
00:09:56,178 --> 00:09:57,760
Mám nápad na článok.
201
00:09:57,847 --> 00:10:01,179
Čo tak Tinderový profil
pre sochu Johna Essexa?
202
00:10:01,266 --> 00:10:03,352
Ryan mi ukázal vtáka...
203
00:10:04,811 --> 00:10:06,104
tak nechutne.
204
00:10:07,147 --> 00:10:08,102
To vážne?
205
00:10:08,190 --> 00:10:10,813
Zavolal ma do kancelárie
kvôli formátovaniu
206
00:10:10,901 --> 00:10:12,403
a potom ho vytiahol.
207
00:10:13,238 --> 00:10:16,156
A keď som v Catullane,
na iné neviem myslieť.
208
00:10:16,699 --> 00:10:18,576
- Povieš to niekomu?
- Ja neviem.
209
00:10:18,992 --> 00:10:21,412
Už tak ma všetci majú za čudáčku.
210
00:10:23,915 --> 00:10:26,079
Urobil niečo také aj tebe?
211
00:10:26,166 --> 00:10:27,035
Ryan?
212
00:10:28,086 --> 00:10:29,754
Nie. Vôbec.
213
00:10:30,171 --> 00:10:31,040
Fajn.
214
00:10:32,340 --> 00:10:33,550
Tak na to zabudni.
215
00:10:34,092 --> 00:10:35,447
Napíšme tvoj vtipný nápad.
216
00:10:37,135 --> 00:10:39,264
- Áno?
- Áno.
217
00:10:43,225 --> 00:10:45,264
Je to na bratove 21. narodeniny.
218
00:10:45,352 --> 00:10:48,115
Chcem obložené palacinky,
ktoré sú sladké aj pikantné.
219
00:10:54,821 --> 00:10:57,365
Tak nech mi váš šéf zavolá na toto číslo.
220
00:11:00,118 --> 00:11:02,408
Si bohatá rozmaznaná plánovačka večierkov?
221
00:11:02,495 --> 00:11:03,788
Tak to žeriem.
222
00:11:05,999 --> 00:11:09,790
Počuj, čo tá tvoja susedka
s červenými vlasmi?
223
00:11:09,878 --> 00:11:11,838
Civela na mňa pred dverami.
224
00:11:12,255 --> 00:11:14,210
Moja najlepšia kamoška. Žartujem.
225
00:11:14,298 --> 00:11:17,009
So susedkami nehovorím.
Myslíš, že som blbá?
226
00:11:17,634 --> 00:11:20,884
Počuj, plánovať párty vo Vermonte
je dosť náročné.
227
00:11:20,972 --> 00:11:22,344
Nikto nemá vkus.
228
00:11:22,432 --> 00:11:26,348
Áno. Takže, ja som tiež pozvaná, či...
229
00:11:26,436 --> 00:11:28,475
Ja že by si nešla.
230
00:11:28,563 --> 00:11:32,149
A nemyslíš, že prísť ako moja
plus jedna by bol škandál?
231
00:11:32,483 --> 00:11:33,442
Je to tu.
232
00:11:34,903 --> 00:11:35,815
Čo?
233
00:11:35,902 --> 00:11:38,360
Nechceš ma tam zo strachu,
že ťa ľudia odhalia.
234
00:11:38,448 --> 00:11:43,114
Vieš, je to narodeninová párty
môjho brata, ktorého si stretla raz.
235
00:11:43,201 --> 00:11:46,079
Môžeme z toho nerobiť viac,
ako to musí byť?
236
00:11:46,997 --> 00:11:47,957
O tú párty nejde.
237
00:11:49,417 --> 00:11:53,588
Len chcem vedieť, že my dve
môžeme existovať aj mimo tejto izby.
238
00:11:54,714 --> 00:11:57,217
- Môžeme.
- Dobre.
239
00:12:00,802 --> 00:12:03,056
Super. To bolo divné.
240
00:12:04,181 --> 00:12:05,049
Ja pôjdem.
241
00:12:08,811 --> 00:12:11,104
Potom neskôr ti napíšem.
242
00:12:12,773 --> 00:12:13,650
Iste.
243
00:12:32,709 --> 00:12:34,416
Willow, som úplne mimo.
244
00:12:34,504 --> 00:12:37,627
Aj ja by som bola. Je to šialené.
Hovorila si s Daltonom?
245
00:12:37,714 --> 00:12:40,047
Nie, neodpovedá mi na odkazy ani správy.
246
00:12:40,134 --> 00:12:42,840
Na môj telefón ani na jednorazový,
čo som si kúpila.
247
00:12:42,928 --> 00:12:45,093
Jednorazový? Whitney, hrabe ti?
248
00:12:45,181 --> 00:12:46,428
Ako agentka V mene vlasti.
249
00:12:46,516 --> 00:12:47,805
Čo som mala robiť?
250
00:12:47,892 --> 00:12:48,971
Nesmie to prasknúť.
251
00:12:49,059 --> 00:12:51,850
"Dcéra černošskej senátorky
má nevodný vzťah s trénerom."
252
00:12:51,938 --> 00:12:52,975
To bude na Fox News.
253
00:12:53,063 --> 00:12:54,143
Nemýliš sa.
254
00:12:54,231 --> 00:12:57,396
Ja by som si to pozrela.
Ale môžeš byť v pokoji.
255
00:12:57,484 --> 00:13:00,942
Hovorila som s trénerkou a myslí si,
že Dalton spával s Jenou.
256
00:13:01,029 --> 00:13:02,485
S Jenou? Prečo si to myslí?
257
00:13:02,572 --> 00:13:05,072
Lebo som povedala, že podľa
mňa s Jenou. Teba nespomenula.
258
00:13:05,159 --> 00:13:06,697
Vieš, odkiaľ to vie?
259
00:13:06,785 --> 00:13:10,911
Vraj jej volala Daltonova žena,
keď mu v aute našla kondómy.
260
00:13:10,999 --> 00:13:12,411
A na iPode si gúglil:
261
00:13:12,499 --> 00:13:14,706
"Je protizákonné,
aby tréner spal s hráčkou?"
262
00:13:14,794 --> 00:13:16,250
Bože, to je taký idiot!
263
00:13:16,337 --> 00:13:18,292
Nešukala si s ním pre jeho úžasný mozog.
264
00:13:18,380 --> 00:13:22,631
Ale musíš sa trochu stiahnuť
a ono sa to preženie.
265
00:13:22,719 --> 00:13:24,262
Nič neukazuje na teba.
266
00:13:25,512 --> 00:13:29,012
Veľmi ti ďakujem za pomoc
s úlohou z chémie!
267
00:13:29,100 --> 00:13:30,888
Už chápem kovalentné väzby.
268
00:13:30,976 --> 00:13:32,598
Pokoj. Ona to vie.
269
00:13:32,686 --> 00:13:35,977
Trénerka zistila,
že Dalton spával s niektorou z tímu.
270
00:13:36,064 --> 00:13:37,687
Doriti. Vie, že s tebou?
271
00:13:37,774 --> 00:13:39,815
Nie, vy dve ste jediné,
272
00:13:39,902 --> 00:13:42,734
a verím vám a zavraždím vás,
ak niečo poviete.
273
00:13:42,822 --> 00:13:45,236
Fajn, ale vidiac posledné roky
toľko zločinov,
274
00:13:45,323 --> 00:13:47,656
resetujem si telefón a zmažem pevný disk.
275
00:13:47,744 --> 00:13:48,949
To nemusí robiť.
276
00:13:49,037 --> 00:13:50,616
- Už sa stalo.
- Múdre dievča.
277
00:13:50,704 --> 00:13:53,619
Vy bohatí ste prirodzene dobrí
v tutlaní vecí.
278
00:13:53,707 --> 00:13:55,000
- Áno.
- Áno.
279
00:14:05,177 --> 00:14:06,178
Ako ide štúdium?
280
00:14:06,679 --> 00:14:08,181
Dobre. Produktívne. Darí sa.
281
00:14:11,141 --> 00:14:13,894
A... zaslúžiš si pauzu?
282
00:14:23,653 --> 00:14:27,658
Chcem ťa hore,
lebo ruky mám teraz trochu vysilené.
283
00:14:30,495 --> 00:14:31,453
Dobre.
284
00:14:33,498 --> 00:14:34,853
Ale smiem sa niečo spýtať?
285
00:14:35,749 --> 00:14:36,626
A čo?
286
00:14:37,584 --> 00:14:38,456
Hráš na gitare.
287
00:14:38,543 --> 00:14:43,753
Hypoteticky, bol by darčekový poukaz
napríklad na gitarovú stránku
288
00:14:43,840 --> 00:14:45,797
narodeninový darček, ktorý ťa poteší?
289
00:14:45,885 --> 00:14:47,215
Nemusíš mi kúpiť darček.
290
00:14:47,303 --> 00:14:48,215
Žartuješ?
291
00:14:48,303 --> 00:14:49,884
Darčeky majú Finkleovci v DNA.
292
00:14:49,971 --> 00:14:52,721
Nevidel si moju mamu medzi háčikmi
na kabelky cez rodičovský víkend?
293
00:14:52,809 --> 00:14:57,730
Tvoja mama je milá, ale vážne,
nemusíš mi dávať darček.
294
00:15:05,487 --> 00:15:06,942
Tak poďme, ale rýchlo,
295
00:15:07,030 --> 00:15:08,570
lebo mám veľa čo dobiehať.
296
00:15:08,658 --> 00:15:10,910
Hej, Siri, nastav mi stopky na 45 sekúnd.
297
00:15:28,469 --> 00:15:29,668
Teraz sa vraciaš domov?
298
00:15:30,762 --> 00:15:32,557
Počkať, to je chôdza hanby?
299
00:15:33,224 --> 00:15:35,137
Takže ty s niekým spíš?
300
00:15:35,225 --> 00:15:38,140
Je to chôdza hanby,
že som celú noc v knižnici
301
00:15:38,228 --> 00:15:40,313
spala s knihou? Ako...
302
00:15:41,399 --> 00:15:42,482
Sme také rozdielne.
303
00:15:43,609 --> 00:15:44,982
Tešíš sa na večernú párty?
304
00:15:45,069 --> 00:15:47,025
Teším, kúpila som si nové šaty
305
00:15:47,113 --> 00:15:49,781
a vložky, ktoré robia
lodičky pohodlnejšie.
306
00:15:51,491 --> 00:15:54,366
Okej, vezmem si uterák do sprchy,
nech sa preberiem.
307
00:15:54,454 --> 00:15:56,659
Dobre. Keď pôjdeš do sprchy,
308
00:15:56,746 --> 00:15:58,703
je tam kamoška Maya, je na návšteve.
309
00:15:58,790 --> 00:16:01,790
Sranda. Kamoška Kelsie tiež chce
prísť na návštevu.
310
00:16:01,878 --> 00:16:03,378
Ona je blázon do anime.
311
00:16:04,170 --> 00:16:05,964
Teším sa, že to s ňou preberieme.
312
00:16:08,174 --> 00:16:09,797
- Čo bol tvoj nápad?
- Takže v podstate...
313
00:16:09,885 --> 00:16:11,675
Počúvajte, mám dve oznámenia.
314
00:16:11,762 --> 00:16:13,010
Prvé pre všetkých.
315
00:16:13,097 --> 00:16:15,765
- Jeff, používaj kontrolu pravopisu.
- Dobre.
316
00:16:16,808 --> 00:16:18,556
Po druhé, Carla sa rozhodla odísť.
317
00:16:18,643 --> 00:16:19,974
- Čo?
- Áno.
318
00:16:20,061 --> 00:16:21,226
Prečo by odišla?
319
00:16:21,314 --> 00:16:23,270
Ktovie? Na rozdiel od iných rozhovorov,
320
00:16:23,357 --> 00:16:25,525
čo som s ňou mal, nešla do detailov.
321
00:16:26,652 --> 00:16:28,691
Takže, chvíľa, na ktorú všetci čakáte.
322
00:16:28,778 --> 00:16:32,069
Oznam, ktorý z nových autorov bude
mať príspevok na našom Instagrame.
323
00:16:32,157 --> 00:16:35,157
Na účte, ktorý sledujú mnohí
autori nominovaní na cenu Emmy.
324
00:16:35,244 --> 00:16:36,287
A víťazom je...
325
00:16:37,038 --> 00:16:41,209
Tinderový profil Sochy Johna Essexa
od Bely Malhotrovej.
326
00:16:42,293 --> 00:16:43,162
Ďakujem.
327
00:16:44,504 --> 00:16:46,585
Ale vlastne som to písala spolu s Carlou.
328
00:16:46,672 --> 00:16:49,755
V e-maile napísala, že si to bola
hlavne ty, tak si uži uznanie.
329
00:16:49,842 --> 00:16:51,255
Dobre, všetko. Dobrá práca.
330
00:16:51,343 --> 00:16:52,298
Dobre.
331
00:16:52,385 --> 00:16:53,633
Gratulujem.
332
00:16:53,721 --> 00:16:56,511
Bela, božinku. Som na teba taká hrdá.
333
00:16:56,599 --> 00:16:58,600
Pekná práca.
334
00:17:06,108 --> 00:17:07,944
Do pekla! Ty si Maya?
335
00:17:08,361 --> 00:17:10,111
Ty si nádherná.
336
00:17:10,696 --> 00:17:12,735
Som Kimberly.
Jedna z Leightoniných spolubývajúcich.
337
00:17:12,822 --> 00:17:14,112
Teší ma, Kimberly.
338
00:17:14,200 --> 00:17:16,280
Fakt, voniaš ako nóbl kúpele.
339
00:17:16,368 --> 00:17:17,657
Prepáč za dva komplimenty.
340
00:17:17,745 --> 00:17:21,452
Včera som toho veľa nenaspala
a mozog mi ešte úplne nefunguje.
341
00:17:21,539 --> 00:17:24,371
Tuším si sa v noci bavila. Uži si, dievča.
342
00:17:24,459 --> 00:17:27,583
Užila som si, a ako. Mám cucflek na koze.
343
00:17:27,671 --> 00:17:29,794
Môj frajer mi tiež spravil,
keď sme spolu začali.
344
00:17:29,881 --> 00:17:30,878
Čo s nimi je?
345
00:17:30,966 --> 00:17:33,131
Však? Musím pomôcť Leighton
346
00:17:33,219 --> 00:17:35,049
s tou párty, ale uvidíme sa tam?
347
00:17:35,136 --> 00:17:36,137
Jasné.
348
00:17:43,228 --> 00:17:46,356
NASTÚP LÚZER
349
00:17:50,319 --> 00:17:51,904
UŽ SA NUDÍŠ?
350
00:18:01,789 --> 00:18:04,604
TINDEROVÝ PROFIL SOCHY JOHNA ESSEXA
OD BELY MALHOTROVEJ
351
00:18:25,980 --> 00:18:29,859
AHOJ CARLA. CHCEM S TEBOU
O NIEČOM HOVORIŤ.
352
00:18:37,615 --> 00:18:40,906
Hej, si pripravená vyvetrať si
kozy ako vozy, či čo to
353
00:18:40,994 --> 00:18:42,826
- vždy hovoríš?
- Áno, poďme na to.
354
00:18:42,913 --> 00:18:44,619
Pime ako ťavy a vyvaľme kozy!
355
00:18:44,707 --> 00:18:45,665
Áno!
356
00:18:46,334 --> 00:18:48,623
Mám takú sexy spodnú bielizeň až hrôza.
357
00:18:48,711 --> 00:18:50,171
Aj trochu škrtí.
358
00:18:59,512 --> 00:19:01,344
To je kopa darčekov.
359
00:19:01,432 --> 00:19:04,764
Minulé narodky mi dali len
darčekový kupón do mexickej reštiky.
360
00:19:04,852 --> 00:19:07,142
Došľaka. Niekto mu kúpil snowboard?
361
00:19:07,229 --> 00:19:10,311
Kúpila som mu kyslé cukríky,
lebo viem, že ich má rád.
362
00:19:10,398 --> 00:19:11,441
To je fakt milé.
363
00:19:12,317 --> 00:19:13,653
Musím sa napiť, súrne.
364
00:19:13,986 --> 00:19:16,108
Veru áno. Vypime si.
365
00:19:16,196 --> 00:19:18,069
Ja musím začať pohárom vody.
366
00:19:18,157 --> 00:19:21,117
Musím si dať liek proti zápalu
a tá tabletka je obrovská.
367
00:19:22,286 --> 00:19:23,450
Hej, už zaparkovali.
368
00:19:23,537 --> 00:19:24,826
Všetci ticho! Už ide.
369
00:19:24,914 --> 00:19:27,123
Dobre, všetci držte hubu. Ticho!
370
00:19:28,292 --> 00:19:30,127
No tak, už ide.
371
00:19:35,173 --> 00:19:37,759
Už sme tam? Táto páska mi nevonia.
372
00:19:41,721 --> 00:19:44,720
- Prekvapenie!
- Doriti!
373
00:19:44,808 --> 00:19:46,101
Toto je paráda!
374
00:19:47,520 --> 00:19:49,017
Leighton, fakt pekné od teba.
375
00:19:49,105 --> 00:19:51,226
- Všetko najlepšie, braček.
- Páni.
376
00:19:51,314 --> 00:19:53,983
A mám pre teba ešte jedno prekvapenie.
377
00:19:54,318 --> 00:19:55,397
Prekvapenie, zlatko!
378
00:19:55,485 --> 00:19:57,442
Maya? Ty si tu.
379
00:19:57,530 --> 00:20:00,616
Priletela som z Barcelony kvôli tebe.
Všetko najlepšie.
380
00:20:13,294 --> 00:20:15,877
- Kimberly, hej!
- Vy ste to vedeli?
381
00:20:15,965 --> 00:20:18,505
Bože. Nie. Povedala by som ti to.
382
00:20:18,592 --> 00:20:20,298
Ani ja nie. Mrzí ma to.
383
00:20:20,386 --> 00:20:22,217
Kimberly, môžeme sa porozprávať?
384
00:20:22,304 --> 00:20:24,052
Počuj, ja tomu neverím.
385
00:20:24,140 --> 00:20:25,553
Ja som Bela. Párkrát sme sa stretli.
386
00:20:25,641 --> 00:20:27,304
Na tvoje super párty budem rada chodiť.
387
00:20:27,392 --> 00:20:29,683
Ale na osobnej úrovni si podľa mňa debil!
388
00:20:29,770 --> 00:20:31,433
Áno. Si namyslený debil,
389
00:20:31,521 --> 00:20:33,144
ktorý si myslí, že mu všetko prejde.
390
00:20:33,232 --> 00:20:34,603
Môžem chvíľu hovoriť s Kimberly?
391
00:20:34,691 --> 00:20:36,401
V pohode. Môžete ísť dnu.
392
00:20:36,985 --> 00:20:37,982
Sledujeme ťa, kamoš.
393
00:20:38,069 --> 00:20:42,198
Slizák. Vďaka za pozvanie. Slizák!
394
00:20:47,580 --> 00:20:49,868
- Vysvetlím to.
- Nico, toto je svinstvo.
395
00:20:49,956 --> 00:20:52,622
- Nebuď taká.
- Nebuď aká?
396
00:20:52,710 --> 00:20:56,500
Nešťastná, že môj prvý chalan
na výške má tajnú priateľku?
397
00:20:56,588 --> 00:20:57,877
Maya študuje v zahraničí.
398
00:20:57,965 --> 00:20:59,671
Do januára vôbec nemala prísť.
399
00:20:59,759 --> 00:21:02,673
Takže vravíš, že si chcel
len pár mesiacov počkať.
400
00:21:02,760 --> 00:21:04,325
- Super.
- Pozri, vymklo sa to.
401
00:21:07,099 --> 00:21:08,305
Neviem, čo povedať.
402
00:21:08,392 --> 00:21:10,059
Ale ja áno. Strč sa!
403
00:21:10,602 --> 00:21:12,391
Zabila som s tebou dva mesiace.
404
00:21:12,478 --> 00:21:13,977
Moje známky sú katastrofa.
405
00:21:14,064 --> 00:21:17,147
A mám zápal
a tam dolu to fakt hrozne bolí!
406
00:21:17,234 --> 00:21:18,109
Ja končím.
407
00:21:21,237 --> 00:21:23,114
A teraz sa rozplačem. Kurnik!
408
00:21:23,532 --> 00:21:24,492
Kimberly, prosím.
409
00:21:36,003 --> 00:21:37,542
Určite tu chceš byť?
410
00:21:37,630 --> 00:21:40,252
Rozhodne. Chcem tu zostať
a zničiť mu večer,
411
00:21:40,340 --> 00:21:43,728
nech si myslí, že možno poviem
niečo zlé jeho skutočnej priateľke.
412
00:21:50,601 --> 00:21:51,559
Dočerta, dievča.
413
00:21:53,521 --> 00:21:56,351
Vlastne, po dlhšej úvahe, asi pôjdem.
414
00:21:56,439 --> 00:21:59,189
Ale nechcem z toho spraviť
nejaký dramatický odchod.
415
00:21:59,276 --> 00:22:00,944
Takže prosím, vy dve zostaňte.
416
00:22:14,291 --> 00:22:15,334
Čože?
417
00:22:38,940 --> 00:22:41,480
Myslíš, že mi narástli kozy
od začiatku školy?
418
00:22:41,567 --> 00:22:42,564
Zdá sa mi.
419
00:22:42,652 --> 00:22:46,069
Hej, Whit. Môžem s tebou hovoriť,
v súkromí?
420
00:22:46,156 --> 00:22:47,528
Prinesieš nám drinky?
421
00:22:47,615 --> 00:22:48,484
Rada.
422
00:22:50,828 --> 00:22:52,199
Počuj, je tu problém.
423
00:22:52,287 --> 00:22:54,619
Náš vodič autobusu
asi povedal trénerke Woodsovej,
424
00:22:54,707 --> 00:22:56,411
že videli Daltona bozkávať hráčku.
425
00:22:56,499 --> 00:22:57,371
Okej.
426
00:22:57,458 --> 00:23:00,917
Čiernu hráčku. A my sme jediné
černošské hráčky v tíme.
427
00:23:01,005 --> 00:23:01,960
Kurva!
428
00:23:02,047 --> 00:23:04,419
Musíš sa porozprávať s trénerkou, a hneď.
429
00:23:04,507 --> 00:23:06,677
Priznaj to a dúfaj v najlepšie.
430
00:23:07,969 --> 00:23:11,556
Dobre. Áno, musím to urobiť.
431
00:23:20,481 --> 00:23:21,563
KDE SI? SEVERNÁ ZASADAČKA
432
00:23:21,650 --> 00:23:23,106
OMG ŠŤASTLIVKA MÁTE NAJSEXY CHALANOV
433
00:23:23,193 --> 00:23:24,966
IDEM! GRATULUJEM K ČLÁNKU. VTIPNÝ.
434
00:23:25,237 --> 00:23:26,817
CARLA 10:15
435
00:23:26,904 --> 00:23:29,366
BUDEŠ MI CHÝBAŤ, ALE DÚFAM, ŽE SA BAVÍŠ!
436
00:23:41,629 --> 00:23:42,504
Sekundu.
437
00:23:43,756 --> 00:23:45,003
Si v pohode?
438
00:23:45,090 --> 00:23:46,504
Hej. Prečo sa pýtaš?
439
00:23:46,592 --> 00:23:48,928
Lebo civíš na svoj mobil ako psychopat.
440
00:23:50,054 --> 00:23:52,802
Leighton, asi som to posrala
a neviem, ako to napraviť.
441
00:23:52,890 --> 00:23:54,846
Smiem dámam ponúknuť drinky?
442
00:23:54,934 --> 00:23:56,431
Kamoš, odpáľ.
443
00:23:56,518 --> 00:23:57,389
Čo sa stalo?
444
00:23:57,477 --> 00:23:59,396
Ten chalan Ryan, čo mi pustil porno?
445
00:24:00,021 --> 00:24:03,232
Minule sme boli sami
a tlačil mi vtáka na chrbát.
446
00:24:04,109 --> 00:24:05,023
Bože.
447
00:24:05,110 --> 00:24:06,362
Odišla som a nechala to,
448
00:24:06,778 --> 00:24:10,068
ale potom som zistila,
že to spravil aj inému dievčaťu.
449
00:24:10,156 --> 00:24:14,118
A keď mi to povedala,
klamala som jej a bola ticho.
450
00:24:15,037 --> 00:24:16,914
A asi som ju umlčala.
451
00:24:21,667 --> 00:24:23,711
To nič, dobre?
452
00:24:26,923 --> 00:24:27,921
Objala si ma?
453
00:24:28,008 --> 00:24:29,385
Už to aj ľutujem.
454
00:24:30,051 --> 00:24:30,928
No tak, poďme.
455
00:24:31,512 --> 00:24:32,387
Poď.
456
00:24:50,863 --> 00:24:51,903
Zdravím. Vy ste...
457
00:24:51,991 --> 00:24:53,826
Jej žena? Áno, som.
458
00:24:55,284 --> 00:24:56,996
Gert, máš návštevu!
459
00:24:59,623 --> 00:25:03,038
Trénerka, prisahám, už to úplne skončilo.
460
00:25:03,126 --> 00:25:04,289
Skončili sme pred týždňom.
461
00:25:04,377 --> 00:25:06,834
Tak keby sme na to mohli zabudnúť...
462
00:25:06,922 --> 00:25:08,538
- Whitney...
- Trénerka, prosím.
463
00:25:09,216 --> 00:25:12,802
Moja mama je verejná činiteľka,
a ak sa to prevalí...
464
00:25:14,972 --> 00:25:17,094
Mne veci neprejdú tak, ako iným.
465
00:25:17,181 --> 00:25:19,058
Chaseová, už som poslala vyjadrenie.
466
00:25:19,935 --> 00:25:20,804
Jasné?
467
00:25:22,312 --> 00:25:23,729
A že neviem povedať meno.
468
00:25:24,106 --> 00:25:25,357
Nie je to ich vec.
469
00:25:26,274 --> 00:25:27,443
Máš osemnásť.
470
00:25:27,942 --> 00:25:30,649
Nechcem, aby sa to s tebou ťahalo
po zvyšok života.
471
00:25:30,736 --> 00:25:31,821
Ďakujem.
472
00:25:33,406 --> 00:25:34,742
Veľmi vám ďakujem.
473
00:25:44,542 --> 00:25:47,880
Canaan, odchádzame. Ideš aj ty alebo nie?
474
00:25:49,423 --> 00:25:50,631
Áno, poďme.
475
00:25:51,967 --> 00:25:54,048
Fakt musíš obmedziť čas s mobilom,
476
00:25:54,136 --> 00:25:57,096
si na ňom v kuse a je to fakt choré.
477
00:25:57,723 --> 00:26:01,476
ESSEXSKÉ ŽENSKÉ CENTRUM
478
00:26:02,936 --> 00:26:05,018
- Ahoj.
- Vďaka, že si prišla.
479
00:26:05,105 --> 00:26:06,772
Áno, iste.
480
00:26:13,614 --> 00:26:18,573
Ahojte, volám sa Alicia,
a viem, že je to desivé,
481
00:26:18,660 --> 00:26:21,246
ale tu ste úplne v bezpečí.
482
00:26:21,871 --> 00:26:25,834
Čokoľvek poviete, som váš spojenec, jasné?
483
00:26:26,668 --> 00:26:27,543
Som spojenec.
484
00:26:43,685 --> 00:26:47,188
SKÚŠKA Z EKONÓMIE
PROFESOR BENNET - 21.OKTÓBER
485
00:27:02,663 --> 00:27:03,531
Ahoj, Whit.
486
00:27:08,834 --> 00:27:10,836
Takže, dámy! Poďte sem!
487
00:27:11,420 --> 00:27:13,711
Som trénerka Hansenová,
trénerka ženského hokejového tímu.
488
00:27:13,799 --> 00:27:15,338
Nemôžem ísť do detailov,
489
00:27:15,425 --> 00:27:17,756
ale trénerku Woodsovú
a trénera Daltona prepustili.
490
00:27:17,843 --> 00:27:19,258
- Čo?
- Budem vás viesť
491
00:27:19,346 --> 00:27:20,384
po zvyšok turnaja.
492
00:27:20,471 --> 00:27:23,849
Takže, vie mi niekto vysvetliť,
kedy je ofsajd vo futbale?
493
00:27:26,978 --> 00:27:27,846
Nikto?
494
00:28:44,806 --> 00:28:46,807
Preklad titulkov: Miro Kováčik