1 00:00:10,801 --> 00:00:12,513 Kuka söi viimeiset omenasoseeni? 2 00:00:12,930 --> 00:00:16,162 Sinä. Näin sinun syövän sitä käsin, kun viimeksi olit kännissä. 3 00:00:16,265 --> 00:00:17,266 Hyvä tietää. 4 00:00:17,975 --> 00:00:20,432 Hei, oletteko nähneet päivän lehden? 5 00:00:20,519 --> 00:00:23,686 Koulun lehdenkö? - En ole ikinä vilkaissutkaan sitä. 6 00:00:23,774 --> 00:00:24,732 Katsokaa. 7 00:00:25,484 --> 00:00:29,154 Whitney, valmentajasi sai kuulemma potkut oltuaan suhteessa pelaajaan. 8 00:00:29,612 --> 00:00:30,821 Oletko tosissasi? 9 00:00:31,697 --> 00:00:34,721 Olen kuullut siitä, mutta yksityiskohdat ovat epämääräisiä. 10 00:00:35,159 --> 00:00:39,576 Tämä on mehukas juttu. Kuin suoraan Red Table Talkista. 11 00:00:39,664 --> 00:00:41,496 Onko valmentaja kuuma? Entä tyttö? 12 00:00:41,583 --> 00:00:43,539 Jäivätkö he kiinni tulisesta seksistä suihkussa? 13 00:00:43,627 --> 00:00:45,670 Haluamme kuulla kaikki yksityiskohdat. 14 00:00:47,548 --> 00:00:50,508 Se olen minä. 15 00:00:51,467 --> 00:00:52,590 Mitä? - Oikeasti? 16 00:00:52,678 --> 00:00:53,716 No, se olin minä. 17 00:00:53,804 --> 00:00:56,219 Lopetimme jutun jokin aika sitten. Ette saa kertoa kenellekään. 18 00:00:56,306 --> 00:00:59,763 Äitini tappaa meidät kaikki, jos kuulee. En välttämättä edes liioittele. 19 00:00:59,850 --> 00:01:01,766 Totta kai. Miten vain haluat. 20 00:01:01,853 --> 00:01:03,726 Kiitos. - Tämä kannattaisi lukea, Whitney. 21 00:01:03,814 --> 00:01:04,976 Enpä taida. 22 00:01:05,064 --> 00:01:08,150 Tämän mukaan hän teki saman toisen tytön kanssa Ithacassa. 23 00:01:09,486 --> 00:01:10,654 Mitä helvettiä? 24 00:01:15,367 --> 00:01:18,234 Ei sillä ole väliä. Juttu on ohi, eikä tuo muuta mitään. 25 00:01:18,661 --> 00:01:19,620 Menen suihkuun. 26 00:01:28,421 --> 00:01:33,259 OLIKO SINULLA JUMALAUTA TOINENKIN TYTTÖ? 27 00:01:46,689 --> 00:01:48,461 Menetkö häirintäyhdyshenkilön luo? 28 00:01:48,816 --> 00:01:51,524 Menen. Alician mukaan minun kannattaa selvittää vaihtoehdot. 29 00:01:51,612 --> 00:01:54,401 Keksiä paras tapa käsitellä ällöä kundia, jolla on oudon muotoinen kyrpä. 30 00:01:54,488 --> 00:01:55,778 Millä lailla oudon? 31 00:01:55,866 --> 00:01:57,280 Tunsin sen vain selkääni vasten, 32 00:01:57,367 --> 00:01:59,609 mutta se tuntui taipuisalta säilykepurkilta. 33 00:02:00,621 --> 00:02:02,577 Ei sinun tarvitse kuvailla kyrvän muotoa. 34 00:02:02,664 --> 00:02:04,541 Minusta on paras ottaa kaikki esiin. 35 00:02:05,250 --> 00:02:08,295 Nähdään toisella puolen. 36 00:02:09,086 --> 00:02:11,172 Onnea matkaan, Bela. #KylläKaikkiNaiset. 37 00:02:11,423 --> 00:02:13,966 Entä sinä? Miten sinulla menee Nicon jälkeen? 38 00:02:17,888 --> 00:02:18,878 Selviän jotenkuten. 39 00:02:19,681 --> 00:02:22,263 Ettekö ole puhuneet tästä? 40 00:02:22,351 --> 00:02:24,390 Pitäisikö minun poistua? - Ei, ei. 41 00:02:24,478 --> 00:02:26,896 Puhutaan siitä. - Ilman muuta. Minä aloitan. 42 00:02:27,354 --> 00:02:29,854 Asian salaaminen sinulta ei ollut oikein. 43 00:02:29,941 --> 00:02:31,349 Jatkossa olen rehellisempi. 44 00:02:33,444 --> 00:02:37,277 Siihen liittyen, virtsatietulehdukseni ei tullut märästä kirjaston tuolista, 45 00:02:37,364 --> 00:02:39,502 vaan toistuvasta seksistä veljesi kanssa. 46 00:02:39,618 --> 00:02:41,035 Pelottava mielikuva. 47 00:02:42,037 --> 00:02:44,576 Ja oli tosiaan hanurista saada tietää, 48 00:02:44,663 --> 00:02:47,078 että kaikki muut ovat salailleet asiaa selkäni takana. 49 00:02:47,166 --> 00:02:49,874 Minun olisi pitänyt kertoa. - Niin olisi. 50 00:02:49,961 --> 00:02:51,959 Olisin kehottanut olemaan menemättä sänkyyn, 51 00:02:52,047 --> 00:02:53,976 koska olisin kertonut tyttöystävästä. 52 00:02:54,632 --> 00:02:56,046 Niin, hyvä pointti. 53 00:02:56,133 --> 00:02:58,715 Veljesi on hyvännäköinen, Leighton, mutta huonosti kasvatettu. 54 00:02:58,803 --> 00:03:00,634 Miksi kerrot minulle? En minä ole hän. 55 00:03:00,721 --> 00:03:03,470 Ainakin pääsit vehtaamaan itsellesi liian komean kundin kanssa. 56 00:03:03,557 --> 00:03:05,722 Hei. - En asetu kenenkään puolelle. 57 00:03:05,810 --> 00:03:06,904 Kerron vain totuuden. 58 00:03:11,108 --> 00:03:13,026 Tuntuiko penis säilykepurkilta? 59 00:03:13,443 --> 00:03:16,274 Mainitsin sen vain siltä varalta, että joudun tunnistamaan hänen peniksensä, 60 00:03:16,362 --> 00:03:18,291 niin kuin jossain poliisitutkinnassa. 61 00:03:18,781 --> 00:03:21,488 Merkitsen sen muistiin. 62 00:03:21,575 --> 00:03:24,245 Mitä seuraavaksi? Kerrotko Ryanille, vai... 63 00:03:24,578 --> 00:03:27,285 Milloin aiot kertoa tiukoille intialaisille vanhemmilleni? 64 00:03:27,373 --> 00:03:29,663 Minun pitää varoittaa heitä ja kenties poistua maasta. 65 00:03:29,750 --> 00:03:32,791 Vai onko teillä todistajansuojeluohjelma seksirikosten uhreille? 66 00:03:32,878 --> 00:03:34,839 Jos on, haluaisin kuulla siitä. 67 00:03:35,256 --> 00:03:37,462 Ei nyt mennä asioiden edelle. 68 00:03:37,550 --> 00:03:38,853 Tämä on ensitapaamisemme. 69 00:03:39,344 --> 00:03:41,591 Seuraava askel olisi kirjallinen lausunto, 70 00:03:41,679 --> 00:03:44,512 jonka pohjalta minä ja kollegani päätämme, 71 00:03:44,599 --> 00:03:47,623 onko meidän tarpeen puuttua asiaan yhteisön suojelemiseksi. 72 00:03:47,935 --> 00:03:51,314 Muuten on teistä kiinni, aloitammeko tutkinnan. 73 00:03:51,898 --> 00:03:53,896 Tässä vaiheessa suosittelisin, 74 00:03:53,984 --> 00:03:56,107 että vältätte kaikin keinoin Ryania, 75 00:03:56,194 --> 00:03:58,362 mikä merkitsee taukoa Catullanista. 76 00:03:58,946 --> 00:04:02,530 Ei, Ricki. Tajuatko, miten paljon suhteiden luomisessa voi - 77 00:04:02,617 --> 00:04:04,239 parissakin päivässä jäädä jälkeen? 78 00:04:04,326 --> 00:04:06,412 Aioin ehdottaa muutamaa viikkoa. 79 00:04:07,247 --> 00:04:10,454 Muutamaa viikkoa? Sanon tämän nyt virallisesti. 80 00:04:10,542 --> 00:04:13,544 Et ymmärrä, miten komedia toimii. - Eikä se minua haittaa. 81 00:04:15,756 --> 00:04:19,046 Sen vuoksi olin aina myöhässä, laiskottelin - 82 00:04:19,134 --> 00:04:20,881 ja pilasin kaiken muun elämässäni. 83 00:04:20,969 --> 00:04:23,971 Enpä arvannut, että se mulkku vedättää minua. 84 00:04:24,514 --> 00:04:26,136 Anna palaa. - Sen teen. 85 00:04:26,223 --> 00:04:28,139 Ja tee se mieluiten maidonvaahdottajan lähellä. 86 00:04:28,226 --> 00:04:29,890 Olen useasti kehottanut puhdistamaan sen. 87 00:04:29,978 --> 00:04:31,061 Teen sen. Anteeksi. 88 00:04:32,314 --> 00:04:35,275 Suututtaa vain niin kovasti, kun puhun Nicosta. Voisin... 89 00:04:36,693 --> 00:04:40,446 Hitto. En ole ennen nähnyt sinua tuollaisena. Olet aika söpö. 90 00:04:41,155 --> 00:04:45,013 Kuin Nemo suuttuessaan isälleen. - Hän sai minut tuntemaan itseni hölmöksi. 91 00:04:45,285 --> 00:04:49,705 No, jos se mitään merkitsee, joku kiltti poika sopisi sinulle paremmin. 92 00:04:50,164 --> 00:04:52,833 Joku, jonka nimi on Eugene tai Glenn. 93 00:04:53,710 --> 00:04:55,691 Sellainen, joka tykkää lautapeleistä - 94 00:04:56,046 --> 00:04:58,169 ja käyttää New Balance -kenkiä tai cargo-shortseja. 95 00:04:58,256 --> 00:05:00,588 Kuvailit juuri nörtin. - Niin tein. 96 00:05:00,675 --> 00:05:02,801 Sinun pitäisi seurustella nörtin kanssa. 97 00:05:03,678 --> 00:05:05,508 Valmistaudutko huomiseen taloustieteen tenttiin? 98 00:05:05,596 --> 00:05:07,577 Onko tämä joku harjoituskoe? - Ei, älä. 99 00:05:08,390 --> 00:05:11,353 Helvetti. Tämä on oikea tentti. 100 00:05:13,270 --> 00:05:14,356 Aiotko käyttää tätä? 101 00:05:15,356 --> 00:05:19,026 Aion, mutta vain, koska on pakko. Muuten putoan kelkasta. 102 00:05:19,526 --> 00:05:21,650 Muuten koko suunnitelmani elämää varten menee pilalle, 103 00:05:21,738 --> 00:05:23,652 koska todistuksessani on huono arvosana. 104 00:05:23,740 --> 00:05:27,864 Niin, mutta jäät kiinni. Et ole tarpeeksi sulava huijaamaan. 105 00:05:27,952 --> 00:05:31,285 Olenpas. - Puppua. Etkä ole. 106 00:05:31,373 --> 00:05:32,869 Tentti kestää kolme tuntia. 107 00:05:32,957 --> 00:05:36,248 Vaikka ymmärtäisit taloustieteen perusteet, 108 00:05:36,336 --> 00:05:38,000 tuota on vaikea opetella ulkoa. 109 00:05:38,088 --> 00:05:41,173 Siksi minulla on pieni suunnitelma. - Pieni suunnitelma? 110 00:05:41,550 --> 00:05:44,089 Mitä oikein aiot... Tarkemmin ajatellen, älä kerro. 111 00:05:44,176 --> 00:05:47,217 Älä kuitenkaan huijaa. Sinulla ei ole kykyjä selvitä siitä. 112 00:05:47,304 --> 00:05:50,182 Onpas. - Hikoilet jo puhuessasi asiasta. 113 00:05:50,641 --> 00:05:51,600 Ei tämä ole hikeä. 114 00:05:53,603 --> 00:05:55,771 En tiedä, mitä tämä on. - Selvä. 115 00:06:06,366 --> 00:06:10,241 Mitä kuuluu? - "Mitä kuuluu?" Pelleiletkö? 116 00:06:10,328 --> 00:06:12,868 Vehtasit kämppikseni kanssa ja sait minut näyttämään idiootilta. 117 00:06:12,956 --> 00:06:14,661 Sitä kuuluu. - Voisitko olla hiljempaa? 118 00:06:14,748 --> 00:06:17,540 Maya on yläkerrassa. - Luoja. Olet tosi ällöttävä. 119 00:06:17,627 --> 00:06:18,748 Ymmärrän. Olet vihainen. 120 00:06:18,836 --> 00:06:20,668 Mutta mitä olisi pitänyt tehdä? Tekstata ja kysyä: 121 00:06:20,755 --> 00:06:22,837 "Hei, Leight, sopiiko, että panen pikaisesti kämppistäsi?" 122 00:06:22,924 --> 00:06:24,504 En uskonut, että minun pitää käskeä - 123 00:06:24,591 --> 00:06:27,090 olla panematta kämppiksiäni, mutta sanotaan se nyt virallisesti. 124 00:06:27,177 --> 00:06:29,263 Älä pane kämppiksiäni. 125 00:06:31,182 --> 00:06:34,765 Hän on muuten todella vihainen. Hän ei ole tottunut sinunlaisiisi. 126 00:06:34,853 --> 00:06:36,517 Olisit nähnyt kundin, joka tuli käymään. 127 00:06:36,605 --> 00:06:38,727 Hän näytti pukilta. - Mitä minun pitäisi tehdä? 128 00:06:38,815 --> 00:06:42,523 En tiedä. Koeta olla olematta täysi mulkero ja sovi asiat Kimberlyn kanssa. 129 00:06:42,611 --> 00:06:43,898 Hyvä on, teen niin. - Tänään. 130 00:06:43,986 --> 00:06:45,400 Hyvä on. - Naamatusten. 131 00:06:45,487 --> 00:06:46,694 Selvä. - Hyvä. 132 00:06:46,781 --> 00:06:48,240 Oletko alakerrassa, Nico? 133 00:06:48,867 --> 00:06:50,994 Joo, on yksi juttu kesken. Tulen kohta. 134 00:06:51,702 --> 00:06:54,465 Olet yksi ällöttävimmistä miehistä, joille olen sukua. 135 00:06:55,707 --> 00:06:57,167 Pahempi kuin outo Mark-setä. 136 00:06:57,459 --> 00:06:58,919 Pyydä anteeksi tänään, Nico. 137 00:07:01,379 --> 00:07:04,879 Saamme tilaisuuden esitellä sitä, mitä olemme treenanneet, 138 00:07:04,966 --> 00:07:06,796 mitä olemme tehneet ennen tätä. 139 00:07:06,884 --> 00:07:08,966 Pystymme siihen uudelleen. Pystymme sopeutumaan. 140 00:07:09,054 --> 00:07:11,260 Olemme hyvä tiimi, joka osaa hommansa. Me vain... 141 00:07:11,348 --> 00:07:12,307 Katso. 142 00:07:17,770 --> 00:07:19,606 Hei, minulla olisi asiaa kaikille. 143 00:07:27,863 --> 00:07:31,159 Otan täyden vastuun tapahtuneesta. 144 00:07:31,700 --> 00:07:36,498 Tein elämäni typerimmän teon. Minä mokasin. 145 00:07:37,540 --> 00:07:41,456 Molemmat valmentajamme saivat potkut ja olemme turnauksessa ilman johtajaa, 146 00:07:41,543 --> 00:07:44,627 mikä luultavasti maksaa meille kaiken, minkä eteen teimme töitä. 147 00:07:44,714 --> 00:07:48,802 En pysty korjaamaan tilannetta. Toivon vain, että voitte antaa anteeksi. 148 00:07:52,805 --> 00:07:53,765 Syy ei ole sinun. 149 00:07:54,306 --> 00:07:58,139 Onpas. Paitsi jos joku muukin nai häntä, 150 00:07:58,227 --> 00:07:59,728 mikä lienee mahdollista. 151 00:08:00,562 --> 00:08:04,480 Ongelmana on Dalton. Hän on vanhempi ja oli valmentajasi. 152 00:08:04,567 --> 00:08:06,318 Se oli inhottavaa ja väärin. 153 00:08:06,777 --> 00:08:09,734 Ollaanpa rehellisiä. Tyyppi oli tosiasiassa oikea mäntti. 154 00:08:09,822 --> 00:08:11,070 Niin. 155 00:08:11,157 --> 00:08:14,181 Ja hänellä oli aina pissatahra housuissa vessasta tullessa. 156 00:08:15,453 --> 00:08:16,454 Totta. 157 00:08:17,747 --> 00:08:19,118 Voidaanko lähteä treenaamaan? 158 00:08:19,206 --> 00:08:20,291 Joo! 159 00:08:38,935 --> 00:08:39,894 Paskat. 160 00:08:52,072 --> 00:08:54,862 Kumpikaan meistä ei saanut paikkaa. - Eikö kumpikaan? 161 00:08:54,950 --> 00:08:57,157 Kumpikaan ei saanut paikkaa kaiken sen jälkeen. 162 00:08:57,245 --> 00:08:58,701 Tietysti. - Eikö kumpikaan? 163 00:08:58,788 --> 00:09:00,536 ...pullistella ja repiä puku? 164 00:09:00,623 --> 00:09:02,916 Niin kuin Hulk puvustaan. 165 00:09:03,877 --> 00:09:05,249 En tiedä, mitä tehdä. 166 00:09:05,336 --> 00:09:07,042 En voi antaa Ryanin selvitä tästä, 167 00:09:07,130 --> 00:09:09,253 mutta en halua myöskään syyttää häntä häirinnästä. 168 00:09:09,340 --> 00:09:12,422 Mikset? Hän on ansainnut sen, mitä tuleman pitää. 169 00:09:12,509 --> 00:09:14,674 Mutta entä jos en halua käydä tätä läpi? 170 00:09:14,761 --> 00:09:16,680 Joutuisin itsekin syynättäväksi. 171 00:09:17,764 --> 00:09:19,847 Hän on oikeassa. Ilmoitus ei ehkä ole hyvä idea. 172 00:09:19,934 --> 00:09:21,015 Kiitos. - Oikeasti? 173 00:09:21,102 --> 00:09:23,225 Oikeasti? - En minäkään tästä pidä. 174 00:09:23,313 --> 00:09:25,519 Tarkoitan vain, että Belan sanoissa on perää. 175 00:09:25,607 --> 00:09:28,188 Joskus asioista ilmoittaville naisille käy ikävästi. 176 00:09:28,276 --> 00:09:32,108 Älä kuuntele häntä. Tyyppi hyökkäsi salaa kimppuusi kyrvällään. 177 00:09:32,196 --> 00:09:34,802 Hän saa maksaa siitä. Tee hänestä häirintäilmoitus. 178 00:09:35,073 --> 00:09:38,531 Hetkinen. Ehkä kannattaisi ensin puhua toiselle vanhemmalle opiskelijalle - 179 00:09:38,619 --> 00:09:40,808 Catullanissa ja kysyä hänen mielipidettään. 180 00:09:42,207 --> 00:09:44,872 Kaikki nuo vaihtoehdot kuulostavat tosi stressaavilta. 181 00:09:44,959 --> 00:09:46,497 Haluatko puristaa stressipalloani? 182 00:09:46,585 --> 00:09:48,670 Olen puristellut sen jo lähes litteäksi. 183 00:10:01,059 --> 00:10:02,769 Hei. Kello on paljon. 184 00:10:03,728 --> 00:10:07,857 Tiedän. Kämppiksilläni vain on paljon sotkuja, 185 00:10:08,565 --> 00:10:10,318 ja halusin tavata sinut. 186 00:10:10,860 --> 00:10:12,191 Miten Bela pärjäilee? 187 00:10:12,278 --> 00:10:14,531 Hän söi viinikumimatoja ennen aamupalaa. 188 00:10:15,113 --> 00:10:17,772 En tiedä, onko se hyvä vai paha. Eiköhän hän selviä. 189 00:10:18,075 --> 00:10:19,197 Mitä kassissa on? 190 00:10:19,284 --> 00:10:22,075 Hyvitys siitä, että suljit minut sosiaalisen elämäsi ulkopuolelle? 191 00:10:22,162 --> 00:10:24,118 Periaatteessa kyllä. 192 00:10:24,206 --> 00:10:27,873 Ostin sellaisen ruokakaupan kakun, josta syystä tai toisesta tykkäät. 193 00:10:27,961 --> 00:10:30,098 Niin, ne ovat parempia kuin hienot kakut. 194 00:10:30,337 --> 00:10:32,839 Se ei ole totta. Mutta saan sinut vielä oppimaan. 195 00:10:33,340 --> 00:10:36,756 Pyysin kirjoittamaan "anteeksi, että olin inhottava ämmä" kuorrutteella, 196 00:10:36,843 --> 00:10:39,675 mutta Stop & Shopissa ei kuulemma hyväksytä kirosanoja. 197 00:10:39,763 --> 00:10:43,100 Kokeile ensi kerralla Price Chopperia. Siellä käy mikä tahansa. 198 00:10:43,642 --> 00:10:44,602 Teen sen. 199 00:10:47,312 --> 00:10:49,566 Lähdettäisiinkö huomenna pois kaupungista? 200 00:10:50,859 --> 00:10:54,279 Jonnekin, missä voidaan olla kahden? Ehkä jopa yön yli? 201 00:10:55,697 --> 00:10:58,865 Kuulostaa hyvältä. Mitä jos tehdään näin: 202 00:10:59,575 --> 00:11:02,949 Minä ajan ja valitsen paikan ja sinä maksat bensat, 203 00:11:03,036 --> 00:11:05,070 ruoat ja majoituksen, koska olen köyhä. 204 00:11:05,789 --> 00:11:06,832 Sopii. - Loistavaa. 205 00:11:07,292 --> 00:11:09,273 Katsotaanpa sitten ruokakaupan kakkua. 206 00:11:09,669 --> 00:11:13,167 Kas niin. Onko tuo Kätyri? 207 00:11:13,255 --> 00:11:16,968 Ei, se on koulubussi. Ei, se onkin Kätyri. 208 00:11:24,182 --> 00:11:26,848 Onnea vieraspeliin. Pärjäät kyllä. 209 00:11:26,935 --> 00:11:29,308 Kiitos. Onnea puolivälitenttiin. 210 00:11:29,396 --> 00:11:30,814 Kiitos, sitä tarvitaan. 211 00:12:15,692 --> 00:12:18,904 Voinko käydä vessassa? - Tentti alkoi juuri. 212 00:12:19,614 --> 00:12:22,904 Minulla on virtsatietulehdus, joka vaivaa nyt kovasti. 213 00:12:22,991 --> 00:12:26,492 Yksi oire on tiheä virtsaaminen, joka on hyvin kivuliasta... 214 00:12:26,579 --> 00:12:29,551 Hyvä on. Jatkossa voit puhua "lääketieteellisistä syistä". 215 00:13:00,779 --> 00:13:02,569 Kiitos, että suostuitte tapaamaan minut. 216 00:13:02,657 --> 00:13:03,903 Voidaanko hoitaa tämä nopeasti? 217 00:13:03,990 --> 00:13:06,597 Minulla on liput elokuvaseuran Kurosawa-maratoniin. 218 00:13:06,993 --> 00:13:08,413 Toki. Joten siis... 219 00:13:10,748 --> 00:13:12,292 Ryan kävi kimppuuni. 220 00:13:13,417 --> 00:13:14,960 Luoja. Oletko tosissasi? 221 00:13:15,377 --> 00:13:19,086 Pari viikkoa sitten kun olin yksin, 222 00:13:19,173 --> 00:13:21,338 hän pani pornoa pyörimään ja katseli sitä nähteni. 223 00:13:21,426 --> 00:13:23,303 Se oli outoa, enkä välittänyt siitä. 224 00:13:23,928 --> 00:13:26,927 Mutta kun palautimme koetyömme, 225 00:13:27,015 --> 00:13:29,470 hän teki jotain pahempaa. 226 00:13:29,558 --> 00:13:30,638 Selvä. 227 00:13:30,726 --> 00:13:32,765 Onko meidän järkevää kuulla tämä yksityisesti? 228 00:13:32,853 --> 00:13:35,564 Pitäisi jonkun olla kanssamme tai... - Mitä hän teki? 229 00:13:36,566 --> 00:13:40,022 Työnsi jäykän kyrpänsä selkääni vasten. - Jäykän kyrpänsä? 230 00:13:40,110 --> 00:13:41,732 Mitä helvettiä? - Rauhoitu, Eric. 231 00:13:41,820 --> 00:13:43,192 Tuo on vakava syytös. 232 00:13:43,280 --> 00:13:46,669 Aivan, ja juuri siksi sinun pitää rauhoittua ja antaa Belan puhua. 233 00:13:47,243 --> 00:13:49,454 Olen pahoillani. Oletko kunnossa? 234 00:13:50,036 --> 00:13:53,120 Olen. Puhuin häirintäyhdyshenkilölle, mutten tiedä, haluanko lähteä siihen. 235 00:13:53,207 --> 00:13:54,620 Aiotko jo ilmoittaa häirinnästä? 236 00:13:54,708 --> 00:13:56,747 Älä viitsi, Eric. - Ei, en halua sotkeentua tähän. 237 00:13:56,835 --> 00:13:59,251 Enkä suoraan sanoen ole varma, onko tässä edes mitään. 238 00:13:59,339 --> 00:14:00,586 Kuulostaa väärinkäsitykseltä. 239 00:14:00,673 --> 00:14:02,549 Ehkä Belan pitäisi puhua Ryanille. 240 00:14:03,091 --> 00:14:05,464 Hän teki sen myös Carlalle. Näytti hänelle kyrpäänsä. 241 00:14:05,552 --> 00:14:07,095 Mitä? - Siksi hän lopetti. 242 00:14:08,263 --> 00:14:09,720 Olen tuntenut Ryanin vuosikaudet. 243 00:14:09,807 --> 00:14:11,554 Hän ei ole sellainen, joka tökkisi - 244 00:14:11,641 --> 00:14:13,181 jäykkää kyrpäänsä ihmisiä vasten. 245 00:14:13,269 --> 00:14:15,891 Valitan, en usko tuota. 246 00:14:15,979 --> 00:14:17,810 Tiedät kai, että naisia pitäisi uskoa. 247 00:14:17,898 --> 00:14:20,772 Yleensä uskonkin. Uskon naisia jatkuvasti. 248 00:14:20,860 --> 00:14:21,940 Mutta tämä on eri juttu. 249 00:14:22,028 --> 00:14:24,151 Ehkä voisit ensi kerralla lähettää sähköpostia. 250 00:14:24,238 --> 00:14:27,029 Varoittaa etukäteen, ennen kuin tulet pudottamaan pommin. 251 00:14:27,116 --> 00:14:28,074 Jessus. 252 00:14:32,662 --> 00:14:34,498 Hei, teit oikein. 253 00:14:35,791 --> 00:14:38,169 Selvä. Kiitos. 254 00:14:41,379 --> 00:14:43,712 Sinun pitää antaa jokin vihje siitä, minne olemme matkalla. 255 00:14:43,800 --> 00:14:46,673 Stressaannun, kun en tiedä, millaiseen tilaisuuteen pukeutua. 256 00:14:46,761 --> 00:14:50,013 Niinkö? Minusta tämä asu sopii monenlaisiin asioihin. 257 00:14:50,598 --> 00:14:53,434 Mutta ei esimerkiksi luksushotelliin. 258 00:14:55,520 --> 00:14:58,491 Jos menemme luksushotelliin, minun pitää vaihtaa vaatteet. 259 00:14:58,815 --> 00:15:02,068 Lupaan, ettemme mene luksushotelliin. 260 00:15:03,777 --> 00:15:06,777 Varasin söpön B&B-paikan, jota pitää paikallinen mehiläistenhoitaja. 261 00:15:06,864 --> 00:15:09,658 Se on tosi pittoreski, ja siellä voi yöpyä ladossa. 262 00:15:10,368 --> 00:15:14,408 Kuulostaa tosi siistiltä. Millaiset peruutusehdot heillä on? 263 00:15:14,496 --> 00:15:16,624 Etsitkö jo hotelleja? - Etsin. 264 00:15:26,175 --> 00:15:27,797 Tämä näyttää paremmalta. 265 00:15:27,884 --> 00:15:31,117 Tämä ei ole B&B, mutta on telkkari, josta voimme katsoa Bravoa. 266 00:15:31,264 --> 00:15:34,808 Näen sängyn. Muu ei minua kiinnosta. 267 00:15:39,689 --> 00:15:42,980 Entä ne paikat Vermontin maaseudulla, jotka halusit esitellä minulle? 268 00:15:43,067 --> 00:15:44,996 Ne eivät yhtäkkiä enää kiinnostakaan. 269 00:15:55,246 --> 00:15:56,454 Käy selällesi. 270 00:16:13,555 --> 00:16:17,143 Rakastan vartaloasi. - Jatka tuota. 271 00:16:21,104 --> 00:16:23,060 Tilasitko jo jotain huonepalvelusta? 272 00:16:23,148 --> 00:16:26,861 En. Käskin tuoda lisää pyyhkeitä. Jättäkää ne ovelle! 273 00:16:30,781 --> 00:16:31,907 Helvetti. 274 00:16:46,379 --> 00:16:47,465 Manny, olen vapaa! 275 00:17:03,940 --> 00:17:05,603 Ei se mitään. 276 00:17:05,690 --> 00:17:08,606 Tiedän. Olisin vain halunnut voittaa. 277 00:17:08,693 --> 00:17:11,610 Tämä on joukkueen paras kausi kymmeneen vuoteen, 278 00:17:11,697 --> 00:17:14,096 ja se on enimmäkseen sinun ansiotasi. Ja minun. 279 00:17:14,867 --> 00:17:17,787 Mutta enimmäkseen sinun. Ensi vuonna voitetaan mestaruus. 280 00:17:50,944 --> 00:17:51,904 Mitä? 281 00:18:00,537 --> 00:18:01,663 Mitä helvettiä? 282 00:18:09,005 --> 00:18:09,963 Hei. 283 00:18:10,964 --> 00:18:13,154 Tämä kylpytakki voisi olla uusi arkiasuni. 284 00:18:14,426 --> 00:18:16,720 Tunnen itseni kuumaksi huumeparoniksi. 285 00:18:17,847 --> 00:18:19,806 Minne mennään ensin? 286 00:18:20,348 --> 00:18:23,098 Yelp ehdottaa useita surkeita esikaupunkibaareja - 287 00:18:23,185 --> 00:18:26,104 ja panimoa, jossa heitellään kirvestä. 288 00:18:26,522 --> 00:18:27,647 Fiksu yhdistelmä. 289 00:18:30,985 --> 00:18:33,357 Postasitko tuon, Alicia? Käsilaukkuni näkyy taustalla. 290 00:18:33,445 --> 00:18:35,698 Niin, hämärästi. 291 00:18:36,115 --> 00:18:39,071 Keskeinen olen tietenkin minä upean näköisenä kylpytakissa. 292 00:18:39,159 --> 00:18:40,578 Voisitko poistaa sen? 293 00:18:43,329 --> 00:18:45,996 Oikeasti? - Laukku on Saint Laurentin. 294 00:18:46,083 --> 00:18:49,206 Ihmiset tunnistavat sen ja tietävät meidän olevan yhdessä hotellissa. 295 00:18:49,294 --> 00:18:51,047 Älä nyt ole naurettava, Leighton. 296 00:18:51,547 --> 00:18:54,838 Sitä hädin tuskin näkee. Ei kukaan zoomaa ja tunnista laukkuasi. 297 00:18:54,925 --> 00:18:57,677 Koska niin monilla tutuillasi on samanlainen laukku? 298 00:18:59,639 --> 00:19:02,297 Bela tykkäsi siitä juuri. Olen tosissani. Poista se. 299 00:19:04,101 --> 00:19:05,061 Hyvä on. 300 00:19:06,311 --> 00:19:08,439 Poistan sen. - Kiitos. 301 00:19:15,738 --> 00:19:19,742 Minä vannon, että Stan Leellä oli cameo-rooli Captain Marvelissa. 302 00:19:20,116 --> 00:19:23,949 Miten hän saattoi olla elokuvassa vuonna 2019, kun hän kuoli vuonna 2018? 303 00:19:24,037 --> 00:19:27,162 Et selvästikään ymmärrä, miten elokuvia tehdään. 304 00:19:27,249 --> 00:19:28,208 Canaan? 305 00:19:29,959 --> 00:19:33,838 Anteeksi, oletteko eksynyt, neiti? Ette asu KJ-talossa. 306 00:19:34,298 --> 00:19:37,374 Tämä asuntola on vain ihmisille, jotka vastaavat viesteihin. 307 00:19:37,968 --> 00:19:41,383 Hei. Anteeksi, etten ole vastannut viesteihisi. 308 00:19:41,471 --> 00:19:45,141 Minulla oli henkilökohtaisia juttuja, mutta niiden pitäisi olla ohi. 309 00:19:46,392 --> 00:19:49,105 Selvä. - Oletko vihainen minulle? 310 00:19:49,605 --> 00:19:50,856 Olenko vihainen sinulle? 311 00:19:51,356 --> 00:19:55,689 En. Annoit vain juuri erittäin arvoituksellisen vastauksen siihen, 312 00:19:55,777 --> 00:19:57,238 miksi välttelit minua. 313 00:19:59,197 --> 00:20:01,335 Kaikki on siis nyt hyvin. - Niin, Whitney. 314 00:20:01,617 --> 00:20:05,283 Et voi noin vain ryömiä takaisin ja kuvitella Canaanin vain odotelleen sinua. 315 00:20:05,371 --> 00:20:07,451 Hänellä on vaihtoehtoja. - Niin. 316 00:20:07,539 --> 00:20:10,667 Monet niistä ovat todella rumia, mutta niitä on. 317 00:20:12,336 --> 00:20:15,630 Hyvä on, olen pahoillani. Olisin voinut tekstata. 318 00:20:16,465 --> 00:20:19,385 Ei se mitään. Kuulin muuten matsistanne. 319 00:20:19,801 --> 00:20:23,927 Ikävää, että hävisitte. Mutta olen tyytyväinen, että jalkapallo päättyi. 320 00:20:24,014 --> 00:20:25,943 Nyt sinulla on enemmän aikaa minulle. 321 00:20:26,808 --> 00:20:30,436 Olet etsinyt minusta tietoa. - Ei, luin siitä ESPN:stä. 322 00:20:30,855 --> 00:20:32,476 Jouduin tosin skrollaamaan todella kauas. 323 00:20:32,564 --> 00:20:34,896 Naisurheilijoita ei sijoiteta kärkeen. 324 00:20:34,984 --> 00:20:36,943 Ei niin. - Tule. 325 00:20:42,283 --> 00:20:44,472 Millaista illallista tästä kaupungista saa? 326 00:20:44,784 --> 00:20:46,996 Ajattelin kanaa jostain ketjuravintolasta. 327 00:20:47,912 --> 00:20:49,476 Meidän on paras lopettaa tämä. 328 00:20:51,082 --> 00:20:52,041 Mitä? 329 00:20:53,586 --> 00:20:55,775 En voi seurustella kaapissa olevan kanssa. 330 00:20:56,004 --> 00:20:57,297 En voi enää hiiviskellä. 331 00:20:58,381 --> 00:21:00,337 Tuntuu, että olet viemässä minutkin takaisin kaappiin. 332 00:21:00,425 --> 00:21:03,179 Olen käynyt tämän jo läpi. En voi palata taaksepäin. 333 00:21:04,554 --> 00:21:07,428 Hyvä on, mutta entä minä? En ole vielä valmis. 334 00:21:07,515 --> 00:21:11,113 Niinpä, etkä kenties tule koskaan olemaan. Mitä se tarkoittaa minulle? 335 00:21:11,979 --> 00:21:13,183 Usko pois, ymmärrän kyllä. 336 00:21:13,271 --> 00:21:16,855 Oli todella vaikea kertoa molemmille isoäideilleni pääsiäissunnuntaina, 337 00:21:16,942 --> 00:21:20,525 mutta tein sen, ja se helpotti oloani todella paljon. 338 00:21:20,613 --> 00:21:22,484 Ajatus ulos tulemisesta ei vain miellytä. 339 00:21:22,572 --> 00:21:24,028 En tunne tarvetta julistaa maailmalle - 340 00:21:24,115 --> 00:21:27,365 millaisia ihmisiä nain ja antaa sen määrittää itseäni. 341 00:21:27,453 --> 00:21:30,873 Ei sen tarvitse määrittää sinua. - Mutta se määrittää. 342 00:21:31,290 --> 00:21:32,579 Jos googlettaa jonkun homon, 343 00:21:32,666 --> 00:21:35,247 heidän nimensä viereen tulee automaattisesti sana "homo". 344 00:21:35,335 --> 00:21:39,251 Siitä tulee heidän pääpiirteensä. En pidä siitä. Pidän itsestäni tällaisena. 345 00:21:39,339 --> 00:21:41,295 En halua tulla ulos kaapista, muuttua poliittiseksi - 346 00:21:41,382 --> 00:21:46,514 ja antaa sen vaikuttaa puheisiini, pukeutumiseeni ja tekemisiini. 347 00:21:49,224 --> 00:21:51,435 Kuvailit juuri minua. 348 00:21:52,852 --> 00:21:56,357 Olen se, joksi et missään tapauksessa halua muuttua. 349 00:21:59,985 --> 00:22:02,779 Minä todella välitän sinusta. 350 00:22:03,948 --> 00:22:04,907 Pidän... 351 00:22:09,370 --> 00:22:12,602 Mutta jos et voi olla kanssani avoimesti, en voi olla kanssasi. 352 00:22:18,628 --> 00:22:19,931 Sitten tämä on kai loppu. 353 00:22:31,350 --> 00:22:34,181 Nyt Eric virallisesti inhoaa minua. Ei olisi pitänyt sanoa mitään. 354 00:22:34,269 --> 00:22:37,762 Minusta oli hyvä, että sanoit. Vaikenemisesta seuraa vain katumusta. 355 00:22:37,857 --> 00:22:39,312 Et ehkä ole siihen vielä valmis, 356 00:22:39,400 --> 00:22:41,814 mutta kerro, kun olet valmis kostamaan sille sairaalle friikille. 357 00:22:41,901 --> 00:22:43,726 Avustaisin sinua siinä koko päivän. 358 00:22:47,157 --> 00:22:48,116 Hei, Bela. 359 00:22:49,285 --> 00:22:52,036 Hei. Tämä on Eric, Catullanin toimittaja. 360 00:22:52,413 --> 00:22:56,120 Ei tällä kertaa, pervo. Vie raiskaajankyrpäsi pois tai leikkaan sen. 361 00:22:56,207 --> 00:22:58,081 Nyt on sinun vuorosi olla uhri, kusipää. 362 00:22:58,168 --> 00:23:01,418 Ei, tämä on Eric, se toinen toimittaja. Ryan on se komeampi. 363 00:23:01,505 --> 00:23:03,851 Mitä helvettiä? - Sori. On ollut rankka päivä. 364 00:23:04,133 --> 00:23:07,761 Ihan sama. Voimmeko jutella hetken kahden kesken? 365 00:23:10,639 --> 00:23:11,597 Toki. 366 00:23:16,269 --> 00:23:18,198 Saisinko lasin vettä tai jotain? - Et. 367 00:23:20,982 --> 00:23:22,318 Kirjoitin tämän ylös. 368 00:23:25,862 --> 00:23:28,104 "Ensireaktioni aiemmin tänään oli hanurista. 369 00:23:28,990 --> 00:23:33,913 Toimittajana ja joskus ajattelemattomana ihmisenä pyydän anteeksi. 370 00:23:34,704 --> 00:23:35,951 Käyttäydyin typerästi. 371 00:23:36,039 --> 00:23:38,292 Uskon sinua ja teen asialle jotain." 372 00:23:40,377 --> 00:23:41,336 Vau! 373 00:23:42,086 --> 00:23:43,046 Kiitos, Eric. 374 00:23:44,088 --> 00:23:46,420 No niin. Minä häivyn. 375 00:23:46,507 --> 00:23:48,541 Täällä haisee ostarin kynttiläkaupalta. 376 00:24:04,275 --> 00:24:05,402 Leighton. 377 00:24:07,738 --> 00:24:08,696 Hei, miten menee? 378 00:24:09,489 --> 00:24:14,327 Hyvin. Olen vain virkistävällä kävelyllä ilman erityisempää syytä. 379 00:24:15,329 --> 00:24:18,749 Samoin. - Miksi sinulla on matkalaukku? 380 00:24:20,250 --> 00:24:24,380 Suunnittelin lähteväni matkoille, mutta päätin olla menemättä. 381 00:24:25,797 --> 00:24:27,673 Onko kaikki hyvin? - On. 382 00:24:28,466 --> 00:24:30,886 Onko sinulla kaikki hyvin? - On, toki. 383 00:24:34,390 --> 00:24:38,519 Puhuitko Nicon kanssa tänään? - En puhunut. 384 00:24:39,685 --> 00:24:41,823 Etkö oikeasti ole kuullut hänestä mitään? 385 00:24:44,857 --> 00:24:45,818 Selvä. 386 00:24:46,484 --> 00:24:50,030 Oletko menossa kotiin? - Käyn ensin jossain muualla. 387 00:24:57,662 --> 00:25:01,082 Hei, miten menee? - Nico petti sinua ja rankasti. 388 00:26:22,163 --> 00:26:24,165 Tekstitys: Mikko Alapuro