1 00:00:10,761 --> 00:00:12,799 Bine. Cine mi-a mâncat ultimul piure de mere? 2 00:00:12,887 --> 00:00:16,137 Tu. Am văzut cum îl mâncai cu mâinile ultima dată când ai fost beată. 3 00:00:16,225 --> 00:00:17,224 E bine de știut. 4 00:00:17,934 --> 00:00:20,391 Salut, fetelor. Ați citit ziarul azi? 5 00:00:20,479 --> 00:00:23,644 - Ziarul universității? - Nu m-am uitat niciodată la el. 6 00:00:23,732 --> 00:00:24,690 Uitați. 7 00:00:25,441 --> 00:00:29,403 Whitney, antrenorul tău a avut o aventură cu o jucătoare și a fost concediat. 8 00:00:29,570 --> 00:00:30,780 Pe bune? 9 00:00:31,656 --> 00:00:34,002 Am auzit despre asta, dar detaliile sunt vagi. 10 00:00:35,117 --> 00:00:39,535 E picant! E material de emisiunea Red Table Talk. 11 00:00:39,623 --> 00:00:41,454 Antrenorul e sexy? Fata e sexy? 12 00:00:41,542 --> 00:00:43,497 Au fost prinși făcând sex aburit la dușuri? 13 00:00:43,584 --> 00:00:45,628 Vrem toate detaliile de senzație. 14 00:00:47,506 --> 00:00:50,466 Este... eu. 15 00:00:51,426 --> 00:00:52,547 - Ce? - Pe bune? 16 00:00:52,635 --> 00:00:53,590 Am fost eu. 17 00:00:53,678 --> 00:00:56,177 Dar am încheiat-o acum ceva vreme. Și nu puteți zice nimic nimănui. 18 00:00:56,265 --> 00:00:59,721 Dacă află mama, ne omoară pe toate. Nici nu știu dacă exagerez. 19 00:00:59,809 --> 00:01:01,724 Da, desigur. Orice ai nevoie. 20 00:01:01,812 --> 00:01:03,683 - Mulțumesc. - Whitney, poate vrei să citești asta. 21 00:01:03,771 --> 00:01:04,935 Știi ce? Nu vreau. 22 00:01:05,022 --> 00:01:08,880 Scrie că a făcut asta cu o altă fată când a lucrat la Universitatea Ithaca. 23 00:01:09,443 --> 00:01:10,611 Ce dracu'? 24 00:01:15,324 --> 00:01:17,931 Nu contează. S-a terminat, așa că nu schimbă nimic. 25 00:01:18,620 --> 00:01:19,715 Mă duc să fac un duș. 26 00:01:28,380 --> 00:01:33,218 DALTON - WHITNEY A MAI FOST O FATĂ? 27 00:01:46,648 --> 00:01:48,399 Deci te duci la Biroul legal? 28 00:01:48,774 --> 00:01:51,482 Da, Alicia a zis că ar trebui să aflu care sunt opțiunile mele. 29 00:01:51,570 --> 00:01:54,360 Să gestionez cel mai bine un tip scârbos cu o sculă de formă ciudată. 30 00:01:54,448 --> 00:01:55,735 Ce formă ciudată? 31 00:01:55,823 --> 00:01:57,237 Am simțit-o doar în spate, 32 00:01:57,324 --> 00:01:59,671 însă era ca o conservă de supă, dar mai moale. 33 00:02:00,579 --> 00:02:02,534 Poate nu trebuie să menționezi forma sculei lui. 34 00:02:02,621 --> 00:02:05,072 Cred că e mai bine să dau toate cărțile pe față. 35 00:02:05,207 --> 00:02:08,253 Fetelor, ne vedem de cealaltă parte. 36 00:02:09,046 --> 00:02:10,756 Succes, Bela! #YesAllWomen. 37 00:02:11,381 --> 00:02:14,040 Dar tu, dră Cum-te-cheamă? Cum ești de când cu Nico? 38 00:02:17,845 --> 00:02:18,714 Rezist. 39 00:02:19,638 --> 00:02:22,220 La naiba! N-ați vorbit despre asta? 40 00:02:22,308 --> 00:02:24,348 - Să plec? - Nu. 41 00:02:24,436 --> 00:02:26,991 - Hai să vorbim. - Categoric, să vorbim. Încep eu. 42 00:02:27,314 --> 00:02:29,811 Știu că ți-am cam ascuns asta și n-a fost frumos. 43 00:02:29,899 --> 00:02:31,567 Pe viitor, o să fiu mai sinceră. 44 00:02:33,403 --> 00:02:37,235 Acestea fiind spuse, infecția urinară n-a fost de la un scaun ud din bibliotecă. 45 00:02:37,323 --> 00:02:39,487 A fost de la sexul repetitiv cu fratele tău. 46 00:02:39,575 --> 00:02:40,994 Bine. E tulburător. 47 00:02:41,995 --> 00:02:44,534 Și da, e nasol să-mi dau seama 48 00:02:44,622 --> 00:02:47,038 că toată lumea ținea secretul ăsta mare pe la spatele meu. 49 00:02:47,125 --> 00:02:49,832 - Ar fi trebuit să-ți spun. - Da, ar fi trebuit. 50 00:02:49,920 --> 00:02:51,918 Pentru că ți-aș fi spus să nu te culci cu el. 51 00:02:52,005 --> 00:02:53,714 Ți-aș fi spus că are iubită! 52 00:02:54,590 --> 00:02:56,004 Da, bine punctat. 53 00:02:56,092 --> 00:02:58,673 Leighton, fratele tău arată bine, dar nu e bine educat. 54 00:02:58,761 --> 00:03:00,593 De ce-mi spui mie? Nu sunt el. 55 00:03:00,681 --> 00:03:03,429 Dar măcar te-ai culcat cu un tip care nu e de nasul tău. 56 00:03:03,517 --> 00:03:05,680 - Hei! - Ascultă. Nu iau partea nimănui. 57 00:03:05,768 --> 00:03:06,758 Spun doar adevărul. 58 00:03:11,066 --> 00:03:13,047 Penisul lui era ca o conservă de supă? 59 00:03:13,400 --> 00:03:16,234 Da. Am menționat asta în caz că trebuie să-i identific penisul 60 00:03:16,321 --> 00:03:18,459 dintre mai multe, la poliție, de exemplu. 61 00:03:18,739 --> 00:03:21,447 Da. O să notez asta. 62 00:03:21,535 --> 00:03:24,204 Deci... ce urmează? Îi spui lui Ryan sau... 63 00:03:24,537 --> 00:03:27,245 Când anume le spui părinților mei indieni stricți? 64 00:03:27,332 --> 00:03:29,622 Trebuie să-i avertizez și eventual să părăsesc țara. 65 00:03:29,710 --> 00:03:32,750 Sau oferiți vreun program de protecție a martorilor sexuali? 66 00:03:32,838 --> 00:03:35,127 Dacă există așa ceva, aș vrea să aflu mai multe. 67 00:03:35,215 --> 00:03:37,420 Nu e nevoie să vă lăsați duse de val. 68 00:03:37,508 --> 00:03:38,811 E prima noastră discuție. 69 00:03:39,301 --> 00:03:41,550 Următorul pas ar fi să depuneți o declarație scrisă. 70 00:03:41,638 --> 00:03:44,470 Pe baza acesteia, eu și colegii mei vom decide 71 00:03:44,558 --> 00:03:47,790 dacă trebuie să intervenim pentru a proteja restul comunității. 72 00:03:47,894 --> 00:03:51,273 Altfel, e alegerea voastră dacă continuăm cu o investigație. 73 00:03:51,857 --> 00:03:53,854 În acest moment, v-aș recomanda 74 00:03:53,942 --> 00:03:56,064 să faceți tot ce puteți pentru a-l evita pe Ryan, 75 00:03:56,152 --> 00:03:58,818 iar asta înseamnă să luați o pauză de la The Catullan. 76 00:03:58,905 --> 00:04:02,487 Nu. Ricki, știi ce mult rămâi în urmă 77 00:04:02,575 --> 00:04:04,191 dacă pierzi două sau trei zile? 78 00:04:04,286 --> 00:04:06,475 Voiam să sugerez câteva săptămâni, de fapt. 79 00:04:07,205 --> 00:04:10,413 Câteva săptămâni? Bine, Ricki, e oficial. 80 00:04:10,500 --> 00:04:13,503 - Nu știi cum funcționează comedia. - Și nu mă deranjează. 81 00:04:15,714 --> 00:04:19,004 De-asta întârziam mereu și chiuleam 82 00:04:19,091 --> 00:04:20,840 și îmi distrugeam toate aspectele vieții. 83 00:04:20,927 --> 00:04:24,003 Și habar n-aveam că eram trasă pe sfoară de nenorocitul ăla. 84 00:04:24,471 --> 00:04:26,095 - Varsă-ți nervii, fato. - Da. 85 00:04:26,183 --> 00:04:28,096 Poți face asta lângă aparatul de spumare a laptelui? 86 00:04:28,184 --> 00:04:29,848 Ți-am cerut de mai multe ori să-l speli. 87 00:04:29,935 --> 00:04:31,082 Îl spăl. Îmi pare rău. 88 00:04:32,272 --> 00:04:35,557 Mă înfurii atât de tare când vorbesc despre Nico! Aș putea să... 89 00:04:36,650 --> 00:04:40,405 Măi să fie! Nu te-am văzut niciodată așa. E chiar drăguț. 90 00:04:41,114 --> 00:04:44,826 - Ca atunci când Nemo se supără pe tati. - M-a făcut să pic de proastă. 91 00:04:45,243 --> 00:04:49,664 Da. Dacă contează, te văd mai degrabă cu un băiat bun. 92 00:04:50,123 --> 00:04:52,793 Cineva pe nume Eugene sau Glenn. 93 00:04:53,667 --> 00:04:55,596 Genul care joacă jocuri de societate, 94 00:04:56,003 --> 00:04:58,127 se îmbracă sport sau poartă pantaloni scurți cargo. 95 00:04:58,215 --> 00:05:00,545 - Descrii tocilari. - Da, asta fac. 96 00:05:00,633 --> 00:05:03,135 Ți-ar trebui un tocilar. Mă bucur că te-ai prins. 97 00:05:03,636 --> 00:05:05,468 Te pregătești pentru examenul la economie de mâine? 98 00:05:05,555 --> 00:05:07,745 - Ce-i asta, simularea? - Stai. Te rog, nu. 99 00:05:08,350 --> 00:05:11,311 Măi să fie! Ăsta e examenul. 100 00:05:13,229 --> 00:05:14,584 Ai de gând să-l folosești? 101 00:05:15,314 --> 00:05:19,016 Da. Dar doar pentru că sunt nevoită. Doar așa rămân pe linia de plutire. 102 00:05:19,485 --> 00:05:21,608 Altfel, pică întregul meu plan al vieții 103 00:05:21,695 --> 00:05:23,610 pentru că am o notă mică în foaia matricolă. 104 00:05:23,697 --> 00:05:27,823 Da, dar o să fii prinsă. Nu ești destul de degajată să trișezi. 105 00:05:27,911 --> 00:05:31,242 - Ba da, cu siguranță. - Nu. Minciuni. Nu ești. 106 00:05:31,330 --> 00:05:32,827 Examenul începe peste trei ore. 107 00:05:32,915 --> 00:05:36,206 Chiar dacă ai avea o înțelegere de bază a economiei, ceea ce nu ai, 108 00:05:36,293 --> 00:05:37,957 e al naibii de greu să memorezi toate alea. 109 00:05:38,045 --> 00:05:41,132 - De-asta am un mic plan. - Un mic plan? 110 00:05:41,507 --> 00:05:44,048 Ce-o să... Știi ce? Nu-mi spune. 111 00:05:44,135 --> 00:05:47,176 Te rog, nu trișa. N-ai abilitățile necesare să reușești. 112 00:05:47,264 --> 00:05:50,141 - Ba da. - Transpiri doar când vorbești de asta. 113 00:05:50,600 --> 00:05:51,539 Nu e transpirație. 114 00:05:53,560 --> 00:05:55,730 - Nu știu ce e asta. - Bine. 115 00:06:06,323 --> 00:06:10,199 - Care-i treaba? - "Care-i treaba"? Pe bune? 116 00:06:10,287 --> 00:06:12,826 Te-ai combinat cu colega de apartament și m-ai făcut să pic de proastă. 117 00:06:12,913 --> 00:06:14,620 - Asta-i treaba. - Poți să vorbești mai încet? 118 00:06:14,708 --> 00:06:17,498 - Maya e sus. - Doamne! Ești atât de scârbos! 119 00:06:17,586 --> 00:06:18,706 Am înțeles, ești supărată. 120 00:06:18,794 --> 00:06:20,626 Ce voiai să fac? Să-ți scriu: 121 00:06:20,714 --> 00:06:22,794 "E-n regulă dacă i-o trag colegei tale foarte repede?" 122 00:06:22,881 --> 00:06:24,463 Da, n-am crezut că trebuie să-ți spun 123 00:06:24,551 --> 00:06:27,048 să nu i-o tragi vreunei colege de apartament, dar acum e oficial. 124 00:06:27,136 --> 00:06:29,899 Nu face sex cu nicio colegă de apartament de-ale mele. 125 00:06:31,141 --> 00:06:34,722 E foarte supărată, apropo. Nu e obișnuită cu tipi ca tine. 126 00:06:34,810 --> 00:06:36,474 Să-l fi văzut pe cel care a venit în vizită! 127 00:06:36,562 --> 00:06:38,685 - Arăta ca o capră grasă. - Și eu ce să fac? 128 00:06:38,772 --> 00:06:42,480 Nu știu. Încearcă să nu fii un dobitoc și îndreaptă lucrurile cu Kimberly. 129 00:06:42,568 --> 00:06:43,857 - Bine, o s-o fac. - Azi. 130 00:06:43,944 --> 00:06:45,358 - Bine. - Personal. 131 00:06:45,446 --> 00:06:46,651 - Grozav. - Bun. 132 00:06:46,739 --> 00:06:48,199 Nico? Ești jos? 133 00:06:48,824 --> 00:06:50,952 Da, mă ocup de ceva, vin imediat. 134 00:06:51,661 --> 00:06:54,737 Ești printre cei mai scârboși bărbați cu care sunt înrudită. 135 00:06:55,664 --> 00:06:57,328 Mai rău decât ciudatul unchi Mark. 136 00:06:57,416 --> 00:06:58,792 Cere-ți scuze azi, Nico. 137 00:07:01,337 --> 00:07:04,836 Avem ocazia să arătăm tot ce am învățat, 138 00:07:04,923 --> 00:07:06,755 tot ce am făcut înainte de asta. 139 00:07:06,843 --> 00:07:08,923 Putem s-o facem iar. Ne putem adapta rămânând în picioare. 140 00:07:09,011 --> 00:07:11,217 Suntem o echipă bună care știe ce are de făcut. 141 00:07:11,305 --> 00:07:12,222 Uite ce. 142 00:07:17,729 --> 00:07:19,564 Salut, pot să vorbesc puțin cu voi? 143 00:07:27,822 --> 00:07:31,116 Îmi asum întreaga responsabilitate pentru ce s-a întâmplat. 144 00:07:31,660 --> 00:07:36,455 Practic, am făcut cel mai prostesc lucru din viața mea. Am dat-o în bară. 145 00:07:37,498 --> 00:07:41,415 Ambii mei antrenori au fost concediați și suntem în turneu fără un conducător, 146 00:07:41,503 --> 00:07:44,266 ceea ce probabil o să ne coste întreaga noastră muncă. 147 00:07:44,671 --> 00:07:48,760 Nu pot să repar asta. Dar sper să mă puteți ierta. 148 00:07:52,763 --> 00:07:53,722 Nu e vina ta. 149 00:07:54,264 --> 00:07:58,098 Ba da. Dacă nu cumva se culca și altcineva cu el, 150 00:07:58,186 --> 00:07:59,750 ceea ce presupun că e posibil. 151 00:08:00,521 --> 00:08:04,438 E evident că Dalton e problema. E mai mare și era antrenorul tău. 152 00:08:04,526 --> 00:08:06,277 Ce a făcut e scârbos și imoral. 153 00:08:06,736 --> 00:08:09,693 Să fim sincere. Omul ăla era, de fapt, foarte prost. 154 00:08:09,781 --> 00:08:11,028 Da. 155 00:08:11,116 --> 00:08:14,504 Mereu avea o picătură de pipi pe pantaloni după ce mergea la baie. 156 00:08:17,704 --> 00:08:19,078 Acum putem să ne antrenăm, vă rog? 157 00:08:19,165 --> 00:08:20,249 Da! 158 00:08:38,892 --> 00:08:39,810 La naiba cu asta! 159 00:08:52,032 --> 00:08:54,822 - Niciunul dintre noi n-a primit slujba. - Niciunul? 160 00:08:54,909 --> 00:08:57,116 Niciunul, după toate alea. 161 00:08:57,203 --> 00:08:58,658 - Normal. - Nu pricepe nimeni? 162 00:08:58,745 --> 00:09:00,494 ...își încordează mușchii până le sar nasturii? 163 00:09:00,582 --> 00:09:02,875 Da, știu. Plesnește costumul pe ei. 164 00:09:03,834 --> 00:09:05,207 Da. Nu știu ce să fac. 165 00:09:05,295 --> 00:09:07,000 Nu-l pot lăsa pe Ryan să scape, 166 00:09:07,087 --> 00:09:09,210 dar nu vreau nici ca Biroul legal să-i ceară socoteală. 167 00:09:09,298 --> 00:09:12,381 De ce? Merită absolut orice consecință. 168 00:09:12,469 --> 00:09:14,633 Da, dar dacă eu nu vreau să am de-a face cu asta? 169 00:09:14,721 --> 00:09:16,963 Și eu o să fiu interogată și trasă deoparte. 170 00:09:17,723 --> 00:09:19,847 Așa e. S-ar putea să nu fie o idee bună să-l denunțe. 171 00:09:19,934 --> 00:09:20,889 - Mulțumesc. - Serios? 172 00:09:20,977 --> 00:09:23,183 - Pe bune? - Hei, nu-mi place, bine? 173 00:09:23,271 --> 00:09:25,476 Spun doar că Bela are un argument bun. 174 00:09:25,564 --> 00:09:28,147 Uneori li se întâmplă lucruri rele femeilor care denunță. 175 00:09:28,234 --> 00:09:32,067 N-o asculta, bine? Tipul ăsta te-a atacat pe furiș cu scula lui. 176 00:09:32,155 --> 00:09:34,945 Trebuie să plătească. Eu zic să-l denunți fără ezitare. 177 00:09:35,033 --> 00:09:38,489 Stai așa. Poate, ca prim pas, ai putea întreba un alt student mai mare 178 00:09:38,577 --> 00:09:40,371 de la The Catullan ce părere are. 179 00:09:42,165 --> 00:09:44,667 Toate posibilitățile astea sună atât de stresant! 180 00:09:44,918 --> 00:09:46,456 Vrei să strângi mingea mea antistres? 181 00:09:46,543 --> 00:09:48,681 Am strâns-o mult, deci e destul de plată. 182 00:10:01,016 --> 00:10:02,726 Salut. E târziu. 183 00:10:03,686 --> 00:10:07,814 Da. Se întâmplă multe chestii nasoale cu colegele de apartament 184 00:10:08,525 --> 00:10:10,297 și... chiar mi-am dorit să te văd. 185 00:10:10,817 --> 00:10:12,148 Cum rezistă Bela? 186 00:10:12,236 --> 00:10:14,894 A mâncat mulți viermi gumați înainte de micul dejun. 187 00:10:15,072 --> 00:10:17,991 Nu știu dacă e de bine sau de rău. Cred că o să fie bine. 188 00:10:18,200 --> 00:10:19,155 Ce e-n sacoșă? 189 00:10:19,243 --> 00:10:22,033 Un cadou ca să compensezi excluderea mea din viața ta socială? 190 00:10:22,120 --> 00:10:24,078 Practic, da. 191 00:10:24,165 --> 00:10:27,831 Ți-am luat un tort din ăla de magazin, care-ți place, în mod ciudat. 192 00:10:27,919 --> 00:10:30,161 Da. Are gust mai bun decât cele sofisticate. 193 00:10:30,296 --> 00:10:32,747 Nu e adevărat. Dar, cu timpul, te poți îndrepta. 194 00:10:33,299 --> 00:10:36,715 Le-am cerut să scrie cu glazură "Scuze că m-am purtat ca o nemernică", 195 00:10:36,803 --> 00:10:39,634 dar Stop & Shop are o politică de interzicere a cuvintelor urâte. 196 00:10:39,721 --> 00:10:43,059 Încearcă la Price Chopper data viitoare. Acolo merge orice. 197 00:10:43,601 --> 00:10:44,560 Așa o să fac. 198 00:10:47,271 --> 00:10:49,523 Vrei să plecăm mâine în afara orașului? 199 00:10:50,816 --> 00:10:54,778 Să mergem undeva unde să fim noi înșine? Poate chiar să rămânem peste noapte? 200 00:10:55,654 --> 00:10:58,825 Da. Sună bine. Ce zici de asta? 201 00:10:59,533 --> 00:11:02,908 Eu conduc și aleg locul, iar tu plătești benzina, 202 00:11:02,996 --> 00:11:05,081 masa și cazarea, fiindcă eu sunt săracă. 203 00:11:05,748 --> 00:11:06,895 - S-a făcut. - Perfect. 204 00:11:07,249 --> 00:11:09,282 Bine. Ia să văd tortul ăsta de magazin. 205 00:11:09,627 --> 00:11:13,126 Ia uite-l! E cumva un Minion? 206 00:11:13,213 --> 00:11:16,926 Stai așa, e un autobuz școlar! Nu, e un Minion. 207 00:11:24,142 --> 00:11:26,806 Succes la meciul în deplasare! O să te descurci fără probleme. 208 00:11:26,893 --> 00:11:29,268 Mersi. Succes la examen! 209 00:11:29,355 --> 00:11:30,773 Mersi. Chiar am nevoie. 210 00:12:15,651 --> 00:12:18,863 - Pot să merg la baie, vă rog? - Doar ce-a început examenul. 211 00:12:19,571 --> 00:12:22,862 Am o infecție urinară și ustură tare acum. 212 00:12:22,949 --> 00:12:26,450 Unul dintre simptome e urinarea frecventă și e foarte dureros... 213 00:12:26,537 --> 00:12:29,353 Bine. Pe viitor, poți să spui doar "problemă medicală". 214 00:13:00,737 --> 00:13:02,527 Vă mulțumesc că ați acceptat să vorbim. 215 00:13:02,614 --> 00:13:03,862 Orice ar fi, se poate termina repede? 216 00:13:03,950 --> 00:13:06,765 Am bilete la un maraton Kurosawa la societatea de film. 217 00:13:06,953 --> 00:13:08,371 Sigur. Deci... 218 00:13:10,707 --> 00:13:12,249 Ryan m-a cam agresat. 219 00:13:13,375 --> 00:13:14,919 Doamne! Vorbești serios? 220 00:13:15,335 --> 00:13:19,043 Da. Acum vreo două săptămâni m-a prins singură, 221 00:13:19,131 --> 00:13:21,295 a pus un clip porno și l-a urmărit în fața mea, 222 00:13:21,383 --> 00:13:23,364 ceea ce a fost ciudat, dar am ignorat. 223 00:13:23,886 --> 00:13:26,884 Apoi, în ziua depunerii probelor finale, 224 00:13:26,972 --> 00:13:29,429 a făcut ceva și mai rău. 225 00:13:29,517 --> 00:13:30,472 Bine. 226 00:13:30,560 --> 00:13:32,723 Stai. Ar trebui să auzim asta singuri? 227 00:13:32,811 --> 00:13:35,366 - Ar trebui să mai fie cineva sau... - Ce-a făcut? 228 00:13:36,524 --> 00:13:39,982 - Și-a împins scula tare de spatele meu. - Scula tare? 229 00:13:40,069 --> 00:13:41,692 - Ce naiba? - Eric, calmează-te. 230 00:13:41,779 --> 00:13:43,150 Nu, e o acuzație gravă. 231 00:13:43,238 --> 00:13:46,783 De acord. De-asta ar trebui să te calmezi naibii și s-o lași să zică. 232 00:13:47,201 --> 00:13:49,547 Îmi pare rău că s-a întâmplat asta. Ești bine? 233 00:13:49,996 --> 00:13:53,077 Da. Am vorbit cu Biroul legal, dar nu sunt sigură dacă s-o fac. 234 00:13:53,165 --> 00:13:54,580 Biroul legal? Deja te duci acolo? 235 00:13:54,667 --> 00:13:56,706 - Eric, te rog. - Nu vreau să fiu implicat în asta. 236 00:13:56,793 --> 00:13:59,208 Sincer, nici nu știu dacă există ceva în care să fiu implicat. 237 00:13:59,296 --> 00:14:00,544 Pare a fi o neînțelegere. 238 00:14:00,631 --> 00:14:02,962 Poate că Bela ar trebui să vorbească cu Ryan despre asta. 239 00:14:03,049 --> 00:14:05,177 I-a făcut-o și Carlei. I-a arătat scula. 240 00:14:05,510 --> 00:14:07,055 - Ce? - De-asta a renunțat. 241 00:14:08,222 --> 00:14:09,678 Uite, îl cunosc pe Ryan de ani de zile. 242 00:14:09,766 --> 00:14:11,513 Nu e genul de persoană care să-și împingă 243 00:14:11,601 --> 00:14:13,139 scula tare în oameni. 244 00:14:13,226 --> 00:14:15,850 Îmi pare rău. Pur și simplu, nu cred. 245 00:14:15,937 --> 00:14:17,769 Știi că ar trebui să credem femeile, nu? 246 00:14:17,857 --> 00:14:20,730 Da, și de obicei le cred. Cred femeile în mod constant. 247 00:14:20,817 --> 00:14:21,897 Dar asta e altceva. 248 00:14:21,985 --> 00:14:24,108 Data viitoare, scrie-ne un e-mail. 249 00:14:24,196 --> 00:14:26,986 Avertizează-ne înainte să vii aici și să arunci o bombă uriașă. 250 00:14:27,073 --> 00:14:27,949 Doamne! 251 00:14:32,621 --> 00:14:34,456 Hei! Ai făcut ce trebuia. 252 00:14:35,749 --> 00:14:38,126 Bine. Mulțumesc. 253 00:14:41,339 --> 00:14:43,669 Bine. Trebuie să-mi dai un indiciu despre locul în care mergem. 254 00:14:43,757 --> 00:14:46,631 Sunt foarte stresată când nu știu pentru ce ocazie să mă îmbrac. 255 00:14:46,718 --> 00:14:50,420 Pe bune? Mie mi se pare că ținuta asta merge în multe situații diferite. 256 00:14:50,556 --> 00:14:53,391 Da. Dar nu și dacă mergem la hotelul Four Seasons. 257 00:14:55,477 --> 00:14:58,685 Alicia, dacă mergem la Four Seasons, chiar trebuie să mă schimb. 258 00:14:58,773 --> 00:15:02,026 Jur că nu mergem la un hotel Four Seasons. 259 00:15:03,736 --> 00:15:06,734 Mergem la un B&B condus de un apicultor local. 260 00:15:06,822 --> 00:15:10,210 E de modă veche și există posibilitatea de a dormi într-un hambar. 261 00:15:10,325 --> 00:15:14,368 Doamne! Ce mișto sună! Ce politică de anulare au? 262 00:15:14,455 --> 00:15:16,581 - Deja te uiți la hoteluri? - Da. 263 00:15:26,134 --> 00:15:27,756 Bine. Așa mai merge. 264 00:15:27,844 --> 00:15:30,920 Nu e B&B, dar avem televizor, așa că ne putem uita la Bravo. 265 00:15:31,222 --> 00:15:34,767 Văd un pat. Doar asta mă interesează. 266 00:15:39,646 --> 00:15:42,937 Cum rămâne cu toate acele atracții rurale din Vermont pe care voiai să mi le arăți? 267 00:15:43,024 --> 00:15:44,641 Brusc, mi-am pierdut interesul. 268 00:15:55,204 --> 00:15:56,414 Întinde-te pe spate. 269 00:16:13,513 --> 00:16:17,101 - Ador corpul tău. - Bine. Continuă să faci asta. 270 00:16:21,062 --> 00:16:23,020 Chiar ai comandat deja room-service? 271 00:16:23,107 --> 00:16:26,818 Nu, le-am cerut mai multe prosoape. Lăsați-le afară! 272 00:16:30,739 --> 00:16:31,866 La dracu'! 273 00:16:46,339 --> 00:16:47,422 Manny, sunt liberă! 274 00:17:03,898 --> 00:17:05,561 Hei, e în regulă. 275 00:17:05,649 --> 00:17:08,564 Știu. Doar că mi-am dorit mult să dau golul ăla. 276 00:17:08,652 --> 00:17:11,567 Uite. E cel mai bun sezon pe care îl are echipa în zece ani 277 00:17:11,655 --> 00:17:13,783 și e mai ales datorită ție. Și mie. 278 00:17:14,825 --> 00:17:17,901 Dar mai ales datorită ție. Anul viitor mergem până la capăt. 279 00:17:22,374 --> 00:17:24,001 CLĂDIREA NOUA ANGLIE 280 00:17:50,902 --> 00:17:51,771 Ce? 281 00:18:00,496 --> 00:18:01,621 Ce dracu'? 282 00:18:08,962 --> 00:18:09,830 Bună ziua. 283 00:18:10,923 --> 00:18:13,374 Halatul ăsta ar putea fi ținuta mea de zi cu zi. 284 00:18:14,384 --> 00:18:16,678 Mă simt ca un lord al drogurilor. 285 00:18:17,804 --> 00:18:19,765 Bine. Unde mergem mai întâi? 286 00:18:20,308 --> 00:18:23,056 Yelp sugerează tot felul de baruri suburbane triste 287 00:18:23,144 --> 00:18:26,062 și o fabrică de bere unde se aruncă cu toporul. 288 00:18:26,480 --> 00:18:27,607 Frumoasă combinație! 289 00:18:30,943 --> 00:18:33,315 Alicia, ai postat-o? Mi se vede poșeta în fundal. 290 00:18:33,403 --> 00:18:35,656 Da. În focalizare atenuată. 291 00:18:36,072 --> 00:18:39,029 Punctul focal, evident, sunt eu, care arăt uimitor în halat. 292 00:18:39,117 --> 00:18:40,536 Poți s-o ștergi, te rog? 293 00:18:43,288 --> 00:18:45,954 - Vorbești serios? - Da. E poșeta mea Saint Laurent. 294 00:18:46,042 --> 00:18:49,166 Lumea o s-o recunoască și o să știe că suntem într-un hotel împreună. 295 00:18:49,253 --> 00:18:51,005 Leighton, ești ridicolă. 296 00:18:51,505 --> 00:18:54,796 De-abia se vede. Nimeni n-o să mărească, să vadă că e poșeta ta. 297 00:18:54,884 --> 00:18:58,481 Pentru că îți petreci timpul cu mulți oameni care au astfel de poșete? 298 00:18:59,597 --> 00:19:02,204 Bela tocmai a apreciat-o. Vorbesc serios, șterge-o! 299 00:19:04,060 --> 00:19:04,976 Bine. 300 00:19:06,269 --> 00:19:08,396 - O șterg. - Mulțumesc. 301 00:19:15,695 --> 00:19:19,700 Frate, jur pe Dumnezeu, Stan Lee are o apariție scurtă în Captain Marvel. 302 00:19:20,075 --> 00:19:23,908 Cum să fie într-un film din 2019, când el a murit în 2018? 303 00:19:23,995 --> 00:19:27,120 Bine. Evident, nu înțelegi cum se fac filmele. 304 00:19:27,208 --> 00:19:28,076 Canaan? 305 00:19:29,919 --> 00:19:33,798 Pardon. Dră, v-ați rătăcit? Nu locuiți în Casa KJ. 306 00:19:34,256 --> 00:19:36,425 Aici locuiesc cei care răspund la mesaje. 307 00:19:37,927 --> 00:19:41,342 Salut. Îmi pare rău că ți-am ignorat mesajele. 308 00:19:41,429 --> 00:19:45,100 Treceam prin ceva personal, dar cred că s-a terminat. 309 00:19:46,351 --> 00:19:49,062 - Bine. - Ești supărat pe mine? 310 00:19:49,562 --> 00:19:50,918 Dacă sunt supărat pe tine? 311 00:19:51,314 --> 00:19:55,648 Nu. Doar ce m-ai dat o explicație foarte vagă și criptică 312 00:19:55,735 --> 00:19:57,612 a motivului pentru care ai dispărut. 313 00:19:59,155 --> 00:20:01,487 - Aș spune că suntem bine acum. - Da, Whitney. 314 00:20:01,574 --> 00:20:05,242 Nu poți veni cu coada între picioare, crezând că a stat să te aștepte. 315 00:20:05,329 --> 00:20:07,409 - Canaan are de unde alege. - Așa e. 316 00:20:07,497 --> 00:20:10,625 Unele alegeri sunt foarte urâte, dar are de unde alege. 317 00:20:12,294 --> 00:20:15,588 Bine. Păi, chiar îmi pare rău. Și aș fi putut să-ți scriu. 318 00:20:16,422 --> 00:20:19,343 E-n regulă. Apropo, am auzit de meci. 319 00:20:19,759 --> 00:20:23,884 Îmi pare rău că ai pierdut. Dar, sincer, mă bucur că s-a terminat cu fotbalul. 320 00:20:23,972 --> 00:20:25,953 Acum ai mai mult timp să stai cu mine. 321 00:20:26,766 --> 00:20:30,396 - M-ai căutat, deci. - Nu. Am citit în noutățile sportive. 322 00:20:30,813 --> 00:20:32,434 A trebuit să caut până jos, totuși. 323 00:20:32,522 --> 00:20:34,853 Nu pun femeile sportive în partea de sus. 324 00:20:34,941 --> 00:20:36,902 - Nu, așa e. - Haide! 325 00:20:42,240 --> 00:20:44,410 Deci ce oferă orașul ăsta pentru cină? 326 00:20:44,742 --> 00:20:47,766 Mă gândesc la aripioare de pui într-un local dintr-un lanț. 327 00:20:47,871 --> 00:20:49,487 Cred că trebuie să punem punct. 328 00:20:51,040 --> 00:20:51,909 Ce? 329 00:20:53,544 --> 00:20:55,874 Nu mai pot ieși cu cineva care își ascunde orientarea. 330 00:20:55,962 --> 00:20:57,255 Nu mă mai pot furișa. 331 00:20:58,339 --> 00:21:00,295 Simt că mă aduci înapoi în ascunzătoare. 332 00:21:00,383 --> 00:21:03,137 Eu am trecut deja prin asta. Nu pot să merg înapoi. 333 00:21:04,513 --> 00:21:07,386 Bine, dar cum rămâne cu mine? Nu sunt pregătită. 334 00:21:07,473 --> 00:21:11,592 Exact. Și poate n-o să te simți niciodată pregătită. Deci unde mă situează asta? 335 00:21:11,936 --> 00:21:13,142 Crede-mă, înțeleg. 336 00:21:13,229 --> 00:21:16,722 A fost greu să recunosc în fața ambelor bunici în Duminica Paștelui, 337 00:21:16,900 --> 00:21:20,482 dar am făcut-o și m-am simțit mult mai bine. 338 00:21:20,570 --> 00:21:22,343 Nu-mi place ideea de a recunoaște. 339 00:21:22,531 --> 00:21:23,987 Nu simt nevoia să anunț lumea 340 00:21:24,074 --> 00:21:27,324 cu ce gen de oameni mă culc și să las acest detaliu să mă definească. 341 00:21:27,411 --> 00:21:30,831 - Dar nu trebuie să te definească. - Ba da, complet. 342 00:21:31,247 --> 00:21:32,537 Când cauți pe Google pe cineva gay, 343 00:21:32,625 --> 00:21:35,206 primul cuvânt care apare automat după nume este "gay". 344 00:21:35,294 --> 00:21:39,209 Devine noua lor caracteristică principală. Nu-mi trebuie asta. Îmi place cine sunt. 345 00:21:39,297 --> 00:21:41,253 Nu vreau să-mi recunosc orientarea și să devin politică, 346 00:21:41,341 --> 00:21:46,472 să afecteze cum mă port, cum vorbesc, cum mă îmbrac și ce lucruri fac. 347 00:21:49,182 --> 00:21:51,393 Mă descrii pe mine. 348 00:21:52,810 --> 00:21:56,315 Ceea ce eviți cu disperare să fii sunt eu. 349 00:21:59,944 --> 00:22:02,737 Uite. Chiar țin la tine. 350 00:22:03,906 --> 00:22:04,864 Îmi place... 351 00:22:09,328 --> 00:22:12,352 Dar, dacă nu poți fi pe față cu mine, eu nu pot fi cu tine. 352 00:22:18,586 --> 00:22:19,681 Atunci am încheiat-o. 353 00:22:31,308 --> 00:22:34,139 Acum, Eric mă urăște oficial. N-ar fi trebuit să zic nimic. 354 00:22:34,227 --> 00:22:37,407 Eu cred că e bine că ai făcut-o. Tăcerea duce doar la regrete. 355 00:22:37,815 --> 00:22:39,270 Poate că încă nu ești pregătită, 356 00:22:39,358 --> 00:22:41,772 dar anunță-mă când ești gata să te răzbuni pe dubiosul ăla țicnit. 357 00:22:41,859 --> 00:22:44,101 Te-aș ajuta și ți-aș fi complice toată ziua. 358 00:22:47,115 --> 00:22:48,033 Salut, Bela. 359 00:22:49,243 --> 00:22:52,283 Bună. Oameni buni, el e Eric, redactorul de la The Catullan. 360 00:22:52,371 --> 00:22:56,078 Nu azi, psihopatule. Du-ți de-aici scula de violator înainte să ți-o tai. 361 00:22:56,165 --> 00:22:58,039 Da, ghici ce? E rândul tău să fii agresat. 362 00:22:58,127 --> 00:23:01,376 Nu, el e Eric, celălalt redactor. Ryan e cel care arată bine. 363 00:23:01,463 --> 00:23:04,003 - Hei, ce naiba? - Îmi pare rău. A fost o zi lungă. 364 00:23:04,091 --> 00:23:07,720 Da, în fine. Putem vorbi puțin... între patru ochi? 365 00:23:10,598 --> 00:23:11,514 Sigur. 366 00:23:16,227 --> 00:23:18,313 - Îmi dai un pahar cu apă sau ceva? - Nu. 367 00:23:20,940 --> 00:23:22,661 Mi-am notat, ca să nu iasă prost. 368 00:23:25,821 --> 00:23:28,011 "Reacția mea inițială de azi a fost nașpa. 369 00:23:28,949 --> 00:23:33,871 În calitate de redactor și de persoană uneori ciudată și nesăbuită, îmi pare rău. 370 00:23:34,663 --> 00:23:35,910 M-am descurcat prost. 371 00:23:35,998 --> 00:23:38,344 Te cred și o să fac ceva în legătură cu asta." 372 00:23:42,045 --> 00:23:42,963 Mulțumesc, Eric. 373 00:23:44,048 --> 00:23:46,378 Da, bine. O să plec. 374 00:23:46,466 --> 00:23:48,655 Miroase ca un magazin cu lumânări din mall. 375 00:24:04,233 --> 00:24:05,361 Leighton. 376 00:24:07,696 --> 00:24:08,654 Salut, ce faci? 377 00:24:09,447 --> 00:24:14,286 Nimic. Fac o plimbare sprintenă fără niciun motiv deosebit. 378 00:24:15,287 --> 00:24:18,707 - La fel. - De ce ai bagaje la tine? 379 00:24:20,209 --> 00:24:24,337 Plănuisem o excursie, dar apoi am decis să nu merg. 380 00:24:25,756 --> 00:24:27,632 - Ești bine? - Da. 381 00:24:28,424 --> 00:24:30,843 - Tu ești bine? - Da. 382 00:24:34,348 --> 00:24:38,477 - Nico a vorbit cumva azi cu tine? - Nu. 383 00:24:39,644 --> 00:24:41,647 Pe bune? Nu te-a contactat deloc? 384 00:24:44,817 --> 00:24:45,685 Bine. 385 00:24:46,442 --> 00:24:49,989 - Mergi acasă? - Nu. Întâi mă duc altundeva. 386 00:24:57,620 --> 00:25:01,040 - Salut, ce mai faci? - Nico te înșela, mult. 387 00:26:22,121 --> 00:26:24,124 Subtitrarea: Iulia Rolle