1
00:00:58,014 --> 00:00:59,363
Pfft.
2
00:01:02,540 --> 00:01:03,846
Ti ćeš je pokupiti, zar ne?
3
00:01:03,889 --> 00:01:05,543
Mislio sam da si rekla
da ćeš je ti pokupiti.
4
00:01:05,587 --> 00:01:08,329
Rekao sam da ću je odvesti.
Ja je odvezem, ti je pokupiš.
5
00:01:08,372 --> 00:01:09,634
Juče sam je odvezao.
6
00:01:09,678 --> 00:01:12,028
I pokupila sam je.
Vidiš kako radi?
7
00:01:12,072 --> 00:01:14,987
Ali ne mogu.
Rekao sam ti.
8
00:01:15,031 --> 00:01:16,293
Da. Zdravo.
9
00:01:16,337 --> 00:01:19,731
Bobs, mama dolazi po tebe, Ok?
10
00:01:19,775 --> 00:01:22,082
Bićeš briljantna.
11
00:01:22,125 --> 00:01:24,258
Volim te. Volim i tebe.
12
00:01:27,739 --> 00:01:30,612
Molim te prestani
da brineš. Možemo ovo.
13
00:01:42,580 --> 00:01:44,060
Imaj divan dan.
14
00:01:47,150 --> 00:01:48,369
Ćao!
15
00:01:53,330 --> 00:01:55,245
Reci mu da mora da uradi
tačno kako ja objašnjavam.
16
00:01:55,289 --> 00:01:56,725
Dobro.
- Dakle, počećemo
17
00:01:56,768 --> 00:01:58,509
sa devojkama prvo,
kao što si rekla, jel' da?
18
00:01:58,553 --> 00:02:00,468
Da, onda momci.
- Onda momci i onda oboje.
19
00:02:00,511 --> 00:02:03,514
Tako je, zar ne? - Tako je.
- Super. - Zdravo, drski majmuni.
20
00:02:04,950 --> 00:02:06,735
Prekini te konce,
hoćeš li? - Da.
21
00:02:07,562 --> 00:02:09,955
Oči gore. Veliki.
22
00:02:11,957 --> 00:02:13,176
Divan.
23
00:02:16,484 --> 00:02:17,746
Dobro.
24
00:02:18,964 --> 00:02:20,052
Čokolada?
25
00:02:21,315 --> 00:02:24,231
Zameniti gornji deo
glupom Avgustu ovde.
26
00:03:02,138 --> 00:03:03,574
Moram da uzmem ovo.
27
00:03:08,710 --> 00:03:10,015
Zar ovo nije
moglo da sačeka?
28
00:03:10,059 --> 00:03:11,582
Ja sam usred s...
29
00:03:16,805 --> 00:03:18,763
O Bože.
30
00:03:21,810 --> 00:03:24,979
Izvlačenje tela?
31
00:03:31,733 --> 00:03:34,779
Da, još uvek sam ovde.
32
00:03:38,827 --> 00:03:42,134
Uh, ne mogu da
obradim ovo trenutno.
33
00:03:42,169 --> 00:03:44,267
Ne mogu ovo
da slušam sada.
34
00:03:44,311 --> 00:03:46,226
Ne mogu. Ja...
35
00:03:46,269 --> 00:03:49,054
Moraću da te pozovem
ponovo. Izvinjavam se.
36
00:03:49,098 --> 00:03:50,404
Pozvaću.
37
00:05:05,008 --> 00:05:09,877
NOBEKO
38
00:05:12,962 --> 00:05:15,019
8 MESECI KASNIJE
39
00:06:49,800 --> 00:06:52,586
Velika ptica danas
ide sa mnom u školu.
40
00:06:52,629 --> 00:06:54,370
Ne, ne puštaj ga ponovo.
41
00:06:55,502 --> 00:06:58,766
Vraća se unutra. - Da,
nakon što ga uhvatimo.
42
00:06:58,809 --> 00:07:00,420
Jednog dana će
izleteti kroz prozor.
43
00:07:01,812 --> 00:07:03,858
Oh. Oh!
44
00:07:03,901 --> 00:07:06,469
Opusti se, mama. Isuse.
45
00:07:06,513 --> 00:07:07,557
Nemoj koristiti loš jezik.
46
00:07:07,601 --> 00:07:09,690
"Isus" nije loš jezik.
47
00:07:09,733 --> 00:07:11,474
To je samo muško ime.
48
00:07:11,518 --> 00:07:15,565
"Sranje" je loš jezik.
Ti stalno govoriš "sranje".
49
00:07:18,263 --> 00:07:19,656
Isuse.
50
00:07:23,007 --> 00:07:25,053
Zdravo, Jin.
Jutro, Kristin.
51
00:07:26,184 --> 00:07:27,447
Pokupiću te kasnije.
52
00:07:27,490 --> 00:07:28,491
Volim te.
53
00:07:30,058 --> 00:07:31,755
Hvala. Želim ti prijatan dan.
54
00:07:35,237 --> 00:07:36,412
Sranje.
55
00:07:57,607 --> 00:08:01,785
Srećne cipele, srećne cipele, čine
me da pobedim i nikada ne izgubim.
56
00:08:33,643 --> 00:08:37,038
# Bila sam tužna i
plakala na moj rođendan
57
00:08:37,081 --> 00:08:39,867
# Ignorisala sam sav bol
i umanjila sam značaj
58
00:08:39,910 --> 00:08:42,826
# Bilo kojeg dela mene
koji se osećao udaljenim
59
00:08:42,870 --> 00:08:45,829
# Od onoga ko sam
bila u početku
60
00:08:45,873 --> 00:08:48,789
# Dobro sam, dobro
sam, savršena sam
61
00:08:48,832 --> 00:08:52,140
# Ponekad pomislim da
sam to možda zaslužila
62
00:08:52,183 --> 00:08:54,534
Sada možete proći.
63
00:08:55,447 --> 00:08:56,536
3. nivo.
64
00:08:56,579 --> 00:08:58,189
#... zaboravi te
65
00:08:58,233 --> 00:09:00,757
# Dobro sam, dobro
sam, savršeno sam
66
00:09:03,847 --> 00:09:07,329
# Dobro sam, dobro
sam, savršeno sam
67
00:09:09,505 --> 00:09:11,507
Hvala što si pristala
da pogledamo, Liz.
68
00:09:11,551 --> 00:09:13,117
Nema nikakvih problema.
69
00:09:15,032 --> 00:09:17,252
Kako si, uostalom, Kristin?
70
00:09:17,295 --> 00:09:18,993
Nakon svega.
71
00:09:21,648 --> 00:09:23,258
Nakon svega?
72
00:09:23,301 --> 00:09:24,433
Mm-hmm.
73
00:09:28,480 --> 00:09:31,005
Pa, ja sam...
dobro sam, znaš.
74
00:09:31,048 --> 00:09:35,052
Sad samo, um, želim
da se vratim u sedlo.
75
00:09:35,096 --> 00:09:36,924
Mm.
76
00:09:38,012 --> 00:09:40,884
Nisi li prošli put sama
nabavili proizvođače?
77
00:09:40,928 --> 00:09:42,843
Proputovala svetom.
78
00:09:42,886 --> 00:09:44,714
To je zapravo dalo inspiraciju.
79
00:09:44,758 --> 00:09:47,543
Grupa za jednu ženu.
Mnogo toga za preuzimanje.
80
00:09:47,587 --> 00:09:48,718
Veliki pritisak.
81
00:09:48,762 --> 00:09:51,416
Da, pa, bilo je toga.
82
00:10:01,688 --> 00:10:04,212
Želimo da uskoro
izbacimo novu liniju.
83
00:10:04,255 --> 00:10:07,171
Znaš kako je.
Promet, promet, promet.
84
00:10:07,215 --> 00:10:08,042
Da.
85
00:10:09,565 --> 00:10:11,132
Bi li ovi...
86
00:10:12,133 --> 00:10:13,308
Bi li ovi mogli?
87
00:10:16,354 --> 00:10:18,356
To je divan posao, Kristin.
88
00:10:36,940 --> 00:10:37,941
Sranje.
89
00:11:02,618 --> 00:11:05,055
Halo?
- Zdravo. To sam ja.
90
00:11:05,099 --> 00:11:07,014
Vratio sam se.
Upravo sam sleteo.
91
00:11:07,057 --> 00:11:09,886
Sleteo. Dobro. Slušaj.
92
00:11:09,930 --> 00:11:12,715
M... možeš li pokupiti Bobs?
Opet imam drhtavicu.
93
00:11:12,759 --> 00:11:15,109
Jesi li u kući?
- Ne, ne, stići ću kući.
94
00:11:15,152 --> 00:11:17,764
Jesi li u autu?
Budi oprezna, Kristin.
95
00:11:17,807 --> 00:11:20,070
Izvinjavam se. Da, znam.
Samo je pokupi, hoćeš li?
96
00:11:20,114 --> 00:11:22,029
Dobro. Dobro.
Sada ću se povezati sa njom.
97
00:11:22,072 --> 00:11:23,639
Dobro. Vidimo se kasnije.
98
00:11:39,307 --> 00:11:42,136
"To je divan posao, Kristin. "
99
00:11:44,312 --> 00:11:46,183
Snishodljiva kučka.
100
00:11:57,194 --> 00:11:58,674
Liz, zdravo.
101
00:11:58,718 --> 00:12:00,415
Jesi li kod kuće?
102
00:12:00,458 --> 00:12:02,025
Da, upravo sam se vratila.
103
00:12:02,069 --> 00:12:04,158
Slušaj, stvarno nam
se sviđa tvoja linija.
104
00:12:04,201 --> 00:12:05,768
Međutim, trebale bi nam neke
105
00:12:05,812 --> 00:12:07,857
izmene, izmene nekih delova.
106
00:12:07,901 --> 00:12:09,816
Ne biste morali da
brinete o proizvodnji
107
00:12:09,859 --> 00:12:11,382
ako bismo radili sa
vašim asortimanom.
108
00:12:11,426 --> 00:12:13,384
Imamo super-razumnu
operaciju u Indiji.
109
00:12:13,428 --> 00:12:16,126
Samo treba da
baciš šešir u ring.
110
00:12:16,170 --> 00:12:18,999
Ovo je super, Liz.
To nije gotova stvar.
111
00:12:19,042 --> 00:12:21,392
To je ponuda za izlaganje.
Morala bi da radiš brzo.
112
00:12:21,436 --> 00:12:23,133
Da, da, razumem.
113
00:12:23,177 --> 00:12:26,528
Ali ako izmene koje
sam predložila mogu da se
114
00:12:26,571 --> 00:12:28,617
urade brzo, pa, mislim
da ćete zaista biti izabrani.
115
00:12:28,660 --> 00:12:29,792
Hvala vam.
116
00:12:29,836 --> 00:12:31,489
To je šansa kojoj sam se nadala.
117
00:12:31,533 --> 00:12:32,926
Biću u kontaktu sa detetom.
118
00:12:32,969 --> 00:12:34,884
Moram da idem. Samo
sam htela da te obavestim.
119
00:12:34,928 --> 00:12:36,364
Zaista cenim to.
120
00:12:36,407 --> 00:12:37,757
Ta-ta, onda.
121
00:12:37,800 --> 00:12:38,888
Ćao za sada.
122
00:12:59,604 --> 00:13:00,910
Zdravo.
123
00:13:02,869 --> 00:13:04,435
Mogu li ti pomoći?
124
00:13:05,567 --> 00:13:07,047
Zdravo, Kristin.
125
00:13:08,439 --> 00:13:10,485
Izvinjavam se.
Poznajemo li se?
126
00:13:10,528 --> 00:13:12,356
Ja sam Dajana.
127
00:13:15,359 --> 00:13:16,796
Dajana.
128
00:13:16,839 --> 00:13:18,580
Tu sam da vam pomognem.
129
00:13:20,060 --> 00:13:21,409
Zaboga, Dajana.
130
00:13:21,452 --> 00:13:23,498
Da. Poslali ste po mene.
131
00:13:23,541 --> 00:13:26,414
Rekli ste dođi
ovamo i počni danas.
132
00:13:26,457 --> 00:13:27,807
Jesam, zar ne?
133
00:13:28,938 --> 00:13:30,113
Da.
134
00:13:32,899 --> 00:13:34,509
Zaboravila sam.
135
00:13:34,552 --> 00:13:36,772
Potpuno sam zaboravila.
Bio sam tako...
136
00:13:36,816 --> 00:13:38,426
Mnogo si zauzeta, Kristin.
137
00:13:38,469 --> 00:13:40,689
Da. - Imaš toliko
toga da uradiš.
138
00:13:40,732 --> 00:13:42,517
Imam. - Treba
ti moja pomoć.
139
00:13:42,560 --> 00:13:43,997
Da. Ovde si.
140
00:13:47,174 --> 00:13:48,392
Super.
141
00:13:48,436 --> 00:13:50,220
Drago mi je što smo
se upoznali, Kristin.
142
00:13:51,918 --> 00:13:53,310
Drago mi je da smo se upoznali.
143
00:13:54,485 --> 00:13:55,922
Molim te uđi, Dajana.
144
00:14:04,017 --> 00:14:05,627
Kuća je tako velika.
145
00:14:06,802 --> 00:14:10,066
Da, ima je mnogo, pretpostavljam.
146
00:14:10,110 --> 00:14:12,112
Veoma je lepa.
147
00:14:13,156 --> 00:14:15,158
Gde ću ostati, Kristin?
148
00:14:17,378 --> 00:14:20,816
Bože, ovo je...
ovo je strašno.
149
00:14:20,860 --> 00:14:24,341
Imao sam problema sa
pamćenjem, ali ništa ovako.
150
00:14:24,385 --> 00:14:26,387
Nisam ni pripremila sobu.
151
00:14:28,389 --> 00:14:30,913
Oh znam. Prati me.
152
00:14:46,015 --> 00:14:47,669
Je li tvoja ćerka ovde?
153
00:14:49,410 --> 00:14:50,846
Ne, ona je u školi.
154
00:14:50,890 --> 00:14:52,892
Njen tata će je pokupiti
kasnije na putu kući.
155
00:14:52,935 --> 00:14:55,068
Ona izgleda slatko.
156
00:14:55,111 --> 00:14:58,114
Ona izgleda slatko, da.
157
00:15:15,349 --> 00:15:17,873
To je studio u kome radim.
158
00:15:18,787 --> 00:15:20,702
A ovo bi mogla
biti tvoja soba.
159
00:15:24,662 --> 00:15:28,797
Dobro. Moraću da sredim.
160
00:15:28,840 --> 00:15:31,191
Imam posteljinu za krevet.
161
00:15:31,234 --> 00:15:33,019
Veoma je lepo.
162
00:15:33,062 --> 00:15:34,281
Je li?
163
00:15:35,282 --> 00:15:36,892
Učinićemo to lepim.
164
00:16:17,933 --> 00:16:19,500
Uzoran rad.
165
00:16:21,067 --> 00:16:23,417
Pa, pustiću te da se
raspakuješ i skloniš svoje stvari.
166
00:16:23,460 --> 00:16:25,462
Siđi kada završiš.
167
00:19:20,463 --> 00:19:21,856
Vau.
168
00:19:22,857 --> 00:19:25,033
To je nešto što
treba zaboraviti.
169
00:19:25,076 --> 00:19:27,209
Znam. Znam.
170
00:19:27,253 --> 00:19:29,168
Treba li još nešto da znam?
171
00:19:29,211 --> 00:19:31,170
Jesu li ti se pojavili
davno izgubljeni rođaci
172
00:19:31,213 --> 00:19:32,649
ili si primila neke izbeglice?
173
00:19:34,260 --> 00:19:35,174
Dajana.
174
00:19:36,914 --> 00:19:38,612
Upoznaj Feliksa i Bobs.
175
00:19:38,655 --> 00:19:41,267
Zdravo. - Drago mi je da
smo se upoznali, Dajana.
176
00:19:42,181 --> 00:19:44,095
Svakako zanimljivo,
u svakom slučaju.
177
00:19:45,227 --> 00:19:46,533
Zdravo, Bobs.
178
00:19:46,576 --> 00:19:49,362
Samo me prijatelji zovu Bobs.
179
00:19:49,405 --> 00:19:51,146
Trebalo bi da me zoveš Roberta.
180
00:19:52,278 --> 00:19:54,715
Ne budi nepristojna, Bobs.
- U redu je.
181
00:19:54,758 --> 00:19:57,283
Zvaću te Roberta jer
još nismo prijatelji.
182
00:20:02,549 --> 00:20:04,420
Navići će se na tu ideju.
183
00:20:04,464 --> 00:20:05,595
I ja, nadam se.
184
00:20:06,553 --> 00:20:08,076
On se šali.
185
00:20:08,990 --> 00:20:11,035
Dakle, odakle si na
Filipinima, Dajana?
186
00:20:11,079 --> 00:20:13,342
Ja sam iz Cebu Sitija.
187
00:20:13,386 --> 00:20:14,996
Jesi li tamo odrastao?
188
00:20:15,039 --> 00:20:16,954
Ne, južnije.
189
00:20:16,998 --> 00:20:18,434
Poznajete Filipine?
190
00:20:21,350 --> 00:20:22,743
Gde na jugu?
191
00:20:23,744 --> 00:20:25,920
Znaš?
192
00:20:25,963 --> 00:20:28,531
Uh, ne.
193
00:20:28,575 --> 00:20:29,793
Je li jedno od ostrva?
194
00:20:29,837 --> 00:20:32,231
To je veoma posebno
mesto, Feliks.
195
00:20:32,274 --> 00:20:34,233
Jel tako.
196
00:20:34,276 --> 00:20:35,756
Pa, Dajana, moram da priznam,
197
00:20:35,799 --> 00:20:38,280
ovo je malo iznenađenje za mene.
198
00:20:38,324 --> 00:20:40,630
Zaboravila sam da
javim Felikssu da dolaziš.
199
00:20:42,850 --> 00:20:43,938
Pričaćemo kasnije.
200
00:20:44,895 --> 00:20:46,157
Idem da se istuširam.
201
00:20:52,860 --> 00:20:55,645
On... on je umoran.
202
00:20:55,689 --> 00:20:58,561
On, hm... On
putuje, njegov posao.
203
00:20:59,736 --> 00:21:00,955
Mogu da skuvam večeru.
204
00:21:00,998 --> 00:21:02,739
Tek ste stigli.
205
00:21:02,783 --> 00:21:04,132
U redu je.
206
00:21:04,175 --> 00:21:06,177
Molim te, Kristin.
Nešto veoma lepo.
207
00:21:07,309 --> 00:21:08,571
Pravo na posao, a?
208
00:21:09,355 --> 00:21:12,183
Da. Pravo na posao, Kristin.
209
00:21:54,138 --> 00:21:55,966
Slušaj, Krisi, samo pokušavam
210
00:21:56,010 --> 00:21:57,751
da držimo naše
sranje zajedno, Ok,
211
00:21:57,794 --> 00:21:59,492
da se ne dešavaju
čudne stvari, kao da se
212
00:21:59,535 --> 00:22:02,321
neki stranac pojavi
da živi u našoj kući.
213
00:22:02,364 --> 00:22:05,106
Dobro. Dakle, u pravu
si. Ne snalazim se.
214
00:22:05,149 --> 00:22:08,414
Biću ponovo zauzeta
poslom, pa sam se predomislila.
215
00:22:08,457 --> 00:22:09,763
Je li to dozvoljeno?
216
00:22:09,806 --> 00:22:12,374
Dozvoljeno mi je da
se predomislim, zar ne?
217
00:22:12,418 --> 00:22:14,855
Vidim svetlost i slažem
se sa tobom, Feliksse.
218
00:22:14,898 --> 00:22:16,552
Srećan?
219
00:22:16,596 --> 00:22:18,815
Koliko je plaćena?
- Ne znam trenutno.
220
00:22:18,859 --> 00:22:20,687
Ma hajde.
- Feliks, nerviraš me.
221
00:22:20,730 --> 00:22:22,123
Moram da radim.
222
00:22:25,648 --> 00:22:28,259
U redu, daćemo...
daćemo joj nedelju dana, Ok?
223
00:22:29,348 --> 00:22:30,566
Nedelju dana.
224
00:23:56,130 --> 00:23:58,175
O, moj Bože, Dajana.
Ovo je ukusno.
225
00:23:58,219 --> 00:24:00,047
Zove se humba.
226
00:24:01,178 --> 00:24:03,006
Ne želim kinesku hranu.
227
00:24:03,050 --> 00:24:06,183
Dajana je sa Filipina,
Bobs. Pojedi.
228
00:24:06,227 --> 00:24:08,882
Ne mora ako ne želi.
229
00:24:08,925 --> 00:24:10,971
Mogu da napravim
nešto drugo za Robertu.
230
00:24:11,014 --> 00:24:12,712
Ne, ne, ona je u redu
sa onim što ima.
231
00:24:15,018 --> 00:24:16,280
Mmm.
232
00:24:16,324 --> 00:24:17,760
Sviđa li ti se, Feliks?
233
00:24:20,894 --> 00:24:23,070
Ne čujete baš za
filipinsku hranu, zar ne?
234
00:24:24,027 --> 00:24:26,247
U svakom slučaju,
filipinski restorani.
235
00:24:26,290 --> 00:24:27,509
Kultura tih ostrva je
236
00:24:27,553 --> 00:24:28,858
definitivno zapušteno tržište.
237
00:24:28,902 --> 00:24:31,295
Feliks je konsultant za marketing.
238
00:24:31,339 --> 00:24:32,645
Marketinški strateg.
239
00:24:32,688 --> 00:24:34,560
Oh, izvini. Strateg.
240
00:24:34,603 --> 00:24:35,648
Hvala.
241
00:24:37,258 --> 00:24:39,652
Mmm.
242
00:24:39,695 --> 00:24:41,131
Ne, ovo je dobro.
243
00:24:42,219 --> 00:24:43,699
Vrlo dobar. Iznenađujuće dobro.
244
00:24:43,743 --> 00:24:45,179
Ima još.
245
00:24:48,530 --> 00:24:49,400
Šta?
246
00:24:50,837 --> 00:24:52,752
"Iznenađujuće dobro. "
247
00:24:52,795 --> 00:24:53,927
Oh, Isuse.
248
00:24:54,971 --> 00:24:56,190
Loša reč, mama.
249
00:24:57,887 --> 00:24:59,802
To je samo muško ime, sećaš se?
250
00:25:03,240 --> 00:25:05,460
Oh. Ohh.
251
00:25:08,332 --> 00:25:10,639
Dobro si? Jesi li dobro?
252
00:25:12,772 --> 00:25:14,556
Dobro si? Hajde.
Hajde da te podignemo.
253
00:25:14,600 --> 00:25:16,602
Ha?
254
00:25:16,645 --> 00:25:18,212
Mogu li da pomognem?
- Ne, ne.
255
00:25:18,255 --> 00:25:20,257
Samo joj treba odmor, to
je sve. Znamo šta da radimo.
256
00:25:20,301 --> 00:25:21,389
Oh!
257
00:25:21,432 --> 00:25:22,695
Mogu probati?
258
00:25:23,739 --> 00:25:26,394
U redu je.
Ja mogu pomoći.
259
00:25:30,877 --> 00:25:34,315
U redu je. U redu je.
Učiniću da to nestane.
260
00:26:13,006 --> 00:26:15,095
Dajana, šta dođavola?
261
00:26:15,138 --> 00:26:16,575
Je li nestalo?
262
00:26:23,538 --> 00:26:24,844
Da.
263
00:26:26,454 --> 00:26:28,151
Otišlo je.
264
00:26:30,632 --> 00:26:33,069
Otišlo je.
265
00:26:34,723 --> 00:26:37,552
Oči su mi tako teške, tata.
266
00:26:37,596 --> 00:26:39,075
Hajde, pospana glavo.
267
00:26:44,472 --> 00:26:46,474
Laku noć, Roberta.
268
00:26:59,705 --> 00:27:01,750
Bobs je odmah zaspala.
269
00:27:04,231 --> 00:27:05,841
Ni priču nije htela.
270
00:27:11,107 --> 00:27:12,326
Uđite.
271
00:27:14,458 --> 00:27:16,199
Treba li vam nešto?
272
00:27:19,159 --> 00:27:21,727
O, Bože, ne, Dajana.
273
00:27:21,770 --> 00:27:24,555
Vatra, očaravajući obrok.
274
00:27:24,599 --> 00:27:26,775
Uradil sI više nego dovoljno.
275
00:27:26,819 --> 00:27:29,299
Nisam se osećala tako
gipko od ne znam od kada.
276
00:27:32,825 --> 00:27:33,913
Pardon?
277
00:27:34,827 --> 00:27:37,177
To je jednostavan
lek iz mog doma.
278
00:27:38,569 --> 00:27:39,701
Možeš li to učiniti za mene?
279
00:27:40,746 --> 00:27:42,748
Možete to učiniti jedno za drugo.
280
00:27:46,055 --> 00:27:48,449
Stalno si me golicao.
281
00:27:49,624 --> 00:27:51,234
Da, pa, to je bilo tada.
282
00:27:51,278 --> 00:27:52,714
Šta je bilo kada?
283
00:27:54,760 --> 00:27:57,806
Pa, ponekad nisam siguran
da više želiš da te golicaju.
284
00:33:10,771 --> 00:33:11,990
Bobs?
285
00:33:12,033 --> 00:33:15,123
Dobro jutro. Dajana je.
286
00:33:18,344 --> 00:33:21,390
Krisi.
287
00:33:22,652 --> 00:33:24,219
Dajana je.
288
00:33:28,267 --> 00:33:29,964
Šta je, Dajana?
289
00:33:30,008 --> 00:33:32,619
Imam doručak u krevetu za tebe.
290
00:33:36,971 --> 00:33:39,017
Dobro.
291
00:33:39,060 --> 00:33:40,540
Hvala ti.
292
00:33:49,114 --> 00:33:52,247
Pretvaraš ovo mesto u
hotel sa 5 zvezdica, Dajana.
293
00:33:54,510 --> 00:33:56,251
Hvala.
294
00:34:00,473 --> 00:34:03,084
Već godinama nisam video
tu stvar sa plemenskim jajima.
295
00:34:04,390 --> 00:34:07,001
Imaš toliko stvari ovde.
296
00:34:07,045 --> 00:34:09,221
Stara mašina za
šivenje je veoma lepa.
297
00:34:09,264 --> 00:34:11,310
Da, nedostaje mi upotreba toga.
298
00:34:11,353 --> 00:34:12,963
Sada samo dizajniram.
299
00:34:13,007 --> 00:34:15,053
Ne pravite odeću?
300
00:34:15,096 --> 00:34:18,752
Ne, trebaju mi moji
mali pomagači za to.
301
00:34:18,795 --> 00:34:20,710
Ko su vaši mali pomoćnici?
302
00:34:28,805 --> 00:34:30,807
Malo je rano za pitanja, Dajana.
303
00:34:32,070 --> 00:34:34,420
Hvala na doručku.
Veoma si korisna.
304
00:34:34,463 --> 00:34:36,944
Ali ulazak ovde je
pomalo nametljiv.
305
00:34:36,987 --> 00:34:40,078
Obično doručkujemo dole, u redu?
306
00:34:48,129 --> 00:34:49,826
Ok, sada možeš da ideš, Dajana.
307
00:34:50,871 --> 00:34:52,002
Hm.
308
00:35:13,850 --> 00:35:15,330
Ne budi takva, Bobs.
309
00:35:15,374 --> 00:35:18,507
Treba mi Dajana da
vidi put do tvoje škole.
310
00:35:18,551 --> 00:35:21,031
U svakom slučaju, to je protiv
prokletog zakona, zato ostani pozadi.
311
00:35:21,075 --> 00:35:23,904
Tata me pušta
da sednem napred.
312
00:35:23,947 --> 00:35:24,861
Ma, je li?
313
00:35:25,949 --> 00:35:28,300
Pa, ne dok vozi.
314
00:35:28,343 --> 00:35:30,171
Ja ću da vozim, zato
315
00:35:30,215 --> 00:35:31,781
ostani pozadi i veži pojas.
316
00:35:36,438 --> 00:35:37,483
Mama.
317
00:35:40,050 --> 00:35:41,661
Da?
318
00:35:41,704 --> 00:35:43,184
Videla sam otiske stopala.
319
00:35:43,228 --> 00:35:44,838
Otisci stopala?
320
00:35:44,881 --> 00:35:47,971
Kao moji ali nečiji drugi.
321
00:35:48,015 --> 00:35:49,190
Dobro.
322
00:35:50,931 --> 00:35:52,367
Idemo.
323
00:36:12,257 --> 00:36:14,389
Ideš pogrešnim putem, mama.
324
00:36:15,521 --> 00:36:16,391
Idem li?
325
00:36:33,539 --> 00:36:34,757
Mora da sam uzela...
326
00:36:36,237 --> 00:36:38,718
Oh, ne mogu da se setim.
327
00:36:40,023 --> 00:36:41,460
Trebalo bi da hodamo.
328
00:36:42,678 --> 00:36:45,246
Bolje ću naučiti put
do škole ako hodamo.
329
00:36:45,290 --> 00:36:46,421
Hmm?
330
00:36:49,163 --> 00:36:52,210
Roberta, pokaži nam put, da?
331
00:37:11,620 --> 00:37:13,579
Hoće li me tata pokupiti kasnije?
332
00:37:15,233 --> 00:37:16,625
Dajana će.
333
00:37:27,114 --> 00:37:29,682
Isuse, ne mogu čak
ni da pozovem taksi.
334
00:37:29,725 --> 00:37:31,031
Dozvoli mi.
335
00:37:33,033 --> 00:37:35,688
Jutros sam se osećala odlično.
336
00:37:35,731 --> 00:37:37,298
Samo želim da ovo prestane.
337
00:37:38,517 --> 00:37:39,605
Ja mogu pomoći.
338
00:37:40,388 --> 00:37:42,390
Mislim da golicanje
neće doneti nikakvu korist.
339
00:37:42,434 --> 00:37:44,610
Ne, nema golicanja više.
340
00:37:55,664 --> 00:37:58,319
Ovo je samo drugačiji
lek, Kristin.
341
00:38:01,366 --> 00:38:04,934
Nisam sigurna da to
lepo miriše. Užasno.
342
00:38:23,518 --> 00:38:25,128
Šta sada radiš?
343
00:38:26,347 --> 00:38:30,438
Prljavština u vodi je
loša stvar od tebe, Kristin.
344
00:38:30,482 --> 00:38:33,833
Kada voda postane čista,
loše stvari su nestale iz vas.
345
00:38:33,876 --> 00:38:36,314
Ozbiljno?
- Da.
346
00:38:36,357 --> 00:38:37,967
Sada mi samo verujte, Ok?
347
00:38:39,273 --> 00:38:40,361
Dobro.
348
00:39:21,097 --> 00:39:22,142
Vidiš?
349
00:39:32,631 --> 00:39:35,068
Ovo je narodni lek, zar ne?
350
00:39:35,111 --> 00:39:37,287
Znaju li svi ove
stvari ili samo ti?
351
00:39:39,420 --> 00:39:41,553
Reći ću ti ako želiš da znaš.
352
00:39:41,596 --> 00:39:43,772
Ti želiš da znaš?
- Mm-hmm.
353
00:39:54,217 --> 00:40:00,833
Jednog dana kad sam
bila mala, bila je strašna oluja.
354
00:40:05,228 --> 00:40:08,580
U našu kuću došla
je starica po pomoć.
355
00:40:12,584 --> 00:40:15,282
Ova žena je bila umu.
356
00:40:18,938 --> 00:40:24,117
Ako verujete kao mi,
umu ima veliku moć.
357
00:40:24,160 --> 00:40:27,686
Može vas izlečiti ili uništiti.
358
00:40:28,948 --> 00:40:32,125
Ali ovaj umu je bio veoma slab.
359
00:40:34,519 --> 00:40:36,564
Otišao sam kod umu.
360
00:40:37,260 --> 00:40:39,088
videla sam je kako umire.
361
00:40:41,264 --> 00:40:43,658
Kada umu umre, njegova duša
362
00:40:43,702 --> 00:40:46,966
iskoči i ode u drugu osobu,
363
00:40:47,009 --> 00:40:48,358
zaposedajući je.
364
00:40:50,535 --> 00:40:53,538
Nikada ne treba da
budeš sa umu kada umre.
365
00:40:54,582 --> 00:40:56,366
Ali ja sam bila sa njom.
366
00:41:14,080 --> 00:41:16,648
Osećala sam se
drugačije posle toga.
367
00:41:16,691 --> 00:41:18,563
Razumela sam svet.
368
00:41:19,433 --> 00:41:23,002
Biljke, kamenje, vodu.
369
00:41:25,047 --> 00:41:27,659
Shvatio sam njihovu moć.
370
00:41:29,182 --> 00:41:31,184
Osećao sam se vođenom.
371
00:41:48,506 --> 00:41:52,466
Bili smo siromašni, pa su moji
roditelji iskoristili moj dar za novac.
372
00:41:56,078 --> 00:41:58,037
Trebala sam ljudima.
373
00:41:58,080 --> 00:42:00,039
Ali oni su me se plašili.
374
00:42:03,564 --> 00:42:07,829
Plašili su se moći koja
može da isceli ili uništi.
375
00:42:10,092 --> 00:42:12,530
Ta moć je bila u meni.
376
00:42:15,924 --> 00:42:17,535
Ja sam bila umu.
377
00:42:21,800 --> 00:42:24,803
Nisam sigurna da treba
da verujem u tu priču.
378
00:42:26,413 --> 00:42:29,851
Ono što je važno
je da verujete u lek.
379
00:42:29,895 --> 00:42:33,028
Verovanje je važno.
380
00:42:33,072 --> 00:42:34,334
Poverenje takođe.
381
00:42:37,119 --> 00:42:37,990
Ustanite.
382
00:42:45,258 --> 00:42:46,302
Pomerite svoje telo.
383
00:42:55,573 --> 00:42:57,313
Drhtanje je nestalo.
384
00:42:58,837 --> 00:43:03,232
Osećam se kao
da se magla digla.
385
00:43:05,060 --> 00:43:06,409
Oh.
386
00:43:07,846 --> 00:43:09,630
Izvinjavam se.
387
00:43:09,674 --> 00:43:11,850
Samo sam zahvalna.
388
00:43:11,893 --> 00:43:14,722
Odmori se sada.
Nije zauvek.
389
00:43:14,766 --> 00:43:18,639
Ne, ne mogu. Moram da radim.
390
00:43:18,683 --> 00:43:21,120
Hvala, ali ja
stvarno imam posla.
391
00:43:21,163 --> 00:43:23,339
Moraš da se odmoriš, Kristin.
392
00:43:35,569 --> 00:43:38,485
Ali jednostavno sve
ponekad lako prihvataš.
393
00:43:38,528 --> 00:43:40,226
Znam. Misliš da sam budala.
394
00:43:40,269 --> 00:43:42,271
Svi su budale osim Feliksa.
395
00:43:42,315 --> 00:43:44,273
Ja, tvoji klijenti, svi.
396
00:43:44,317 --> 00:43:45,753
Ne, to... to nije tačno.
397
00:43:45,797 --> 00:43:47,581
Izuzetno si sposobna.
398
00:43:47,625 --> 00:43:51,411
Samo ponekad izgubiš fokus.
399
00:43:51,454 --> 00:43:52,891
Možeš skrenuti
na pogrešan put.
400
00:43:52,934 --> 00:43:55,676
Sve što znam je da se
trenutno osećam stvarno dobro.
401
00:43:55,720 --> 00:43:57,591
Dobro.
402
00:43:57,635 --> 00:44:00,376
Dobro, pa, to je sve što
je važno, pretpostavljam.
403
00:44:01,856 --> 00:44:03,118
Predajem se.
404
00:44:45,073 --> 00:44:47,467
Možemo li malo da popričamo?
405
00:44:47,510 --> 00:44:48,686
Uđite.
406
00:44:53,473 --> 00:44:54,692
Sedi.
407
00:45:06,878 --> 00:45:11,273
„Dobijam osip, gubitak kose,
jake glavobolje, bolove u nervima,
408
00:45:11,317 --> 00:45:16,061
ja se tresem i dobijam
vrtoglavicu i rasejanost.
409
00:45:16,104 --> 00:45:18,759
I ponekad ne znam gde sam.
410
00:45:18,803 --> 00:45:21,893
Osećam miris stvari kojih nema.
411
00:45:21,936 --> 00:45:23,677
Moji simptomi dolaze i prolaze,
412
00:45:23,721 --> 00:45:26,375
i nestaju kada posetim doktora.
413
00:45:26,419 --> 00:45:29,161
Ponekad mislim da
sam izgubila razum. "
414
00:45:31,163 --> 00:45:33,731
Lakše je da ti to pročitaš
nego da ja to kažem.
415
00:45:35,297 --> 00:45:36,690
Molim te.
416
00:45:45,220 --> 00:45:47,788
Imala sam susret sa psom.
417
00:45:48,658 --> 00:45:50,486
Odvratna stvar.
418
00:45:50,530 --> 00:45:53,011
Ne znam odakle je došlo.
419
00:45:53,054 --> 00:45:56,275
Bilo je krpelja, grozdova,
koji su visili sa životinje.
420
00:45:58,277 --> 00:46:00,409
Imam noćne more o tom psu.
421
00:46:01,671 --> 00:46:03,673
Ugrizao te?
422
00:46:03,717 --> 00:46:06,372
Ne. Krpelj jeste.
423
00:46:07,242 --> 00:46:08,722
Onda su počeli moji problemi.
424
00:46:10,158 --> 00:46:12,987
Pomogao si potresima i sećanju.
425
00:46:13,031 --> 00:46:15,250
Biste li imali
lekove za druge probleme?
426
00:46:16,208 --> 00:46:18,297
Ja mogu da ti pomognem.
427
00:46:18,340 --> 00:46:19,820
Ali nije zauvek.
428
00:46:20,647 --> 00:46:23,389
Da, razumem.
429
00:46:24,259 --> 00:46:26,653
I naravno ja bih vam
nadoknadila ovaj dodatni rad.
430
00:46:26,696 --> 00:46:28,655
Ne. Ne, ne želim to.
431
00:46:28,698 --> 00:46:29,830
Ali to je jedino ispravno.
432
00:46:29,874 --> 00:46:31,789
Ne.
433
00:46:31,832 --> 00:46:35,009
Ali trebaš ti meni da pomogneš.
434
00:46:36,228 --> 00:46:38,839
Kako?
- Veruj mi.
435
00:46:39,579 --> 00:46:41,233
Verujem.
436
00:46:41,276 --> 00:46:42,538
Makar mislim.
437
00:46:43,844 --> 00:46:45,454
Nemojte misliti, veruj.
438
00:46:46,716 --> 00:46:48,109
Veruj.
439
00:46:56,030 --> 00:46:59,555
Nešto je skriveno
u tebi, Kristin.
440
00:47:00,556 --> 00:47:02,950
Nešto što kriješ od sebe.
441
00:47:05,170 --> 00:47:09,478
To je nevidljivo za
vas, i morate ga videti.
442
00:47:11,872 --> 00:47:13,656
Zbog toga ste bolesni.
443
00:47:15,528 --> 00:47:20,011
Ja ću to izvući iz
tebe i pokazati ti.
444
00:47:24,189 --> 00:47:27,148
Moraš me pustiti unutra, Kristin.
445
00:47:27,192 --> 00:47:29,934
Pripremiću te da se suočiš sa tim.
446
00:47:29,977 --> 00:47:32,893
Znaćete to kada vidite.
447
00:47:32,937 --> 00:47:35,635
Shvatićete šta se mora dogoditi.
448
00:47:36,505 --> 00:47:38,246
I bićeš slobodna.
449
00:48:08,537 --> 00:48:11,236
Dajana je letela sinoć.
450
00:48:11,279 --> 00:48:12,280
Uh huh?
451
00:48:12,324 --> 00:48:14,021
Videla sam je.
452
00:48:14,065 --> 00:48:17,895
Odletela je sa krova, u oblake.
453
00:48:17,938 --> 00:48:20,158
Mora da si sanjala.
454
00:48:20,201 --> 00:48:22,725
Možeš li sanjati kad si budan?
455
00:48:24,336 --> 00:48:26,294
Pa, očigledno neki ljudi mogu.
456
00:50:31,115 --> 00:50:33,726
Volim nešto
tradicionalno ujutru.
457
00:50:37,295 --> 00:50:39,079
Pa, tradicionalno za mene, to je...
458
00:50:39,949 --> 00:50:41,473
Mogu da napravim tradicionalno.
459
00:50:41,516 --> 00:50:43,475
Uh, ne. Hvala.
460
00:50:44,128 --> 00:50:46,260
Moji lekovi su
nestali. - Šta?
461
00:50:51,613 --> 00:50:54,051
Rekla si da ćeš
ih baciti, Kristin.
462
00:50:55,965 --> 00:50:56,836
Jesam li?
463
00:50:58,490 --> 00:51:00,013
Isuse.
464
00:51:01,014 --> 00:51:03,060
Još jedan gubitak pamćenja.
465
00:51:04,017 --> 00:51:05,410
Ne, nisi imala gubitak pamćenja.
466
00:51:05,453 --> 00:51:08,021
Kako znaš da nisam
imala gubitak pamćenja?
467
00:51:08,065 --> 00:51:10,458
Ne znam ni kada
imam gubitak pamćenja.
468
00:51:13,461 --> 00:51:14,723
U redu je.
469
00:51:15,420 --> 00:51:17,509
Ne trebaju ti, hmm?
470
00:51:17,552 --> 00:51:18,814
Nadam se.
471
00:51:19,859 --> 00:51:21,469
Veruješ mi, Kristin?
472
00:51:24,037 --> 00:51:25,473
Da.
473
00:51:25,517 --> 00:51:27,475
Da, verujem ti, Dajana.
474
00:51:33,525 --> 00:51:35,962
Zašto me mama nije odvela?
475
00:51:36,005 --> 00:51:37,964
Tvoja mama je
veoma zauzeta, Roberta.
476
00:51:38,007 --> 00:51:39,748
Ona je uvek zauzeta.
477
00:52:09,648 --> 00:52:10,997
Bobs?
478
00:52:43,682 --> 00:52:45,771
Upomoć!
479
00:52:48,687 --> 00:52:50,341
Hej, hej, hej, hej, hej, hej.
480
00:52:50,384 --> 00:52:52,038
Pst, šš, šš, šš.
481
00:52:53,126 --> 00:52:54,258
Šta je to?
482
00:52:57,261 --> 00:52:58,653
Šta se desilo?
483
00:52:59,828 --> 00:53:01,090
Hej, hej.
484
00:53:01,134 --> 00:53:04,050
Pst, šš, šš, šš, šš, šš, šš.
485
00:53:08,402 --> 00:53:10,665
Pst, šš, šš, šš.
486
00:53:49,051 --> 00:53:51,271
Dajana, moramo razgovarati.
487
00:53:51,315 --> 00:53:52,141
Sada?
488
00:53:52,185 --> 00:53:53,273
Da.
489
00:53:56,015 --> 00:54:00,280
Vidi, znam da je
čudno vreme, ali ima...
490
00:54:00,324 --> 00:54:03,414
postoji nešto o čemu bi trebalo
da razgovaramo dok imamo priliku.
491
00:54:07,461 --> 00:54:11,683
Vidi, Kristin ima mnogo...
problema, znaš?
492
00:54:12,640 --> 00:54:14,512
Naravno. Ja joj pomažem.
493
00:54:14,555 --> 00:54:18,385
Da, ali ova stvar o njenoj
bolesti i sve to, to je...
494
00:54:18,429 --> 00:54:19,778
sve je u njenoj glavi.
495
00:54:21,345 --> 00:54:22,650
To je sahranjena krivica.
496
00:54:23,782 --> 00:54:25,827
Krivica? Da.
497
00:54:25,871 --> 00:54:27,307
Ona sama sebe kažnjava.
498
00:54:27,351 --> 00:54:29,614
Ili je to možda
stres i iscrpljenost.
499
00:54:29,657 --> 00:54:31,398
Ne znam, ali...
500
00:54:31,442 --> 00:54:35,272
zbunjena je i trenutno je
na veoma ranjivom mestu.
501
00:54:35,315 --> 00:54:39,145
I samo mi treba da se
kloniš glave moje žene.
502
00:54:40,668 --> 00:54:44,368
Dajana, razumeš li šta govorim?
503
00:54:45,978 --> 00:54:47,458
Razumem.
504
00:54:48,372 --> 00:54:49,460
Dobro.
505
00:54:51,331 --> 00:54:52,201
U redu.
506
00:54:54,203 --> 00:54:56,945
Razumem, ali ne mogu da
ostanem izvan Kristinine glave.
507
00:54:59,208 --> 00:55:00,166
Šta?
508
00:55:00,209 --> 00:55:03,082
Ako su njeni
problemi u njenoj glavi,
509
00:55:03,125 --> 00:55:05,084
Naći ću ih i proterati ih.
510
00:55:06,390 --> 00:55:09,915
Pa, onda imamo
problem, ja i ti.
511
00:55:10,959 --> 00:55:13,962
Nemam problem sa tobom, Feliks.
512
00:55:14,006 --> 00:55:16,617
Ako mi ne praviš probleme.
513
00:55:19,228 --> 00:55:20,578
Šta je to?
Je li to pretnja?
514
00:55:21,753 --> 00:55:23,972
Ne, mislim da si
puno pio i da ne
515
00:55:24,016 --> 00:55:25,931
bi trebalo da
ulaziš u moju sobu.
516
00:55:25,974 --> 00:55:27,889
Ne, ne, ne, ovo je moja soba.
517
00:55:29,935 --> 00:55:33,025
Ovo... ovo je moja soba.
Ovo je moja kuća.
518
00:55:33,068 --> 00:55:37,377
I ne volim da je delim sa
trgovcem zmijskim uljem iz zabiti.
519
00:55:39,074 --> 00:55:41,076
Bolje je razgovarati ujutru.
520
00:55:42,817 --> 00:55:44,210
Hmm?
521
00:55:46,995 --> 00:55:48,257
ldi na spavanje.
522
00:55:59,312 --> 00:56:00,835
Budite oprezni na stepenicama.
523
00:56:27,384 --> 00:56:29,777
U školi me svi mrze.
524
00:56:29,821 --> 00:56:32,345
Mama je bolesna.
Tata je ubica.
525
00:56:32,389 --> 00:56:36,218
I Velika ptica je otišla u Raj.
Ja sam sasvim sama.
526
00:56:36,262 --> 00:56:40,092
Jadna Roberta.
527
00:56:40,745 --> 00:56:42,747
Zašto si dobra prema meni?
528
00:56:42,790 --> 00:56:44,749
Ja sam užasna prema tebi.
529
00:56:46,272 --> 00:56:49,362
Užasna si samo zato što si ljuta.
530
00:56:49,406 --> 00:56:50,798
Uplašena si.
531
00:56:50,842 --> 00:56:52,191
Ne misliš tako.
532
00:56:52,234 --> 00:56:55,412
Žao mi je što sam
gruba prema tebi.
533
00:56:55,455 --> 00:56:56,848
Veoma si ljubazna.
534
00:56:56,891 --> 00:56:59,024
I stvarno mi se
sviđa tvoja hrana.
535
00:57:03,811 --> 00:57:06,553
Želim da ti budem
prijatelj, Roberta.
536
00:57:06,597 --> 00:57:07,685
Dozvolićeš mi?
537
00:57:09,295 --> 00:57:10,949
Hm?
538
00:57:10,992 --> 00:57:13,342
Onda sam ja tvoj prijatelj, hm?
539
00:57:13,386 --> 00:57:15,432
Nećš više biti sama.
540
00:57:15,475 --> 00:57:18,739
Biću sa tobom uvek.
541
00:57:27,531 --> 00:57:28,749
Ubica.
542
00:58:18,233 --> 00:58:21,802
Šta je to?
543
00:58:50,744 --> 00:58:53,573
Sada si se vratio, hmm?
544
00:58:53,617 --> 00:58:55,836
Ovde si.
- Da.
545
00:58:55,880 --> 00:58:58,230
Jak si, hmm?
- Da.
546
00:58:58,273 --> 00:59:00,406
Srećan si, hmm?
- Da.
547
00:59:16,727 --> 00:59:19,251
Gde je Dajana?
Zašto si tužna, mama?
548
00:59:19,294 --> 00:59:21,470
Nisam tužna, dušo.
Srećna sam.
549
00:59:21,514 --> 00:59:23,603
Tako sam jebeno srećna.
550
00:59:23,647 --> 00:59:25,692
To je zaista loša reč.
551
00:59:25,736 --> 00:59:27,738
Jebeno me nije briga. Mvah!
552
01:00:06,690 --> 01:00:10,781
Srećne cipele, srećne cipele, učinite
da pobedim i nikada ne izgubim.
553
01:00:30,365 --> 01:00:33,717
Znaš, i kod kuće
me deca nisu volela.
554
01:00:33,760 --> 01:00:35,719
Nisu te volela?
555
01:00:35,762 --> 01:00:38,635
Da, devojke, momci,
niko me nije voleo.
556
01:00:38,678 --> 01:00:39,679
Znaš zašto?
557
01:00:41,028 --> 01:00:43,640
Zato što nisam bila kao oni.
558
01:00:43,683 --> 01:00:45,119
Ali na dobar način.
559
01:00:45,163 --> 01:00:47,339
Znaš šta, Bobs?
- Šta?
560
01:00:47,382 --> 01:00:49,950
Mislim da i ti nisi kao oni.
561
01:00:49,994 --> 01:00:51,822
Ali na dobar način.
562
01:00:54,651 --> 01:00:55,826
Možda.
563
01:00:57,566 --> 01:00:59,394
Šta učiš u svojoj školi?
564
01:00:59,438 --> 01:01:04,661
Malo pravopisa,
o svetu, i gde je sve.
565
01:01:07,533 --> 01:01:10,754
Želiš li da naučiš
nešto drugo danas?
566
01:01:10,797 --> 01:01:11,885
Bez škole.
567
01:01:12,712 --> 01:01:13,670
Stvarno?
568
01:01:13,713 --> 01:01:15,149
Stvarno.
569
01:01:55,363 --> 01:01:57,365
Osmeh.
570
01:03:20,666 --> 01:03:22,842
Dobro. Oduševili ste nas.
571
01:03:22,886 --> 01:03:24,626
Kad se vratite, zaista
572
01:03:24,670 --> 01:03:26,672
se vratite, zar ne?
573
01:03:27,412 --> 01:03:29,849
Veoma smo zainteresovani,
Kristin, ako ti jesi.
574
01:03:29,893 --> 01:03:31,590
Znaš da jesam.
575
01:03:31,633 --> 01:03:34,723
Razmišljamo o pokretanju
značajne kampanje,
576
01:03:34,767 --> 01:03:38,423
prilično pojačane, dosta
pokrivenosti - onlajn, TV.
577
01:03:38,466 --> 01:03:42,122
Uz ovo, mislim na
decu koja plešu, malo
578
01:03:42,166 --> 01:03:45,604
urbana, malo etnička,
jugoistočna Azija. Pau!
579
01:03:45,647 --> 01:03:49,216
Izvuci to tamo.
Je li to tebi u redu?
580
01:03:51,479 --> 01:03:52,698
Da.
581
01:04:06,233 --> 01:04:07,626
Šta to radiš?
582
01:04:24,686 --> 01:04:26,079
Želiš da učiš?
583
01:04:33,957 --> 01:04:36,916
Ja sam strava.
Ja sam strava.
584
01:04:36,960 --> 01:04:39,266
Ja sam strava!
585
01:04:44,054 --> 01:04:46,066
Zašto si ih našao?
586
01:04:47,057 --> 01:04:48,972
Ispod njenog kreveta.
587
01:04:51,452 --> 01:04:53,933
Šta ćemo reći mami?
588
01:04:53,977 --> 01:04:55,587
Razgovaraću sa tvojom mamom.
589
01:04:55,630 --> 01:04:57,763
Ona će biti ljuta.
590
01:04:57,806 --> 01:04:59,199
Neće biti ljuta.
591
01:05:04,813 --> 01:05:07,729
Pa objasni kako su tamo stigli.
592
01:05:07,773 --> 01:05:10,471
Trebalo bi da vidiš
i onaj jezivi vudu oltar.
593
01:05:10,515 --> 01:05:11,559
Nije zdravo.
594
01:05:12,821 --> 01:05:14,519
Ne veruješ mi, Kristin.
595
01:05:14,562 --> 01:05:16,260
Ti manipulišeš mnome, Dajana.
596
01:05:16,303 --> 01:05:17,391
Ti mi ne veruješ.
597
01:05:17,435 --> 01:05:18,958
Zašto da ti verujem?
598
01:05:19,002 --> 01:05:20,655
Šta je bila ideja, Dajana?
599
01:05:20,699 --> 01:05:22,701
Očigledno je umešavala
lekove u tvoju hranu,
600
01:05:22,744 --> 01:05:24,921
navodeći te da misliš
da je ona ta koja ti pomaže,
601
01:05:24,964 --> 01:05:27,749
čineći da zavisiš od nje.
602
01:05:27,793 --> 01:05:29,360
Treba mi ona.
Ona te kontroliše.
603
01:05:29,403 --> 01:05:31,188
Želim to da čujem od nje.
604
01:05:33,277 --> 01:05:35,888
Nisam ja ta koja
treba da je kontroliše.
605
01:05:37,498 --> 01:05:39,979
Imaš li neko objašnjenje?
606
01:05:40,023 --> 01:05:42,851
Objašnjavanje je
beskorisno, Kristin.
607
01:05:42,895 --> 01:05:43,983
Ti mi ne veruješ.
608
01:05:44,027 --> 01:05:45,202
Proveri me.
609
01:05:46,812 --> 01:05:48,596
Ne mogu ti više pomoći.
610
01:05:52,296 --> 01:05:54,863
Ti jadni bedniče.
611
01:05:58,476 --> 01:06:01,087
Daj mi svoje ključeve.
Moraš otići.
612
01:06:02,959 --> 01:06:04,221
Spakovaću svoje stvari.
613
01:06:05,178 --> 01:06:06,658
Uradi to i idi.
614
01:06:32,771 --> 01:06:36,427
Tek smo se sprijateljili.
Molim te ne idi.
615
01:06:38,081 --> 01:06:39,343
Moram.
616
01:06:39,386 --> 01:06:41,084
Ne.
617
01:06:41,127 --> 01:06:44,739
Ali ako želiš da
dođem i budem sa tobom
618
01:06:44,783 --> 01:06:46,611
zauvek, možeš da
uradiš nešto za mene.
619
01:06:46,654 --> 01:06:49,135
Zauvek?
- Mm-hmm.
620
01:08:28,191 --> 01:08:30,106
Krisi. Kristin.
621
01:08:31,324 --> 01:08:33,065
Isuse. Jesi li dobro?
622
01:09:08,927 --> 01:09:11,059
Imaš li ih sve?
623
01:09:11,103 --> 01:09:12,235
Da.
624
01:09:14,062 --> 01:09:15,455
I nećeš zaboraviti.
625
01:09:15,499 --> 01:09:17,240
Neću zaboraviti.
626
01:09:35,562 --> 01:09:36,955
Ptice jedu crve.
627
01:09:36,998 --> 01:09:38,913
Sada crvi jedu Veliku pticu.
628
01:09:39,523 --> 01:09:41,220
Isuse, Bobs.
629
01:09:41,264 --> 01:09:43,527
Šta? Istina je.
630
01:09:45,137 --> 01:09:46,007
Mama?
631
01:09:46,660 --> 01:09:48,140
Šta?
632
01:09:48,184 --> 01:09:51,230
Zašto je tata rekao da je
Dajana uzela tvoje tablete?
633
01:09:51,274 --> 01:09:53,667
Zato što jeste, dušo.
634
01:09:53,711 --> 01:09:54,886
Ali ipak nije.
635
01:09:54,929 --> 01:09:56,627
Zašto to govoriš?
636
01:09:56,670 --> 01:09:59,195
Pa, bili su u njegovom autu.
637
01:10:00,631 --> 01:10:01,806
Šta?
638
01:10:02,807 --> 01:10:05,375
Bili su u tatinom autu.
Videla sam ih.
639
01:10:06,506 --> 01:10:08,029
Kada si ih videli?
640
01:10:08,073 --> 01:10:09,770
Na povratku iz škole.
641
01:10:09,814 --> 01:10:13,121
Sela sam napred i videla ih.
642
01:10:13,165 --> 01:10:16,864
Mislio sam da su nove
tablete, ali ti ih nikad nije dao.
643
01:10:17,604 --> 01:10:18,953
Nisi ništa rekla?
644
01:10:20,477 --> 01:10:23,088
Nisam želela da sazna da bi
mi dozvolio da sedim napred.
645
01:10:26,047 --> 01:10:28,876
Manipulativno, kontrolno kopile.
646
01:10:29,616 --> 01:10:31,792
Ona ne govori istinu.
647
01:10:31,836 --> 01:10:33,011
Zašto bi lagala?
648
01:10:34,404 --> 01:10:36,710
Bacati sopstveno dete
pod autobus, to je malo.
649
01:10:36,754 --> 01:10:39,147
Ne ono što se dešava
ovde, Kristin.
650
01:10:39,191 --> 01:10:40,323
Šta se onda dešava, Feliks?
651
01:10:41,062 --> 01:10:42,455
Ne znam.
652
01:10:42,499 --> 01:10:44,979
Moramo da razgovaramo sa
Bobs, da saznamo zašto laže.
653
01:10:45,023 --> 01:10:46,242
Laže?
654
01:10:46,285 --> 01:10:48,374
Pa, zašto greši, kako god.
655
01:10:51,334 --> 01:10:52,770
Ko si ti?
656
01:10:52,813 --> 01:10:54,598
Ko sam ja?
Ja sam tvoj muž.
657
01:10:54,641 --> 01:10:56,034
Krisi, ja sam tvoj
najbolji prijatelj.
658
01:10:56,077 --> 01:10:57,731
pazim na tebe.
Nije ti dobro.
659
01:10:57,775 --> 01:11:00,299
Nije dobro? Misliš da sam luda?
660
01:11:00,343 --> 01:11:02,258
Ne.
661
01:11:02,301 --> 01:11:03,650
Samo ti nije dobro.
662
01:11:04,695 --> 01:11:06,218
Neverovatna si.
663
01:11:06,262 --> 01:11:08,525
Ja sam jedina osoba
kojoj treba da veruješ.
664
01:11:12,485 --> 01:11:14,052
Vidi, hoću... hoću...
665
01:11:15,183 --> 01:11:17,708
Premestiću svoje stvari gore.
Daću ti malo prostora.
666
01:11:19,405 --> 01:11:20,928
Dajani više ne treba soba.
667
01:11:20,972 --> 01:11:22,234
Možeš se ohladiti.
668
01:11:22,278 --> 01:11:23,627
Ohladi?
669
01:11:23,670 --> 01:11:25,498
Nisi mi dao nikakvo objašnjenje.
670
01:11:25,542 --> 01:11:28,501
Ja ću ovo da sredim,
Krisi, obećavam ti.
671
01:11:28,545 --> 01:11:29,981
Misliš da rešiš laž.
672
01:11:30,024 --> 01:11:32,462
Narativ, marketinška strategija.
673
01:11:32,505 --> 01:11:33,593
Šta, ne veruješ mi?
674
01:11:33,637 --> 01:11:34,986
Veruješ li ti meni?
675
01:11:35,029 --> 01:11:37,118
Da, Kristin, verujem.
676
01:11:37,162 --> 01:11:38,946
Veruješ li ludoj ženi?
677
01:12:15,418 --> 01:12:17,463
Pazi na stepenice.
678
01:12:22,207 --> 01:12:23,774
Vha! Aah!
679
01:12:43,620 --> 01:12:46,666
Tata će morati
da ode u bolnicu
680
01:12:46,710 --> 01:12:47,885
na kratko dok se ne popravi.
681
01:12:47,928 --> 01:12:50,235
Moramo li i mi da idemo?
682
01:13:17,001 --> 01:13:19,220
Biće kamera i plesa.
683
01:13:19,264 --> 01:13:20,526
To će biti zabavno.
684
01:13:40,067 --> 01:13:41,547
I akcija!
685
01:15:07,633 --> 01:15:08,591
Jesi li dobro?
686
01:15:17,948 --> 01:15:19,558
Jesi li dobro?
687
01:15:40,710 --> 01:15:42,146
U redu je.
688
01:15:46,019 --> 01:15:47,455
U redu je.
689
01:16:09,652 --> 01:16:10,696
Mama.
690
01:16:14,526 --> 01:16:17,529
Mama, jesi li bolesna?
691
01:16:20,706 --> 01:16:22,142
Odlazi.
692
01:16:24,449 --> 01:16:26,277
Molim te odlazi.
693
01:17:07,100 --> 01:17:08,885
Ne plači, Kristin.
694
01:17:08,928 --> 01:17:10,800
Sada sam tu.
695
01:17:11,888 --> 01:17:13,977
Završićemo ono što smo započeli.
696
01:18:39,671 --> 01:18:42,282
Sada si spremna, Kristin.
697
01:18:42,326 --> 01:18:45,851
Vreme je da se suočite
sa onim što je u vama.
698
01:18:45,895 --> 01:18:47,635
Šta te muči.
699
01:18:48,811 --> 01:18:50,943
Vreme je da vidite i
700
01:18:50,987 --> 01:18:54,773
vreme je da razumete.
701
01:19:15,185 --> 01:19:20,190
Srećne cipele, srećne cipele, učinite
da pobedim i nikada ne izgubim.
702
01:19:53,440 --> 01:19:55,878
Devojke rade 25
majica na sat, zar ne?
703
01:19:55,921 --> 01:19:56,966
Da madam.
704
01:19:58,402 --> 01:20:00,317
Možda mogu i 30.
705
01:20:00,360 --> 01:20:02,580
Da, gospođo, ali
kvalitet će opasti.
706
01:20:02,623 --> 01:20:05,365
Pa gde ima volje, ima i načina.
707
01:20:05,931 --> 01:20:06,976
Da madam.
708
01:20:10,109 --> 01:20:11,632
Vrata na ulazu, čini se da su
709
01:20:11,676 --> 01:20:14,287
zaposleni slobodni
da dođu i odu.
710
01:20:14,331 --> 01:20:16,768
Ali radi obračuna svih stavki...
711
01:20:16,812 --> 01:20:19,423
Ne bih voleo da
bilo šta zaluta...
712
01:20:19,466 --> 01:20:21,817
možda bi vrata mogla
biti zaključana kako biste
713
01:20:21,860 --> 01:20:23,644
bili sigurni da nijedan
predmet ne nestane
714
01:20:23,688 --> 01:20:25,864
kad zaposleni odu.
715
01:20:25,908 --> 01:20:27,213
Da, naravno, gospođo.
716
01:20:31,870 --> 01:20:32,871
A ko si ti?
717
01:20:36,048 --> 01:20:38,268
Doći. Neću te ugristi.
718
01:20:40,923 --> 01:20:43,012
Ti si sladak.
719
01:20:43,055 --> 01:20:44,274
Hoćeš li mi dozvoliti da slikam?
720
01:20:44,883 --> 01:20:46,232
Hoćeš li, Huane?
721
01:20:56,764 --> 01:20:58,549
Uzoran rad.
722
01:21:04,903 --> 01:21:08,559
Magija će dovesti
ljude na vašu zabavu.
723
01:21:08,602 --> 01:21:11,040
Nećete biti sasvim sami.
724
01:21:14,957 --> 01:21:17,046
Dvostruka smena danas.
725
01:21:17,089 --> 01:21:18,612
Šta?
726
01:21:20,179 --> 01:21:21,311
Dvostruka smena.
727
01:21:22,312 --> 01:21:24,053
Koliko brzo ću biti izlečen?
728
01:21:26,664 --> 01:21:30,276
Oh, ne, mi više ne
lečimo, Kristin.
729
01:21:30,320 --> 01:21:32,322
Ovo je mnogo bolje od leka.
730
01:21:34,193 --> 01:21:35,412
Oh.
731
01:22:45,743 --> 01:22:47,005
Posle smene.
732
01:22:48,964 --> 01:22:50,313
Ali tako je vruće.
733
01:22:50,356 --> 01:22:52,228
Završi svoj posao.
734
01:25:23,901 --> 01:25:25,337
Šta vidite?
735
01:25:27,078 --> 01:25:28,732
Ona pokriva oči.
736
01:25:31,604 --> 01:25:34,041
Ona ne želi da
ih vidi kako gore.
737
01:25:36,479 --> 01:25:38,698
Ona je tako uplašena.
738
01:25:38,742 --> 01:25:40,178
Tako uplašen.
739
01:27:05,002 --> 01:27:08,266
Imala sam dete, Kristin.
740
01:27:08,310 --> 01:27:10,834
Devojčica kao Bobs.
741
01:27:11,661 --> 01:27:15,447
Bila je lepa, i
bila je tako dobra.
742
01:27:15,491 --> 01:27:17,362
Ali onda ti dolaziš.
743
01:27:17,406 --> 01:27:19,277
Vi stvarate parazita.
744
01:27:19,321 --> 01:27:21,192
Ti si krpelj, Kristin.
745
01:27:21,236 --> 01:27:25,283
Hrani se, sišeš sve od nas.
746
01:27:25,327 --> 01:27:28,155
Oduzela si mi kćer, Kristin.
747
01:27:29,853 --> 01:27:31,768
oduzeću ti ćerku.
748
01:27:31,811 --> 01:27:33,378
Molim te nemoj.
749
01:27:34,597 --> 01:27:36,555
Žao mi je.
750
01:27:36,599 --> 01:27:38,209
Oprosti mi.
751
01:27:40,951 --> 01:27:43,954
Sada si slobodna, Kristin.
752
01:27:43,997 --> 01:27:46,304
Doneo sam ti ono što ti treba,
753
01:27:46,348 --> 01:27:48,698
ali se sakrij od
onoga što te muči.
754
01:27:48,741 --> 01:27:51,048
Suočićete se sa
sopstvenom presudom.
755
01:28:49,889 --> 01:28:51,369
Zbogom, Bobs.
756
01:28:51,413 --> 01:28:54,503
Rekla si da ćeš
biti sa mnom zauvek.
757
01:28:54,546 --> 01:28:56,853
Obećala si.
758
01:28:56,896 --> 01:28:59,072
Održaću obećanje.
759
01:29:00,117 --> 01:29:01,205
Idi u baštu.
760
01:29:02,249 --> 01:29:03,381
Potraži.
761
01:29:26,535 --> 01:29:27,884
Dajana!
762
01:29:56,391 --> 01:29:58,001
Kristin?
763
01:30:07,663 --> 01:30:08,925
Kristin?
764
01:30:54,834 --> 01:30:56,317
Završeno je sad, Džomar.
765
01:30:59,041 --> 01:31:00,226
Moram da idem.
766
01:31:03,346 --> 01:31:04,688
Hvala ti što si doneo
sreću u moj život.
767
01:31:17,433 --> 01:31:22,159
Preveo: suadnovic