1 00:01:02,540 --> 00:01:03,846 Iei tu fata, da? 2 00:01:03,889 --> 00:01:05,543 Am crezut că ai spus că o iei tu. 3 00:01:05,587 --> 00:01:08,329 Am spus că o duc eu. Eu o duc, tu o iei. 4 00:01:08,372 --> 00:01:09,634 Am dus-o ieri. 5 00:01:09,678 --> 00:01:12,028 Și eu am luat-o. Înțelegi cum funcționează? 6 00:01:12,072 --> 00:01:14,987 Dar nu pot. Ți-am spus. 7 00:01:15,031 --> 00:01:16,293 Da. Bună. 8 00:01:16,337 --> 00:01:19,731 Bobs, o să te ia mami, bine? 9 00:01:19,775 --> 00:01:22,082 Te vei descurca. 10 00:01:22,125 --> 00:01:24,258 Te iubesc. Și pe tine. 11 00:01:27,739 --> 00:01:30,612 Te rog să stai liniștită. Ne ocupăm noi. 12 00:01:42,580 --> 00:01:44,060 Să ai o zi plăcută. 13 00:01:47,150 --> 00:01:48,369 Pa! 14 00:01:53,330 --> 00:01:55,245 Spune-i că trebuie să facă exact cum îi explic. 15 00:01:55,289 --> 00:01:56,725 - Bine. - Deci, vom începe 16 00:01:56,768 --> 00:01:58,509 cu fetele mai întâi, așa cum ai spus, da? 17 00:01:58,553 --> 00:02:00,487 - Da, apoi băieții. - Apoi băieții și apoi împreuna. 18 00:02:00,511 --> 00:02:01,880 - Așa e, nu? - Corect. 19 00:02:01,904 --> 00:02:03,514 - Grozav. - Bună, maimuțe obraznice. 20 00:02:04,950 --> 00:02:06,735 - Taie firele alea, se poate? - Da. 21 00:02:07,562 --> 00:02:09,955 Priviți în sus. Grozav. 22 00:02:11,957 --> 00:02:13,176 Minunat. 23 00:02:16,484 --> 00:02:17,746 Bine. 24 00:02:18,964 --> 00:02:20,052 Ciocolată? 25 00:02:21,315 --> 00:02:24,231 Schimbă o bluză pentru Augustus Gloop aici. 26 00:03:02,138 --> 00:03:03,574 Trebuie să răspund. 27 00:03:08,710 --> 00:03:10,015 Chiar nu putea aștepta? 28 00:03:10,059 --> 00:03:11,582 Sunt în mijlocul... 29 00:03:16,805 --> 00:03:18,763 Oo, Doamne. 30 00:03:21,810 --> 00:03:24,682 Să extragi cadavre? 31 00:03:31,733 --> 00:03:34,779 Da, încă te aud. 32 00:03:38,827 --> 00:03:41,786 Nu pot procesa asta acum. 33 00:03:41,830 --> 00:03:44,267 Nu mai pot asculta așa ceva acum. 34 00:03:44,311 --> 00:03:46,226 Nu pot. Eu... 35 00:03:46,269 --> 00:03:49,054 o să revin eu cu un apel. Îmi cer scuze. 36 00:03:49,098 --> 00:03:50,404 Voi suna. 37 00:05:04,358 --> 00:05:09,404 Nocebo - Planul 38 00:05:11,558 --> 00:05:14,854 8 luni mai târziu 39 00:06:49,800 --> 00:06:52,586 Păsărica Mare vine la școală cu mine azi. 40 00:06:52,629 --> 00:06:54,370 Nu, nu o mai lăsa afară. 41 00:06:55,502 --> 00:06:58,766 - Se întoarce înapoi. - Da, după ce o prindem. 42 00:06:58,809 --> 00:07:00,420 Într-o zi va zbura pe fereastră. 43 00:07:03,901 --> 00:07:06,469 Relaxează-te, mamă. Iisuse. 44 00:07:06,513 --> 00:07:07,557 Nu folosi un limbaj urât. 45 00:07:07,601 --> 00:07:09,690 „Iisus” nu este un limbaj urât. 46 00:07:09,733 --> 00:07:11,474 Este doar numele unui tip. 47 00:07:11,518 --> 00:07:15,565 „Rahat” este un limbaj urât. Spui „rahat” tot timpul. 48 00:07:18,263 --> 00:07:19,656 Iisuse. 49 00:07:23,007 --> 00:07:25,053 - Bună, Ian. - Bună dimineața, Christine. 50 00:07:26,184 --> 00:07:27,447 Te iau mai târziu. 51 00:07:27,490 --> 00:07:28,491 Te iubesc. 52 00:07:30,058 --> 00:07:31,755 Mulțumesc. Să ai o zi bună. 53 00:07:35,237 --> 00:07:36,412 Rahat. 54 00:07:57,607 --> 00:08:01,785 Pantofi norocoși, pantofi norocoși, faceți-mă să câștig nu să pierd. 55 00:08:52,183 --> 00:08:54,534 Puteți merge acum. 56 00:08:55,447 --> 00:08:56,536 Etajul 3. 57 00:09:09,505 --> 00:09:11,507 Îți mulțumesc că ai fost de acord să arunci o privire, Liz. 58 00:09:11,551 --> 00:09:13,117 Nicio problemă. 59 00:09:15,032 --> 00:09:17,252 Cum îți merge, Christine? 60 00:09:17,295 --> 00:09:18,993 După toate cele. 61 00:09:21,648 --> 00:09:23,258 După toate cele? 62 00:09:28,480 --> 00:09:31,005 Ei bine, sunt... Sunt bine, să știi. 63 00:09:31,048 --> 00:09:35,052 Acum sunt pasionată ca să mă întorc iar în șa. 64 00:09:38,012 --> 00:09:40,884 Nu ți-ai găsit producători ultima dată? 65 00:09:40,928 --> 00:09:42,843 Am călătorit prin lume. 66 00:09:42,886 --> 00:09:44,714 Am oferit inspirație, de fapt. 67 00:09:44,758 --> 00:09:47,543 O trupă de o singură femeie. Sunt multe de făcut. 68 00:09:47,587 --> 00:09:48,718 Mult stress. 69 00:09:48,762 --> 00:09:51,416 Da, păi, așa a fost. 70 00:10:01,688 --> 00:10:04,212 Vrem aruncăm o nouă linie pe piață, foarte curând. 71 00:10:04,255 --> 00:10:07,171 Știi cum e. Cifră de afaceri, cifra de afaceri, cifra de afaceri. 72 00:10:07,215 --> 00:10:08,215 Da. 73 00:10:09,565 --> 00:10:11,132 Ar putea fi astea... 74 00:10:12,133 --> 00:10:13,308 Ar putea fi astea? 75 00:10:16,354 --> 00:10:18,356 Este o muncă minunată, Christine. 76 00:10:36,940 --> 00:10:37,941 La dracu. 77 00:11:02,618 --> 00:11:05,055 - Alo? - Bună. Sunt eu. 78 00:11:05,099 --> 00:11:07,014 Am revenit. Abia am aterizat. 79 00:11:07,057 --> 00:11:09,886 Ai aterizat. Bun. Ascultă. 80 00:11:09,930 --> 00:11:12,715 O poți lua pe Bobs? Tremur din nou. 81 00:11:12,759 --> 00:11:15,109 - Ești acasă? - Nu, nu, o să ajung acasă. 82 00:11:15,152 --> 00:11:17,764 Ești în mașină? Fii atentă, Christine. 83 00:11:17,807 --> 00:11:20,070 Scuze. Da, știu. Doar să o iei, se poate? 84 00:11:20,114 --> 00:11:22,029 Bine. Bine. O voi suna acum. 85 00:11:22,072 --> 00:11:23,639 Bine. Ne vedem mai târziu. 86 00:11:39,307 --> 00:11:42,136 Este o muncă minunată, Christine. 87 00:11:44,312 --> 00:11:46,183 Cățea condescendentă. 88 00:11:57,194 --> 00:11:58,674 Liz, bună. 89 00:11:58,718 --> 00:12:00,415 Ești acasă? 90 00:12:00,458 --> 00:12:02,025 Da, tocmai am ajuns. 91 00:12:02,069 --> 00:12:04,158 Ascultă, ne place foarte mult linia ta. 92 00:12:04,201 --> 00:12:05,768 Am vrea să facem niște schimbări, totuși, 93 00:12:05,812 --> 00:12:07,857 să modificăm unele piese. 94 00:12:07,901 --> 00:12:09,816 Nu ar trebui să-ți faci griji pentru linia de fabricație 95 00:12:09,859 --> 00:12:11,382 dacă am merge cu linia ta. 96 00:12:11,426 --> 00:12:13,384 Avem o operațiune super-rezonabilă în India. 97 00:12:13,428 --> 00:12:16,126 Aș vrea ca tu să-ți arunci pălăria în ring. 98 00:12:16,170 --> 00:12:18,999 - E grozav, Liz. - Nu este o afacere încheiată. 99 00:12:19,042 --> 00:12:21,392 Este o ofertă de prezentare. Și trebuie să lucrezi repede. 100 00:12:21,436 --> 00:12:23,133 Da, da, înțeleg. 101 00:12:23,177 --> 00:12:26,528 Dar dacă modificările ce le-am sugerat se pot face rapid, 102 00:12:26,571 --> 00:12:28,617 păi, cred că ieși cu ceva de ultimul răcnet. 103 00:12:28,660 --> 00:12:29,792 Mulțumesc. 104 00:12:29,836 --> 00:12:31,489 Este șansa la care speram. 105 00:12:31,533 --> 00:12:32,926 Vom ține legătura pentru detalii. 106 00:12:32,969 --> 00:12:34,884 Trebuie să închid. Am vrut doar să te anunț. 107 00:12:34,928 --> 00:12:36,364 Chiar apreciez. 108 00:12:36,407 --> 00:12:37,757 Pa, pa, atunci. 109 00:12:37,800 --> 00:12:38,888 La revedere. Deocamdată. 110 00:12:59,604 --> 00:13:00,910 Bună. 111 00:13:02,869 --> 00:13:04,435 Te pot ajuta cumva? 112 00:13:05,567 --> 00:13:07,047 Bună, Christine. 113 00:13:08,439 --> 00:13:10,485 Scuze. Ne cunoaștem? 114 00:13:10,528 --> 00:13:12,356 Eu sunt Diana. 115 00:13:15,359 --> 00:13:16,796 Diana. 116 00:13:16,839 --> 00:13:18,580 Sunt aici să te ajut. 117 00:13:20,060 --> 00:13:21,409 Doamne, Diana. 118 00:13:21,452 --> 00:13:23,498 Da. Ai trimis după mine. 119 00:13:23,541 --> 00:13:26,414 Ai spus să vin aici și să încep de azi. 120 00:13:26,457 --> 00:13:27,807 Așa am făcut, nu-i așa? 121 00:13:28,938 --> 00:13:30,113 Da. 122 00:13:32,899 --> 00:13:34,509 Am uitat. 123 00:13:34,552 --> 00:13:36,772 Am uitat complet. Am fost foarte... 124 00:13:36,816 --> 00:13:38,426 Ești foarte ocupată, Christine. 125 00:13:38,469 --> 00:13:40,689 - Da. - Ai multe lucruri de făcut. 126 00:13:40,732 --> 00:13:42,517 - Fac. - Ai nevoie de ajutorul meu. 127 00:13:42,560 --> 00:13:43,997 Da. Ai venit. 128 00:13:47,174 --> 00:13:48,392 Grozav. 129 00:13:48,436 --> 00:13:50,220 Mă bucur să te cunosc, Christine. 130 00:13:51,918 --> 00:13:53,310 Mă bucur să te cunosc. 131 00:13:54,485 --> 00:13:55,922 Te rog intră, Diana. 132 00:14:04,017 --> 00:14:05,627 Este o casă mare. 133 00:14:06,802 --> 00:14:10,066 Da, este mult spațiu, presupun. 134 00:14:10,110 --> 00:14:12,112 Este foarte frumos. 135 00:14:13,156 --> 00:14:15,158 Unde voi sta, Christine? 136 00:14:17,378 --> 00:14:20,816 Doamne, că este... Ce lucru aiurea. 137 00:14:20,860 --> 00:14:24,341 Am mai avut probleme cu memoria, dar nimic ca acum. 138 00:14:24,385 --> 00:14:26,387 Nici măcar nu am pregătit o cameră. 139 00:14:28,389 --> 00:14:30,913 Oo, știu. Vino după mine. 140 00:14:46,015 --> 00:14:47,669 Fiica ta este aici? 141 00:14:49,410 --> 00:14:50,846 Nu, e la școală. 142 00:14:50,890 --> 00:14:52,892 Tatăl ei o va lua mai târziu în drum spre casă. 143 00:14:52,935 --> 00:14:55,068 E drăguță. 144 00:14:55,111 --> 00:14:58,114 E drăguță, da. 145 00:15:15,349 --> 00:15:17,873 Aici este studioul în care lucrez. 146 00:15:18,787 --> 00:15:20,702 Și asta ar putea fi camera ta. 147 00:15:24,662 --> 00:15:28,797 Bine. Va trebui să fac ordine. 148 00:15:28,840 --> 00:15:31,191 Am lenjerie pentru pat. 149 00:15:31,234 --> 00:15:33,019 Este foarte faină. 150 00:15:33,062 --> 00:15:34,281 Este? 151 00:15:35,282 --> 00:15:36,892 O vom face faină. 152 00:16:17,933 --> 00:16:19,500 Muncă exemplară. 153 00:16:21,067 --> 00:16:23,417 Ei bine, te las să despachetezi și să-ți pui lucrurile deoparte. 154 00:16:23,460 --> 00:16:25,462 Coboară când ai terminat. 155 00:19:22,857 --> 00:19:25,033 Asta nu e ceva ce să fi uitat. 156 00:19:25,076 --> 00:19:27,209 Știu. Știu. 157 00:19:27,253 --> 00:19:29,168 Ar trebui să știu ceva anume? 158 00:19:29,211 --> 00:19:31,170 Ai pierdut vreo rudă de ceva timp 159 00:19:31,213 --> 00:19:32,649 sau vreun refugiat să fie prins? 160 00:19:34,260 --> 00:19:35,260 Diana. 161 00:19:36,914 --> 00:19:38,612 Fă cunoștință cu Felix și Bobs. 162 00:19:38,655 --> 00:19:41,267 - Bună ziua. - Mă bucur să te cunosc, Diana. 163 00:19:42,181 --> 00:19:44,095 Cu siguranță interesant, oricum. 164 00:19:45,227 --> 00:19:46,533 Bună, Bobs. 165 00:19:46,576 --> 00:19:49,362 Doar prietenii mei îmi spun Bobs. 166 00:19:49,405 --> 00:19:51,146 Tu ar trebui să-mi spui Roberta. 167 00:19:52,278 --> 00:19:54,715 - Nu fi nepoliticoasă, Bobs. - E în regulă. 168 00:19:54,758 --> 00:19:57,283 Îți voi spune Roberta pentru că încă nu suntem prietene. 169 00:20:02,549 --> 00:20:04,420 Se va obișnui cu ideea. 170 00:20:04,464 --> 00:20:05,595 Și eu, sper. 171 00:20:06,553 --> 00:20:08,076 Glumește. 172 00:20:08,990 --> 00:20:11,055 Deci, de unde din Filipine vii, Diana? 173 00:20:11,079 --> 00:20:13,342 Sunt din Cebu City. 174 00:20:13,386 --> 00:20:14,996 Ai crescut acolo? 175 00:20:15,039 --> 00:20:16,954 Nu, mai spre sud. 176 00:20:16,998 --> 00:20:18,434 Știi prin Filipine? 177 00:20:21,350 --> 00:20:22,743 Unde la sud? 178 00:20:23,744 --> 00:20:25,920 Sakilom Kilum. Știi unde e? 179 00:20:25,963 --> 00:20:28,531 Nu. 180 00:20:28,575 --> 00:20:29,793 Este una dintre insule? 181 00:20:29,837 --> 00:20:32,231 Este un loc foarte special, Felix. 182 00:20:32,274 --> 00:20:34,233 Desigur. 183 00:20:34,276 --> 00:20:38,306 Ei bine, Diana, trebuie să recunosc, că e o surpriză pentru mine. 184 00:20:38,324 --> 00:20:40,630 Am uitat să-l anunț pe Felix că vii. 185 00:20:42,850 --> 00:20:43,938 Vom vorbi mai târziu. 186 00:20:44,895 --> 00:20:46,157 O să fac un duș. 187 00:20:52,860 --> 00:20:55,645 El... e obosit. 188 00:20:55,689 --> 00:20:58,561 El,... a călătorit, cu munca lui. 189 00:20:59,736 --> 00:21:00,955 Pot să gătesc cina. 190 00:21:00,998 --> 00:21:02,739 Abia ai sosit. 191 00:21:02,783 --> 00:21:04,132 E în regulă. 192 00:21:04,175 --> 00:21:06,177 Te rog, Christine. Ceva foarte fain. 193 00:21:07,309 --> 00:21:08,571 Direct la muncă, nu? 194 00:21:09,355 --> 00:21:12,183 Da. Direct la muncă, Christine. 195 00:21:54,138 --> 00:21:55,966 Uite, Chrissy, doar încerc 196 00:21:56,010 --> 00:21:57,751 să ne ținem rahatul împreună, bine, 197 00:21:57,794 --> 00:21:59,492 așa că chestiile astea ciudate nu se întâmplă pur și simplu, 198 00:21:59,535 --> 00:22:02,321 ca un străin care apare ca să locuiască în casa noastră. 199 00:22:02,364 --> 00:22:05,106 Bine. Deci ai dreptate. Nu mă descurc. 200 00:22:05,149 --> 00:22:08,414 Munca mă va ține iar ocupată, așa că m-am răzgândit. 201 00:22:08,457 --> 00:22:09,763 Îmi este permis? 202 00:22:09,806 --> 00:22:12,374 Am voie să mă răzgândesc, corect? 203 00:22:12,418 --> 00:22:14,855 Văd lumina și sunt de acord cu tine, Felix. 204 00:22:14,898 --> 00:22:16,552 Ești fericit? 205 00:22:16,596 --> 00:22:18,835 - Cu cât este plătită? - Nu știu acum. 206 00:22:18,859 --> 00:22:20,687 - Ei haide. - Felix, mă stresezi. 207 00:22:20,730 --> 00:22:22,123 Trebuie să lucrez. 208 00:22:25,648 --> 00:22:28,259 Bine, o să vedem... Îi dăm o săptămână, bine? 209 00:22:29,348 --> 00:22:30,566 O săptămână. 210 00:23:56,130 --> 00:23:58,175 Doamne, Diana. Este delicios. 211 00:23:58,219 --> 00:24:00,047 Se numește humba. 212 00:24:01,178 --> 00:24:03,006 Nu vreau mâncare chinezească. 213 00:24:03,050 --> 00:24:06,183 Diana este din Filipine, Bobs. Mănâncă. 214 00:24:06,227 --> 00:24:08,882 Nu trebuie, dacă nu vrea. 215 00:24:08,925 --> 00:24:10,971 Pot să fac altceva pentru Roberta. 216 00:24:11,014 --> 00:24:12,712 Nu, nu, e bine cu ce are. 217 00:24:16,324 --> 00:24:17,760 Îți place, Felix? 218 00:24:20,894 --> 00:24:23,070 Nu prea auzi despre mâncarea filipineză, nu? 219 00:24:24,027 --> 00:24:26,247 Adică, restaurante filipineze, oricum. 220 00:24:26,290 --> 00:24:28,900 Cultura acelor insule este cu siguranță o piață neglijată. 221 00:24:28,902 --> 00:24:31,295 Felix este consultant de marketing. 222 00:24:31,339 --> 00:24:32,645 Strateg în marketing. 223 00:24:32,688 --> 00:24:34,560 Oo, scuză-mă. Strateg. 224 00:24:34,603 --> 00:24:35,648 Mulțumesc. 225 00:24:39,695 --> 00:24:41,131 Nu, e bun. 226 00:24:42,219 --> 00:24:43,699 Foarte bun. Surprinzător de bun. 227 00:24:43,743 --> 00:24:45,179 Am făcut mai mult. 228 00:24:48,530 --> 00:24:49,530 Ce? 229 00:24:50,837 --> 00:24:52,752 Surprinzător de bun. 230 00:24:52,795 --> 00:24:53,927 Dumnezeule. 231 00:24:54,971 --> 00:24:56,190 Cuvânt urât, mamă. 232 00:24:57,887 --> 00:24:59,802 Este doar numele unui tip, ți-amintești? 233 00:25:08,332 --> 00:25:10,639 Ești bine? Ești bine? 234 00:25:12,772 --> 00:25:14,556 Ești bine? Haide. Hai să te ridicăm. 235 00:25:16,645 --> 00:25:18,212 - Pot să o ajut? - Nu Nu. 236 00:25:18,255 --> 00:25:20,257 Are nevoie doar de odihnă. Știm ce să facem. 237 00:25:21,432 --> 00:25:22,695 Pot să încerc eu? 238 00:25:23,739 --> 00:25:26,394 E în regulă. O ajut eu. 239 00:25:30,877 --> 00:25:34,315 E în regulă. E în regulă. O fac să dispară. 240 00:26:13,006 --> 00:26:15,095 Diana, ce naiba? 241 00:26:15,138 --> 00:26:16,575 A dispărut? 242 00:26:23,538 --> 00:26:24,844 Da. 243 00:26:26,454 --> 00:26:28,151 S-a dus. 244 00:26:30,632 --> 00:26:33,069 S-a dus. 245 00:26:34,723 --> 00:26:37,552 Ochii mi s-au îngreunat, tati. 246 00:26:37,596 --> 00:26:39,075 Haide, somnoroaso. 247 00:26:44,472 --> 00:26:46,474 Noapte bună, Roberta. 248 00:26:59,705 --> 00:27:01,750 Bobs s-a culcat imediat. 249 00:27:04,231 --> 00:27:05,841 Nici măcar nu voia o poveste. 250 00:27:11,107 --> 00:27:12,326 Intră. 251 00:27:14,458 --> 00:27:16,199 Aveți nevoie de ceva? 252 00:27:19,159 --> 00:27:21,727 Oo Doamne nu, Diana. 253 00:27:21,770 --> 00:27:24,555 Focul, masa magică. 254 00:27:24,599 --> 00:27:26,775 Ai făcut mai mult decât suficient. 255 00:27:26,819 --> 00:27:29,299 Nu m-am simțit așa de flexibilă de nu mai știu când. 256 00:27:32,825 --> 00:27:33,913 Pardon? 257 00:27:34,827 --> 00:27:37,177 Este un leac simplu de acasă. 258 00:27:38,569 --> 00:27:39,701 Ai putea să o faci și pentru mine? 259 00:27:40,746 --> 00:27:42,748 O puteți face unul pentru celălalt. 260 00:27:46,055 --> 00:27:48,449 Obișnuiai să mă gâdili de multe ori. 261 00:27:49,624 --> 00:27:51,234 Da, ei bine, aia era atunci. 262 00:27:51,278 --> 00:27:52,714 Ce a fost atunci? 263 00:27:54,760 --> 00:27:57,806 Ei bine, uneori nu sunt sigur că mai vrei să fii gâdilată. 264 00:29:24,660 --> 00:29:28,606 Designerul momentului găsește inspirația în jurul lumii 265 00:30:46,060 --> 00:30:47,906 Sunt aici cu tine. 266 00:33:10,771 --> 00:33:11,990 Bobs? 267 00:33:12,033 --> 00:33:15,123 Bună dimineața. Sunt Diana. 268 00:33:18,344 --> 00:33:21,390 Chrissy. 269 00:33:22,652 --> 00:33:24,219 Este Diana. 270 00:33:28,267 --> 00:33:29,964 Ce este, Diana? 271 00:33:30,008 --> 00:33:32,619 V-am adus micul dejun la pat. 272 00:33:36,971 --> 00:33:39,017 Bine. 273 00:33:39,060 --> 00:33:40,540 Mulțumesc. 274 00:33:49,114 --> 00:33:52,247 Transformi acest loc într-un hotel de 5 stele, Diana. 275 00:33:54,510 --> 00:33:56,251 Mulțumesc. 276 00:34:00,473 --> 00:34:03,084 Nu am mai văzut chestia asta cu ouăle tribale de mult. 277 00:34:04,390 --> 00:34:07,001 Ai foarte multe lucruri aici. 278 00:34:07,045 --> 00:34:09,221 Mașina aia de cusut, veche este foarte frumoasă. 279 00:34:09,264 --> 00:34:11,310 Da, mi-e dor să o folosesc. 280 00:34:11,353 --> 00:34:12,963 Acum fac doar desene. 281 00:34:13,007 --> 00:34:15,053 Nu faci hainele? 282 00:34:15,096 --> 00:34:18,752 Nu, am nevoie de micile mele ajutoare pentru asta. 283 00:34:18,795 --> 00:34:20,710 Cine sunt micile tale ajutoare? 284 00:34:28,805 --> 00:34:30,807 E cam devreme să pui întrebări, Diana. 285 00:34:32,070 --> 00:34:34,420 Mulțumesc pentru micul dejun. Ești foarte grijulie. 286 00:34:34,463 --> 00:34:36,944 Dar să vii aici ești cam ca un intrus. 287 00:34:36,987 --> 00:34:40,078 De obicei luăm micul dejun jos, bine? 288 00:34:48,129 --> 00:34:49,826 Bine, poți pleca acum, Diana. 289 00:35:13,850 --> 00:35:15,330 Nu fi așa, Bobs. 290 00:35:15,374 --> 00:35:18,507 Vreau de Diana să vadă traseul spre școala ta. 291 00:35:18,551 --> 00:35:21,031 Oricum nu este legal, așa că stai în spate. 292 00:35:21,075 --> 00:35:23,904 Tata mă lasa să stau în față. 293 00:35:23,947 --> 00:35:24,947 Serios? 294 00:35:25,949 --> 00:35:28,300 Ei bine, nu în timp ce conduce. 295 00:35:28,343 --> 00:35:31,871 Eu o să conduc, așa că stai în spate și pune-ți centura. 296 00:35:36,438 --> 00:35:37,483 Mamă. 297 00:35:40,050 --> 00:35:41,661 Da? 298 00:35:41,704 --> 00:35:43,184 Am văzut urme de pași. 299 00:35:43,228 --> 00:35:44,838 Urme de pași? 300 00:35:44,881 --> 00:35:47,971 Ca ale mele, dar ale altcuiva. 301 00:35:48,015 --> 00:35:49,190 Bine. 302 00:35:50,931 --> 00:35:52,367 Să mergem. 303 00:36:12,257 --> 00:36:14,389 Mergi pe un traseu greșit, mamă. 304 00:36:15,521 --> 00:36:16,521 Serios? 305 00:36:33,539 --> 00:36:34,757 Trebuie să o fi luat... 306 00:36:36,237 --> 00:36:38,718 Oo, nu-mi amintesc. 307 00:36:40,023 --> 00:36:41,460 Ar trebui să mergem. 308 00:36:42,678 --> 00:36:45,246 Voi învăța traseul spre școală mai bine, dacă mergem. 309 00:36:49,163 --> 00:36:52,210 Roberta, ne arăți traseul, da? 310 00:37:11,620 --> 00:37:13,579 Tata mă va lua mai târziu? 311 00:37:15,233 --> 00:37:16,625 Va veni Diana. 312 00:37:27,114 --> 00:37:29,682 Iisuse, nici măcar nu pot chema un taxi. 313 00:37:29,725 --> 00:37:31,031 Lasă-mă pe mine. 314 00:37:33,033 --> 00:37:35,688 Mă simțeam foarte bine de dimineață. 315 00:37:35,731 --> 00:37:37,298 Vreau doar să înceteze. 316 00:37:38,517 --> 00:37:39,605 Pot să te ajut. 317 00:37:40,388 --> 00:37:42,390 Nu cred că gâdilatul va face mai bine. 318 00:37:42,434 --> 00:37:44,610 Nu, nu te mai gâdil. 319 00:37:55,664 --> 00:37:58,319 Acesta este doar un alt fel de medicament, Christine. 320 00:38:01,366 --> 00:38:04,934 Nu sunt sigură că miroase bine. E îngrozitor. 321 00:38:23,518 --> 00:38:25,128 Ce faci acum? 322 00:38:26,347 --> 00:38:30,438 Murdăria din apă este de la lucrurile rele din tine, Christine. 323 00:38:30,482 --> 00:38:33,833 Când apa devine curată, lucrurile rele vor dispărea din tine. 324 00:38:33,876 --> 00:38:36,314 - Serios? - Da. 325 00:38:36,357 --> 00:38:37,967 Acum ai încredere în mine, bine? 326 00:38:39,273 --> 00:38:40,361 Bine. 327 00:39:21,097 --> 00:39:22,142 Vezi? 328 00:39:32,631 --> 00:39:35,068 Acesta este un remediu popular, nu? 329 00:39:35,111 --> 00:39:37,287 Știe toată lumea chestia asta sau doar tu? 330 00:39:39,420 --> 00:39:41,553 O să-ți spun dacă vrei să știi. 331 00:39:41,596 --> 00:39:43,772 Vrei să știi? 332 00:39:54,217 --> 00:40:00,833 Într-o zi când eram mică, a fost o furtună cumplită. 333 00:40:05,228 --> 00:40:08,580 O bătrână a venit la noi acasă să ne ceară ajutorul. 334 00:40:12,584 --> 00:40:15,282 Femeia asta era un umu... 335 00:40:18,938 --> 00:40:24,117 Dacă crezi, așa cum am crezut noi, un umu are o putere mare. 336 00:40:24,160 --> 00:40:27,686 Te poate vindeca sau te poate distruge. 337 00:40:28,948 --> 00:40:32,125 Dar această umu era foarte slăbită. 338 00:40:34,519 --> 00:40:36,564 M-am dus la umu... 339 00:40:37,260 --> 00:40:39,088 am văzut-o murind. 340 00:40:41,264 --> 00:40:43,658 Când un umu moare, 341 00:40:43,702 --> 00:40:46,966 sufletul îl părăsește și intră în altă persoană, 342 00:40:47,009 --> 00:40:48,358 preluându-l. 343 00:40:50,535 --> 00:40:53,538 Nu ar trebui să fii în preajma unui umu când moare. 344 00:40:54,582 --> 00:40:56,366 Dar eu eram cu ea. 345 00:41:14,080 --> 00:41:16,648 M-am simțit diferit după aceea. 346 00:41:16,691 --> 00:41:18,563 Am înțeles lumea. 347 00:41:19,433 --> 00:41:23,002 Plantele, pietrele, apa. 348 00:41:25,047 --> 00:41:27,659 Le-am înțeles puterea. 349 00:41:29,182 --> 00:41:31,184 M-am simțit ghidată. 350 00:41:48,506 --> 00:41:52,466 Eram săraci, așa că părinții mei s-au folosit de harul meu ca să facă bani. 351 00:41:56,078 --> 00:41:58,037 Oamenii aveau nevoie de mine. 352 00:41:58,080 --> 00:42:00,039 Dar le era frică de mine. 353 00:42:03,564 --> 00:42:07,829 Le era frică de puterea care poate vindeca sau distruge. 354 00:42:10,092 --> 00:42:12,530 Acea putere era în mine. 355 00:42:15,924 --> 00:42:17,535 Eu eram umu. 356 00:42:21,800 --> 00:42:24,803 Nu sunt sigură că ar trebui să cred în povestea asta. 357 00:42:26,413 --> 00:42:29,851 Ce este important, este să crezi în medicament? 358 00:42:29,895 --> 00:42:33,028 Să crezi este important. 359 00:42:33,072 --> 00:42:34,334 Și să ai încredere. 360 00:42:37,119 --> 00:42:38,119 Ridică-te. 361 00:42:45,258 --> 00:42:46,302 Mișcă-ți corpul. 362 00:42:55,573 --> 00:42:57,313 Tremuratul a dispărut. 363 00:42:58,837 --> 00:43:03,232 Parcă s-a ridicat ceața. 364 00:43:07,846 --> 00:43:09,630 Îmi cer scuze. 365 00:43:09,674 --> 00:43:11,850 Sunt doar recunoscătoare. 366 00:43:11,893 --> 00:43:14,722 Odihnește-te acum. Nu ține veșnic. 367 00:43:14,766 --> 00:43:18,639 Nu, nu pot. Trebuie să lucrez. 368 00:43:18,683 --> 00:43:21,120 Mulțumesc, dar chiar am multe lucruri de făcut. 369 00:43:21,163 --> 00:43:23,339 Trebuie să te odihnești, Christine. 370 00:43:35,569 --> 00:43:38,485 Doar că tu ești ușor de manipulat uneori. 371 00:43:38,528 --> 00:43:40,226 Știu. Mă crezi proastă. 372 00:43:40,269 --> 00:43:42,271 Toți sunt proști, cu excepția lui Felix. 373 00:43:42,315 --> 00:43:44,273 Eu, clienții tăi, toată lumea. 374 00:43:44,317 --> 00:43:45,753 Nu, asta... nu este adevărat. 375 00:43:45,797 --> 00:43:47,581 Tu ești al naibii de capabilă. 376 00:43:47,625 --> 00:43:51,411 Doar că uneori îți pierzi concentrarea. 377 00:43:51,454 --> 00:43:52,891 Te lași condusă. 378 00:43:52,934 --> 00:43:55,676 Ce știu este că mă simt bine, acum. 379 00:43:55,720 --> 00:43:57,591 Bine. 380 00:43:57,635 --> 00:44:00,376 Bine, doar asta contează, presupun. 381 00:44:01,856 --> 00:44:03,118 Mă dau bătut. 382 00:44:45,073 --> 00:44:47,467 Am putea vorbi un pic? 383 00:44:47,510 --> 00:44:48,686 Intră. 384 00:44:53,473 --> 00:44:54,692 Ia loc. 385 00:45:06,878 --> 00:45:11,273 „Am erupții cutanate, îmi cade părul, am dureri de cap, și nervoase, 386 00:45:11,317 --> 00:45:16,061 tremur și amețesc și mă simt distrasă.” 387 00:45:16,104 --> 00:45:18,759 „Și câteodată nu știu unde mă aflu.” 388 00:45:18,803 --> 00:45:21,893 „Simt mirosul lucrurilor care nu sunt acolo. 389 00:45:21,936 --> 00:45:23,677 Simptomele mele vin și pleacă, 390 00:45:23,721 --> 00:45:26,375 și dispar când merg la doctor.” 391 00:45:26,419 --> 00:45:29,161 „Câteodată mă gândesc că mi-am pierdut mințile.” 392 00:45:31,163 --> 00:45:33,731 Este mai ușor să o citești tu decât să o spun eu. 393 00:45:35,297 --> 00:45:36,690 Te rog. 394 00:45:45,220 --> 00:45:47,788 Am avut o întâlnire cu un câine. 395 00:45:48,658 --> 00:45:50,486 Un lucru hidos. 396 00:45:50,530 --> 00:45:53,011 Nu știu de unde a apărut. 397 00:45:53,054 --> 00:45:56,275 Erau căpușe, ciorchini de ele, și atârnau pe animal. 398 00:45:58,277 --> 00:46:00,409 Am coșmaruri cu câinele ăla. 399 00:46:01,671 --> 00:46:03,673 Te-a mușcat? 400 00:46:03,717 --> 00:46:06,372 Nu. O căpușă a făcut-o. 401 00:46:07,242 --> 00:46:08,722 Atunci au început problemele mele. 402 00:46:10,158 --> 00:46:12,987 M-ai ajutat cu tremurul și memoria. 403 00:46:13,031 --> 00:46:15,250 Ai avea leacuri și la celelalte probleme? 404 00:46:16,208 --> 00:46:18,297 Te pot ajuta. 405 00:46:18,340 --> 00:46:19,820 Dar nu ține la infinit. 406 00:46:20,647 --> 00:46:23,389 Da, înțeleg. 407 00:46:24,259 --> 00:46:26,653 Și desigur, ți-aș compensa asta ca muncă suplimentară. 408 00:46:26,696 --> 00:46:28,655 Nu. Nu, nu vreau asta. 409 00:46:28,698 --> 00:46:29,830 Dar așa este corect. 410 00:46:29,874 --> 00:46:31,789 Nu. 411 00:46:31,832 --> 00:46:35,009 Dar aș vrea să mă ajuți și tu. 412 00:46:36,228 --> 00:46:38,839 - Cum? - Să ai încredere în mine. 413 00:46:39,579 --> 00:46:41,233 Am. 414 00:46:41,276 --> 00:46:42,538 Cel puțin cred că am. 415 00:46:43,844 --> 00:46:45,454 Să nu crezi că ai. 416 00:46:46,716 --> 00:46:48,109 Să ai. 417 00:46:56,030 --> 00:46:59,555 Ceva este ascuns în tine, Christine. 418 00:47:00,556 --> 00:47:02,950 Ceva ce ascunzi de tine însuți. 419 00:47:05,170 --> 00:47:09,478 Îți este invizibil, și trebuie să-l vezi. 420 00:47:11,872 --> 00:47:13,656 Îți face rău. 421 00:47:15,528 --> 00:47:20,011 O voi scoate din tine și ți-o voi arăta. 422 00:47:24,189 --> 00:47:27,148 Trebuie să-mi dai voie să intru, Christine. 423 00:47:27,192 --> 00:47:29,934 Te voi pregăti să-i faci față. 424 00:47:29,977 --> 00:47:32,893 Vei ști când îl vei vedea. 425 00:47:32,937 --> 00:47:35,635 Vei înțelege ce trebuie să se întâmple. 426 00:47:36,505 --> 00:47:38,246 Și vei fi liberă. 427 00:48:08,537 --> 00:48:11,236 Diana a zburat aseară. 428 00:48:12,324 --> 00:48:14,021 Am văzut-o. 429 00:48:14,065 --> 00:48:17,895 A zburat de pe acoperiș, spre nori. 430 00:48:17,938 --> 00:48:20,158 Poate ai visat. 431 00:48:20,201 --> 00:48:22,725 Poți să visezi când ești treaz? 432 00:48:24,336 --> 00:48:26,294 Ei bine, evident că unii oameni pot. 433 00:49:13,136 --> 00:49:15,854 - Ieșiți de acolo! - Nu avem unde să mergem! 434 00:49:21,936 --> 00:49:24,454 Aici este un teren minat acum. 435 00:49:25,336 --> 00:49:27,154 Animalelor, ieșiți afară, sau muriți! 436 00:49:31,136 --> 00:49:32,954 Plecați de aici! 437 00:50:31,115 --> 00:50:33,726 Îmi plac alimentele tradiționale dimineața. 438 00:50:37,295 --> 00:50:39,079 Ei bine, tradițional pentru mine, este aceasta. 439 00:50:39,949 --> 00:50:41,473 Pot să gătesc cu alimente tradiționale. 440 00:50:41,516 --> 00:50:43,475 Nu. Mulțumesc. 441 00:50:44,128 --> 00:50:46,260 - Medicamentele mele au dispărut. - Ce? 442 00:50:51,613 --> 00:50:54,051 Ai spus că o să le arunci, Christine. 443 00:50:55,965 --> 00:50:57,065 Așa am zis? 444 00:50:58,490 --> 00:51:00,013 Iisuse. 445 00:51:01,014 --> 00:51:03,060 Iar am avut o pierdere de memorie. 446 00:51:04,017 --> 00:51:05,410 Nu, nu ai mai avut o pierdere de memorie. 447 00:51:05,453 --> 00:51:08,021 De unde știi că nu am avut? 448 00:51:08,065 --> 00:51:10,458 Nici eu nu mai știu când îmi pierd memoria. 449 00:51:13,461 --> 00:51:14,723 E în regulă. 450 00:51:15,420 --> 00:51:17,509 Nu ai nevoie de ele, nu? 451 00:51:17,552 --> 00:51:18,814 Așa sper. 452 00:51:19,859 --> 00:51:21,469 Ai încredere în mine, Christine? 453 00:51:24,037 --> 00:51:25,473 Da. 454 00:51:25,517 --> 00:51:27,475 Da, am încredere în tine, Diana. 455 00:51:33,525 --> 00:51:35,962 De ce nu m-a adus mama? 456 00:51:36,005 --> 00:51:37,964 Mama ta este foarte ocupată, Roberta. 457 00:51:38,007 --> 00:51:39,748 Ea este mereu ocupată. 458 00:52:09,648 --> 00:52:10,997 Bobs? 459 00:52:43,682 --> 00:52:45,771 Ajutor! 460 00:52:48,687 --> 00:52:50,341 Hei, hei, hei, hei, hei, hei. 461 00:52:53,126 --> 00:52:54,258 Ce este? 462 00:52:57,261 --> 00:52:58,653 Ce s-a întâmplat? 463 00:52:59,828 --> 00:53:01,090 Hei, hei. 464 00:53:49,051 --> 00:53:51,271 Diana, trebuie să vorbim. 465 00:53:51,315 --> 00:53:52,141 Acum? 466 00:53:52,185 --> 00:53:53,273 Da. 467 00:53:56,015 --> 00:54:00,280 Uite, știu că este un moment ciudat, dar că... 468 00:54:00,324 --> 00:54:03,414 este ceva ce ar trebui discutăm cât avem ocazia. 469 00:54:07,461 --> 00:54:11,683 Uite, Christine are multe... probleme, știi? 470 00:54:12,640 --> 00:54:14,512 Desigur. O ajut. 471 00:54:14,555 --> 00:54:18,385 Da, dar chestia asta cu boala ei și toate astea, sunt... 472 00:54:18,429 --> 00:54:19,778 totul e în capul ei. 473 00:54:21,345 --> 00:54:22,650 E o vinovăție îngropată. 474 00:54:23,782 --> 00:54:25,827 - Vină? - Da. 475 00:54:25,871 --> 00:54:27,307 Ea se pedepsește. 476 00:54:27,351 --> 00:54:29,614 Sau poate este stresul și epuizarea. 477 00:54:29,657 --> 00:54:31,398 Nu știu, dar... 478 00:54:31,442 --> 00:54:35,272 e confuză și este într-o poziție foarte vulnerabilă, acum. 479 00:54:35,315 --> 00:54:39,145 Și aș vrea să stai departe de capul soției mele. 480 00:54:40,668 --> 00:54:44,368 Diana, ai înțeles ceea ce spun? 481 00:54:45,978 --> 00:54:47,458 Am înțeles. 482 00:54:48,372 --> 00:54:49,460 Bun. 483 00:54:51,331 --> 00:54:52,331 În regulă. 484 00:54:54,203 --> 00:54:56,945 Înțeleg, dar nu pot sta departe de capul lui Christine. 485 00:54:59,208 --> 00:55:00,166 Ce? 486 00:55:00,209 --> 00:55:03,082 Dacă problemele ei sunt în capul ei, 487 00:55:03,125 --> 00:55:05,084 le voi găsi și le voi alunga. 488 00:55:06,390 --> 00:55:09,915 Ei bine, atunci noi doi avem o problemă. 489 00:55:10,959 --> 00:55:13,962 Nu am nicio problemă cu tine, Felix. 490 00:55:14,006 --> 00:55:16,617 Dacă tu nu-mi pui probleme. 491 00:55:19,228 --> 00:55:20,578 Ce este asta? Este o amenințare? 492 00:55:21,753 --> 00:55:23,972 Nu, cred că tu ai băut mult 493 00:55:24,016 --> 00:55:25,931 și nu ar trebui să intri în camera mea. 494 00:55:25,974 --> 00:55:27,889 Nu, nu, nu, aceasta este camera mea. 495 00:55:29,935 --> 00:55:33,025 Aceasta... Aceasta este camera mea. Aceasta e casa mea. 496 00:55:33,068 --> 00:55:37,377 Și nu-mi place să o împărtășesc cu un negustor de ulei de șarpe din pădure. 497 00:55:39,074 --> 00:55:41,076 Mai bine să vorbim dimineață. 498 00:55:46,995 --> 00:55:48,257 Du-te la culcare. 499 00:55:59,312 --> 00:56:00,835 Fii atent la scări. 500 00:56:27,384 --> 00:56:29,777 Toată lumea mă urăște la școală. 501 00:56:29,821 --> 00:56:32,345 Mama e bolnavă. Tata este un criminal. 502 00:56:32,389 --> 00:56:36,218 Și Păsărica mare a plecat în rai. Sunt singură. 503 00:56:36,262 --> 00:56:40,092 Biata Roberta. 504 00:56:40,745 --> 00:56:42,747 De ce ești drăguță cu mine? 505 00:56:42,790 --> 00:56:44,749 Eu sunt oribilă cu tine. 506 00:56:46,272 --> 00:56:49,362 Ești oribilă doar pentru că ești supărată. 507 00:56:49,406 --> 00:56:50,798 Ești speriată. 508 00:56:50,842 --> 00:56:52,191 Nu vorbești serios. 509 00:56:52,234 --> 00:56:55,412 Îmi pare rău că sunt nepoliticoasă cu tine. 510 00:56:55,455 --> 00:56:56,848 Ești foarte drăguță. 511 00:56:56,891 --> 00:56:59,024 Și chiar îmi place mâncarea ta. 512 00:57:03,811 --> 00:57:06,553 Vreau să fiu prietena ta, Roberta. 513 00:57:06,597 --> 00:57:07,685 Îmi dai voie? 514 00:57:10,992 --> 00:57:13,342 Atunci sunt prietena ta, hm? 515 00:57:13,386 --> 00:57:15,432 Nu vei mai fi singură. 516 00:57:15,475 --> 00:57:18,739 Voi fi cu tine, mereu. 517 00:57:27,531 --> 00:57:28,749 Criminalul. 518 00:58:18,233 --> 00:58:21,802 Ce este? 519 00:58:26,933 --> 00:58:29,202 Nu vreau să văd. 520 00:58:30,833 --> 00:58:32,502 Hai fată. Vino la mine. 521 00:58:50,744 --> 00:58:53,573 Acum te-ai întors, nu? 522 00:58:53,617 --> 00:58:55,836 - Ești aici. - Da. 523 00:58:55,880 --> 00:58:58,230 - Ești puternică, da? - Da. 524 00:58:58,273 --> 00:59:00,406 - Ești fericită, da? - Da. 525 00:59:01,473 --> 00:59:03,006 Deocamdată. 526 00:59:16,727 --> 00:59:19,251 Unde e Diana? De ce ești tristă, mamă? 527 00:59:19,294 --> 00:59:21,470 Nu sunt tristă, iubito. Sunt fericită. 528 00:59:21,514 --> 00:59:23,603 Sunt al naibii de fericită. 529 00:59:23,647 --> 00:59:25,692 Este un cuvânt foarte urât. 530 00:59:25,736 --> 00:59:27,738 Nu-mi pasă. Al naibii. 531 00:59:35,336 --> 00:59:38,538 Nu e bine că ea trebuie să vină la lucru cu mine. 532 00:59:38,736 --> 00:59:42,538 Ea ar trebui să se joace. Asta nu-i viață pentru ea. 533 00:59:44,000 --> 00:59:48,538 Ai putea accepta iar donațiile pentru vindecare? - Vorbești ca părinții mei. 534 00:59:49,536 --> 00:59:53,138 Nu totul este de vânzare. Și oricum n-ai spus tu că e o porcărie? 535 00:59:54,305 --> 01:00:00,238 - Ce am spus, e ce gândeam. - Și ce e în mintea ta? 536 01:00:06,690 --> 01:00:10,781 Pantofi norocoși, pantofi norocoși, faceți-mă să câștig nu să pierd. 537 01:00:30,365 --> 01:00:33,717 Știi, acolo acasă, nici un copil nu mă plăcea. 538 01:00:33,760 --> 01:00:35,719 Nu te plăceau? 539 01:00:35,762 --> 01:00:38,635 Da, fetele, băieții, mai toți nu mă plăceau. 540 01:00:38,678 --> 01:00:39,679 Știi de ce? 541 01:00:41,028 --> 01:00:43,640 Pentru că nu eram ca ei. 542 01:00:43,683 --> 01:00:45,119 Dar în sensul bun. 543 01:00:45,163 --> 01:00:47,339 - Știi ce, Bobs? - Ce? 544 01:00:47,382 --> 01:00:49,950 Cred că nici tu nu ești ca ei. 545 01:00:49,994 --> 01:00:51,822 Dar în sensul bun. 546 01:00:54,651 --> 01:00:55,826 Poate. 547 01:00:57,566 --> 01:00:59,394 Ce ai învățat la școală? 548 01:00:59,438 --> 01:01:04,661 Ortografie, despre lume, și unde se află totul. 549 01:01:07,533 --> 01:01:10,754 Vrei să înveți altceva azi? 550 01:01:10,797 --> 01:01:11,885 Nu la școală. 551 01:01:12,712 --> 01:01:13,670 Serios? 552 01:01:13,713 --> 01:01:15,149 Serios. 553 01:01:29,013 --> 01:01:30,949 Mamă, putem face o poză? 554 01:01:39,513 --> 01:01:40,649 Bine. Haide. 555 01:01:43,513 --> 01:01:45,849 Ce grea ești! 556 01:01:46,513 --> 01:01:48,549 - Pornește camera, te rog. - Zâmbește! 557 01:01:49,713 --> 01:01:51,549 Ce nostimă ești, Anina! 558 01:01:55,363 --> 01:01:57,365 Zâmbiți. 559 01:03:20,666 --> 01:03:22,842 Bine. Ne-ai uimit. 560 01:03:22,886 --> 01:03:24,626 Când revii tu, 561 01:03:24,670 --> 01:03:26,672 chiar o faci de adevăratelea, nu-i așa? 562 01:03:27,412 --> 01:03:29,849 Suntem foarte dornici, Christine, dacă și tu ești. 563 01:03:29,893 --> 01:03:31,590 Știi că sunt. 564 01:03:31,633 --> 01:03:34,723 Ne gândim să ne lansăm cu o campanie semnificativă, 565 01:03:34,767 --> 01:03:38,423 de amploare, cu multă acoperire... online, la TV. 566 01:03:38,466 --> 01:03:42,122 Împreună cu asta, mă gândesc la copii dansând, 567 01:03:42,166 --> 01:03:45,604 un pic urban și etnic, ceva din Asia de Sud-Est. 568 01:03:45,647 --> 01:03:49,216 Toate expuse. Cum ți se pare? 569 01:03:51,479 --> 01:03:52,698 Da. 570 01:04:06,233 --> 01:04:07,626 Ce faci? 571 01:04:24,686 --> 01:04:26,079 Vrei să înveți? 572 01:04:33,957 --> 01:04:36,916 Sunt uimitoare. Sunt uimitoare. 573 01:04:36,960 --> 01:04:39,266 Sunt uimitoare! 574 01:04:44,054 --> 01:04:45,664 Unde le-ai găsit? 575 01:04:47,057 --> 01:04:48,972 Sub patul ei. 576 01:04:51,452 --> 01:04:53,933 Ce-o să-i spunem mamei? 577 01:04:53,977 --> 01:04:55,587 O să vorbesc eu cu mama ta. 578 01:04:55,630 --> 01:04:57,763 Se va înfuria. 579 01:04:57,806 --> 01:04:59,199 Nu se va înfuria. 580 01:05:04,813 --> 01:05:07,729 Ia și explică-mi cum au ajuns acolo. 581 01:05:07,773 --> 01:05:10,471 Ar trebui să vezi ceva voodoo înfiorător chestia cu altarul, de asemenea, acolo sus. 582 01:05:10,515 --> 01:05:11,559 Nu este sănătos. 583 01:05:12,821 --> 01:05:14,519 Nu ai încredere în mine, Christine. 584 01:05:14,562 --> 01:05:16,260 Mă manipulezi, Diana. 585 01:05:16,303 --> 01:05:17,391 Nu ai încredere în mine. 586 01:05:17,435 --> 01:05:18,958 De ce ar trebui să am încredere în tine? 587 01:05:19,002 --> 01:05:20,655 Care a fost ideea, Diana? 588 01:05:20,699 --> 01:05:22,701 Evident că îți strecura medicamente în mâncare, 589 01:05:22,744 --> 01:05:24,921 făcându-te să crezi că ea te ajută, 590 01:05:24,964 --> 01:05:27,749 făcându-te să depinzi de ea. 591 01:05:27,793 --> 01:05:29,360 Să ai nevoie de ea. Ea te controlează. 592 01:05:29,403 --> 01:05:31,188 Vreau să aud de la ea. 593 01:05:33,277 --> 01:05:35,888 Nu eu sunt aceea care trebuie controlată. 594 01:05:37,498 --> 01:05:39,979 Ai vreo explicație? 595 01:05:40,023 --> 01:05:42,851 Este inutil să-ți explic, Christine. 596 01:05:42,895 --> 01:05:43,983 Nu ai încredere în mine. 597 01:05:44,027 --> 01:05:45,202 Încearcă-mă. 598 01:05:46,812 --> 01:05:48,596 Nu te mai pot ajuta. 599 01:05:52,296 --> 01:05:54,863 Nenorocită jalnică. 600 01:05:58,476 --> 01:06:01,087 Să-mi dai cheile tale. Trebuie să pleci. 601 01:06:02,959 --> 01:06:04,221 Îmi voi împacheta lucrurile. 602 01:06:05,178 --> 01:06:06,658 Așa să faci și pleacă. 603 01:06:32,771 --> 01:06:36,427 Tocmai am devenit prietene. Te rog nu pleca. 604 01:06:38,081 --> 01:06:39,343 Trebuie să plec. 605 01:06:39,386 --> 01:06:41,084 Nu. 606 01:06:41,127 --> 01:06:44,739 Dar dacă vrei să vin și să fiu cu tine mereu, 607 01:06:44,783 --> 01:06:46,611 poți să faci ceva pentru mine. 608 01:06:46,654 --> 01:06:49,135 Mereu? 609 01:07:20,254 --> 01:07:24,735 - O să ne mai vedem? - Nu. 610 01:07:29,254 --> 01:07:31,935 Dar o să auzi de mine. 611 01:08:28,191 --> 01:08:30,106 Chrissy. Christine. 612 01:08:31,324 --> 01:08:33,065 Iisuse. Ești bine? 613 01:09:08,927 --> 01:09:11,059 Le ai pe toate? 614 01:09:11,103 --> 01:09:12,235 Da. 615 01:09:14,062 --> 01:09:15,455 Și nu vei uita. 616 01:09:15,499 --> 01:09:17,240 Nu voi uita. 617 01:09:35,562 --> 01:09:36,955 Păsările mănâncă viermi. 618 01:09:36,998 --> 01:09:38,913 Acum viermii o mănâncă pe Păsărica mare. 619 01:09:39,523 --> 01:09:41,220 Iisuse, Bobs. 620 01:09:41,264 --> 01:09:43,527 - Ce? - E adevărat. 621 01:09:45,137 --> 01:09:46,137 Mamă? 622 01:09:46,660 --> 01:09:48,140 Ce? 623 01:09:48,184 --> 01:09:51,230 De ce a spus tati că Diana ți-a luat pastilele? 624 01:09:51,274 --> 01:09:53,667 Pentru că așa a făcut, dragă. 625 01:09:53,711 --> 01:09:54,886 Dar nu ea a făcut-o, totuși. 626 01:09:54,929 --> 01:09:56,627 De ce spui asta? 627 01:09:56,670 --> 01:09:59,195 Ei bine, erau în mașina lui. 628 01:10:00,631 --> 01:10:01,806 Ce? 629 01:10:02,807 --> 01:10:05,375 Erau în mașina lui tati. Le-am văzut. 630 01:10:06,506 --> 01:10:08,029 Când le-ai văzut? 631 01:10:08,073 --> 01:10:09,770 Pe drum, când veneam de la școală. 632 01:10:09,814 --> 01:10:13,121 M-am așezat în față și le-am văzut. 633 01:10:13,165 --> 01:10:16,864 Am crezut că sunt pastile noi, dar nu ți le-a dat. 634 01:10:17,604 --> 01:10:18,953 Nu ai spus nimic? 635 01:10:20,477 --> 01:10:23,088 Nu am vrut să afli că mă lasă să stau în față. 636 01:10:26,047 --> 01:10:28,876 Ce manipulare, ticălos obsedat de control. 637 01:10:29,616 --> 01:10:31,792 Ea nu-ți spune adevărul. 638 01:10:31,836 --> 01:10:33,011 De ce ar minți? 639 01:10:34,404 --> 01:10:36,710 Să-ți arunci propriul copil sub autobuz, e ceva josnic. 640 01:10:36,754 --> 01:10:39,147 Nu e ce se întâmplă aici, Christine. 641 01:10:39,191 --> 01:10:40,391 Atunci ce se întâmplă, Felix? 642 01:10:41,062 --> 01:10:42,455 Nu știu. 643 01:10:42,499 --> 01:10:44,979 Trebuie să vorbim cu Bobs, să aflăm de ce minte. 644 01:10:45,023 --> 01:10:46,242 Minte? 645 01:10:46,285 --> 01:10:48,374 Ei bine, de ce se înșală, tot aia e. 646 01:10:51,334 --> 01:10:52,770 Tu cine ești? 647 01:10:52,813 --> 01:10:54,598 Cine sunt? Sunt soțul tău. 648 01:10:54,641 --> 01:10:56,034 Chrissy, sunt cel mai bun prieten al tău. 649 01:10:56,077 --> 01:10:57,731 Am grijă de tine. Nu ești bine. 650 01:10:57,775 --> 01:11:00,299 Nu sunt bine? Adică sunt furioasă? 651 01:11:00,343 --> 01:11:02,258 Nu. 652 01:11:02,301 --> 01:11:03,650 Doar că nu ți-e bine. 653 01:11:04,695 --> 01:11:06,218 De necrezut. 654 01:11:06,262 --> 01:11:08,525 Sunt singura persoană în care ar trebui să ai încredere. 655 01:11:12,485 --> 01:11:14,052 Uite, voi... voi... 656 01:11:15,183 --> 01:11:17,708 Îmi voi muta lucrurile sus. Îți las mai mult spațiu. 657 01:11:19,405 --> 01:11:20,928 Diana nu mai are nevoie de încăpere. 658 01:11:20,972 --> 01:11:22,234 Să te liniștești. 659 01:11:22,278 --> 01:11:23,627 Să mă liniștesc? 660 01:11:23,670 --> 01:11:25,498 Nu mi-ai dat nici o explicație. 661 01:11:25,542 --> 01:11:28,501 Am să rezolv asta, Chrissy, îți promit. 662 01:11:28,545 --> 01:11:29,981 Să rezolvi o minciună, vrei să spui. 663 01:11:30,024 --> 01:11:32,462 O narațiune, o strategie de marketing. 664 01:11:32,505 --> 01:11:33,593 Ce, nu ai încredere în mine? 665 01:11:33,637 --> 01:11:34,986 Tu ai încredere în mine? 666 01:11:35,029 --> 01:11:37,118 Da, Christine, am. 667 01:11:37,162 --> 01:11:38,946 Ai încredere într-o femeie nebună? 668 01:12:15,418 --> 01:12:17,463 Ai grijă la scări. 669 01:12:22,207 --> 01:12:23,774 Ce! 670 01:12:43,620 --> 01:12:46,666 Tata o să plece la spital pentru o vreme 671 01:12:46,710 --> 01:12:47,885 până se va face bine. 672 01:12:47,928 --> 01:12:50,235 Trebuie să mergem și noi? 673 01:13:17,001 --> 01:13:19,220 Vor fi camere video și dans. 674 01:13:19,264 --> 01:13:20,526 Va fi distractiv. 675 01:13:40,067 --> 01:13:41,547 Și acțiune! 676 01:15:07,633 --> 01:15:08,633 Ești bine? 677 01:15:17,948 --> 01:15:19,558 Ești bine? 678 01:15:40,710 --> 01:15:42,146 E în regulă. 679 01:15:46,019 --> 01:15:47,455 E în regulă. 680 01:16:09,652 --> 01:16:10,696 Mamă. 681 01:16:14,526 --> 01:16:17,529 Mami, ești bolnavă? 682 01:16:20,706 --> 01:16:22,142 Pleacă de aici. 683 01:16:24,449 --> 01:16:26,277 Te rog pleacă. 684 01:17:07,100 --> 01:17:08,885 Nu plânge, Christine. 685 01:17:08,928 --> 01:17:10,800 Eu sunt aici acum. 686 01:17:11,888 --> 01:17:13,977 Vom termina ceea ce am început. 687 01:17:58,950 --> 01:18:00,350 Să te ții de bară, te rog. 688 01:18:07,050 --> 01:18:08,050 Repejor. 689 01:18:11,150 --> 01:18:12,050 Bagă-te dedesubt. 690 01:18:13,750 --> 01:18:17,350 La naiba iar ai întârziat? Uite cât e ceasul, grăbește-te! 691 01:18:19,050 --> 01:18:20,150 Da, domnule. 692 01:18:22,350 --> 01:18:26,050 Anina, când i-au banii o să cumpărăm carne de porc să facem o humba. 693 01:18:39,671 --> 01:18:42,282 Ești gata acum, Christine. 694 01:18:42,326 --> 01:18:45,851 Este timpul să înfrunți ceea ce se află în tine. 695 01:18:45,895 --> 01:18:47,635 Ce te chinuie. 696 01:18:48,811 --> 01:18:50,943 Este timpul să vezi 697 01:18:50,987 --> 01:18:54,773 ca să înțelegi. 698 01:19:15,185 --> 01:19:20,190 Pantofi norocoși, pantofi norocoși, faceți-mă să câștig nu să pierd. 699 01:19:53,440 --> 01:19:55,878 Fetele fac 25 de tricouri pe oră, nu-i așa? 700 01:19:55,921 --> 01:19:56,966 Da doamnă. 701 01:19:58,402 --> 01:20:00,317 Poate că pot face 30. 702 01:20:00,360 --> 01:20:02,580 Da doamnă, dar calitatea va avea de suferit. 703 01:20:02,623 --> 01:20:05,365 Ei bine, unde există voință, există și o cale. 704 01:20:05,931 --> 01:20:06,976 Da doamnă. 705 01:20:10,109 --> 01:20:11,632 Pe ușa de la intrare, 706 01:20:11,676 --> 01:20:14,287 se pare că angajații sunt liberi să vină și să plece. 707 01:20:14,331 --> 01:20:16,768 Dar de dragul contabilității la toate articolele... 708 01:20:16,812 --> 01:20:19,423 nu mi-ar plăcea să lipsească ceva... 709 01:20:19,466 --> 01:20:21,817 Poate că ușa ar putea sta încuiată 710 01:20:21,860 --> 01:20:23,644 ca să fii sigur că nu lipsesc materiale 711 01:20:23,688 --> 01:20:25,864 când angajații pleacă. 712 01:20:25,908 --> 01:20:27,213 Da, desigur doamnă. 713 01:20:31,870 --> 01:20:32,871 Și tu, cine ești? 714 01:20:36,048 --> 01:20:38,268 Vino. N-o să te mușc. 715 01:20:40,923 --> 01:20:43,012 Ești adorabilă. 716 01:20:43,055 --> 01:20:44,295 Mă lași să-ți fac o poză? 717 01:20:44,883 --> 01:20:46,232 Se poate, Juan? 718 01:20:56,764 --> 01:20:58,549 Muncă exemplară. 719 01:21:04,903 --> 01:21:08,559 Magia va aduce oameni la petrecerea ta. 720 01:21:08,602 --> 01:21:11,040 Nu vei fi singură. 721 01:21:14,957 --> 01:21:17,046 Azi e tură dublă. 722 01:21:17,089 --> 01:21:18,612 Ce? 723 01:21:20,179 --> 01:21:21,311 Tură dublă. 724 01:21:22,312 --> 01:21:24,053 Cât de curând voi fi vindecată? 725 01:21:26,664 --> 01:21:30,276 Oo nu, nu ne mai vindecăm, Christine. 726 01:21:30,320 --> 01:21:32,322 Asta face mai bine decât un leac. 727 01:21:50,320 --> 01:21:53,822 Ne coacem ca porcii, aici. Fiicei mele îi este sete, trebuie să bea ceva. 728 01:21:53,920 --> 01:21:56,922 - Copilul ăla n-ar trebui să fie aici. - Nu am unde să o las. 729 01:21:57,020 --> 01:22:00,922 În regulă, ieși afară de aici. O să-ți scad minutele lipsă. 730 01:22:04,920 --> 01:22:05,922 Apa din nucă de cocos, mamă. 731 01:22:18,520 --> 01:22:20,122 Ai luat ceva? 732 01:22:43,520 --> 01:22:44,922 Apă! 733 01:22:45,743 --> 01:22:47,005 După tură. 734 01:22:48,964 --> 01:22:50,313 Dar e atât de cald. 735 01:22:50,356 --> 01:22:52,228 Termină-ți treaba. 736 01:23:44,756 --> 01:23:45,928 Mamă! 737 01:24:04,956 --> 01:24:08,928 Lăsați-mă să intru! Copilul meu, copilul meu! 738 01:25:23,901 --> 01:25:25,337 Ce vezi? 739 01:25:27,078 --> 01:25:28,732 Ea își acoperă ochii. 740 01:25:31,604 --> 01:25:34,041 Ea nu vrea să-i vadă cum ard. 741 01:25:36,479 --> 01:25:38,698 Este tare speriată. 742 01:25:38,742 --> 01:25:40,178 Ce speriată este. 743 01:27:05,002 --> 01:27:08,266 Am avut un copil, Christine. 744 01:27:08,310 --> 01:27:10,834 O fată ca Bobs. 745 01:27:11,661 --> 01:27:15,447 Era așa frumoasă, și era atât de bună. 746 01:27:15,491 --> 01:27:17,362 Dar apoi ai venit tu. 747 01:27:17,406 --> 01:27:19,277 Ai creat parazitul. 748 01:27:19,321 --> 01:27:21,192 Ești o căpușă, Christine. 749 01:27:21,236 --> 01:27:25,283 Se hrănește, suge totul de la noi. 750 01:27:25,327 --> 01:27:28,155 Mi-ai luat fiica de lângă mine, Christine. 751 01:27:29,853 --> 01:27:31,768 Eu o să-ți iau fiica de lângă tine. 752 01:27:31,811 --> 01:27:33,378 Te rog nu. 753 01:27:34,597 --> 01:27:36,555 Îmi pare rău. 754 01:27:36,599 --> 01:27:38,209 Iartă-mă. 755 01:27:40,951 --> 01:27:43,954 Ești liberă acum, Christine. 756 01:27:43,997 --> 01:27:46,304 Ți-am adus ce ai nevoie dar ascunde-te de 757 01:27:46,348 --> 01:27:48,698 ceea ce te îmbolnăvește. 758 01:27:48,741 --> 01:27:51,048 Te vei confrunta cu propria judecată. 759 01:28:49,889 --> 01:28:51,369 La revedere, Bobs. 760 01:28:51,413 --> 01:28:54,503 Ai spus că vei rămâne cu mine mereu. 761 01:28:54,546 --> 01:28:56,853 Ai promis. 762 01:28:56,896 --> 01:28:59,072 O să-mi țin promisiunea. 763 01:29:00,117 --> 01:29:01,205 Du-te în grădină. 764 01:29:02,249 --> 01:29:03,381 Privește în sus. 765 01:29:26,535 --> 01:29:27,884 Diana! 766 01:29:56,391 --> 01:29:58,001 Christine? 767 01:30:07,663 --> 01:30:08,925 Christine? 768 01:30:53,263 --> 01:30:55,925 S-a înfăptuit acum, Jomar. 769 01:30:58,663 --> 01:30:59,925 Trebuie să plec. 770 01:31:01,663 --> 01:31:03,825 Îți mulțumesc că ai adus fericire în viața mea. 771 01:32:17,000 --> 01:32:23,000 Traducerea și adaptarea geoguyro.