1
00:01:02,540 --> 00:01:03,846
Iei tu fata, da?
2
00:01:03,889 --> 00:01:05,543
Am crezut că ai spus că o iei tu.
3
00:01:05,587 --> 00:01:08,329
Am spus că o duc eu.
Eu o duc, tu o iei.
4
00:01:08,372 --> 00:01:09,634
Am dus-o ieri.
5
00:01:09,678 --> 00:01:12,028
Și eu am luat-o.
Înțelegi cum funcționează?
6
00:01:12,072 --> 00:01:14,987
Dar nu pot. Ți-am spus.
7
00:01:15,031 --> 00:01:16,293
Da. Bună.
8
00:01:16,337 --> 00:01:19,731
Bobs, o să te ia mami, bine?
9
00:01:19,775 --> 00:01:22,082
Te vei descurca.
10
00:01:22,125 --> 00:01:24,258
Te iubesc. Și pe tine.
11
00:01:27,739 --> 00:01:30,612
Te rog să stai liniștită.
Ne ocupăm noi.
12
00:01:42,580 --> 00:01:44,060
Să ai o zi plăcută.
13
00:01:47,150 --> 00:01:48,369
Pa!
14
00:01:53,330 --> 00:01:55,245
Spune-i că trebuie să facă
exact cum îi explic.
15
00:01:55,289 --> 00:01:56,725
- Bine.
- Deci, vom începe
16
00:01:56,768 --> 00:01:58,509
cu fetele mai întâi, așa
cum ai spus, da?
17
00:01:58,553 --> 00:02:00,487
- Da, apoi băieții.
- Apoi băieții și apoi împreuna.
18
00:02:00,511 --> 00:02:01,880
- Așa e, nu?
- Corect.
19
00:02:01,904 --> 00:02:03,514
- Grozav.
- Bună, maimuțe obraznice.
20
00:02:04,950 --> 00:02:06,735
- Taie firele alea, se poate?
- Da.
21
00:02:07,562 --> 00:02:09,955
Priviți în sus. Grozav.
22
00:02:11,957 --> 00:02:13,176
Minunat.
23
00:02:16,484 --> 00:02:17,746
Bine.
24
00:02:18,964 --> 00:02:20,052
Ciocolată?
25
00:02:21,315 --> 00:02:24,231
Schimbă o bluză pentru
Augustus Gloop aici.
26
00:03:02,138 --> 00:03:03,574
Trebuie să răspund.
27
00:03:08,710 --> 00:03:10,015
Chiar nu putea aștepta?
28
00:03:10,059 --> 00:03:11,582
Sunt în mijlocul...
29
00:03:16,805 --> 00:03:18,763
Oo, Doamne.
30
00:03:21,810 --> 00:03:24,682
Să extragi cadavre?
31
00:03:31,733 --> 00:03:34,779
Da, încă te aud.
32
00:03:38,827 --> 00:03:41,786
Nu pot procesa asta acum.
33
00:03:41,830 --> 00:03:44,267
Nu mai pot asculta așa ceva acum.
34
00:03:44,311 --> 00:03:46,226
Nu pot. Eu...
35
00:03:46,269 --> 00:03:49,054
o să revin eu cu un apel.
Îmi cer scuze.
36
00:03:49,098 --> 00:03:50,404
Voi suna.
37
00:05:04,358 --> 00:05:09,404
Nocebo - Planul
38
00:05:11,558 --> 00:05:14,854
8 luni mai târziu
39
00:06:49,800 --> 00:06:52,586
Păsărica Mare vine la școală
cu mine azi.
40
00:06:52,629 --> 00:06:54,370
Nu, nu o mai lăsa afară.
41
00:06:55,502 --> 00:06:58,766
- Se întoarce înapoi.
- Da, după ce o prindem.
42
00:06:58,809 --> 00:07:00,420
Într-o zi va zbura
pe fereastră.
43
00:07:03,901 --> 00:07:06,469
Relaxează-te, mamă. Iisuse.
44
00:07:06,513 --> 00:07:07,557
Nu folosi un limbaj urât.
45
00:07:07,601 --> 00:07:09,690
Iisus nu este un limbaj urât.
46
00:07:09,733 --> 00:07:11,474
Este doar numele unui tip.
47
00:07:11,518 --> 00:07:15,565
Rahat este un limbaj urât.
Spui rahat tot timpul.
48
00:07:18,263 --> 00:07:19,656
Iisuse.
49
00:07:23,007 --> 00:07:25,053
- Bună, Ian.
- Bună dimineața, Christine.
50
00:07:26,184 --> 00:07:27,447
Te iau mai târziu.
51
00:07:27,490 --> 00:07:28,491
Te iubesc.
52
00:07:30,058 --> 00:07:31,755
Mulțumesc.
Să ai o zi bună.
53
00:07:35,237 --> 00:07:36,412
Rahat.
54
00:07:57,607 --> 00:08:01,785
Pantofi norocoși, pantofi norocoși,
faceți-mă să câștig nu să pierd.
55
00:08:52,183 --> 00:08:54,534
Puteți merge acum.
56
00:08:55,447 --> 00:08:56,536
Etajul 3.
57
00:09:09,505 --> 00:09:11,507
Îți mulțumesc că ai fost de acord
să arunci o privire, Liz.
58
00:09:11,551 --> 00:09:13,117
Nicio problemă.
59
00:09:15,032 --> 00:09:17,252
Cum îți merge, Christine?
60
00:09:17,295 --> 00:09:18,993
După toate cele.
61
00:09:21,648 --> 00:09:23,258
După toate cele?
62
00:09:28,480 --> 00:09:31,005
Ei bine, sunt... Sunt bine, să știi.
63
00:09:31,048 --> 00:09:35,052
Acum sunt pasionată ca
să mă întorc iar în șa.
64
00:09:38,012 --> 00:09:40,884
Nu ți-ai găsit producători
ultima dată?
65
00:09:40,928 --> 00:09:42,843
Am călătorit prin lume.
66
00:09:42,886 --> 00:09:44,714
Am oferit inspirație, de fapt.
67
00:09:44,758 --> 00:09:47,543
O trupă de o singură femeie.
Sunt multe de făcut.
68
00:09:47,587 --> 00:09:48,718
Mult stress.
69
00:09:48,762 --> 00:09:51,416
Da, păi, așa a fost.
70
00:10:01,688 --> 00:10:04,212
Vrem aruncăm o nouă linie pe
piață, foarte curând.
71
00:10:04,255 --> 00:10:07,171
Știi cum e. Cifră de afaceri,
cifra de afaceri, cifra de afaceri.
72
00:10:07,215 --> 00:10:08,215
Da.
73
00:10:09,565 --> 00:10:11,132
Ar putea fi astea...
74
00:10:12,133 --> 00:10:13,308
Ar putea fi astea?
75
00:10:16,354 --> 00:10:18,356
Este o muncă minunată, Christine.
76
00:10:36,940 --> 00:10:37,941
La dracu.
77
00:11:02,618 --> 00:11:05,055
- Alo?
- Bună. Sunt eu.
78
00:11:05,099 --> 00:11:07,014
Am revenit. Abia am aterizat.
79
00:11:07,057 --> 00:11:09,886
Ai aterizat. Bun. Ascultă.
80
00:11:09,930 --> 00:11:12,715
O poți lua pe Bobs?
Tremur din nou.
81
00:11:12,759 --> 00:11:15,109
- Ești acasă?
- Nu, nu, o să ajung acasă.
82
00:11:15,152 --> 00:11:17,764
Ești în mașină?
Fii atentă, Christine.
83
00:11:17,807 --> 00:11:20,070
Scuze. Da, știu.
Doar să o iei, se poate?
84
00:11:20,114 --> 00:11:22,029
Bine. Bine.
O voi suna acum.
85
00:11:22,072 --> 00:11:23,639
Bine. Ne vedem mai târziu.
86
00:11:39,307 --> 00:11:42,136
Este o muncă minunată, Christine.
87
00:11:44,312 --> 00:11:46,183
Cățea condescendentă.
88
00:11:57,194 --> 00:11:58,674
Liz, bună.
89
00:11:58,718 --> 00:12:00,415
Ești acasă?
90
00:12:00,458 --> 00:12:02,025
Da, tocmai am ajuns.
91
00:12:02,069 --> 00:12:04,158
Ascultă, ne place foarte mult
linia ta.
92
00:12:04,201 --> 00:12:05,768
Am vrea să facem niște schimbări,
totuși,
93
00:12:05,812 --> 00:12:07,857
să modificăm unele piese.
94
00:12:07,901 --> 00:12:09,816
Nu ar trebui să-ți faci griji
pentru linia de fabricație
95
00:12:09,859 --> 00:12:11,382
dacă am merge cu linia ta.
96
00:12:11,426 --> 00:12:13,384
Avem o operațiune super-rezonabilă
în India.
97
00:12:13,428 --> 00:12:16,126
Aș vrea ca tu să-ți arunci
pălăria în ring.
98
00:12:16,170 --> 00:12:18,999
- E grozav, Liz.
- Nu este o afacere încheiată.
99
00:12:19,042 --> 00:12:21,392
Este o ofertă de prezentare.
Și trebuie să lucrezi repede.
100
00:12:21,436 --> 00:12:23,133
Da, da, înțeleg.
101
00:12:23,177 --> 00:12:26,528
Dar dacă modificările ce le-am
sugerat se pot face rapid,
102
00:12:26,571 --> 00:12:28,617
păi, cred că ieși cu ceva
de ultimul răcnet.
103
00:12:28,660 --> 00:12:29,792
Mulțumesc.
104
00:12:29,836 --> 00:12:31,489
Este șansa la care speram.
105
00:12:31,533 --> 00:12:32,926
Vom ține legătura pentru detalii.
106
00:12:32,969 --> 00:12:34,884
Trebuie să închid.
Am vrut doar să te anunț.
107
00:12:34,928 --> 00:12:36,364
Chiar apreciez.
108
00:12:36,407 --> 00:12:37,757
Pa, pa, atunci.
109
00:12:37,800 --> 00:12:38,888
La revedere. Deocamdată.
110
00:12:59,604 --> 00:13:00,910
Bună.
111
00:13:02,869 --> 00:13:04,435
Te pot ajuta cumva?
112
00:13:05,567 --> 00:13:07,047
Bună, Christine.
113
00:13:08,439 --> 00:13:10,485
Scuze. Ne cunoaștem?
114
00:13:10,528 --> 00:13:12,356
Eu sunt Diana.
115
00:13:15,359 --> 00:13:16,796
Diana.
116
00:13:16,839 --> 00:13:18,580
Sunt aici să te ajut.
117
00:13:20,060 --> 00:13:21,409
Doamne, Diana.
118
00:13:21,452 --> 00:13:23,498
Da. Ai trimis după mine.
119
00:13:23,541 --> 00:13:26,414
Ai spus să vin aici și să
încep de azi.
120
00:13:26,457 --> 00:13:27,807
Așa am făcut, nu-i așa?
121
00:13:28,938 --> 00:13:30,113
Da.
122
00:13:32,899 --> 00:13:34,509
Am uitat.
123
00:13:34,552 --> 00:13:36,772
Am uitat complet.
Am fost foarte...
124
00:13:36,816 --> 00:13:38,426
Ești foarte ocupată, Christine.
125
00:13:38,469 --> 00:13:40,689
- Da.
- Ai multe lucruri de făcut.
126
00:13:40,732 --> 00:13:42,517
- Fac.
- Ai nevoie de ajutorul meu.
127
00:13:42,560 --> 00:13:43,997
Da. Ai venit.
128
00:13:47,174 --> 00:13:48,392
Grozav.
129
00:13:48,436 --> 00:13:50,220
Mă bucur să te cunosc, Christine.
130
00:13:51,918 --> 00:13:53,310
Mă bucur să te cunosc.
131
00:13:54,485 --> 00:13:55,922
Te rog intră, Diana.
132
00:14:04,017 --> 00:14:05,627
Este o casă mare.
133
00:14:06,802 --> 00:14:10,066
Da, este mult spațiu, presupun.
134
00:14:10,110 --> 00:14:12,112
Este foarte frumos.
135
00:14:13,156 --> 00:14:15,158
Unde voi sta, Christine?
136
00:14:17,378 --> 00:14:20,816
Doamne, că este...
Ce lucru aiurea.
137
00:14:20,860 --> 00:14:24,341
Am mai avut probleme cu memoria,
dar nimic ca acum.
138
00:14:24,385 --> 00:14:26,387
Nici măcar nu am pregătit o cameră.
139
00:14:28,389 --> 00:14:30,913
Oo, știu. Vino după mine.
140
00:14:46,015 --> 00:14:47,669
Fiica ta este aici?
141
00:14:49,410 --> 00:14:50,846
Nu, e la școală.
142
00:14:50,890 --> 00:14:52,892
Tatăl ei o va lua mai târziu
în drum spre casă.
143
00:14:52,935 --> 00:14:55,068
E drăguță.
144
00:14:55,111 --> 00:14:58,114
E drăguță, da.
145
00:15:15,349 --> 00:15:17,873
Aici este studioul în care lucrez.
146
00:15:18,787 --> 00:15:20,702
Și asta ar putea fi camera ta.
147
00:15:24,662 --> 00:15:28,797
Bine.
Va trebui să fac ordine.
148
00:15:28,840 --> 00:15:31,191
Am lenjerie pentru pat.
149
00:15:31,234 --> 00:15:33,019
Este foarte faină.
150
00:15:33,062 --> 00:15:34,281
Este?
151
00:15:35,282 --> 00:15:36,892
O vom face faină.
152
00:16:17,933 --> 00:16:19,500
Muncă exemplară.
153
00:16:21,067 --> 00:16:23,417
Ei bine, te las să despachetezi
și să-ți pui lucrurile deoparte.
154
00:16:23,460 --> 00:16:25,462
Coboară când ai terminat.
155
00:19:22,857 --> 00:19:25,033
Asta nu e ceva ce să fi uitat.
156
00:19:25,076 --> 00:19:27,209
Știu. Știu.
157
00:19:27,253 --> 00:19:29,168
Ar trebui să știu ceva anume?
158
00:19:29,211 --> 00:19:31,170
Ai pierdut vreo rudă de ceva timp
159
00:19:31,213 --> 00:19:32,649
sau vreun refugiat să fie prins?
160
00:19:34,260 --> 00:19:35,260
Diana.
161
00:19:36,914 --> 00:19:38,612
Fă cunoștință cu Felix și Bobs.
162
00:19:38,655 --> 00:19:41,267
- Bună ziua.
- Mă bucur să te cunosc, Diana.
163
00:19:42,181 --> 00:19:44,095
Cu siguranță interesant, oricum.
164
00:19:45,227 --> 00:19:46,533
Bună, Bobs.
165
00:19:46,576 --> 00:19:49,362
Doar prietenii mei îmi spun Bobs.
166
00:19:49,405 --> 00:19:51,146
Tu ar trebui să-mi spui Roberta.
167
00:19:52,278 --> 00:19:54,715
- Nu fi nepoliticoasă, Bobs.
- E în regulă.
168
00:19:54,758 --> 00:19:57,283
Îți voi spune Roberta pentru că
încă nu suntem prietene.
169
00:20:02,549 --> 00:20:04,420
Se va obișnui cu ideea.
170
00:20:04,464 --> 00:20:05,595
Și eu, sper.
171
00:20:06,553 --> 00:20:08,076
Glumește.
172
00:20:08,990 --> 00:20:11,055
Deci, de unde din Filipine vii,
Diana?
173
00:20:11,079 --> 00:20:13,342
Sunt din Cebu City.
174
00:20:13,386 --> 00:20:14,996
Ai crescut acolo?
175
00:20:15,039 --> 00:20:16,954
Nu, mai spre sud.
176
00:20:16,998 --> 00:20:18,434
Știi prin Filipine?
177
00:20:21,350 --> 00:20:22,743
Unde la sud?
178
00:20:23,744 --> 00:20:25,920
Sakilom Kilum. Știi unde e?
179
00:20:25,963 --> 00:20:28,531
Nu.
180
00:20:28,575 --> 00:20:29,793
Este una dintre insule?
181
00:20:29,837 --> 00:20:32,231
Este un loc foarte special,
Felix.
182
00:20:32,274 --> 00:20:34,233
Desigur.
183
00:20:34,276 --> 00:20:38,306
Ei bine, Diana, trebuie să recunosc,
că e o surpriză pentru mine.
184
00:20:38,324 --> 00:20:40,630
Am uitat să-l anunț pe Felix
că vii.
185
00:20:42,850 --> 00:20:43,938
Vom vorbi mai târziu.
186
00:20:44,895 --> 00:20:46,157
O să fac un duș.
187
00:20:52,860 --> 00:20:55,645
El... e obosit.
188
00:20:55,689 --> 00:20:58,561
El,... a călătorit, cu
munca lui.
189
00:20:59,736 --> 00:21:00,955
Pot să gătesc cina.
190
00:21:00,998 --> 00:21:02,739
Abia ai sosit.
191
00:21:02,783 --> 00:21:04,132
E în regulă.
192
00:21:04,175 --> 00:21:06,177
Te rog, Christine.
Ceva foarte fain.
193
00:21:07,309 --> 00:21:08,571
Direct la muncă, nu?
194
00:21:09,355 --> 00:21:12,183
Da.
Direct la muncă, Christine.
195
00:21:54,138 --> 00:21:55,966
Uite, Chrissy, doar încerc
196
00:21:56,010 --> 00:21:57,751
să ne ținem rahatul împreună, bine,
197
00:21:57,794 --> 00:21:59,492
așa că chestiile astea ciudate
nu se întâmplă pur și simplu,
198
00:21:59,535 --> 00:22:02,321
ca un străin care apare ca
să locuiască în casa noastră.
199
00:22:02,364 --> 00:22:05,106
Bine. Deci ai dreptate.
Nu mă descurc.
200
00:22:05,149 --> 00:22:08,414
Munca mă va ține iar ocupată,
așa că m-am răzgândit.
201
00:22:08,457 --> 00:22:09,763
Îmi este permis?
202
00:22:09,806 --> 00:22:12,374
Am voie să mă răzgândesc,
corect?
203
00:22:12,418 --> 00:22:14,855
Văd lumina și sunt de acord
cu tine, Felix.
204
00:22:14,898 --> 00:22:16,552
Ești fericit?
205
00:22:16,596 --> 00:22:18,835
- Cu cât este plătită?
- Nu știu acum.
206
00:22:18,859 --> 00:22:20,687
- Ei haide.
- Felix, mă stresezi.
207
00:22:20,730 --> 00:22:22,123
Trebuie să lucrez.
208
00:22:25,648 --> 00:22:28,259
Bine, o să vedem...
Îi dăm o săptămână, bine?
209
00:22:29,348 --> 00:22:30,566
O săptămână.
210
00:23:56,130 --> 00:23:58,175
Doamne, Diana. Este delicios.
211
00:23:58,219 --> 00:24:00,047
Se numește humba.
212
00:24:01,178 --> 00:24:03,006
Nu vreau mâncare chinezească.
213
00:24:03,050 --> 00:24:06,183
Diana este din Filipine, Bobs.
Mănâncă.
214
00:24:06,227 --> 00:24:08,882
Nu trebuie, dacă nu vrea.
215
00:24:08,925 --> 00:24:10,971
Pot să fac altceva
pentru Roberta.
216
00:24:11,014 --> 00:24:12,712
Nu, nu, e bine cu ce are.
217
00:24:16,324 --> 00:24:17,760
Îți place, Felix?
218
00:24:20,894 --> 00:24:23,070
Nu prea auzi despre mâncarea
filipineză, nu?
219
00:24:24,027 --> 00:24:26,247
Adică, restaurante filipineze,
oricum.
220
00:24:26,290 --> 00:24:28,900
Cultura acelor insule este
cu siguranță o piață neglijată.
221
00:24:28,902 --> 00:24:31,295
Felix este consultant de marketing.
222
00:24:31,339 --> 00:24:32,645
Strateg în marketing.
223
00:24:32,688 --> 00:24:34,560
Oo, scuză-mă. Strateg.
224
00:24:34,603 --> 00:24:35,648
Mulțumesc.
225
00:24:39,695 --> 00:24:41,131
Nu, e bun.
226
00:24:42,219 --> 00:24:43,699
Foarte bun.
Surprinzător de bun.
227
00:24:43,743 --> 00:24:45,179
Am făcut mai mult.
228
00:24:48,530 --> 00:24:49,530
Ce?
229
00:24:50,837 --> 00:24:52,752
Surprinzător de bun.
230
00:24:52,795 --> 00:24:53,927
Dumnezeule.
231
00:24:54,971 --> 00:24:56,190
Cuvânt urât, mamă.
232
00:24:57,887 --> 00:24:59,802
Este doar numele unui tip,
ți-amintești?
233
00:25:08,332 --> 00:25:10,639
Ești bine? Ești bine?
234
00:25:12,772 --> 00:25:14,556
Ești bine?
Haide. Hai să te ridicăm.
235
00:25:16,645 --> 00:25:18,212
- Pot să o ajut?
- Nu Nu.
236
00:25:18,255 --> 00:25:20,257
Are nevoie doar de odihnă.
Știm ce să facem.
237
00:25:21,432 --> 00:25:22,695
Pot să încerc eu?
238
00:25:23,739 --> 00:25:26,394
E în regulă. O ajut eu.
239
00:25:30,877 --> 00:25:34,315
E în regulă. E în regulă.
O fac să dispară.
240
00:26:13,006 --> 00:26:15,095
Diana, ce naiba?
241
00:26:15,138 --> 00:26:16,575
A dispărut?
242
00:26:23,538 --> 00:26:24,844
Da.
243
00:26:26,454 --> 00:26:28,151
S-a dus.
244
00:26:30,632 --> 00:26:33,069
S-a dus.
245
00:26:34,723 --> 00:26:37,552
Ochii mi s-au îngreunat, tati.
246
00:26:37,596 --> 00:26:39,075
Haide, somnoroaso.
247
00:26:44,472 --> 00:26:46,474
Noapte bună, Roberta.
248
00:26:59,705 --> 00:27:01,750
Bobs s-a culcat imediat.
249
00:27:04,231 --> 00:27:05,841
Nici măcar nu voia o poveste.
250
00:27:11,107 --> 00:27:12,326
Intră.
251
00:27:14,458 --> 00:27:16,199
Aveți nevoie de ceva?
252
00:27:19,159 --> 00:27:21,727
Oo Doamne nu, Diana.
253
00:27:21,770 --> 00:27:24,555
Focul, masa magică.
254
00:27:24,599 --> 00:27:26,775
Ai făcut mai mult decât suficient.
255
00:27:26,819 --> 00:27:29,299
Nu m-am simțit așa de flexibilă
de nu mai știu când.
256
00:27:32,825 --> 00:27:33,913
Pardon?
257
00:27:34,827 --> 00:27:37,177
Este un leac simplu de acasă.
258
00:27:38,569 --> 00:27:39,701
Ai putea să o faci și pentru mine?
259
00:27:40,746 --> 00:27:42,748
O puteți face unul pentru celălalt.
260
00:27:46,055 --> 00:27:48,449
Obișnuiai să mă gâdili de multe ori.
261
00:27:49,624 --> 00:27:51,234
Da, ei bine, aia era atunci.
262
00:27:51,278 --> 00:27:52,714
Ce a fost atunci?
263
00:27:54,760 --> 00:27:57,806
Ei bine, uneori nu sunt sigur
că mai vrei să fii gâdilată.
264
00:29:24,660 --> 00:29:28,606
Designerul momentului găsește
inspirația în jurul lumii
265
00:30:46,060 --> 00:30:47,906
Sunt aici cu tine.
266
00:33:10,771 --> 00:33:11,990
Bobs?
267
00:33:12,033 --> 00:33:15,123
Bună dimineața. Sunt Diana.
268
00:33:18,344 --> 00:33:21,390
Chrissy.
269
00:33:22,652 --> 00:33:24,219
Este Diana.
270
00:33:28,267 --> 00:33:29,964
Ce este, Diana?
271
00:33:30,008 --> 00:33:32,619
V-am adus micul dejun la pat.
272
00:33:36,971 --> 00:33:39,017
Bine.
273
00:33:39,060 --> 00:33:40,540
Mulțumesc.
274
00:33:49,114 --> 00:33:52,247
Transformi acest loc într-un
hotel de 5 stele, Diana.
275
00:33:54,510 --> 00:33:56,251
Mulțumesc.
276
00:34:00,473 --> 00:34:03,084
Nu am mai văzut chestia asta
cu ouăle tribale de mult.
277
00:34:04,390 --> 00:34:07,001
Ai foarte multe lucruri aici.
278
00:34:07,045 --> 00:34:09,221
Mașina aia de cusut, veche
este foarte frumoasă.
279
00:34:09,264 --> 00:34:11,310
Da, mi-e dor să o folosesc.
280
00:34:11,353 --> 00:34:12,963
Acum fac doar desene.
281
00:34:13,007 --> 00:34:15,053
Nu faci hainele?
282
00:34:15,096 --> 00:34:18,752
Nu, am nevoie de micile mele
ajutoare pentru asta.
283
00:34:18,795 --> 00:34:20,710
Cine sunt micile tale ajutoare?
284
00:34:28,805 --> 00:34:30,807
E cam devreme să pui
întrebări, Diana.
285
00:34:32,070 --> 00:34:34,420
Mulțumesc pentru micul dejun.
Ești foarte grijulie.
286
00:34:34,463 --> 00:34:36,944
Dar să vii aici ești cam
ca un intrus.
287
00:34:36,987 --> 00:34:40,078
De obicei luăm micul dejun
jos, bine?
288
00:34:48,129 --> 00:34:49,826
Bine, poți pleca acum, Diana.
289
00:35:13,850 --> 00:35:15,330
Nu fi așa, Bobs.
290
00:35:15,374 --> 00:35:18,507
Vreau de Diana să vadă traseul
spre școala ta.
291
00:35:18,551 --> 00:35:21,031
Oricum nu este legal,
așa că stai în spate.
292
00:35:21,075 --> 00:35:23,904
Tata mă lasa să stau în față.
293
00:35:23,947 --> 00:35:24,947
Serios?
294
00:35:25,949 --> 00:35:28,300
Ei bine, nu în timp ce conduce.
295
00:35:28,343 --> 00:35:31,871
Eu o să conduc, așa că stai
în spate și pune-ți centura.
296
00:35:36,438 --> 00:35:37,483
Mamă.
297
00:35:40,050 --> 00:35:41,661
Da?
298
00:35:41,704 --> 00:35:43,184
Am văzut urme de pași.
299
00:35:43,228 --> 00:35:44,838
Urme de pași?
300
00:35:44,881 --> 00:35:47,971
Ca ale mele, dar ale altcuiva.
301
00:35:48,015 --> 00:35:49,190
Bine.
302
00:35:50,931 --> 00:35:52,367
Să mergem.
303
00:36:12,257 --> 00:36:14,389
Mergi pe un traseu greșit, mamă.
304
00:36:15,521 --> 00:36:16,521
Serios?
305
00:36:33,539 --> 00:36:34,757
Trebuie să o fi luat...
306
00:36:36,237 --> 00:36:38,718
Oo, nu-mi amintesc.
307
00:36:40,023 --> 00:36:41,460
Ar trebui să mergem.
308
00:36:42,678 --> 00:36:45,246
Voi învăța traseul spre școală
mai bine, dacă mergem.
309
00:36:49,163 --> 00:36:52,210
Roberta, ne arăți traseul, da?
310
00:37:11,620 --> 00:37:13,579
Tata mă va lua mai târziu?
311
00:37:15,233 --> 00:37:16,625
Va veni Diana.
312
00:37:27,114 --> 00:37:29,682
Iisuse, nici măcar nu pot
chema un taxi.
313
00:37:29,725 --> 00:37:31,031
Lasă-mă pe mine.
314
00:37:33,033 --> 00:37:35,688
Mă simțeam foarte bine
de dimineață.
315
00:37:35,731 --> 00:37:37,298
Vreau doar să înceteze.
316
00:37:38,517 --> 00:37:39,605
Pot să te ajut.
317
00:37:40,388 --> 00:37:42,390
Nu cred că gâdilatul
va face mai bine.
318
00:37:42,434 --> 00:37:44,610
Nu, nu te mai gâdil.
319
00:37:55,664 --> 00:37:58,319
Acesta este doar un alt fel de
medicament, Christine.
320
00:38:01,366 --> 00:38:04,934
Nu sunt sigură că miroase bine.
E îngrozitor.
321
00:38:23,518 --> 00:38:25,128
Ce faci acum?
322
00:38:26,347 --> 00:38:30,438
Murdăria din apă este de la
lucrurile rele din tine, Christine.
323
00:38:30,482 --> 00:38:33,833
Când apa devine curată, lucrurile
rele vor dispărea din tine.
324
00:38:33,876 --> 00:38:36,314
- Serios?
- Da.
325
00:38:36,357 --> 00:38:37,967
Acum ai încredere în mine, bine?
326
00:38:39,273 --> 00:38:40,361
Bine.
327
00:39:21,097 --> 00:39:22,142
Vezi?
328
00:39:32,631 --> 00:39:35,068
Acesta este un remediu popular, nu?
329
00:39:35,111 --> 00:39:37,287
Știe toată lumea chestia asta
sau doar tu?
330
00:39:39,420 --> 00:39:41,553
O să-ți spun dacă vrei să știi.
331
00:39:41,596 --> 00:39:43,772
Vrei să știi?
332
00:39:54,217 --> 00:40:00,833
Într-o zi când eram mică,
a fost o furtună cumplită.
333
00:40:05,228 --> 00:40:08,580
O bătrână a venit la noi acasă
să ne ceară ajutorul.
334
00:40:12,584 --> 00:40:15,282
Femeia asta era un umu...
335
00:40:18,938 --> 00:40:24,117
Dacă crezi, așa cum am crezut noi,
un umu are o putere mare.
336
00:40:24,160 --> 00:40:27,686
Te poate vindeca
sau te poate distruge.
337
00:40:28,948 --> 00:40:32,125
Dar această umu era foarte slăbită.
338
00:40:34,519 --> 00:40:36,564
M-am dus la umu...
339
00:40:37,260 --> 00:40:39,088
am văzut-o murind.
340
00:40:41,264 --> 00:40:43,658
Când un umu moare,
341
00:40:43,702 --> 00:40:46,966
sufletul îl părăsește
și intră în altă persoană,
342
00:40:47,009 --> 00:40:48,358
preluându-l.
343
00:40:50,535 --> 00:40:53,538
Nu ar trebui să fii în preajma
unui umu când moare.
344
00:40:54,582 --> 00:40:56,366
Dar eu eram cu ea.
345
00:41:14,080 --> 00:41:16,648
M-am simțit diferit după aceea.
346
00:41:16,691 --> 00:41:18,563
Am înțeles lumea.
347
00:41:19,433 --> 00:41:23,002
Plantele, pietrele, apa.
348
00:41:25,047 --> 00:41:27,659
Le-am înțeles puterea.
349
00:41:29,182 --> 00:41:31,184
M-am simțit ghidată.
350
00:41:48,506 --> 00:41:52,466
Eram săraci, așa că părinții mei s-au
folosit de harul meu ca să facă bani.
351
00:41:56,078 --> 00:41:58,037
Oamenii aveau nevoie de mine.
352
00:41:58,080 --> 00:42:00,039
Dar le era frică de mine.
353
00:42:03,564 --> 00:42:07,829
Le era frică de puterea
care poate vindeca sau distruge.
354
00:42:10,092 --> 00:42:12,530
Acea putere era în mine.
355
00:42:15,924 --> 00:42:17,535
Eu eram umu.
356
00:42:21,800 --> 00:42:24,803
Nu sunt sigură că ar trebui
să cred în povestea asta.
357
00:42:26,413 --> 00:42:29,851
Ce este important, este să
crezi în medicament?
358
00:42:29,895 --> 00:42:33,028
Să crezi este important.
359
00:42:33,072 --> 00:42:34,334
Și să ai încredere.
360
00:42:37,119 --> 00:42:38,119
Ridică-te.
361
00:42:45,258 --> 00:42:46,302
Mișcă-ți corpul.
362
00:42:55,573 --> 00:42:57,313
Tremuratul a dispărut.
363
00:42:58,837 --> 00:43:03,232
Parcă s-a ridicat ceața.
364
00:43:07,846 --> 00:43:09,630
Îmi cer scuze.
365
00:43:09,674 --> 00:43:11,850
Sunt doar recunoscătoare.
366
00:43:11,893 --> 00:43:14,722
Odihnește-te acum.
Nu ține veșnic.
367
00:43:14,766 --> 00:43:18,639
Nu, nu pot.
Trebuie să lucrez.
368
00:43:18,683 --> 00:43:21,120
Mulțumesc, dar chiar am
multe lucruri de făcut.
369
00:43:21,163 --> 00:43:23,339
Trebuie să te odihnești, Christine.
370
00:43:35,569 --> 00:43:38,485
Doar că tu ești
ușor de manipulat uneori.
371
00:43:38,528 --> 00:43:40,226
Știu. Mă crezi proastă.
372
00:43:40,269 --> 00:43:42,271
Toți sunt proști, cu excepția lui Felix.
373
00:43:42,315 --> 00:43:44,273
Eu, clienții tăi, toată lumea.
374
00:43:44,317 --> 00:43:45,753
Nu, asta... nu este adevărat.
375
00:43:45,797 --> 00:43:47,581
Tu ești al naibii de capabilă.
376
00:43:47,625 --> 00:43:51,411
Doar că uneori îți pierzi
concentrarea.
377
00:43:51,454 --> 00:43:52,891
Te lași condusă.
378
00:43:52,934 --> 00:43:55,676
Ce știu este că mă simt bine, acum.
379
00:43:55,720 --> 00:43:57,591
Bine.
380
00:43:57,635 --> 00:44:00,376
Bine, doar asta contează, presupun.
381
00:44:01,856 --> 00:44:03,118
Mă dau bătut.
382
00:44:45,073 --> 00:44:47,467
Am putea vorbi un pic?
383
00:44:47,510 --> 00:44:48,686
Intră.
384
00:44:53,473 --> 00:44:54,692
Ia loc.
385
00:45:06,878 --> 00:45:11,273
Am erupții cutanate, îmi cade părul,
am dureri de cap, și nervoase,
386
00:45:11,317 --> 00:45:16,061
tremur și amețesc și mă simt
distrasă.
387
00:45:16,104 --> 00:45:18,759
Și câteodată nu știu unde mă aflu.
388
00:45:18,803 --> 00:45:21,893
Simt mirosul lucrurilor care
nu sunt acolo.
389
00:45:21,936 --> 00:45:23,677
Simptomele mele vin și pleacă,
390
00:45:23,721 --> 00:45:26,375
și dispar când merg la doctor.
391
00:45:26,419 --> 00:45:29,161
Câteodată mă gândesc că
mi-am pierdut mințile.
392
00:45:31,163 --> 00:45:33,731
Este mai ușor să o citești
tu decât să o spun eu.
393
00:45:35,297 --> 00:45:36,690
Te rog.
394
00:45:45,220 --> 00:45:47,788
Am avut o întâlnire cu un câine.
395
00:45:48,658 --> 00:45:50,486
Un lucru hidos.
396
00:45:50,530 --> 00:45:53,011
Nu știu de unde a apărut.
397
00:45:53,054 --> 00:45:56,275
Erau căpușe, ciorchini de
ele, și atârnau pe animal.
398
00:45:58,277 --> 00:46:00,409
Am coșmaruri cu câinele ăla.
399
00:46:01,671 --> 00:46:03,673
Te-a mușcat?
400
00:46:03,717 --> 00:46:06,372
Nu. O căpușă a făcut-o.
401
00:46:07,242 --> 00:46:08,722
Atunci au început problemele mele.
402
00:46:10,158 --> 00:46:12,987
M-ai ajutat cu tremurul și memoria.
403
00:46:13,031 --> 00:46:15,250
Ai avea leacuri și la celelalte
probleme?
404
00:46:16,208 --> 00:46:18,297
Te pot ajuta.
405
00:46:18,340 --> 00:46:19,820
Dar nu ține la infinit.
406
00:46:20,647 --> 00:46:23,389
Da, înțeleg.
407
00:46:24,259 --> 00:46:26,653
Și desigur, ți-aș compensa
asta ca muncă suplimentară.
408
00:46:26,696 --> 00:46:28,655
Nu. Nu, nu vreau asta.
409
00:46:28,698 --> 00:46:29,830
Dar așa este corect.
410
00:46:29,874 --> 00:46:31,789
Nu.
411
00:46:31,832 --> 00:46:35,009
Dar aș vrea să mă ajuți și tu.
412
00:46:36,228 --> 00:46:38,839
- Cum?
- Să ai încredere în mine.
413
00:46:39,579 --> 00:46:41,233
Am.
414
00:46:41,276 --> 00:46:42,538
Cel puțin cred că am.
415
00:46:43,844 --> 00:46:45,454
Să nu crezi că ai.
416
00:46:46,716 --> 00:46:48,109
Să ai.
417
00:46:56,030 --> 00:46:59,555
Ceva este ascuns în tine, Christine.
418
00:47:00,556 --> 00:47:02,950
Ceva ce ascunzi de tine însuți.
419
00:47:05,170 --> 00:47:09,478
Îți este invizibil,
și trebuie să-l vezi.
420
00:47:11,872 --> 00:47:13,656
Îți face rău.
421
00:47:15,528 --> 00:47:20,011
O voi scoate din tine
și ți-o voi arăta.
422
00:47:24,189 --> 00:47:27,148
Trebuie să-mi dai voie să intru,
Christine.
423
00:47:27,192 --> 00:47:29,934
Te voi pregăti să-i faci față.
424
00:47:29,977 --> 00:47:32,893
Vei ști când îl vei vedea.
425
00:47:32,937 --> 00:47:35,635
Vei înțelege ce trebuie să se
întâmple.
426
00:47:36,505 --> 00:47:38,246
Și vei fi liberă.
427
00:48:08,537 --> 00:48:11,236
Diana a zburat aseară.
428
00:48:12,324 --> 00:48:14,021
Am văzut-o.
429
00:48:14,065 --> 00:48:17,895
A zburat de pe acoperiș,
spre nori.
430
00:48:17,938 --> 00:48:20,158
Poate ai visat.
431
00:48:20,201 --> 00:48:22,725
Poți să visezi când ești treaz?
432
00:48:24,336 --> 00:48:26,294
Ei bine, evident că unii oameni pot.
433
00:49:13,136 --> 00:49:15,854
- Ieșiți de acolo!
- Nu avem unde să mergem!
434
00:49:21,936 --> 00:49:24,454
Aici este un teren minat acum.
435
00:49:25,336 --> 00:49:27,154
Animalelor, ieșiți afară, sau muriți!
436
00:49:31,136 --> 00:49:32,954
Plecați de aici!
437
00:50:31,115 --> 00:50:33,726
Îmi plac alimentele tradiționale
dimineața.
438
00:50:37,295 --> 00:50:39,079
Ei bine, tradițional pentru mine,
este aceasta.
439
00:50:39,949 --> 00:50:41,473
Pot să gătesc cu alimente tradiționale.
440
00:50:41,516 --> 00:50:43,475
Nu. Mulțumesc.
441
00:50:44,128 --> 00:50:46,260
- Medicamentele mele au dispărut.
- Ce?
442
00:50:51,613 --> 00:50:54,051
Ai spus că o să le
arunci, Christine.
443
00:50:55,965 --> 00:50:57,065
Așa am zis?
444
00:50:58,490 --> 00:51:00,013
Iisuse.
445
00:51:01,014 --> 00:51:03,060
Iar am avut o pierdere de memorie.
446
00:51:04,017 --> 00:51:05,410
Nu, nu ai mai avut o pierdere
de memorie.
447
00:51:05,453 --> 00:51:08,021
De unde știi că nu am avut?
448
00:51:08,065 --> 00:51:10,458
Nici eu nu mai știu când îmi
pierd memoria.
449
00:51:13,461 --> 00:51:14,723
E în regulă.
450
00:51:15,420 --> 00:51:17,509
Nu ai nevoie de ele, nu?
451
00:51:17,552 --> 00:51:18,814
Așa sper.
452
00:51:19,859 --> 00:51:21,469
Ai încredere în mine, Christine?
453
00:51:24,037 --> 00:51:25,473
Da.
454
00:51:25,517 --> 00:51:27,475
Da, am încredere în tine, Diana.
455
00:51:33,525 --> 00:51:35,962
De ce nu m-a adus mama?
456
00:51:36,005 --> 00:51:37,964
Mama ta este foarte ocupată, Roberta.
457
00:51:38,007 --> 00:51:39,748
Ea este mereu ocupată.
458
00:52:09,648 --> 00:52:10,997
Bobs?
459
00:52:43,682 --> 00:52:45,771
Ajutor!
460
00:52:48,687 --> 00:52:50,341
Hei, hei, hei, hei, hei, hei.
461
00:52:53,126 --> 00:52:54,258
Ce este?
462
00:52:57,261 --> 00:52:58,653
Ce s-a întâmplat?
463
00:52:59,828 --> 00:53:01,090
Hei, hei.
464
00:53:49,051 --> 00:53:51,271
Diana, trebuie să vorbim.
465
00:53:51,315 --> 00:53:52,141
Acum?
466
00:53:52,185 --> 00:53:53,273
Da.
467
00:53:56,015 --> 00:54:00,280
Uite, știu că este
un moment ciudat, dar că...
468
00:54:00,324 --> 00:54:03,414
este ceva ce ar trebui
discutăm cât avem ocazia.
469
00:54:07,461 --> 00:54:11,683
Uite, Christine are multe...
probleme, știi?
470
00:54:12,640 --> 00:54:14,512
Desigur. O ajut.
471
00:54:14,555 --> 00:54:18,385
Da, dar chestia asta cu
boala ei și toate astea, sunt...
472
00:54:18,429 --> 00:54:19,778
totul e în capul ei.
473
00:54:21,345 --> 00:54:22,650
E o vinovăție îngropată.
474
00:54:23,782 --> 00:54:25,827
- Vină?
- Da.
475
00:54:25,871 --> 00:54:27,307
Ea se pedepsește.
476
00:54:27,351 --> 00:54:29,614
Sau poate este stresul
și epuizarea.
477
00:54:29,657 --> 00:54:31,398
Nu știu, dar...
478
00:54:31,442 --> 00:54:35,272
e confuză și este într-o poziție
foarte vulnerabilă, acum.
479
00:54:35,315 --> 00:54:39,145
Și aș vrea să stai departe
de capul soției mele.
480
00:54:40,668 --> 00:54:44,368
Diana, ai înțeles ceea ce spun?
481
00:54:45,978 --> 00:54:47,458
Am înțeles.
482
00:54:48,372 --> 00:54:49,460
Bun.
483
00:54:51,331 --> 00:54:52,331
În regulă.
484
00:54:54,203 --> 00:54:56,945
Înțeleg, dar nu pot sta
departe de capul lui Christine.
485
00:54:59,208 --> 00:55:00,166
Ce?
486
00:55:00,209 --> 00:55:03,082
Dacă problemele ei sunt în capul ei,
487
00:55:03,125 --> 00:55:05,084
le voi găsi și le voi alunga.
488
00:55:06,390 --> 00:55:09,915
Ei bine, atunci noi doi
avem o problemă.
489
00:55:10,959 --> 00:55:13,962
Nu am nicio problemă
cu tine, Felix.
490
00:55:14,006 --> 00:55:16,617
Dacă tu nu-mi pui probleme.
491
00:55:19,228 --> 00:55:20,578
Ce este asta?
Este o amenințare?
492
00:55:21,753 --> 00:55:23,972
Nu, cred că tu ai băut mult
493
00:55:24,016 --> 00:55:25,931
și nu ar trebui să intri
în camera mea.
494
00:55:25,974 --> 00:55:27,889
Nu, nu, nu, aceasta este camera mea.
495
00:55:29,935 --> 00:55:33,025
Aceasta... Aceasta este camera mea.
Aceasta e casa mea.
496
00:55:33,068 --> 00:55:37,377
Și nu-mi place să o împărtășesc cu
un negustor de ulei de șarpe din pădure.
497
00:55:39,074 --> 00:55:41,076
Mai bine să vorbim dimineață.
498
00:55:46,995 --> 00:55:48,257
Du-te la culcare.
499
00:55:59,312 --> 00:56:00,835
Fii atent la scări.
500
00:56:27,384 --> 00:56:29,777
Toată lumea mă urăște la școală.
501
00:56:29,821 --> 00:56:32,345
Mama e bolnavă.
Tata este un criminal.
502
00:56:32,389 --> 00:56:36,218
Și Păsărica mare a plecat în rai.
Sunt singură.
503
00:56:36,262 --> 00:56:40,092
Biata Roberta.
504
00:56:40,745 --> 00:56:42,747
De ce ești drăguță cu mine?
505
00:56:42,790 --> 00:56:44,749
Eu sunt oribilă cu tine.
506
00:56:46,272 --> 00:56:49,362
Ești oribilă doar pentru că
ești supărată.
507
00:56:49,406 --> 00:56:50,798
Ești speriată.
508
00:56:50,842 --> 00:56:52,191
Nu vorbești serios.
509
00:56:52,234 --> 00:56:55,412
Îmi pare rău că sunt
nepoliticoasă cu tine.
510
00:56:55,455 --> 00:56:56,848
Ești foarte drăguță.
511
00:56:56,891 --> 00:56:59,024
Și chiar îmi place mâncarea ta.
512
00:57:03,811 --> 00:57:06,553
Vreau să fiu prietena ta,
Roberta.
513
00:57:06,597 --> 00:57:07,685
Îmi dai voie?
514
00:57:10,992 --> 00:57:13,342
Atunci sunt prietena ta, hm?
515
00:57:13,386 --> 00:57:15,432
Nu vei mai fi singură.
516
00:57:15,475 --> 00:57:18,739
Voi fi cu tine, mereu.
517
00:57:27,531 --> 00:57:28,749
Criminalul.
518
00:58:18,233 --> 00:58:21,802
Ce este?
519
00:58:26,933 --> 00:58:29,202
Nu vreau să văd.
520
00:58:30,833 --> 00:58:32,502
Hai fată. Vino la mine.
521
00:58:50,744 --> 00:58:53,573
Acum te-ai întors, nu?
522
00:58:53,617 --> 00:58:55,836
- Ești aici.
- Da.
523
00:58:55,880 --> 00:58:58,230
- Ești puternică, da?
- Da.
524
00:58:58,273 --> 00:59:00,406
- Ești fericită, da?
- Da.
525
00:59:01,473 --> 00:59:03,006
Deocamdată.
526
00:59:16,727 --> 00:59:19,251
Unde e Diana?
De ce ești tristă, mamă?
527
00:59:19,294 --> 00:59:21,470
Nu sunt tristă, iubito.
Sunt fericită.
528
00:59:21,514 --> 00:59:23,603
Sunt al naibii de fericită.
529
00:59:23,647 --> 00:59:25,692
Este un cuvânt foarte urât.
530
00:59:25,736 --> 00:59:27,738
Nu-mi pasă. Al naibii.
531
00:59:35,336 --> 00:59:38,538
Nu e bine că ea trebuie să vină
la lucru cu mine.
532
00:59:38,736 --> 00:59:42,538
Ea ar trebui să se joace.
Asta nu-i viață pentru ea.
533
00:59:44,000 --> 00:59:48,538
Ai putea accepta iar donațiile pentru vindecare?
- Vorbești ca părinții mei.
534
00:59:49,536 --> 00:59:53,138
Nu totul este de vânzare. Și oricum
n-ai spus tu că e o porcărie?
535
00:59:54,305 --> 01:00:00,238
- Ce am spus, e ce gândeam.
- Și ce e în mintea ta?
536
01:00:06,690 --> 01:00:10,781
Pantofi norocoși, pantofi norocoși,
faceți-mă să câștig nu să pierd.
537
01:00:30,365 --> 01:00:33,717
Știi, acolo acasă, nici un copil
nu mă plăcea.
538
01:00:33,760 --> 01:00:35,719
Nu te plăceau?
539
01:00:35,762 --> 01:00:38,635
Da, fetele, băieții, mai
toți nu mă plăceau.
540
01:00:38,678 --> 01:00:39,679
Știi de ce?
541
01:00:41,028 --> 01:00:43,640
Pentru că nu eram ca ei.
542
01:00:43,683 --> 01:00:45,119
Dar în sensul bun.
543
01:00:45,163 --> 01:00:47,339
- Știi ce, Bobs?
- Ce?
544
01:00:47,382 --> 01:00:49,950
Cred că nici tu nu ești ca ei.
545
01:00:49,994 --> 01:00:51,822
Dar în sensul bun.
546
01:00:54,651 --> 01:00:55,826
Poate.
547
01:00:57,566 --> 01:00:59,394
Ce ai învățat la școală?
548
01:00:59,438 --> 01:01:04,661
Ortografie, despre lume,
și unde se află totul.
549
01:01:07,533 --> 01:01:10,754
Vrei să înveți altceva azi?
550
01:01:10,797 --> 01:01:11,885
Nu la școală.
551
01:01:12,712 --> 01:01:13,670
Serios?
552
01:01:13,713 --> 01:01:15,149
Serios.
553
01:01:29,013 --> 01:01:30,949
Mamă, putem face o poză?
554
01:01:39,513 --> 01:01:40,649
Bine. Haide.
555
01:01:43,513 --> 01:01:45,849
Ce grea ești!
556
01:01:46,513 --> 01:01:48,549
- Pornește camera, te rog.
- Zâmbește!
557
01:01:49,713 --> 01:01:51,549
Ce nostimă ești, Anina!
558
01:01:55,363 --> 01:01:57,365
Zâmbiți.
559
01:03:20,666 --> 01:03:22,842
Bine. Ne-ai uimit.
560
01:03:22,886 --> 01:03:24,626
Când revii tu,
561
01:03:24,670 --> 01:03:26,672
chiar o faci de adevăratelea,
nu-i așa?
562
01:03:27,412 --> 01:03:29,849
Suntem foarte dornici, Christine,
dacă și tu ești.
563
01:03:29,893 --> 01:03:31,590
Știi că sunt.
564
01:03:31,633 --> 01:03:34,723
Ne gândim să ne lansăm
cu o campanie semnificativă,
565
01:03:34,767 --> 01:03:38,423
de amploare, cu multă acoperire...
online, la TV.
566
01:03:38,466 --> 01:03:42,122
Împreună cu asta, mă gândesc
la copii dansând,
567
01:03:42,166 --> 01:03:45,604
un pic urban și etnic,
ceva din Asia de Sud-Est.
568
01:03:45,647 --> 01:03:49,216
Toate expuse.
Cum ți se pare?
569
01:03:51,479 --> 01:03:52,698
Da.
570
01:04:06,233 --> 01:04:07,626
Ce faci?
571
01:04:24,686 --> 01:04:26,079
Vrei să înveți?
572
01:04:33,957 --> 01:04:36,916
Sunt uimitoare. Sunt uimitoare.
573
01:04:36,960 --> 01:04:39,266
Sunt uimitoare!
574
01:04:44,054 --> 01:04:45,664
Unde le-ai găsit?
575
01:04:47,057 --> 01:04:48,972
Sub patul ei.
576
01:04:51,452 --> 01:04:53,933
Ce-o să-i spunem mamei?
577
01:04:53,977 --> 01:04:55,587
O să vorbesc eu cu mama ta.
578
01:04:55,630 --> 01:04:57,763
Se va înfuria.
579
01:04:57,806 --> 01:04:59,199
Nu se va înfuria.
580
01:05:04,813 --> 01:05:07,729
Ia și explică-mi cum au ajuns acolo.
581
01:05:07,773 --> 01:05:10,471
Ar trebui să vezi ceva voodoo înfiorător
chestia cu altarul, de asemenea, acolo sus.
582
01:05:10,515 --> 01:05:11,559
Nu este sănătos.
583
01:05:12,821 --> 01:05:14,519
Nu ai încredere în mine, Christine.
584
01:05:14,562 --> 01:05:16,260
Mă manipulezi, Diana.
585
01:05:16,303 --> 01:05:17,391
Nu ai încredere în mine.
586
01:05:17,435 --> 01:05:18,958
De ce ar trebui să am încredere în tine?
587
01:05:19,002 --> 01:05:20,655
Care a fost ideea, Diana?
588
01:05:20,699 --> 01:05:22,701
Evident că îți strecura
medicamente în mâncare,
589
01:05:22,744 --> 01:05:24,921
făcându-te să crezi că ea
te ajută,
590
01:05:24,964 --> 01:05:27,749
făcându-te să depinzi de ea.
591
01:05:27,793 --> 01:05:29,360
Să ai nevoie de ea.
Ea te controlează.
592
01:05:29,403 --> 01:05:31,188
Vreau să aud de la ea.
593
01:05:33,277 --> 01:05:35,888
Nu eu sunt aceea care trebuie
controlată.
594
01:05:37,498 --> 01:05:39,979
Ai vreo explicație?
595
01:05:40,023 --> 01:05:42,851
Este inutil să-ți explic,
Christine.
596
01:05:42,895 --> 01:05:43,983
Nu ai încredere în mine.
597
01:05:44,027 --> 01:05:45,202
Încearcă-mă.
598
01:05:46,812 --> 01:05:48,596
Nu te mai pot ajuta.
599
01:05:52,296 --> 01:05:54,863
Nenorocită jalnică.
600
01:05:58,476 --> 01:06:01,087
Să-mi dai cheile tale.
Trebuie să pleci.
601
01:06:02,959 --> 01:06:04,221
Îmi voi împacheta lucrurile.
602
01:06:05,178 --> 01:06:06,658
Așa să faci și pleacă.
603
01:06:32,771 --> 01:06:36,427
Tocmai am devenit prietene.
Te rog nu pleca.
604
01:06:38,081 --> 01:06:39,343
Trebuie să plec.
605
01:06:39,386 --> 01:06:41,084
Nu.
606
01:06:41,127 --> 01:06:44,739
Dar dacă vrei să vin și să fiu
cu tine mereu,
607
01:06:44,783 --> 01:06:46,611
poți să faci ceva pentru mine.
608
01:06:46,654 --> 01:06:49,135
Mereu?
609
01:07:20,254 --> 01:07:24,735
- O să ne mai vedem?
- Nu.
610
01:07:29,254 --> 01:07:31,935
Dar o să auzi de mine.
611
01:08:28,191 --> 01:08:30,106
Chrissy. Christine.
612
01:08:31,324 --> 01:08:33,065
Iisuse. Ești bine?
613
01:09:08,927 --> 01:09:11,059
Le ai pe toate?
614
01:09:11,103 --> 01:09:12,235
Da.
615
01:09:14,062 --> 01:09:15,455
Și nu vei uita.
616
01:09:15,499 --> 01:09:17,240
Nu voi uita.
617
01:09:35,562 --> 01:09:36,955
Păsările mănâncă viermi.
618
01:09:36,998 --> 01:09:38,913
Acum viermii o mănâncă pe Păsărica mare.
619
01:09:39,523 --> 01:09:41,220
Iisuse, Bobs.
620
01:09:41,264 --> 01:09:43,527
- Ce?
- E adevărat.
621
01:09:45,137 --> 01:09:46,137
Mamă?
622
01:09:46,660 --> 01:09:48,140
Ce?
623
01:09:48,184 --> 01:09:51,230
De ce a spus tati că Diana
ți-a luat pastilele?
624
01:09:51,274 --> 01:09:53,667
Pentru că așa a făcut, dragă.
625
01:09:53,711 --> 01:09:54,886
Dar nu ea a făcut-o, totuși.
626
01:09:54,929 --> 01:09:56,627
De ce spui asta?
627
01:09:56,670 --> 01:09:59,195
Ei bine, erau în mașina lui.
628
01:10:00,631 --> 01:10:01,806
Ce?
629
01:10:02,807 --> 01:10:05,375
Erau în mașina lui tati.
Le-am văzut.
630
01:10:06,506 --> 01:10:08,029
Când le-ai văzut?
631
01:10:08,073 --> 01:10:09,770
Pe drum, când veneam de la școală.
632
01:10:09,814 --> 01:10:13,121
M-am așezat în față și le-am văzut.
633
01:10:13,165 --> 01:10:16,864
Am crezut că sunt pastile noi,
dar nu ți le-a dat.
634
01:10:17,604 --> 01:10:18,953
Nu ai spus nimic?
635
01:10:20,477 --> 01:10:23,088
Nu am vrut să afli că mă lasă
să stau în față.
636
01:10:26,047 --> 01:10:28,876
Ce manipulare, ticălos
obsedat de control.
637
01:10:29,616 --> 01:10:31,792
Ea nu-ți spune adevărul.
638
01:10:31,836 --> 01:10:33,011
De ce ar minți?
639
01:10:34,404 --> 01:10:36,710
Să-ți arunci propriul copil
sub autobuz, e ceva josnic.
640
01:10:36,754 --> 01:10:39,147
Nu e ce se întâmplă aici,
Christine.
641
01:10:39,191 --> 01:10:40,391
Atunci ce se întâmplă, Felix?
642
01:10:41,062 --> 01:10:42,455
Nu știu.
643
01:10:42,499 --> 01:10:44,979
Trebuie să vorbim cu Bobs,
să aflăm de ce minte.
644
01:10:45,023 --> 01:10:46,242
Minte?
645
01:10:46,285 --> 01:10:48,374
Ei bine, de ce se înșală,
tot aia e.
646
01:10:51,334 --> 01:10:52,770
Tu cine ești?
647
01:10:52,813 --> 01:10:54,598
Cine sunt? Sunt soțul tău.
648
01:10:54,641 --> 01:10:56,034
Chrissy, sunt cel mai bun
prieten al tău.
649
01:10:56,077 --> 01:10:57,731
Am grijă de tine.
Nu ești bine.
650
01:10:57,775 --> 01:11:00,299
Nu sunt bine?
Adică sunt furioasă?
651
01:11:00,343 --> 01:11:02,258
Nu.
652
01:11:02,301 --> 01:11:03,650
Doar că nu ți-e bine.
653
01:11:04,695 --> 01:11:06,218
De necrezut.
654
01:11:06,262 --> 01:11:08,525
Sunt singura persoană în care
ar trebui să ai încredere.
655
01:11:12,485 --> 01:11:14,052
Uite, voi... voi...
656
01:11:15,183 --> 01:11:17,708
Îmi voi muta lucrurile sus.
Îți las mai mult spațiu.
657
01:11:19,405 --> 01:11:20,928
Diana nu mai are nevoie de
încăpere.
658
01:11:20,972 --> 01:11:22,234
Să te liniștești.
659
01:11:22,278 --> 01:11:23,627
Să mă liniștesc?
660
01:11:23,670 --> 01:11:25,498
Nu mi-ai dat nici o explicație.
661
01:11:25,542 --> 01:11:28,501
Am să rezolv asta,
Chrissy, îți promit.
662
01:11:28,545 --> 01:11:29,981
Să rezolvi o minciună, vrei să spui.
663
01:11:30,024 --> 01:11:32,462
O narațiune, o strategie de
marketing.
664
01:11:32,505 --> 01:11:33,593
Ce, nu ai încredere în mine?
665
01:11:33,637 --> 01:11:34,986
Tu ai încredere în mine?
666
01:11:35,029 --> 01:11:37,118
Da, Christine, am.
667
01:11:37,162 --> 01:11:38,946
Ai încredere într-o femeie nebună?
668
01:12:15,418 --> 01:12:17,463
Ai grijă la scări.
669
01:12:22,207 --> 01:12:23,774
Ce!
670
01:12:43,620 --> 01:12:46,666
Tata o să plece
la spital pentru o vreme
671
01:12:46,710 --> 01:12:47,885
până se va face bine.
672
01:12:47,928 --> 01:12:50,235
Trebuie să mergem și noi?
673
01:13:17,001 --> 01:13:19,220
Vor fi camere video și dans.
674
01:13:19,264 --> 01:13:20,526
Va fi distractiv.
675
01:13:40,067 --> 01:13:41,547
Și acțiune!
676
01:15:07,633 --> 01:15:08,633
Ești bine?
677
01:15:17,948 --> 01:15:19,558
Ești bine?
678
01:15:40,710 --> 01:15:42,146
E în regulă.
679
01:15:46,019 --> 01:15:47,455
E în regulă.
680
01:16:09,652 --> 01:16:10,696
Mamă.
681
01:16:14,526 --> 01:16:17,529
Mami, ești bolnavă?
682
01:16:20,706 --> 01:16:22,142
Pleacă de aici.
683
01:16:24,449 --> 01:16:26,277
Te rog pleacă.
684
01:17:07,100 --> 01:17:08,885
Nu plânge, Christine.
685
01:17:08,928 --> 01:17:10,800
Eu sunt aici acum.
686
01:17:11,888 --> 01:17:13,977
Vom termina ceea ce am început.
687
01:17:58,950 --> 01:18:00,350
Să te ții de bară, te rog.
688
01:18:07,050 --> 01:18:08,050
Repejor.
689
01:18:11,150 --> 01:18:12,050
Bagă-te dedesubt.
690
01:18:13,750 --> 01:18:17,350
La naiba iar ai întârziat?
Uite cât e ceasul, grăbește-te!
691
01:18:19,050 --> 01:18:20,150
Da, domnule.
692
01:18:22,350 --> 01:18:26,050
Anina, când i-au banii o să cumpărăm
carne de porc să facem o humba.
693
01:18:39,671 --> 01:18:42,282
Ești gata acum, Christine.
694
01:18:42,326 --> 01:18:45,851
Este timpul să înfrunți ceea
ce se află în tine.
695
01:18:45,895 --> 01:18:47,635
Ce te chinuie.
696
01:18:48,811 --> 01:18:50,943
Este timpul să vezi
697
01:18:50,987 --> 01:18:54,773
ca să înțelegi.
698
01:19:15,185 --> 01:19:20,190
Pantofi norocoși, pantofi norocoși,
faceți-mă să câștig nu să pierd.
699
01:19:53,440 --> 01:19:55,878
Fetele fac 25 de tricouri pe
oră, nu-i așa?
700
01:19:55,921 --> 01:19:56,966
Da doamnă.
701
01:19:58,402 --> 01:20:00,317
Poate că pot face 30.
702
01:20:00,360 --> 01:20:02,580
Da doamnă, dar calitatea
va avea de suferit.
703
01:20:02,623 --> 01:20:05,365
Ei bine, unde există voință,
există și o cale.
704
01:20:05,931 --> 01:20:06,976
Da doamnă.
705
01:20:10,109 --> 01:20:11,632
Pe ușa de la intrare,
706
01:20:11,676 --> 01:20:14,287
se pare că angajații
sunt liberi să vină și să plece.
707
01:20:14,331 --> 01:20:16,768
Dar de dragul contabilității
la toate articolele...
708
01:20:16,812 --> 01:20:19,423
nu mi-ar plăcea să lipsească
ceva...
709
01:20:19,466 --> 01:20:21,817
Poate că ușa ar putea sta încuiată
710
01:20:21,860 --> 01:20:23,644
ca să fii sigur că
nu lipsesc materiale
711
01:20:23,688 --> 01:20:25,864
când angajații pleacă.
712
01:20:25,908 --> 01:20:27,213
Da, desigur doamnă.
713
01:20:31,870 --> 01:20:32,871
Și tu, cine ești?
714
01:20:36,048 --> 01:20:38,268
Vino. N-o să te mușc.
715
01:20:40,923 --> 01:20:43,012
Ești adorabilă.
716
01:20:43,055 --> 01:20:44,295
Mă lași să-ți fac o poză?
717
01:20:44,883 --> 01:20:46,232
Se poate, Juan?
718
01:20:56,764 --> 01:20:58,549
Muncă exemplară.
719
01:21:04,903 --> 01:21:08,559
Magia va aduce oameni
la petrecerea ta.
720
01:21:08,602 --> 01:21:11,040
Nu vei fi singură.
721
01:21:14,957 --> 01:21:17,046
Azi e tură dublă.
722
01:21:17,089 --> 01:21:18,612
Ce?
723
01:21:20,179 --> 01:21:21,311
Tură dublă.
724
01:21:22,312 --> 01:21:24,053
Cât de curând voi fi vindecată?
725
01:21:26,664 --> 01:21:30,276
Oo nu, nu ne mai vindecăm, Christine.
726
01:21:30,320 --> 01:21:32,322
Asta face mai bine decât un leac.
727
01:21:50,320 --> 01:21:53,822
Ne coacem ca porcii, aici. Fiicei
mele îi este sete, trebuie să bea ceva.
728
01:21:53,920 --> 01:21:56,922
- Copilul ăla n-ar trebui să fie aici.
- Nu am unde să o las.
729
01:21:57,020 --> 01:22:00,922
În regulă, ieși afară de aici.
O să-ți scad minutele lipsă.
730
01:22:04,920 --> 01:22:05,922
Apa din nucă de cocos, mamă.
731
01:22:18,520 --> 01:22:20,122
Ai luat ceva?
732
01:22:43,520 --> 01:22:44,922
Apă!
733
01:22:45,743 --> 01:22:47,005
După tură.
734
01:22:48,964 --> 01:22:50,313
Dar e atât de cald.
735
01:22:50,356 --> 01:22:52,228
Termină-ți treaba.
736
01:23:44,756 --> 01:23:45,928
Mamă!
737
01:24:04,956 --> 01:24:08,928
Lăsați-mă să intru!
Copilul meu, copilul meu!
738
01:25:23,901 --> 01:25:25,337
Ce vezi?
739
01:25:27,078 --> 01:25:28,732
Ea își acoperă ochii.
740
01:25:31,604 --> 01:25:34,041
Ea nu vrea să-i vadă cum ard.
741
01:25:36,479 --> 01:25:38,698
Este tare speriată.
742
01:25:38,742 --> 01:25:40,178
Ce speriată este.
743
01:27:05,002 --> 01:27:08,266
Am avut un copil, Christine.
744
01:27:08,310 --> 01:27:10,834
O fată ca Bobs.
745
01:27:11,661 --> 01:27:15,447
Era așa frumoasă,
și era atât de bună.
746
01:27:15,491 --> 01:27:17,362
Dar apoi ai venit tu.
747
01:27:17,406 --> 01:27:19,277
Ai creat parazitul.
748
01:27:19,321 --> 01:27:21,192
Ești o căpușă, Christine.
749
01:27:21,236 --> 01:27:25,283
Se hrănește, suge totul de la noi.
750
01:27:25,327 --> 01:27:28,155
Mi-ai luat fiica de lângă mine,
Christine.
751
01:27:29,853 --> 01:27:31,768
Eu o să-ți iau fiica de lângă tine.
752
01:27:31,811 --> 01:27:33,378
Te rog nu.
753
01:27:34,597 --> 01:27:36,555
Îmi pare rău.
754
01:27:36,599 --> 01:27:38,209
Iartă-mă.
755
01:27:40,951 --> 01:27:43,954
Ești liberă acum, Christine.
756
01:27:43,997 --> 01:27:46,304
Ți-am adus ce ai nevoie
dar ascunde-te de
757
01:27:46,348 --> 01:27:48,698
ceea ce te îmbolnăvește.
758
01:27:48,741 --> 01:27:51,048
Te vei confrunta cu propria judecată.
759
01:28:49,889 --> 01:28:51,369
La revedere, Bobs.
760
01:28:51,413 --> 01:28:54,503
Ai spus că vei rămâne cu mine
mereu.
761
01:28:54,546 --> 01:28:56,853
Ai promis.
762
01:28:56,896 --> 01:28:59,072
O să-mi țin promisiunea.
763
01:29:00,117 --> 01:29:01,205
Du-te în grădină.
764
01:29:02,249 --> 01:29:03,381
Privește în sus.
765
01:29:26,535 --> 01:29:27,884
Diana!
766
01:29:56,391 --> 01:29:58,001
Christine?
767
01:30:07,663 --> 01:30:08,925
Christine?
768
01:30:53,263 --> 01:30:55,925
S-a înfăptuit acum, Jomar.
769
01:30:58,663 --> 01:30:59,925
Trebuie să plec.
770
01:31:01,663 --> 01:31:03,825
Îți mulțumesc că ai adus
fericire în viața mea.
771
01:32:17,000 --> 01:32:23,000
Traducerea și adaptarea geoguyro.