1 00:01:02,909 --> 00:01:05,536 -Du holst sie ab, oder? -Ich dachte, du. 2 00:01:05,661 --> 00:01:08,456 Ich sagte, ich setz sie ab. Du holst sie ab. 3 00:01:08,581 --> 00:01:12,043 -Ich setzte sie gestern ab. -Eben, so läuft das. 4 00:01:12,251 --> 00:01:13,878 Aber ich kann nicht. 5 00:01:15,379 --> 00:01:16,380 Ja, hi. 6 00:01:16,464 --> 00:01:19,133 Bobs, Mummy holt dich ab, ok? 7 00:01:20,218 --> 00:01:24,263 Du machst das toll. Lieb dich. Dich lieb ich auch. 8 00:01:28,226 --> 00:01:30,561 Keine Sorge. Wir schaffen das. 9 00:01:42,573 --> 00:01:43,950 {\an8}Einen schönen Tag. 10 00:01:47,870 --> 00:01:49,205 {\an8}Tschüss. 11 00:01:53,334 --> 00:01:55,127 {\an8}Er soll tun, was ich sagte. 12 00:01:55,211 --> 00:01:56,212 {\an8}Ist gut. 13 00:01:56,295 --> 00:01:58,422 {\an8}Wir fangen also mit den Mädchen an. 14 00:01:58,547 --> 00:02:00,424 {\an8}-Dann die Jungs. -Dann alle. 15 00:02:00,550 --> 00:02:03,845 {\an8}-Stimmt doch, oder? -Ja. Hallo, ihr Frechdachse. 16 00:02:05,054 --> 00:02:06,973 {\an8}-Schneide die Fäden ab. -Ja. 17 00:02:07,807 --> 00:02:10,059 {\an8}Jungs, hoch mit euch. Toll. 18 00:02:12,186 --> 00:02:13,354 Wunderschön. 19 00:02:16,941 --> 00:02:19,986 Ok. Schokolade? 20 00:02:21,320 --> 00:02:24,240 Ein Ersatz-Shirt für Augustus Glupsch. 21 00:03:02,278 --> 00:03:03,654 Da muss ich rangehen. 22 00:03:09,118 --> 00:03:11,871 Muss das jetzt sein? Ich bin mitten... 23 00:03:17,585 --> 00:03:19,045 Oh mein Gott. 24 00:03:22,089 --> 00:03:25,176 Man holt dort... Leichen raus? 25 00:03:31,891 --> 00:03:35,019 Ja, ich bin noch dran. 26 00:03:39,148 --> 00:03:42,109 Ich kann das jetzt nicht verarbeiten. 27 00:03:42,235 --> 00:03:44,529 Ich kann mir das nicht anhören. 28 00:03:44,654 --> 00:03:48,741 Ich kann nicht. Ich... Ich rufe zurück, tut mir leid. 29 00:03:49,325 --> 00:03:50,576 Ich rufe zurück. 30 00:05:11,616 --> 00:05:15,578 8 MONATE SPÄTER 31 00:06:50,173 --> 00:06:52,633 Big Bird kommt heute mit mir zur Schule. 32 00:06:52,758 --> 00:06:54,468 Lass ihn nicht wieder raus. 33 00:06:55,678 --> 00:06:57,430 -Er geht wieder rein. -Ja. 34 00:06:57,555 --> 00:07:01,309 Wenn wir ihn fangen. Irgendwann fliegt er aus dem Fenster. 35 00:07:03,853 --> 00:07:07,523 -Entspann dich, Mum. Himmel! -Keine Schimpfwörter. 36 00:07:07,648 --> 00:07:11,360 "Himmel" ist kein Schimpfwort. Es ist nur ein Wort. 37 00:07:11,485 --> 00:07:15,573 "Scheiße" ist ein Schimpfwort. Du sagst ständig "Scheiße". 38 00:07:18,451 --> 00:07:19,660 Himmel. 39 00:07:23,206 --> 00:07:25,333 -Hi, Ian. -Morgen, Christine. 40 00:07:26,209 --> 00:07:28,461 Ich hole dich ab. Hab dich lieb. 41 00:07:30,213 --> 00:07:31,839 Danke. Schönen Tag noch. 42 00:07:35,343 --> 00:07:36,344 Scheiße. 43 00:07:58,032 --> 00:08:01,410 Glücksschuhe, lasst mich gewinnen und nie verlieren. 44 00:08:53,254 --> 00:08:55,965 Sie können durchgehen. Dritter Stock. 45 00:08:56,090 --> 00:08:57,091 EMPFANG / RATHAUS 46 00:09:00,761 --> 00:09:04,807 JACKE 30 £ 47 00:09:04,932 --> 00:09:07,268 KLEID 10 £ 48 00:09:09,437 --> 00:09:11,439 Danke, dass du dir das ansiehst, Liz. 49 00:09:12,023 --> 00:09:13,065 Gar kein Problem. 50 00:09:15,151 --> 00:09:18,946 Wie geht es dir, Christine? Nach allem, was passiert ist. 51 00:09:21,866 --> 00:09:24,452 -Nach allem? -Ja. 52 00:09:28,581 --> 00:09:32,210 Ja, mir geht es wieder gut. 53 00:09:32,335 --> 00:09:36,881 -Ich will nur wieder in den Sattel. -Ja. 54 00:09:38,049 --> 00:09:40,843 Suchtest du früher nicht selbst Hersteller? 55 00:09:41,552 --> 00:09:44,722 Bin um die Welt gereist. Inspirierte mich sogar. 56 00:09:44,847 --> 00:09:48,684 Ein Ein-Frau-Orchester. Viel Verantwortung. Viel Druck. 57 00:09:49,143 --> 00:09:51,354 Ja, das auch. 58 00:09:54,899 --> 00:09:56,609 TYKIE FRÜHJAHR/SOMMER 2019 59 00:10:02,114 --> 00:10:05,326 Bald kommt die neue Kollektion raus. Du kennst das. 60 00:10:05,451 --> 00:10:08,037 -Umsatz, Umsatz, Umsatz. -Ja. 61 00:10:09,705 --> 00:10:11,123 Aber könnten die... 62 00:10:12,166 --> 00:10:13,292 Könnten die... 63 00:10:16,712 --> 00:10:18,923 Schöne Sachen, Christine. 64 00:10:37,400 --> 00:10:38,943 Scheiße. 65 00:11:02,884 --> 00:11:04,927 -Hallo? -Hi, ich bin's. 66 00:11:05,052 --> 00:11:08,306 -Ich bin zurück, eben gelandet. -Gelandet, gut. 67 00:11:08,431 --> 00:11:12,518 Hör zu. Könntest du Bobs abholen? Ich zittere wieder. 68 00:11:12,643 --> 00:11:15,146 -Bist du zu Hause? -Unterwegs dahin... 69 00:11:15,271 --> 00:11:17,940 Im Auto? Du musst vorsichtig sein. 70 00:11:18,065 --> 00:11:20,026 Ja, ich weiß. Hol sie ab, ok? 71 00:11:20,151 --> 00:11:21,986 Ok, ich hole sie ab. 72 00:11:22,111 --> 00:11:23,654 Ok, bis später. 73 00:11:39,712 --> 00:11:42,089 "Schöne Sachen, Christine." 74 00:11:44,425 --> 00:11:46,511 Herablassende Schlampe. 75 00:11:57,480 --> 00:11:59,857 -Liz, hi. -Bist du zu Hause? 76 00:12:00,441 --> 00:12:04,237 -Ja. Ich bin gerade zurück. -Wir mögen deine Kollektion. 77 00:12:04,362 --> 00:12:07,865 Wir müssten aber ein paar Sachen daran ändern. 78 00:12:07,990 --> 00:12:11,244 Du müsstest dich nicht um die Produktion kümmern. 79 00:12:11,369 --> 00:12:13,329 Wir fertigen günstig in Indien. 80 00:12:13,454 --> 00:12:15,706 Du musst nur mitmachen. 81 00:12:16,457 --> 00:12:19,001 -Toll. -Es ist noch nicht sicher. 82 00:12:19,126 --> 00:12:21,546 Du müsstest dafür schnell arbeiten. 83 00:12:21,671 --> 00:12:23,464 -Ja, ich verstehe. -Aber... 84 00:12:23,589 --> 00:12:26,384 Gehen die nötigen Änderungen schnell, 85 00:12:26,509 --> 00:12:28,511 hast du eine echte Chance. 86 00:12:28,636 --> 00:12:31,639 Danke. Auf diese Chance habe ich gehofft. 87 00:12:31,764 --> 00:12:33,558 Details klären wir noch. 88 00:12:33,683 --> 00:12:36,352 -Ich wollte es dir nur sagen. -Danke. 89 00:12:36,477 --> 00:12:38,938 -Bis dann. -Bis dann erst mal. 90 00:12:59,750 --> 00:13:00,918 Hi. 91 00:13:03,296 --> 00:13:04,380 Kann ich helfen? 92 00:13:05,840 --> 00:13:07,008 Hallo, Christine. 93 00:13:08,342 --> 00:13:09,677 Kennen wir uns? 94 00:13:10,553 --> 00:13:12,305 Ich bin Diana. 95 00:13:15,558 --> 00:13:18,519 Diana! Ich bin hier, um Ihnen zu helfen. 96 00:13:19,979 --> 00:13:23,566 -Meine Güte, Diana. -Ja, Sie haben mich herbestellt. 97 00:13:23,691 --> 00:13:27,737 -Sie sagten, ich fange heute an. -Das sagte ich, oder? 98 00:13:28,988 --> 00:13:30,072 Ja. 99 00:13:33,075 --> 00:13:34,535 Hatte ich vergessen. 100 00:13:34,660 --> 00:13:38,539 -Total vergessen. Ich war so... -Sie sind beschäftigt. 101 00:13:38,664 --> 00:13:40,875 -Ja. -Sie haben so viel zu tun. 102 00:13:41,000 --> 00:13:42,543 -Ja. -Sie brauchen mich. 103 00:13:42,668 --> 00:13:44,670 Ja, und da sind Sie. 104 00:13:47,548 --> 00:13:50,176 -Toll. -Freut mich sehr, Christine. 105 00:13:52,011 --> 00:13:53,262 Ganz meinerseits. 106 00:13:54,472 --> 00:13:56,057 Kommen Sie rein, Diana. 107 00:14:04,190 --> 00:14:05,650 Das Haus ist so groß. 108 00:14:06,901 --> 00:14:10,279 Ja. Das Haus ist recht groß, nehme ich an. 109 00:14:10,404 --> 00:14:12,156 Es ist sehr schön. 110 00:14:13,366 --> 00:14:15,159 Wo werde ich wohnen? 111 00:14:18,287 --> 00:14:21,249 Gott, das ist... Das ist schrecklich. 112 00:14:21,374 --> 00:14:24,502 Ich vergesse wirklich viel, aber das ist heftig. 113 00:14:24,627 --> 00:14:26,546 Ich richtete kein Zimmer her. 114 00:14:28,339 --> 00:14:30,883 Oh, ich weiß. Folgen Sie mir. 115 00:14:46,315 --> 00:14:47,608 Ist Ihre Tochter da? 116 00:14:49,402 --> 00:14:50,945 Sie ist in der Schule. 117 00:14:51,070 --> 00:14:53,406 Ihr Vater holt sie später ab. 118 00:14:53,531 --> 00:14:56,409 -Sie sieht süß aus. -So sieht sie aus. 119 00:14:56,534 --> 00:14:57,743 Ja. 120 00:15:15,636 --> 00:15:17,805 Mein Atelier, da arbeite ich. 121 00:15:18,973 --> 00:15:20,641 Das wäre dann Ihr Zimmer. 122 00:15:25,021 --> 00:15:26,147 Ok. 123 00:15:27,023 --> 00:15:30,735 Ich muss aufräumen. Ich habe Bettwäsche für das Bett. 124 00:15:31,611 --> 00:15:34,280 -Es ist sehr hübsch. -Ja? 125 00:15:35,281 --> 00:15:37,116 Wir machen es hübsch. 126 00:16:18,199 --> 00:16:19,742 Mustergültige Arbeit. 127 00:16:21,160 --> 00:16:23,412 Ich lasse Sie erst mal auspacken. 128 00:16:23,913 --> 00:16:25,831 Kommen Sie danach runter. 129 00:19:21,007 --> 00:19:25,094 Wow, so etwas zu vergessen ist schon ein Ding. 130 00:19:25,219 --> 00:19:27,305 Ich weiß, ich weiß. 131 00:19:27,430 --> 00:19:29,015 Muss ich noch was wissen? 132 00:19:29,140 --> 00:19:32,602 Sind noch verschollene Verwandte oder Flüchtlinge da? 133 00:19:34,437 --> 00:19:35,855 Diana. 134 00:19:37,064 --> 00:19:38,566 Das sind Felix und Bobs. 135 00:19:38,900 --> 00:19:41,235 -Hallo. -Freut mich, Diana. 136 00:19:42,695 --> 00:19:44,030 Tja, interessant. 137 00:19:45,781 --> 00:19:49,327 -Hallo, Bobs. -Nur meine Freunde nennen mich Bobs. 138 00:19:49,452 --> 00:19:51,162 Sie nennen mich Roberta. 139 00:19:52,246 --> 00:19:53,623 Sei nicht unhöflich. 140 00:19:53,748 --> 00:19:57,293 Gut, dann Roberta, wir sind ja noch keine Freunde. 141 00:20:02,840 --> 00:20:05,551 -Sie gewöhnt sich dran. -Ich auch, hoffe ich. 142 00:20:06,636 --> 00:20:08,012 Er macht Witze. 143 00:20:08,804 --> 00:20:10,973 Von wo genau kommen Sie? 144 00:20:11,849 --> 00:20:14,852 -Aus Cebu City. -Sind Sie dort aufgewachsen? 145 00:20:14,977 --> 00:20:18,397 Nein. Tiefer im Süden. Kennen Sie die Philippinen? 146 00:20:21,651 --> 00:20:25,863 -Wo im Süden? -Sa Kilumkilom. Kennen Sie das? 147 00:20:26,405 --> 00:20:29,784 Nein. Ist es eine der Inseln? 148 00:20:30,201 --> 00:20:33,746 -Es ist ein besonderer Ort, Felix. -Klar. 149 00:20:34,622 --> 00:20:38,251 Diana, ich muss zugeben, ich bin etwas überrascht. 150 00:20:38,501 --> 00:20:40,628 Ich sagte Felix nichts von Ihnen. 151 00:20:43,256 --> 00:20:46,092 Wir reden später. Ich gehe duschen. 152 00:20:52,807 --> 00:20:55,768 Er... Er ist müde. 153 00:20:55,893 --> 00:20:58,521 Er... Er war verreist. Geschäftlich. 154 00:20:59,689 --> 00:21:00,898 Ich kann kochen. 155 00:21:01,899 --> 00:21:03,985 -Sie kamen erst an. -Schon ok. 156 00:21:04,110 --> 00:21:06,112 Bitte, Christine, etwas Gutes. 157 00:21:07,363 --> 00:21:08,573 Gleich an die Arbeit? 158 00:21:09,448 --> 00:21:12,159 Ja. Gleich an die Arbeit, Christine. 159 00:21:40,188 --> 00:21:42,523 ...du hättest es mir sagen müssen. 160 00:21:42,648 --> 00:21:45,151 Nicht nur du musst arbeiten, Felix. 161 00:21:45,401 --> 00:21:48,362 Aber nicht ich halte dich vom Arbeiten ab. 162 00:21:48,487 --> 00:21:50,573 Du wolltest ja kein Au-pair. 163 00:21:50,698 --> 00:21:52,783 -Ich dachte, es ginge. -Wohl nicht. 164 00:21:52,909 --> 00:21:54,410 Du erwähnst das gern. 165 00:21:54,535 --> 00:21:57,663 Ich versuche nur, alles am Laufen zu halten, ok? 166 00:21:57,788 --> 00:21:59,540 Damit nichts Seltsames passiert, 167 00:21:59,665 --> 00:22:02,293 etwa, dass eine Fremde hier einzieht. 168 00:22:02,418 --> 00:22:05,087 Ok, du hast recht, ich komme nicht klar. 169 00:22:05,671 --> 00:22:08,633 Ich habe wieder viel zu tun und brauche Hilfe. 170 00:22:08,758 --> 00:22:12,261 Ist das erlaubt? Ich darf meine Meinung ändern, oder? 171 00:22:12,386 --> 00:22:15,139 Ich sehe das Licht und stimme dir zu, Felix. 172 00:22:15,264 --> 00:22:17,683 -Zufrieden? -Wie viel bekommt sie? 173 00:22:17,808 --> 00:22:19,477 -Weiß noch nicht. -Was? 174 00:22:19,602 --> 00:22:22,146 Du stresst mich! Ich muss arbeiten! 175 00:22:26,025 --> 00:22:28,569 Gut, wir probieren es eine Woche, ok? 176 00:22:29,487 --> 00:22:30,821 Eine Woche. 177 00:23:56,282 --> 00:23:58,159 Gott, Diana, wie köstlich. 178 00:23:58,701 --> 00:24:00,119 Es heißt Humba. 179 00:24:01,078 --> 00:24:02,997 Ich will nichts Chinesisches. 180 00:24:03,456 --> 00:24:06,083 Diana kommt von den Philippinen. Iss. 181 00:24:06,209 --> 00:24:07,960 Sie muss das nicht essen. 182 00:24:08,920 --> 00:24:12,673 -Ich kann was anderes machen. -Nein, sie isst das schon. 183 00:24:16,260 --> 00:24:17,720 Schmeckt es Ihnen, Felix? 184 00:24:21,140 --> 00:24:24,018 Von philippinischer Küche hört man selten. 185 00:24:24,143 --> 00:24:26,103 Ich kenne kein Lokal dafür. 186 00:24:26,229 --> 00:24:28,814 Eindeutig ein vernachlässigter Markt. 187 00:24:29,232 --> 00:24:32,527 -Felix ist Marketingberater. -Marketingstratege. 188 00:24:32,652 --> 00:24:35,613 -Oh, Verzeihung, Stratege. -Danke. 189 00:24:39,700 --> 00:24:41,327 Das schmeckt gut. 190 00:24:42,703 --> 00:24:45,164 -Überraschend gut. -Es gibt mehr. 191 00:24:48,918 --> 00:24:52,839 -Was? -"Überraschend gut." 192 00:24:52,964 --> 00:24:56,133 -Oh, Himmel. -Schimpfwort, Mum. 193 00:24:58,219 --> 00:24:59,762 Nur ein Wort, vergessen? 194 00:25:08,479 --> 00:25:10,648 Alles ok? Geht es dir gut? 195 00:25:12,817 --> 00:25:14,527 Alles ok? Komm, steh auf. 196 00:25:16,696 --> 00:25:18,072 -Kann ich helfen? -Nein. 197 00:25:18,197 --> 00:25:20,241 Sie braucht Ruhe. Wir kennen das. 198 00:25:21,534 --> 00:25:23,035 Darf ich es versuchen? 199 00:25:24,161 --> 00:25:26,581 Schon gut. Ich kann helfen. 200 00:25:31,669 --> 00:25:34,297 Schon ok. Ich mache, dass es weggeht. 201 00:26:13,419 --> 00:26:16,547 -Diana, was sollte das? -Ist es weg? 202 00:26:23,638 --> 00:26:24,805 Ja. 203 00:26:26,349 --> 00:26:28,100 Es ist weg. 204 00:26:31,103 --> 00:26:32,355 Es ist weg. 205 00:26:35,024 --> 00:26:39,070 -Meine Augen sind so müde, Daddy. -Komm, Schlafmütze. 206 00:26:44,867 --> 00:26:46,452 Gute Nacht, Roberta. 207 00:26:59,924 --> 00:27:02,134 Bobs ist sofort eingeschlafen. 208 00:27:04,345 --> 00:27:06,097 Ganz ohne Geschichte. 209 00:27:11,269 --> 00:27:12,436 Herein. 210 00:27:14,897 --> 00:27:16,649 Brauchen Sie etwas? 211 00:27:19,318 --> 00:27:21,445 Oh Gott, nein, Diana. 212 00:27:22,154 --> 00:27:26,075 Das Feuer, das zauberhafte Essen. Sie taten mehr als genug. 213 00:27:27,076 --> 00:27:29,287 Ich bin so locker wie ewig nicht. 214 00:27:33,249 --> 00:27:37,170 -Wie bitte? -Das ist ein einfaches Hausmittel. 215 00:27:38,713 --> 00:27:42,717 -Können Sie es für mich tun? -Sie können es füreinander tun. 216 00:27:46,470 --> 00:27:48,472 Du hast mich immer gekitzelt. 217 00:27:49,765 --> 00:27:52,894 -Ja, das war damals. -Was war wann? 218 00:27:54,770 --> 00:27:57,899 Manchmal weiß ich nicht, ob du das noch willst. 219 00:29:24,610 --> 00:29:28,781 AUFSTREBENDE DESIGNERIN FINDET INSPIRATION AUF DER GANZEN WELT 220 00:30:45,775 --> 00:30:48,069 Ich bin hier bei dir. 221 00:33:11,003 --> 00:33:15,216 -Bobs? -Guten Morgen. Ich bin es, Diana. 222 00:33:18,594 --> 00:33:21,472 Chrissy. Chrissy! 223 00:33:22,849 --> 00:33:24,475 Es ist Diana. 224 00:33:28,729 --> 00:33:32,567 -Was ist, Diana? -Ich bringe Ihnen Frühstück ans Bett. 225 00:33:37,196 --> 00:33:38,322 Ok. 226 00:33:39,407 --> 00:33:40,867 Danke. 227 00:33:49,125 --> 00:33:52,295 Sie machen das Haus zum Fünfsternehotel, Diana. 228 00:33:54,589 --> 00:33:56,090 Danke. 229 00:34:00,720 --> 00:34:03,055 Das Tablett sah ich ewig nicht. 230 00:34:04,682 --> 00:34:06,934 Sie haben hier so viele Sachen. 231 00:34:07,059 --> 00:34:09,102 Die alte Nähmaschine ist schön. 232 00:34:09,227 --> 00:34:12,899 Ich vermisse das Nähen darauf. Ich entwerfe nur noch. 233 00:34:13,733 --> 00:34:16,444 -Sie nähen die Kleider nicht? -Nein. 234 00:34:16,569 --> 00:34:21,032 -Dafür brauche ich meine Helfer. -Wer sind Ihre Helfer? 235 00:34:29,122 --> 00:34:30,791 Etwas früh für Fragen. 236 00:34:32,126 --> 00:34:34,337 Danke, das war sehr aufmerksam. 237 00:34:34,462 --> 00:34:36,839 Aber es war auch aufdringlich. 238 00:34:37,423 --> 00:34:40,051 Wir frühstücken immer unten, ok? 239 00:34:48,309 --> 00:34:49,769 Sie können gehen. 240 00:35:14,001 --> 00:35:17,755 Sei nicht so, Bobs. Diana muss den Weg zur Schule sehen. 241 00:35:18,506 --> 00:35:20,967 Und es ist verboten, bleib hinten. 242 00:35:21,759 --> 00:35:24,804 -Daddy lässt mich vorne sitzen. -Wirklich? 243 00:35:26,180 --> 00:35:29,225 -Nicht, wenn er fährt. -Ich werde fahren, 244 00:35:29,350 --> 00:35:31,769 bleib hinten und schnall dich an. 245 00:35:36,941 --> 00:35:38,609 Mum? 246 00:35:40,194 --> 00:35:43,072 -Ja? -Ich habe Fußabdrücke gesehen. 247 00:35:43,197 --> 00:35:46,200 -Fußabdrücke? -Wie meine, aber... 248 00:35:46,325 --> 00:35:49,495 -Von jemand anderem. -Ok. 249 00:35:51,372 --> 00:35:52,373 Fahren wir. 250 00:36:12,560 --> 00:36:14,353 Du fährst falsch, Mum. 251 00:36:15,938 --> 00:36:17,106 Wirklich? 252 00:36:33,915 --> 00:36:35,625 Ich nahm wohl die... 253 00:36:37,627 --> 00:36:38,711 Ich vergaß den Weg. 254 00:36:40,254 --> 00:36:41,589 Wir sollten laufen. 255 00:36:42,632 --> 00:36:46,719 Ich lerne den Weg zur Schule besser, wenn wir zu Fuß gehen. 256 00:36:49,347 --> 00:36:52,016 Roberta, zeig uns den Weg. Ja? 257 00:37:11,619 --> 00:37:13,829 Holt Daddy mich später ab? 258 00:37:15,581 --> 00:37:16,749 Nein, Diana. 259 00:37:27,426 --> 00:37:30,972 -Ich kann nicht mal ein Taxi rufen. -Ich mach das. 260 00:37:33,391 --> 00:37:37,270 Heute Morgen ging's mir gut. Ich will nur, dass es aufhört. 261 00:37:38,521 --> 00:37:39,522 Ich kann helfen. 262 00:37:40,398 --> 00:37:42,358 Kitzeln hilft da wohl nicht. 263 00:37:42,483 --> 00:37:44,569 Nein. Kein Kitzeln mehr. 264 00:37:56,038 --> 00:37:58,624 Das ist eine andere Medizin, Christine. 265 00:38:01,544 --> 00:38:05,089 Ich weiß nicht, ob das gut oder schrecklich riecht. 266 00:38:23,608 --> 00:38:25,234 Was machen Sie jetzt? 267 00:38:26,569 --> 00:38:30,323 Der Dreck im Wasser kommt aus Ihnen, Christine. 268 00:38:30,448 --> 00:38:33,826 Wird es klar, ist das Böse aus Ihnen verschwunden. 269 00:38:34,202 --> 00:38:36,204 -Im Ernst? -Ja. 270 00:38:36,329 --> 00:38:37,955 Vertrauen Sie mir, ok? 271 00:38:39,373 --> 00:38:40,374 Ok. 272 00:39:21,374 --> 00:39:22,458 Sehen Sie? 273 00:39:32,885 --> 00:39:34,887 Das ist Volksmedizin, richtig? 274 00:39:35,429 --> 00:39:38,182 Kennt die jeder oder nur Sie? 275 00:39:39,600 --> 00:39:41,644 Ich sag's Ihnen, wenn Sie wollen. 276 00:39:41,769 --> 00:39:43,729 -Wollen Sie es wissen? -Ja. 277 00:39:54,323 --> 00:39:57,785 Eines Tages, als ich klein war... 278 00:39:59,328 --> 00:40:00,830 ...tobte ein Sturm. 279 00:40:05,501 --> 00:40:08,588 Eine alte Frau kam zu uns und bat uns um Hilfe. 280 00:40:12,592 --> 00:40:15,303 Diese Frau war eine Ongo. 281 00:40:19,515 --> 00:40:24,103 Für Gläubige wie uns hat eine Ongo große Macht. 282 00:40:24,228 --> 00:40:27,857 Eine Ongo kann dich heilen oder vernichten. 283 00:40:29,233 --> 00:40:32,236 Aber diese Ongo war sehr schwach. 284 00:40:34,780 --> 00:40:36,574 Ich ging zur Ongo. 285 00:40:37,617 --> 00:40:39,285 Ich sah sie sterben. 286 00:40:41,495 --> 00:40:43,331 Wenn eine Ongo stirbt, 287 00:40:43,956 --> 00:40:46,959 schlüpft ihre Seele in eine andere Person 288 00:40:47,084 --> 00:40:48,711 und übernimmt sie. 289 00:40:50,922 --> 00:40:53,424 Man sollte nie bei einer sterbenden Ongo sein. 290 00:40:54,759 --> 00:40:56,302 Aber ich war bei ihr. 291 00:41:14,195 --> 00:41:16,989 Danach fühlte ich mich anders. 292 00:41:17,114 --> 00:41:19,283 Ich verstand die Welt. 293 00:41:20,034 --> 00:41:23,162 Die Pflanzen, die Steine, das Wasser. 294 00:41:25,748 --> 00:41:28,000 Ich verstand ihre Macht. 295 00:41:29,418 --> 00:41:31,212 Ich fühlte mich geleitet. 296 00:41:48,729 --> 00:41:52,567 Wir waren arm, also nutzten meine Eltern meine Gabe für Geld. 297 00:41:56,404 --> 00:41:59,991 Die Leute brauchten mich, hatten aber Angst vor mir. 298 00:42:03,536 --> 00:42:07,957 Sie hatten Angst vor der Macht, die heilen kann... oder vernichten. 299 00:42:10,293 --> 00:42:12,753 Diese Kraft war in mir. 300 00:42:16,090 --> 00:42:17,592 Ich war die Ongo. 301 00:42:21,929 --> 00:42:25,224 Ich weiß nicht, ob ich das glauben soll. 302 00:42:26,350 --> 00:42:29,812 Wichtig ist, dass Sie an die Medizin glauben. 303 00:42:30,605 --> 00:42:32,523 Glauben ist wichtig. 304 00:42:33,024 --> 00:42:34,609 Vertrauen auch. 305 00:42:37,445 --> 00:42:39,030 Stehen Sie auf. 306 00:42:45,286 --> 00:42:46,287 Bewegen Sie sich. 307 00:42:55,838 --> 00:42:57,381 Das Zittern ist weg. 308 00:42:59,050 --> 00:43:03,221 Es fühlt sich an, als... Als hätte sich ein Nebel gelichtet. 309 00:43:08,226 --> 00:43:11,521 Tut mir leid, ich bin einfach so dankbar. 310 00:43:12,271 --> 00:43:14,690 Ruhen Sie sich aus. Es hält nicht ewig an. 311 00:43:14,815 --> 00:43:18,277 Ich kann nicht, ich... Ich muss arbeiten. 312 00:43:18,903 --> 00:43:23,449 -Danke, aber ich habe wirklich zu tun. -Sie müssen sich ausruhen. 313 00:43:30,456 --> 00:43:33,501 Blasen und ein dreckiger Stein, das ist Humbug. 314 00:43:33,626 --> 00:43:35,795 Ist es nicht, es hat gewirkt. 315 00:43:35,920 --> 00:43:38,464 Du lässt dich manchmal leicht täuschen. 316 00:43:38,589 --> 00:43:40,174 Du hältst mich für dumm. 317 00:43:40,424 --> 00:43:44,220 Alle sind dumm, außer Felix. Ich, deine Kunden, alle. 318 00:43:44,345 --> 00:43:47,515 Nein, das stimmt nicht. Du bist extrem fähig. 319 00:43:47,723 --> 00:43:49,684 Nur manchmal... 320 00:43:50,560 --> 00:43:52,687 ...lässt du dich irreführen. 321 00:43:52,812 --> 00:43:55,648 Ich weiß nur, gerade fühle ich mich prima. 322 00:43:55,773 --> 00:43:57,024 Ok. 323 00:43:57,817 --> 00:44:00,611 Ok, das ist alles, was zählt, schätze ich. 324 00:44:02,196 --> 00:44:03,698 Ich gebe mich geschlagen. 325 00:44:45,364 --> 00:44:48,951 -Können wir uns kurz unterhalten? -Kommen Sie rein. 326 00:44:53,581 --> 00:44:54,707 Setzen Sie sich. 327 00:45:07,178 --> 00:45:12,850 "Ich leide an Ausschlag, Haarausfall, Kopf-und Nervenschmerzen und Zittern. 328 00:45:13,476 --> 00:45:18,731 Mir wird schwindlig, ich bin abwesend, manchmal weiß ich nicht, wo ich bin. 329 00:45:19,148 --> 00:45:21,192 Rieche Dinge, die nicht da sind. 330 00:45:22,109 --> 00:45:26,405 Die Symptome kommen und gehen. Bin ich beim Arzt, verschwinden sie. 331 00:45:26,531 --> 00:45:29,158 Manchmal denke ich, ich bin verrückt." 332 00:45:31,536 --> 00:45:33,704 Es ist leichter, wenn Sie es lesen. 333 00:45:36,082 --> 00:45:37,416 Bitte. 334 00:45:45,716 --> 00:45:47,969 Mir begegnete einmal ein Hund. 335 00:45:49,136 --> 00:45:52,390 Widerlicher Köter. Ich weiß nicht, woher er kam. 336 00:45:53,391 --> 00:45:56,686 An ihm hingen haufenweise Zecken. 337 00:45:58,479 --> 00:46:00,523 Ich hab Albträume von dem Hund. 338 00:46:01,774 --> 00:46:03,192 Hat er Sie gebissen? 339 00:46:03,651 --> 00:46:06,279 Nein. Eine Zecke biss mich. 340 00:46:07,363 --> 00:46:08,656 Da fing alles an. 341 00:46:10,491 --> 00:46:12,910 Zittern und Vergesslichkeit sind weg. 342 00:46:13,035 --> 00:46:15,246 Haben Sie etwas für den Rest? 343 00:46:16,497 --> 00:46:19,834 Ich kann Ihnen helfen, aber es ist nicht für immer. 344 00:46:20,710 --> 00:46:23,629 Ja, ich... Ich verstehe. 345 00:46:24,213 --> 00:46:26,507 Ich würde Sie natürlich bezahlen. 346 00:46:26,632 --> 00:46:28,551 Nein, das will ich nicht. 347 00:46:28,676 --> 00:46:30,970 -Aber es ist nur richtig. -Nein. 348 00:46:31,762 --> 00:46:34,974 Aber Sie müssen mir helfen. 349 00:46:36,267 --> 00:46:38,811 -Wie? -Indem Sie mir vertrauen. 350 00:46:39,604 --> 00:46:42,481 Das tue ich. Zumindest glaube ich das. 351 00:46:43,774 --> 00:46:48,070 Glauben Sie es nicht. Tun Sie es. 352 00:46:56,120 --> 00:46:59,749 Etwas verbirgt sich in Ihnen, Christine. 353 00:47:00,708 --> 00:47:03,169 Das Sie vor sich selbst verbergen. 354 00:47:05,588 --> 00:47:09,550 Es ist unsichtbar für Sie, aber Sie müssen es sehen. 355 00:47:12,094 --> 00:47:13,596 Es macht Sie krank. 356 00:47:15,556 --> 00:47:17,517 Ich werde es herausziehen 357 00:47:18,518 --> 00:47:20,228 und es Ihnen zeigen. 358 00:47:24,148 --> 00:47:27,360 Sie müssen mich hereinlassen, Christine. 359 00:47:27,485 --> 00:47:29,904 Ich werde Sie darauf vorbereiten. 360 00:47:30,613 --> 00:47:32,448 Sie werden es erkennen. 361 00:47:33,282 --> 00:47:35,618 Und verstehen, was geschehen muss. 362 00:47:36,661 --> 00:47:38,538 Und Sie werden frei sein. 363 00:48:08,693 --> 00:48:10,778 Diana flog gestern Nacht. 364 00:48:11,445 --> 00:48:13,155 -Aha. -Ich sah sie. 365 00:48:14,115 --> 00:48:17,869 Sie flog vom Dach hinauf in die Wolken. 366 00:48:18,286 --> 00:48:20,162 Du musst geträumt haben. 367 00:48:20,496 --> 00:48:22,707 Kann man träumen, wenn man wach ist? 368 00:48:24,667 --> 00:48:26,586 Na ja, manche Leute schon. 369 00:49:13,049 --> 00:49:15,760 -Weg hier! -Wir können nirgendwohin! 370 00:49:21,224 --> 00:49:23,726 Das ist jetzt Bergbauland. 371 00:49:24,769 --> 00:49:27,104 Ihr Tiere, haut ab oder sterbt! 372 00:49:30,858 --> 00:49:32,026 Verschwindet hier! 373 00:50:31,627 --> 00:50:33,838 Ich mag morgens was Traditionelles. 374 00:50:37,550 --> 00:50:41,429 -Was für mich Traditionelles. -Das kann ich machen. 375 00:50:41,846 --> 00:50:43,431 Nein danke. 376 00:50:44,265 --> 00:50:46,225 -Meine Pillen sind weg. -Was? 377 00:50:51,731 --> 00:50:53,983 Sie sagten, Sie werfen sie weg. 378 00:50:56,068 --> 00:50:57,445 Sagte ich das? 379 00:50:58,779 --> 00:51:03,034 Himmel. Wieder etwas vergessen. 380 00:51:04,035 --> 00:51:05,411 Das hast du nicht. 381 00:51:05,870 --> 00:51:08,039 Woher willst du das wissen? 382 00:51:08,164 --> 00:51:11,083 Nicht mal ich weiß, wann ich einen Gedächtnisausfall habe. 383 00:51:13,920 --> 00:51:18,799 -Schon gut. Sie brauchen sie nicht. -Das hoffe ich. 384 00:51:19,967 --> 00:51:21,552 Vertrauen Sie mir? 385 00:51:24,055 --> 00:51:27,475 Ja. Ja, ich vertraue Ihnen, Diana. 386 00:51:33,981 --> 00:51:35,942 Warum bringt Mum mich nicht? 387 00:51:36,067 --> 00:51:40,112 -Sie ist sehr beschäftigt, Roberta. -Das ist sie immer. 388 00:52:10,101 --> 00:52:11,269 Bobs? 389 00:52:40,298 --> 00:52:41,966 Hilfe! 390 00:52:44,135 --> 00:52:45,553 Hilfe! 391 00:52:48,639 --> 00:52:50,766 Hey, hey, hey! 392 00:52:53,186 --> 00:52:54,228 Was ist denn? 393 00:52:57,565 --> 00:52:58,608 Was ist los? 394 00:52:59,859 --> 00:53:01,527 Hey, hey. 395 00:53:49,367 --> 00:53:52,036 -Diana, wir müssen reden. -Jetzt? 396 00:53:52,161 --> 00:53:53,579 Ja. 397 00:53:56,249 --> 00:53:59,627 Ich weiß, es ist eine seltsame Zeit, aber es gibt... 398 00:54:00,586 --> 00:54:03,381 Wir sollten das gleich jetzt besprechen. 399 00:54:07,635 --> 00:54:11,639 Christine hat viele Probleme. 400 00:54:12,640 --> 00:54:14,475 Natürlich. Ich helfe ihr. 401 00:54:14,851 --> 00:54:17,854 Ja, aber ihre Krankheit und all das ist... 402 00:54:18,646 --> 00:54:19,730 Nur Einbildung. 403 00:54:21,315 --> 00:54:22,608 Nur Schuldgefühle. 404 00:54:23,818 --> 00:54:27,238 -Schuldgefühle? -Ja. Sie bestraft sich selbst. 405 00:54:28,030 --> 00:54:31,325 Vielleicht auch Stress und Erschöpfung, aber... 406 00:54:31,450 --> 00:54:35,246 Sie ist verwirrt und gerade sehr verletzlich. 407 00:54:35,371 --> 00:54:39,375 Sie müssen sich aus dem Kopf meiner Frau raushalten. 408 00:54:41,085 --> 00:54:44,297 Diana. Verstehen Sie, was ich meine? 409 00:54:45,965 --> 00:54:47,425 Ich verstehe. 410 00:54:48,634 --> 00:54:52,138 Gut. In Ordnung. 411 00:54:54,182 --> 00:54:56,893 Ich verstehe, aber das kann ich nicht tun. 412 00:54:59,604 --> 00:55:00,605 Was? 413 00:55:00,688 --> 00:55:03,149 Wenn ihre Probleme in ihrem Kopf sind, 414 00:55:03,274 --> 00:55:05,067 dann verjage ich sie daraus. 415 00:55:06,485 --> 00:55:10,031 Dann haben wir ein Problem, Sie und ich. 416 00:55:11,282 --> 00:55:13,576 Ich habe kein Problem mit Ihnen. 417 00:55:14,327 --> 00:55:16,537 Wenn Sie mir keine machen. 418 00:55:19,415 --> 00:55:20,625 Drohen Sie mir? 419 00:55:22,001 --> 00:55:26,047 Sie haben getrunken und sollten nicht in meinem Zimmer sein. 420 00:55:26,172 --> 00:55:28,132 Nein, das ist mein Zimmer. 421 00:55:30,134 --> 00:55:32,970 Das ist mein Zimmer. Das ist mein Haus. 422 00:55:33,846 --> 00:55:37,350 Ich will es nicht mit einer Quacksalberin teilen. 423 00:55:39,143 --> 00:55:41,604 Reden wir lieber morgen früh weiter. 424 00:55:46,943 --> 00:55:48,402 Gehen Sie schlafen. 425 00:55:59,497 --> 00:56:00,831 Vorsicht auf der Treppe. 426 00:56:26,732 --> 00:56:27,733 RUHE IN FRIEDEN 427 00:56:27,817 --> 00:56:30,903 In der Schule hassen mich alle. Mum ist krank. 428 00:56:31,237 --> 00:56:34,073 Daddy ist ein Mörder, und Big Bird ist im Himmel. 429 00:56:34,198 --> 00:56:36,033 Ich bin ganz allein. 430 00:56:38,411 --> 00:56:40,121 Arme Roberta. 431 00:56:40,913 --> 00:56:44,834 Warum bist du so nett zu mir? Ich bin schrecklich zu dir. 432 00:56:46,419 --> 00:56:49,505 Du bist nur schrecklich, weil du wütend bist. 433 00:56:49,630 --> 00:56:52,175 Du hast Angst. Du meinst es nicht so. 434 00:56:52,717 --> 00:56:56,846 Tut mir leid, dass ich unhöflich bin. Du bist sehr nett. 435 00:56:57,054 --> 00:56:59,390 Und ich mag dein Essen wirklich. 436 00:57:04,187 --> 00:57:07,690 Ich will deine Freundin sein, Roberta. Darf ich das? 437 00:57:11,110 --> 00:57:15,406 Dann bin ich also deine Freundin? Du wirst nie mehr allein sein. 438 00:57:15,781 --> 00:57:18,993 Ich werde immer bei dir sein. 439 00:57:27,793 --> 00:57:28,794 Mörder. 440 00:58:18,219 --> 00:58:19,595 Was ist denn? 441 00:58:26,519 --> 00:58:28,688 Ich will es nicht sehen. 442 00:58:30,606 --> 00:58:32,650 Hier, kommen Sie zu mir. 443 00:58:47,957 --> 00:58:49,792 Ganz ruhig. 444 00:58:51,252 --> 00:58:53,421 Sie sind jetzt zurück, nicht? 445 00:58:54,255 --> 00:58:55,798 -Sie sind hier. -Ja. 446 00:58:55,923 --> 00:58:58,342 -Sie sind stark, nicht? -Ja. 447 00:58:58,467 --> 00:59:00,219 -Sie sind glücklich. -Ja. 448 00:59:01,304 --> 00:59:02,597 Vorerst. 449 00:59:16,777 --> 00:59:19,238 Wo ist Diana? Warum bist du traurig? 450 00:59:19,530 --> 00:59:22,992 Ich bin nicht traurig, ich bin verdammt glücklich. 451 00:59:23,826 --> 00:59:25,661 Das ist ein schlimmes Wort. 452 00:59:25,786 --> 00:59:27,413 Ist mir scheißegal. 453 00:59:35,087 --> 00:59:38,049 Es ist nicht richtig, dass sie mitkommen muss. 454 00:59:38,382 --> 00:59:40,551 Sie sollte spielen können. 455 00:59:40,676 --> 00:59:43,095 Das ist kein Leben für sie. 456 00:59:43,638 --> 00:59:45,723 Nimm doch Spenden fürs Heilen. 457 00:59:46,140 --> 00:59:49,393 Du klingst wie meine Eltern. 458 00:59:49,519 --> 00:59:53,314 Nicht alles ist käuflich. Nanntest du es nicht Quatsch? 459 00:59:53,981 --> 00:59:57,777 Ich sagte, es sei alles Kopfsache. 460 00:59:58,736 --> 01:00:00,696 Was ist nicht Kopfsache? 461 01:00:06,702 --> 01:00:10,915 Glücksschuhe, lasst mich gewinnen und nie verlieren. 462 01:00:30,643 --> 01:00:33,729 Mich mochten die Kinder zu Hause auch nicht. 463 01:00:34,480 --> 01:00:36,732 -Mochten dich nicht? -Genau. 464 01:00:36,858 --> 01:00:39,694 Weder Mädchen noch Jungs. Weißt du, warum? 465 01:00:41,237 --> 01:00:43,531 Weil ich nicht wie sie war. 466 01:00:43,656 --> 01:00:45,283 Aber auf eine gute Art. 467 01:00:45,408 --> 01:00:47,326 -Weißt du, was, Bobs? -Was? 468 01:00:47,451 --> 01:00:52,206 Ich glaube, du bist auch nicht wie sie. Aber auf eine gute Art. 469 01:00:54,959 --> 01:00:56,085 Kann sein. 470 01:00:57,837 --> 01:00:59,380 Was lernst du denn so? 471 01:00:59,839 --> 01:01:04,635 Rechnen, Rechtschreibung, alles über die Welt und wo alles ist. 472 01:01:07,680 --> 01:01:11,893 Willst du heute etwas anderes lernen? Keine Schule. 473 01:01:12,852 --> 01:01:15,146 -Wirklich? -Wirklich. 474 01:01:26,574 --> 01:01:28,451 PORTRÄTS 475 01:01:29,076 --> 01:01:30,828 Mum, machen wir ein Foto? 476 01:01:39,837 --> 01:01:41,130 Na gut, komm. 477 01:01:43,633 --> 01:01:45,134 Du wirst schwer. 478 01:01:46,302 --> 01:01:48,721 -Bitte zur Kamera drehen. -Lächeln. 479 01:01:50,097 --> 01:01:52,642 Du siehst lustig aus, Anina! 480 01:01:55,853 --> 01:01:57,355 Sagt smile! 481 01:03:20,646 --> 01:03:22,857 Ok, du hast uns beeindruckt. 482 01:03:23,441 --> 01:03:26,652 Wenn schon ein Comeback, dann richtig, oder? 483 01:03:27,486 --> 01:03:29,739 Wir sind interessiert, wenn du es bist. 484 01:03:29,864 --> 01:03:31,574 Oh, das wisst ihr doch. 485 01:03:31,699 --> 01:03:34,869 Wir denken an eine aussagekräftige Kampagne, 486 01:03:34,994 --> 01:03:38,456 vielschichtig, viele Berichte im Internet, Fernsehen. 487 01:03:38,915 --> 01:03:42,210 Hier denke ich an tanzende Kinder. 488 01:03:42,335 --> 01:03:45,630 Etwas urban, etwas ethnisch, südostasiatisch, peng! 489 01:03:45,922 --> 01:03:49,342 So bringen wir es raus. Ist das ok für dich? 490 01:03:51,594 --> 01:03:52,678 Ja. 491 01:04:06,359 --> 01:04:07,610 Was machst du? 492 01:04:25,169 --> 01:04:26,420 Willst du es lernen? 493 01:04:34,136 --> 01:04:39,392 Ich bin der Hammer. Ich bin der Hammer! Ich bin der Hammer! 494 01:04:44,438 --> 01:04:45,648 Wo waren die denn? 495 01:04:47,358 --> 01:04:48,985 Unter ihrem Bett. 496 01:04:51,445 --> 01:04:53,531 Was sagen wir Mum? 497 01:04:54,156 --> 01:04:57,702 -Ich rede mit ihr. -Sie wird sauer sein. 498 01:04:57,827 --> 01:04:59,537 Sie wird nicht sauer sein. 499 01:05:05,585 --> 01:05:07,837 Also, wie sind sie da hingekommen? 500 01:05:07,962 --> 01:05:10,506 Du solltest den Voodoo-Altar sehen. 501 01:05:10,590 --> 01:05:11,591 Das ist krank. 502 01:05:13,217 --> 01:05:16,179 -Vertrauen Sie mir nicht? -Manipulierten Sie mich? 503 01:05:16,304 --> 01:05:18,973 -Sie vertrauen mir nicht. -Warum auch? 504 01:05:19,599 --> 01:05:21,184 Was sollte das, Diana? 505 01:05:21,309 --> 01:05:23,186 Sie tat sie wohl ins Essen. 506 01:05:23,311 --> 01:05:25,479 Damit du glaubst, sie hilft dir. 507 01:05:25,605 --> 01:05:29,275 Damit du denkst, du bräuchtest sie. Sie kontrolliert dich. 508 01:05:29,400 --> 01:05:31,194 Ich will es von ihr hören. 509 01:05:33,696 --> 01:05:35,865 Nicht ich muss kontrollieren. 510 01:05:37,950 --> 01:05:40,244 Haben Sie eine Erklärung dafür? 511 01:05:40,369 --> 01:05:43,080 Erklärungen sind sinnlos, Christine. 512 01:05:43,206 --> 01:05:45,249 -Sie vertrauen mir nicht. -Versuchen Sie's! 513 01:05:46,834 --> 01:05:48,628 Ich kann Ihnen nicht mehr helfen. 514 01:05:52,590 --> 01:05:54,842 Sie armseliges Ding. 515 01:05:58,554 --> 01:06:01,098 Ihre Schlüssel. Sie müssen gehen. 516 01:06:03,142 --> 01:06:04,227 Ich gehe packen. 517 01:06:05,436 --> 01:06:06,854 Gut, dann gehen Sie. 518 01:06:33,047 --> 01:06:36,676 Wir haben uns gerade erst angefreundet. Bitte geh nicht. 519 01:06:38,135 --> 01:06:41,097 -Ich muss. -Nein! 520 01:06:41,514 --> 01:06:44,809 Wenn du willst, dass ich für immer bei dir bleibe, 521 01:06:44,934 --> 01:06:46,602 kannst du was für mich tun. 522 01:06:46,936 --> 01:06:49,146 -Für immer? -Ja. 523 01:07:20,469 --> 01:07:22,972 Werde ich dich je wiedersehen? 524 01:07:24,182 --> 01:07:25,558 Nein. 525 01:07:29,020 --> 01:07:31,230 Aber du wirst mich hören. 526 01:08:28,412 --> 01:08:30,414 Chrissy. Christine! 527 01:08:31,832 --> 01:08:33,083 Geht es dir gut? 528 01:09:08,953 --> 01:09:10,538 Hast du sie alle? 529 01:09:11,372 --> 01:09:12,456 Ja. 530 01:09:14,542 --> 01:09:17,086 -Vergisst du sie auch nicht? -Nein. 531 01:09:35,771 --> 01:09:38,858 Vögel fressen Würmer, nun fressen Würmer Big Bird. 532 01:09:39,775 --> 01:09:43,613 -Himmel, Bobs. -Was? Ist doch wahr. 533 01:09:45,573 --> 01:09:48,034 -Mum? -Was? 534 01:09:48,159 --> 01:09:51,245 Warum sagte Daddy, Diana stahl die Tabletten? 535 01:09:51,996 --> 01:09:54,916 -Weil sie es getan hat. -Hat sie nicht. 536 01:09:55,541 --> 01:09:56,667 Wie kommst du darauf? 537 01:09:57,668 --> 01:09:59,253 Sie waren in Daddys Auto. 538 01:10:00,838 --> 01:10:01,839 Was? 539 01:10:02,882 --> 01:10:05,384 Sie waren in Daddys Auto. Ich sah sie. 540 01:10:06,552 --> 01:10:09,931 -Wann denn? -Auf dem Heimweg von der Schule. 541 01:10:10,056 --> 01:10:13,100 Ich saß vorne und sah sie. 542 01:10:13,226 --> 01:10:16,896 Ich dachte, es wären neue, aber er gab sie dir nie. 543 01:10:17,855 --> 01:10:18,940 Du sagtest nichts. 544 01:10:19,732 --> 01:10:23,069 Du solltest nicht wissen, dass ich vorne sitzen darf. 545 01:10:26,280 --> 01:10:29,075 Manipulativer, kontrollsüchtiger Mistkerl! 546 01:10:29,742 --> 01:10:33,037 -Das ist nicht wahr. -Warum sollte sie lügen? 547 01:10:34,539 --> 01:10:36,666 Bobs zu beschuldigen ist mies. 548 01:10:36,791 --> 01:10:40,378 -Das tue ich nicht, Christine. -Was dann, Felix? 549 01:10:41,712 --> 01:10:44,966 Wir müssen Bobs fragen, warum sie lügt. 550 01:10:45,466 --> 01:10:48,511 -Lügt? -Na, oder warum sie so was sagt. 551 01:10:51,556 --> 01:10:52,682 Wer bist du? 552 01:10:52,807 --> 01:10:54,684 Wer ich bin? Dein Mann. 553 01:10:54,809 --> 01:10:57,728 Ich pass auf dich auf. Es geht dir nicht gut. 554 01:10:58,437 --> 01:11:00,273 Du hältst mich für verrückt? 555 01:11:00,565 --> 01:11:03,651 Du bist nur krank. 556 01:11:04,902 --> 01:11:06,070 Du bist unglaublich. 557 01:11:06,195 --> 01:11:08,114 Du solltest nur mir glauben. 558 01:11:12,827 --> 01:11:14,370 Hör zu, ich werde... 559 01:11:15,496 --> 01:11:17,748 Ich geh rauf und lass dich in Ruhe. 560 01:11:19,750 --> 01:11:22,253 Ich nehme Dianas Zimmer. Komm runter. 561 01:11:22,378 --> 01:11:25,506 "Komm runter." Du hast mir keine Erklärung gegeben. 562 01:11:26,215 --> 01:11:28,509 Ich kläre das, versprochen. 563 01:11:28,634 --> 01:11:29,886 Die Lüge, meinst du. 564 01:11:30,011 --> 01:11:32,388 Eine Story, eine Marketingstrategie. 565 01:11:32,513 --> 01:11:34,974 -Vertraust du mir nicht? -Und du mir? 566 01:11:35,725 --> 01:11:38,978 -Ja, das tue ich. -Du vertraust einer Irren? 567 01:12:15,765 --> 01:12:17,600 Vorsicht auf der Treppe. 568 01:12:43,960 --> 01:12:47,922 Daddy muss eine Weile ins Krankenhaus, bis er geheilt ist. 569 01:12:48,589 --> 01:12:50,216 Müssen wir auch mit? 570 01:13:17,410 --> 01:13:20,580 Sie tanzen vor den Kameras. Das wird lustig. 571 01:13:40,057 --> 01:13:41,726 Und... bitte! 572 01:15:07,645 --> 01:15:09,522 Alles in Ordnung? 573 01:15:18,573 --> 01:15:20,032 Alles in Ordnung? 574 01:15:41,053 --> 01:15:42,388 Schon gut. 575 01:15:46,434 --> 01:15:47,435 Schon gut. 576 01:16:10,124 --> 01:16:11,459 Mum? 577 01:16:14,754 --> 01:16:17,507 Mummy, bist du krank? 578 01:16:20,927 --> 01:16:22,303 Geh weg. 579 01:16:24,680 --> 01:16:26,265 Bitte geh weg. 580 01:17:07,223 --> 01:17:08,891 Nicht weinen, Christine. 581 01:17:09,559 --> 01:17:10,893 Ich bin jetzt hier. 582 01:17:11,936 --> 01:17:13,938 Wir beenden, was wir anfingen. 583 01:17:58,691 --> 01:18:00,359 Halte dich bitte fest. 584 01:18:06,824 --> 01:18:07,950 Schnell. 585 01:18:10,995 --> 01:18:12,246 Da drunter. 586 01:18:13,915 --> 01:18:17,293 Verdammt. Schon wieder zu spät? Schau auf die Uhr. 587 01:18:17,418 --> 01:18:19,670 -Beeile dich! -Jawohl. 588 01:18:22,381 --> 01:18:26,636 Wenn ich bezahlt werde, kaufen wir Schweinefleisch für Humba. 589 01:18:39,815 --> 01:18:41,817 Du bist nun bereit, Christine. 590 01:18:42,652 --> 01:18:45,571 Zeit, dass du dich dem stellst, was in dir ist 591 01:18:46,155 --> 01:18:47,990 und dich quält. 592 01:18:48,991 --> 01:18:50,993 Zeit, dass du es siehst. 593 01:18:51,953 --> 01:18:54,830 Und es wird Zeit, dass du es verstehst. 594 01:19:15,434 --> 01:19:20,606 Glücksschuhe, lasst mich gewinnen und nie verlieren. 595 01:19:50,720 --> 01:19:51,888 Kommen Sie. 596 01:19:53,472 --> 01:19:55,933 Jede näht 25 T-Shirts pro Stunde? 597 01:19:56,058 --> 01:19:57,310 Ja, Ma'am. 598 01:19:58,561 --> 01:20:00,396 Vielleicht schaffen sie 30. 599 01:20:00,521 --> 01:20:02,565 Dann leidet aber die Qualität. 600 01:20:03,065 --> 01:20:05,401 Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. 601 01:20:06,319 --> 01:20:07,570 Ja, Ma'am. 602 01:20:10,364 --> 01:20:11,616 Die Eingangstür. 603 01:20:12,241 --> 01:20:14,368 Jeder kann kommen und gehen, 604 01:20:14,493 --> 01:20:18,497 aber ich möchte nicht, dass etwas abhandenkommt. 605 01:20:19,665 --> 01:20:21,918 Man könnte doch die Tür absperren, 606 01:20:22,043 --> 01:20:25,338 damit nichts wegkommt, wenn die Angestellten gehen. 607 01:20:26,172 --> 01:20:27,215 Ja, natürlich. 608 01:20:31,886 --> 01:20:32,887 Und wer bist du? 609 01:20:36,057 --> 01:20:38,267 Na komm, ich beiße nicht. 610 01:20:41,145 --> 01:20:44,273 Du bist bezaubernd. Darf ich ein Foto machen? 611 01:20:45,483 --> 01:20:46,692 Würden Sie, Juan? 612 01:20:56,911 --> 01:20:58,579 Mustergültige Arbeit. 613 01:21:05,336 --> 01:21:10,591 Magie wird Leute zu deiner Party locken. Du wirst nicht allein sein. 614 01:21:15,721 --> 01:21:18,599 -Heute Doppelschicht. -Was? 615 01:21:20,309 --> 01:21:21,310 Doppelschicht. 616 01:21:22,603 --> 01:21:24,063 Wann bin ich geheilt? 617 01:21:26,732 --> 01:21:30,319 Oh nein, wir heilen nicht mehr, Christine. 618 01:21:30,444 --> 01:21:32,321 Das hier ist so viel besser. 619 01:21:49,839 --> 01:21:51,424 Wir werden hier gegrillt. 620 01:21:51,549 --> 01:21:53,634 Meine Tochter muss was trinken. 621 01:21:53,759 --> 01:21:56,888 -Sie sollte nicht hier sein. -Ich muss sie mitnehmen. 622 01:21:57,471 --> 01:22:00,474 Dann geh. Die fehlenden Minuten ziehe ich ab. 623 01:22:04,604 --> 01:22:06,230 Kokoswasser, Mum. 624 01:22:18,993 --> 01:22:20,036 Hast du was? 625 01:22:43,267 --> 01:22:44,477 Wasser. 626 01:22:45,978 --> 01:22:47,230 Nach der Schicht. 627 01:22:48,981 --> 01:22:52,235 -Aber es ist so heiß. -Mach deine Arbeit fertig. 628 01:23:44,620 --> 01:23:45,705 Mum! 629 01:24:02,513 --> 01:24:08,728 Lasst mich rein! Meine Kleine, meine Kleine! 630 01:25:23,970 --> 01:25:25,388 Was siehst du? 631 01:25:27,390 --> 01:25:28,724 Sie bedeckt ihre Augen. 632 01:25:31,602 --> 01:25:34,021 Sie will sie nicht brennen sehen. 633 01:25:36,566 --> 01:25:40,653 Sie hat solche Angst. Solche Angst. 634 01:27:04,987 --> 01:27:07,657 Ich hatte ein Kind, Christine. 635 01:27:08,324 --> 01:27:10,826 Ein Mädchen wie Bobs. 636 01:27:11,744 --> 01:27:14,956 Sie war wunderschön. Sie war so lieb. 637 01:27:15,831 --> 01:27:19,335 Aber dann bist du gekommen, du gieriger Parasit. 638 01:27:19,460 --> 01:27:21,212 Du bist eine Zecke. 639 01:27:21,712 --> 01:27:25,258 Du saugst alles aus uns heraus und ernährst dich davon. 640 01:27:25,800 --> 01:27:28,302 Du hast mir meine Tochter genommen. 641 01:27:30,096 --> 01:27:31,764 Ich nehme dir deine weg. 642 01:27:32,431 --> 01:27:33,850 Bitte nicht. 643 01:27:34,976 --> 01:27:36,561 Es tut mir leid. 644 01:27:37,103 --> 01:27:38,646 Vergib mir. 645 01:27:42,149 --> 01:27:44,068 Nun bist du frei, Christine. 646 01:27:44,193 --> 01:27:46,529 Ich brachte dir, wovor du dich versteckst. 647 01:27:46,654 --> 01:27:48,281 Was dich krank macht. 648 01:27:49,198 --> 01:27:51,117 Du wirst dich deinem Urteil stellen. 649 01:28:49,926 --> 01:28:51,385 Leb wohl, Bobs. 650 01:28:51,677 --> 01:28:54,180 Du wolltest für immer bei mir bleiben. 651 01:28:54,847 --> 01:28:56,349 Du hast es versprochen. 652 01:28:57,183 --> 01:28:59,060 Und das werde ich auch. 653 01:29:00,102 --> 01:29:01,187 Geh in den Garten. 654 01:29:02,396 --> 01:29:03,397 Sieh nach oben. 655 01:29:26,712 --> 01:29:27,922 Diana! 656 01:29:56,659 --> 01:29:58,035 Christine? 657 01:30:08,045 --> 01:30:09,422 Christine? 658 01:30:54,050 --> 01:30:55,801 Es ist getan, Jomar. 659 01:30:58,262 --> 01:30:59,680 Ich muss gehen. 660 01:31:01,432 --> 01:31:03,935 Danke, dass du Glück in mein Leben brachtest. 661 01:32:17,800 --> 01:32:19,802 Untertitel: IYUNO-SDI GROUP Übersetzt von: Jennyfer Deffland