1 00:00:21,039 --> 00:00:36,039 ‫سی‌نما تقدیم می‌کند ‫www.30nama.com 2 00:00:36,039 --> 00:00:41,039 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 3 00:00:41,040 --> 00:00:48,719 ‫« این فیلم بر اساس یک داستان واقعی است ‫که از سال ۱۹۹۷ تا ۲۰۰۰ رخ داده » 4 00:00:50,112 --> 00:00:51,814 ‫سلام، من "مارک کِـر" نماینده‌ی 5 00:00:51,913 --> 00:00:53,281 ‫کشتی آزاد آمریکا هستم 6 00:00:53,383 --> 00:00:55,951 ‫و توی مسابقات جهانی ‫"والی تودو ۳" شرکت کردم 7 00:00:56,051 --> 00:00:57,587 ‫تا ثابت کنم که بهترین سبک مبارزه‌ست 8 00:00:57,687 --> 00:01:00,356 ‫و اون کشتی‌گیر مار کِـر بود ‫« برزیل، سائو پائولو » 9 00:01:00,456 --> 00:01:04,059 ‫‏۱ متر و ۸۶ سانتی‌متر، ۱۱۸ کیلوگرم، ‫از شهر تولیدو، ایالت اوهایو، ‫« سال ۱۹۹۷ » 10 00:01:04,159 --> 00:01:07,195 ‫تخصصش توی کشتی آزاده 11 00:01:07,295 --> 00:01:10,400 ‫و این اولین مبارزه‌ی حرفه‌ایشه 12 00:01:10,500 --> 00:01:13,034 ‫انتظار زیادی از این مرد داریم، 13 00:01:13,135 --> 00:01:14,670 ‫چون مربیش "ریچارد همیلتون"ـه، 14 00:01:14,771 --> 00:01:17,139 ‫کسی که سه نفر از قوی‌ترین آمریکایی‌های 15 00:01:17,239 --> 00:01:18,741 ‫این مسابقات رو آموزش داد 16 00:01:18,841 --> 00:01:21,577 ‫یعنی "دن سورن"، "دن فرای"، و "مارک کولمن" 17 00:01:21,677 --> 00:01:24,781 ‫چند ساعت پیش توی مصاحبه‌ش ‫اعلام کرد که این مرد 18 00:01:24,881 --> 00:01:26,181 ‫بهترین مبارزیه که تا حالا دیده 19 00:01:26,248 --> 00:01:27,617 ‫و حالا که برای اولین بار ‫توی دوران حرفه‌ایش 20 00:01:27,717 --> 00:01:30,152 ‫وارد رینگ مبارزه شده، ‫خواهیم دید چطور 21 00:01:30,252 --> 00:01:32,154 ‫در برابر رقیب‌های سرسختش عمل می‌کنه 22 00:01:33,221 --> 00:01:35,090 ‫و حالا بزرگ‌ترین رقیب وارد می‌شه 23 00:01:35,190 --> 00:01:38,895 ‫"پل وارلانز"، ۲ متر و ۳ سانتی‌متر، ‫‏۲۵۰ کیلوگرم 24 00:01:38,994 --> 00:01:40,463 ‫از شهر سن خوزه، ایالت کالیفرنیا 25 00:01:40,563 --> 00:01:43,433 ‫و ۸ سال توی کشتی تجربه داره، 26 00:01:43,533 --> 00:01:46,268 ‫اما قطعاً در مبارزه با پا مهارت بیشتری داره 27 00:01:46,369 --> 00:01:48,438 ‫و "سرجیو باتارلی" داره مبارزان رو آماده می‌کنه 28 00:01:48,538 --> 00:01:50,706 ‫و منتظر زنگ آغاز مبارزه هستیم 29 00:01:50,807 --> 00:01:52,508 ‫و حالا مبارزه شروع می‌شه! 30 00:01:52,608 --> 00:01:54,075 ‫کِـر به سمتش هجوم می‌بره 31 00:01:54,176 --> 00:01:56,144 ‫می‌خواد حریف رو زمین بزنه. ‫موفق می‌شه؟ 32 00:01:56,244 --> 00:01:58,748 ‫اوه! بدجور وارلانز رو زمین می‌زنه 33 00:01:58,848 --> 00:02:00,883 ‫دوخمش رو می‌گیره و خاکش می‌کنه 34 00:02:00,982 --> 00:02:02,485 ‫ببینید چطور برای قرار گرفتن ‫توی موقعیت مناسب تلاش می‌کنه 35 00:02:02,585 --> 00:02:04,019 ‫مهارت‌های کشتی گرفتنش رو ‫کامل به نمایش می‌ذاره… 36 00:02:04,119 --> 00:02:05,755 ‫اوه! با زانو به صورتش ضربه می‌زنه 37 00:02:05,855 --> 00:02:07,255 ‫عجب! یه ضربه‌ی عالی با زانو می‌زنه 38 00:02:07,356 --> 00:02:08,990 ‫و بازم یه ضربه‌ی دیگه زد 39 00:02:09,090 --> 00:02:10,793 ‫بذارید یه چیزی رو بهتون بگم. ‫وارلانز مبارز سرسختیه، 40 00:02:10,893 --> 00:02:13,639 ‫اما ضربه‌ی مهلکی به صورتش می‌خوره 41 00:02:13,663 --> 00:02:15,263 ‫صورتش داره داغون می‌شه 42 00:02:15,364 --> 00:02:17,165 ‫باتارلی حواسش هست 43 00:02:17,265 --> 00:02:18,868 ‫اون… آره، مبارزه رو متوقف کرده 44 00:02:18,967 --> 00:02:20,111 ‫تموم شد 45 00:02:20,135 --> 00:02:21,671 ‫و کِـر توی اولین مبارزه‌ش پیروز می‌شه 46 00:02:21,771 --> 00:02:24,674 ‫درسته. وارلانز نتونست مبارزه رو تموم کنه 47 00:02:24,774 --> 00:02:26,074 ‫باتارلی مجبور شد مداخله کنه 48 00:02:26,174 --> 00:02:29,077 ‫وای. اونجا رو ببینید. ‫جراحات خیلی بدی داره 49 00:02:30,245 --> 00:02:31,523 ‫حالش خوبه؟ 50 00:02:31,547 --> 00:02:34,484 ‫خیلی‌خب. عجله نکن. آروم باش 51 00:02:34,584 --> 00:02:37,018 ‫بیا. هوات رو دارم. ‫یالا. کمکت می‌کنم 52 00:02:37,118 --> 00:02:38,488 ‫بشین 53 00:02:38,588 --> 00:02:40,490 ‫ضربه‌ی فنی. داور مسابقه رو متوقف کرد 54 00:02:40,590 --> 00:02:41,890 ‫همینه 55 00:02:42,658 --> 00:02:44,794 ‫می‌دونی کی هستی؟ ‫می‌دونی اسمت چیه؟ 56 00:02:44,894 --> 00:02:46,194 ‫توی یه مبارزه‌ام 57 00:02:46,228 --> 00:02:47,930 ‫آره، توی یه مبارزه بودی. ‫نتیجه چی شد؟ 58 00:02:48,029 --> 00:02:50,198 ‫- می‌دونی چه اتفاقی افتاد؟ ‫- من… شکست خوردم 59 00:02:50,298 --> 00:02:51,601 ‫می‌تونم ازش بپرسم حالش چطوره؟ 60 00:02:51,701 --> 00:02:52,811 ‫فقط می‌خوام بدونم 61 00:02:52,835 --> 00:02:54,169 ‫حالش خوب می‌شه، مارک. ‫چیزیش نمی‌شه 62 00:02:54,269 --> 00:02:55,671 ‫برگرد سر جات 63 00:03:05,581 --> 00:03:08,316 ‫- رفقا، آماده‌اید؟ ‫- لطفاً ۵ ثانیه بهمون فرصت بده 64 00:03:09,760 --> 00:03:13,216 ‫« مـاشـیـن کـوبـنـده » 65 00:03:13,221 --> 00:03:14,521 ‫وقتی مبارزه شروع می‌شه 66 00:03:14,557 --> 00:03:15,858 ‫چه فکری توی سرته؟ 67 00:03:15,958 --> 00:03:17,960 ‫می‌دونی، لحظه‌ای که زنگ به صدا درمیاد، 68 00:03:18,059 --> 00:03:19,136 ‫فقط با نگاه کردن به بعضی‌ها 69 00:03:19,160 --> 00:03:20,530 ‫می‌تونی بفهمی 70 00:03:20,630 --> 00:03:22,999 ‫که طرف به شدت می‌ترسه 71 00:03:23,098 --> 00:03:24,534 ‫توی چشم‌هاشون مشخصه 72 00:03:24,634 --> 00:03:26,536 ‫حتی می‌تونی از بوی عرق‌شون هم ‫ترس رو حس کنی 73 00:03:26,636 --> 00:03:28,270 ‫- عجب ‫- اما می‌دونی، 74 00:03:28,371 --> 00:03:30,540 ‫ولی اول باید لمس‌شون کنم، 75 00:03:30,640 --> 00:03:33,543 ‫و خودم رو بهشون تحمیل کنم، 76 00:03:33,643 --> 00:03:36,612 ‫اون موقع قطعی می‌فهمی 77 00:03:36,712 --> 00:03:39,147 ‫که طرف مقابل تسلیم می‌شه یا نه 78 00:03:39,247 --> 00:03:40,291 ‫بعدش چی می‌شه؟ 79 00:03:40,315 --> 00:03:42,317 ‫ساده‌ست 80 00:03:42,418 --> 00:03:45,220 ‫می‌تونم قبل از اینکه بهم آسیب برسونه، بهش آسیب برسونم؟ 81 00:03:45,320 --> 00:03:46,620 ‫و اگه اون بهم آسیب برسونه، 82 00:03:46,656 --> 00:03:48,858 ‫اون‌وقت دو برابر قبل بهش آسیب می‌رسونم 83 00:03:50,158 --> 00:03:51,370 ‫چون بذار یه چیزی رو بهت بگم، 84 00:03:51,394 --> 00:03:52,695 ‫وقتی یه مشت به صورتت می‌خوره، 85 00:03:52,795 --> 00:03:54,229 ‫دو تا واکنش مختلف می‌تونی نشون بدی 86 00:03:54,329 --> 00:03:56,231 ‫یا باید از ترس عقب‌نشینی کنی، 87 00:03:56,331 --> 00:03:59,869 ‫یا کسی که بهت ضربه زده رو تنبیه کنی 88 00:03:59,969 --> 00:04:02,070 ‫اما من یه راه سومی ابداع کردم 89 00:04:02,170 --> 00:04:05,041 ‫می‌دونی، اگه یکی با لگد ‫یا مشت بهم ضربه بزنه، 90 00:04:05,140 --> 00:04:06,440 ‫به‌جای تنبیه کردن، 91 00:04:06,509 --> 00:04:08,276 ‫یه کار دیگه انجام می‌دم 92 00:04:08,377 --> 00:04:12,080 ‫اراده‌م رو به‌صورت فیزیکی بهت تحمیل می‌کنم 93 00:04:12,180 --> 00:04:15,150 ‫و اون موقع… وقتی اون اتفاق می‌افته ‫واقعاً می‌تونی حسش کنی، 94 00:04:15,250 --> 00:04:17,118 ‫وقتی طرف تسلیم می‌شه، 95 00:04:17,218 --> 00:04:19,589 ‫و زیر دست‌هات از رمق می‌افته 96 00:04:19,689 --> 00:04:21,357 ‫و اون… 97 00:04:21,457 --> 00:04:23,659 ‫باعث می‌شه خیلی ‫احساس قدرتمند بودن بکنی 98 00:04:23,759 --> 00:04:26,429 ‫خیلی عجیبه، چون اولش… 99 00:04:26,529 --> 00:04:28,364 ‫فقط خوش می‌گذروندم 100 00:04:28,464 --> 00:04:31,033 ‫بر اساس یه غریزه‌ی حیوانی عمل کردم 101 00:04:31,132 --> 00:04:32,435 ‫که کنترلم رو به دست گرفت 102 00:04:34,135 --> 00:04:35,638 ‫سعی می‌کنم توضیحش بدم 103 00:04:35,738 --> 00:04:36,715 ‫و شاید این‌طوری… 104 00:04:36,739 --> 00:04:39,174 ‫اما… یه‌کم عجیبه، می‌دونی؟ 105 00:04:39,274 --> 00:04:42,678 ‫کلاً خیلی غریزی و غیرارادی بود 106 00:04:43,512 --> 00:04:44,756 ‫من توی دانشگاه کشتی گرفتم، 107 00:04:44,780 --> 00:04:48,116 ‫اما… اما این مبارزات خیلی فرق دارن 108 00:04:48,216 --> 00:04:49,552 ‫خب، منظورت چیه؟ 109 00:04:49,652 --> 00:04:53,356 ‫وقتی هیجان اولین مشت رو احساس کردم 110 00:04:53,456 --> 00:04:55,625 ‫فهمیدم که خیلی نزدیک شدم 111 00:04:55,725 --> 00:04:57,059 ‫به چیزی که… 112 00:04:57,158 --> 00:04:58,995 ‫تقریباً جادوییه 113 00:04:59,095 --> 00:05:00,339 ‫عجب 114 00:05:00,363 --> 00:05:01,406 ‫به مرحله‌ای می‌رسی 115 00:05:01,430 --> 00:05:03,065 ‫که باید از خودت بپرسی 116 00:05:03,164 --> 00:05:04,409 ‫حاضری انگشتت رو بکنی 117 00:05:04,433 --> 00:05:05,611 ‫توی زخم حریفت؟ 118 00:05:05,635 --> 00:05:07,202 ‫و یه‌کم گشادترش می‌کنی؟ 119 00:05:07,302 --> 00:05:08,547 ‫فقط… برای اینکه برنده بشی؟ 120 00:05:08,571 --> 00:05:10,271 ‫تا کاری کنی که درد رو احساس کنه؟ ‫حاضری اون کار رو بکنی؟ 121 00:05:10,373 --> 00:05:11,974 ‫فکر کنم من حاضرم 122 00:05:12,074 --> 00:05:13,609 ‫معلومه که حاضری 123 00:05:14,110 --> 00:05:15,387 ‫می‌دونی چرا؟ 124 00:05:15,411 --> 00:05:18,279 ‫چون برنده شدن بهترین حسه 125 00:05:18,381 --> 00:05:19,682 ‫- آره ‫- و این رو هم یادت باشه 126 00:05:19,782 --> 00:05:21,617 ‫که اون مسابقات توی برزیل برگزار می‌شدن 127 00:05:21,717 --> 00:05:23,519 ‫پس اگه برنده می‌شدی، ‫بعدش نمی‌رفتی خونه 128 00:05:23,619 --> 00:05:26,455 ‫نه. می‌رفتی با نفر بعدی مبارزه می‌کردی، 129 00:05:26,555 --> 00:05:27,857 ‫و بعدش با نفر بعدی مبارزه می کردی، 130 00:05:27,957 --> 00:05:30,393 ‫و بعدش با نفر بعدی، ‫و بعدش با نفر بعدی 131 00:05:30,493 --> 00:05:34,096 ‫پس به آخرش که می‌رسیدی ‫احساس می‌کردی یه خدا هستی 132 00:05:34,195 --> 00:05:36,032 ‫شگفت‌انگیز به نظر می‌رسه 133 00:05:36,132 --> 00:05:37,867 ‫فوق‌العاده‌ست 134 00:05:43,271 --> 00:05:44,349 ‫راستش رو بخوای، وقتی برنده می‌شی، 135 00:05:44,373 --> 00:05:46,509 ‫دیگه هیچ چیزی توی این دنیا برات مهم نیست 136 00:05:48,276 --> 00:05:49,521 ‫و شاید بهترین حسی باشه 137 00:05:49,545 --> 00:05:51,414 ‫- که توی دنیا وجود داره، می‌دونی؟ ‫- آره 138 00:05:51,514 --> 00:05:53,115 ‫و حسی که من حتی نمی‌دونستم 139 00:05:53,214 --> 00:05:54,514 ‫اصلاً وجود خارجی داره 140 00:05:54,550 --> 00:05:56,552 ‫لعنتی همین‌الان که دارم تعریف می‌کنم هم 141 00:05:56,652 --> 00:05:58,721 ‫موهای بدنم سیخ شدن 142 00:06:17,592 --> 00:06:19,005 ‫« آلاباما، برمینگهام » ‫« سال ۱۹۹۷ » 143 00:06:19,006 --> 00:06:21,744 ‫خب، "موتی"… "چکش" 144 00:06:21,844 --> 00:06:22,654 ‫آره 145 00:06:22,678 --> 00:06:25,047 ‫تجربه‌ی مبارزه توی ‫قفس هشت‌ضلعی رو داره 146 00:06:25,147 --> 00:06:28,684 ‫ولی تو چنین تجربه‌ای نداری. ‫اون مبارز خیلی سرسختیه 147 00:06:29,317 --> 00:06:30,462 ‫فکر می‌کنی تو چه ویژگی خاصی رو 148 00:06:30,486 --> 00:06:31,663 ‫با خودت به اون مبارزه می‌بری؟ 149 00:06:31,687 --> 00:06:33,189 ‫خب، می‌دونم که حس خیلی خوبی 150 00:06:33,288 --> 00:06:34,924 ‫راجع به آمادگی قلبی-عروقیم دارم 151 00:06:35,024 --> 00:06:38,127 ‫از قدرتمند بودنم مطمئنم، ‫و خیلی پیشرفت کردم 152 00:06:39,729 --> 00:06:41,097 ‫اما می‌دونی چیه، 153 00:06:41,197 --> 00:06:43,699 ‫مثل تفاوت چراغ‌قوه و پرتو لیزره 154 00:06:44,900 --> 00:06:46,368 ‫عجب 155 00:06:46,469 --> 00:06:48,604 ‫عالیه. ولی منظورت چیه؟ 156 00:06:48,704 --> 00:06:51,272 ‫باید مطمئن بشم که ۱۰۰ در صد تمرکزم 157 00:06:51,373 --> 00:06:52,942 ‫روی کاریه که باید انجام بدم 158 00:06:53,042 --> 00:06:54,510 ‫چون اگه حواسم پرت باشه، ‫اون‌وقت احساساتم 159 00:06:54,610 --> 00:06:55,910 ‫آشفته و پخش و پلا می‌شن، 160 00:06:55,978 --> 00:06:57,221 ‫مثل یه چراغ‌قوه که همه‌جا رو روشن می‌کنه 161 00:06:57,245 --> 00:06:58,255 ‫آره، منطقیه 162 00:06:58,279 --> 00:06:59,324 ‫آره، اگه بهش فکر کنی 163 00:06:59,348 --> 00:07:00,648 ‫در مورد خودت و کسایی که اینجا هستن هم 164 00:07:00,683 --> 00:07:01,827 ‫- صدق می‌کنه ‫- حتماً 165 00:07:01,851 --> 00:07:03,419 ‫اگه احساسات‌مون رو کنترل نکنیم، 166 00:07:03,519 --> 00:07:06,021 ‫ترس‌ها و اضطراب‌هامون ‫ما رو کنترل می‌کنن 167 00:07:06,122 --> 00:07:07,656 ‫و می‌دونی چی می‌شه؟ 168 00:07:07,757 --> 00:07:09,592 ‫احساسات‌مون بهمون ضربه می‌زنن… 169 00:07:09,692 --> 00:07:11,292 ‫- …و نباید چنین اتفاقی بیُفته ‫- درسته 170 00:07:11,393 --> 00:07:13,294 ‫- مگه نه؟ ‫- هی، کِـر 171 00:07:13,395 --> 00:07:14,764 ‫تل لشت رو بلند کن. ‫همه‌شون منتظرن، رفیق 172 00:07:14,864 --> 00:07:16,165 ‫هی، خیلی ممنون 173 00:07:16,264 --> 00:07:17,274 ‫- که وقتت رو در اختیارم گذاشتی ‫- خواهش می‌کنم. ممنون از خودت 174 00:07:17,298 --> 00:07:19,168 ‫- ممنونم ‫- منم ازت ممنونم 175 00:07:19,267 --> 00:07:20,569 ‫- آماده‌ای؟ از دیدنت خوشحالم ‫- چطوری، رفیق؟ 176 00:07:20,669 --> 00:07:21,747 ‫- هی، تنها تفاوتی که دارن… ‫- آره 177 00:07:21,771 --> 00:07:23,205 ‫…شکل رینگشه، خیلی‌خب؟ 178 00:07:23,304 --> 00:07:24,740 ‫- قفسه ‫- یه قفسه 179 00:07:24,840 --> 00:07:26,208 ‫می‌دونم. می‌دونم 180 00:07:26,307 --> 00:07:27,607 ‫اولین مبارزه‌ش توی قفس هشت‌ضلعیه 181 00:07:27,643 --> 00:07:28,687 ‫منم داشتم همین رو بهش می‌گفتم 182 00:07:28,711 --> 00:07:29,921 ‫- درسته ‫- هی، بچه‌ها، یالا 183 00:07:29,945 --> 00:07:32,148 ‫تا الان فقط ۱۴ تا مسابقه برگزار شده 184 00:07:32,248 --> 00:07:33,391 ‫- اون یه قاتله ‫- ببخشید 185 00:07:33,415 --> 00:07:34,559 ‫- کولمن؟ ‫- آره، آره 186 00:07:34,583 --> 00:07:35,918 ‫از "ویدمارک اِنترتینمنت" اومدم 187 00:07:36,018 --> 00:07:37,620 ‫می‌شه در مورد برنامه‌هاتون ‫برای شکست دادن "بابیش" صحبت کنید؟ 188 00:07:37,720 --> 00:07:41,322 ‫- اوه، بابیش. آم… کِـر؟ ‫- بله؟ 189 00:07:41,423 --> 00:07:42,723 ‫- سریع کارش رو تموم کن ‫- حله 190 00:07:42,792 --> 00:07:44,527 ‫- می‌رم گرم کنم ‫- خیلی‌خب 191 00:07:46,262 --> 00:07:48,030 ‫شرمنده. چی می‌گفتم؟ 192 00:07:48,130 --> 00:07:49,565 ‫در مورد بابیش حرف می‌زدید 193 00:07:49,566 --> 00:07:57,566 ‫« تـرجـمـه: امـیـررضـا و حسین اسماعیلی » 194 00:08:07,449 --> 00:08:09,952 ‫و حالا بریم سراغ سنگین‌وزن 195 00:08:10,052 --> 00:08:12,121 ‫مارک کِـر اولین مبارزه‌ش رو 196 00:08:12,221 --> 00:08:14,723 ‫در مقابل "موتی هورنشتاین" انجام می‌ده، 197 00:08:14,824 --> 00:08:16,592 ‫کسی که دومین حضورش 198 00:08:16,692 --> 00:08:20,296 ‫توی قفس هشت‌ضلعیه ‫و فقط از مارک کولمن شکست خورده 199 00:08:20,396 --> 00:08:25,167 ‫و مارک کِـر ۱۱۶ کیلویی وارد می‌شه 200 00:08:25,267 --> 00:08:28,237 ‫قهرمان سابق دسته‌ی اول ‫اتحادیه‌ی ملی ورزش دانشگاهی 201 00:08:28,336 --> 00:08:29,872 ‫در دانشگاه سیراکیوس 202 00:08:29,972 --> 00:08:31,272 ‫خانم‌ها و آقایون، 203 00:08:31,307 --> 00:08:33,008 ‫نوبت هیکلی‌ها رسیده، 204 00:08:33,108 --> 00:08:36,378 ‫بریم سراغ مسابقات سنگین‌وزن 205 00:08:37,413 --> 00:08:40,316 ‫سمت چپ من قهرمان مسابقات 206 00:08:40,416 --> 00:08:44,987 ‫جام جهانی کشتی سال ۱۹۹۴ ایستاده، 207 00:08:45,087 --> 00:08:48,657 ‫برنده‌ی مسابقات قهرمانی ‫ملی کشتی آزاد مردان، 208 00:08:48,757 --> 00:08:51,760 ‫قهرمان دسته‌ی اول ‫اتحادیه‌ی ملی ورزش دانشگاهی، 209 00:08:51,861 --> 00:08:53,529 ‫‏۱ متر و ۸۶ سانتی‌متر قدشه، 210 00:08:53,629 --> 00:08:57,166 ‫و ۱۱۶ کیلوگرم وزنشه 211 00:08:57,266 --> 00:08:59,702 ‫اون نماینده‌ی شهر فینیکس ‫از ایالت آریزوناست، 212 00:08:59,802 --> 00:09:03,005 ‫لطفاً تشویقش کنید تا اولین مبارزه‌ش ‫توی قفس هشت‌ضلعی رو انجام بده، 213 00:09:03,439 --> 00:09:06,609 ‫مارک کِـر! 214 00:09:09,674 --> 00:09:13,557 ‫« آریزونا، فینیکس » ‫« سال ۱۹۹۹ » 215 00:09:19,088 --> 00:09:20,388 ‫سلام 216 00:09:23,360 --> 00:09:24,793 ‫احتمالاً داری به چشم‌هام نگاه می‌کنی 217 00:09:26,829 --> 00:09:28,129 ‫چرا اون‌طور شدن؟ 218 00:09:29,265 --> 00:09:30,408 ‫خب، تا حالا 219 00:09:30,432 --> 00:09:32,134 ‫در مورد مسابقات قهرمانی ‫مبارزه نهایی چیزی شنیدی؟ 220 00:09:32,234 --> 00:09:33,636 ‫همون یواِف‌سی؟ 221 00:09:33,736 --> 00:09:35,838 ‫توی ورزش‌های رزمی پیشرو بودن 222 00:09:35,938 --> 00:09:37,273 ‫همون بوکسه؟ 223 00:09:37,374 --> 00:09:39,342 ‫خب، یه‌کم بوکس هم توش هست. آره 224 00:09:39,441 --> 00:09:41,443 ‫بیشتر شبیه هنرهای رزمیه 225 00:09:41,543 --> 00:09:43,279 ‫که هزاران ساله وجود دارن 226 00:09:43,380 --> 00:09:47,917 ‫و همه رو دور هم جمع می‌کنیم ‫تا ببینیم کدومش از همه بهتره 227 00:09:48,017 --> 00:09:51,220 ‫من خودم اهل کشتی هستم، 228 00:09:51,320 --> 00:09:52,530 ‫اما ممکنه با کسی مبارزه کنم 229 00:09:52,554 --> 00:09:53,923 ‫که کاراته‌کاره، 230 00:09:54,023 --> 00:09:55,691 ‫یا کسی که بوکس کار می‌کنه 231 00:09:55,791 --> 00:09:57,693 ‫آره، یه چیزهایی در موردش شنیدم 232 00:09:57,793 --> 00:09:59,862 ‫همون رقابت خونینه ‫که می‌خوان ممنوعش کنن 233 00:09:59,962 --> 00:10:02,865 ‫آره، درسته. دقیقاً خودشه 234 00:10:02,965 --> 00:10:06,468 ‫اما خب حقیقتاً محبوبیت این ورزش 235 00:10:06,568 --> 00:10:08,938 ‫به‌خاطر همین باور غلطه که فکر می‌کنن 236 00:10:09,038 --> 00:10:12,038 ‫قراره خونین‌ترین و خشن‌ترین ‫مبارزه‌ی عمرشون رو ببینن 237 00:10:12,039 --> 00:10:13,609 ‫آره، من تحملش رو ندارم 238 00:10:13,709 --> 00:10:15,311 ‫خیلی برام اذیت‌کننده‌ست 239 00:10:15,412 --> 00:10:17,680 ‫و حتماً برای خیلی‌ها اذیت‌کننده‌ست 240 00:10:17,780 --> 00:10:19,615 ‫وقتی با هم مبارزه می‌کنید ‫از همدیگه متنفرید؟ 241 00:10:20,282 --> 00:10:21,360 ‫به هیچ وجه 242 00:10:21,384 --> 00:10:23,353 ‫- اوه ‫- اصلاً. نه 243 00:10:23,452 --> 00:10:24,753 ‫ببخشید که مزاحم می‌شم 244 00:10:24,853 --> 00:10:26,588 ‫دکتر "کورتز" الان می‌تونه شما رو ببینه 245 00:10:26,689 --> 00:10:28,023 ‫عالیه. خیلی ممنون 246 00:10:29,325 --> 00:10:30,625 ‫از صحبت کردن باهات لذت بردم 247 00:10:30,693 --> 00:10:32,528 ‫ممنون. منم خیلی لذت بردم 248 00:10:34,296 --> 00:10:35,596 ‫بگیر 249 00:10:37,333 --> 00:10:38,576 ‫چطوری، مرد کوچولو؟ 250 00:10:38,600 --> 00:10:40,002 ‫- ببخشید. یه‌کم خجالتیه ‫- اشکالی نداره 251 00:10:40,102 --> 00:10:41,402 ‫اما فکر کنم امضات رو می‌خواد 252 00:10:41,470 --> 00:10:42,547 ‫حتماً، مشکلی نیست 253 00:10:42,571 --> 00:10:44,273 ‫اسمت چیه؟ 254 00:10:44,374 --> 00:10:46,608 ‫اسمش "کازمو"ـه 255 00:10:46,709 --> 00:10:49,078 ‫اما می‌شه اسم برادرش ‫"موری" رو هم بنویسی؟ 256 00:10:49,178 --> 00:10:50,478 ‫حتماً 257 00:10:51,280 --> 00:10:52,580 ‫کازمو 258 00:10:56,018 --> 00:10:57,318 ‫با بقیه دعوا نکنی 259 00:11:19,442 --> 00:11:20,652 ‫سلام، مارک 260 00:11:20,676 --> 00:11:22,412 ‫- سلام، "راجا" ‫- چطوری؟ 261 00:11:22,511 --> 00:11:23,588 ‫حالت چطوره، پسر؟ 262 00:11:23,612 --> 00:11:25,482 ‫عالی‌ام. حتماً یه‌کم به‌خاطر پرواز خسته‌ای 263 00:11:25,581 --> 00:11:27,350 ‫آره. همین امروز صبح پرواز داشتم 264 00:11:27,450 --> 00:11:29,419 ‫- گفتی از کجا اومدی؟ ‫- ژاپن 265 00:11:29,518 --> 00:11:31,053 ‫یواِف‌سی توی ژاپن هم برگزار می‌شه؟ 266 00:11:31,153 --> 00:11:33,956 ‫نه، یه‌جورایی مثل "اِن‌بی‌اِی" و "اِ‌ی‌بی‌اِی"ـه 267 00:11:34,056 --> 00:11:36,058 ‫دو تا لیگ متفاوتن. ‫اسم این یکی "پراید"ـه 268 00:11:36,158 --> 00:11:37,993 ‫خب، پیرهنت رو دربیار 269 00:11:38,093 --> 00:11:39,962 ‫بذار معاینه‌ت کنم 270 00:11:40,062 --> 00:11:41,764 ‫باشه، همون همیشگی؟ 271 00:11:41,864 --> 00:11:43,665 ‫نسخه‌هات رو بفرستم به "سِیف‌وِی"؟ 272 00:11:43,766 --> 00:11:45,334 ‫می‌دونی این ماه می‌خوام چیکار کنم؟ 273 00:11:45,435 --> 00:11:47,002 ‫می‌خوام با "اِی تو زی" عوضش کنم 274 00:11:47,102 --> 00:11:49,004 ‫اونا خیلی بهتر بیمه‌م رو پوشش می‌دن 275 00:11:49,104 --> 00:11:50,048 ‫بیا اون کار رو بکنیم. آره 276 00:11:50,072 --> 00:11:51,673 ‫باشه، حتماً. آره. ‫مشکلی نیست 277 00:11:51,774 --> 00:11:52,951 ‫می‌تونم بیمه رو عوض کنم 278 00:11:52,975 --> 00:11:54,411 ‫- و اونا هم احتمالاً… ‫- می‌دونی چیه؟ 279 00:11:54,511 --> 00:11:56,479 ‫بیا بیخیال بیمه بشیم 280 00:11:56,578 --> 00:11:58,013 ‫می‌دونی توی "سِیف‌وِی" چطور رفتار می‌کنن 281 00:11:58,113 --> 00:12:00,115 ‫خیلی آدم رو اذیت می‌کنن، پس… 282 00:12:00,215 --> 00:12:02,117 ‫تازه، برای تو هم راحت‌تره. ‫از جیب خودم هزینه رو می‌دم 283 00:12:02,217 --> 00:12:04,119 ‫مطمئنی؟ بعضی‌هاش خیلی گرونن 284 00:12:04,219 --> 00:12:07,556 ‫آره، مشکلی نیست. ‫الکی که اون مشت‌ها رو تحمل نمی‌کنم… 285 00:12:07,656 --> 00:12:09,625 ‫آره، خودم هزینه رو پرداخت می‌کنم. ‫مشکلی نیست 286 00:12:17,032 --> 00:12:18,332 ‫عزیزم! 287 00:12:21,703 --> 00:12:24,573 ‫- سلام. ممنون ‫- این رو برات درست کردم 288 00:12:26,409 --> 00:12:27,743 ‫دوستت دارم 289 00:12:28,344 --> 00:12:29,355 ‫می‌خوای این رو دور بریزم 290 00:12:29,379 --> 00:12:30,679 ‫یا می‌خوریش؟ 291 00:12:31,747 --> 00:12:32,957 ‫شیر بدون چربی استفاده کردی، آره؟ 292 00:12:32,981 --> 00:12:34,917 ‫آره، مثل هفته‌ی قبل 293 00:12:35,017 --> 00:12:36,161 ‫از هفته‌ی پیش شیر پرچرب می‌خورم 294 00:12:36,185 --> 00:12:37,520 ‫- چرا بهم نگفتی؟ ‫- فکر کردم بهت گفتم 295 00:12:37,619 --> 00:12:38,696 ‫می‌دونم، اما باید این چیزها رو بهم بگی 296 00:12:38,720 --> 00:12:39,764 ‫اگه این چیزها رو بهم نگی 297 00:12:39,788 --> 00:12:40,965 ‫خب اشتباه درست می‌کنم 298 00:12:40,989 --> 00:12:42,624 ‫اشکالی نداره. ‫الان یکی دیگه درست می‌کنم 299 00:12:54,803 --> 00:12:57,106 ‫"اِسنیکرز" 300 00:12:57,206 --> 00:12:58,640 ‫سلام، عشقم 301 00:12:59,842 --> 00:13:01,511 ‫چقدر موز ریختی توش؟ 302 00:13:01,610 --> 00:13:03,612 ‫- یه نصفه موز ‫- نصف؟ 303 00:13:04,680 --> 00:13:06,782 ‫اون رو هم تغییر دادی؟ ‫الان چقدر می‌ریزی؟ 304 00:13:06,882 --> 00:13:08,784 ‫یه موز و نیم 305 00:13:14,323 --> 00:13:15,657 ‫دختر خوبی هستی 306 00:13:16,325 --> 00:13:18,861 ‫خیلی دختر خوبی هستی 307 00:13:18,961 --> 00:13:20,530 ‫- اوه، بیخیال ‫- بیخیال چی؟ 308 00:13:20,629 --> 00:13:21,840 ‫گفتم نباید روی مبل بشینه 309 00:13:21,864 --> 00:13:23,165 ‫چند بار باید بگم؟ 310 00:13:23,265 --> 00:13:25,100 ‫- فقط می‌خواد شکمش رو بخارونم ‫- مبل رو داغون می‌کنه 311 00:13:25,200 --> 00:13:26,412 ‫خیلی گرونه 312 00:13:26,436 --> 00:13:28,571 ‫فقط یه دختر کوچولوی نازنینه 313 00:13:31,740 --> 00:13:32,817 ‫خیلی‌خب. یالا 314 00:13:32,841 --> 00:13:34,843 ‫- اوه، مارک ‫- یالا، یالا 315 00:13:34,943 --> 00:13:36,221 ‫به اندازه‌ی کافی خرابش کردی 316 00:13:36,245 --> 00:13:37,545 ‫- می‌دونم ‫- می‌بینی؟ 317 00:13:37,614 --> 00:13:38,756 ‫هی، می‌خواست گازم بگیره 318 00:13:38,780 --> 00:13:41,584 ‫- چیزی نیست ‫- اوه، بیخیال، مارک 319 00:13:41,683 --> 00:13:43,252 ‫اوه، شبیه مامانش شده 320 00:13:45,821 --> 00:13:47,065 ‫بیخیال، بذار برگرده بالا 321 00:13:47,089 --> 00:13:48,558 ‫می‌تونه بشینه بغل من، مشکلی نیست 322 00:13:48,657 --> 00:13:49,834 ‫بیا اینجا، کوچولو 323 00:13:49,858 --> 00:13:51,927 ‫بیا پیش مامانی 324 00:13:52,261 --> 00:13:54,163 ‫عزیزم 325 00:13:54,263 --> 00:13:57,166 ‫آره، عزیزم. سلام 326 00:13:59,868 --> 00:14:02,171 ‫هی، واقعاً لطف کردی ‫اِسموتی‌ـم رو درست کردی 327 00:14:02,271 --> 00:14:03,571 ‫- من واقعاً… ‫- اوهوم 328 00:14:04,173 --> 00:14:06,476 ‫- اوهوم ‫- من… جدی می‌گم 329 00:14:06,576 --> 00:14:08,177 ‫- ممنون ‫- خفه شو 330 00:14:08,277 --> 00:14:10,112 ‫نه، جدی می‌گم. ممنون 331 00:14:10,212 --> 00:14:12,714 ‫با اینکه شیر اشتباه ریختی، 332 00:14:12,814 --> 00:14:14,450 ‫اما خب نمی‌دونستی 333 00:14:14,551 --> 00:14:16,818 ‫اما ممنون 334 00:14:20,155 --> 00:14:22,157 ‫- چطوره؟ ‫- عالیه 335 00:14:22,257 --> 00:14:23,926 ‫دلت می‌خواد بیشتر فشار بدم؟ 336 00:14:24,026 --> 00:14:25,727 ‫حتماً باید این مدلی بپرسی؟ 337 00:14:25,827 --> 00:14:27,930 ‫آره، می‌تونی بیشتر کشش بدی. آره 338 00:14:30,699 --> 00:14:32,234 ‫- زیاده؟ ‫- هیچ‌وقت 339 00:14:32,334 --> 00:14:33,634 ‫- زیاده؟ ‫- نه 340 00:14:34,571 --> 00:14:35,713 ‫- زیاده؟ ‫- نه 341 00:14:35,737 --> 00:14:37,206 ‫- بهم بگو ‫- نه 342 00:14:48,016 --> 00:14:50,085 ‫تو می‌تونی، عزیزم 343 00:15:11,715 --> 00:15:16,715 ‫♪ Take Me in Your Arms - Lil Suzy ♪ 344 00:16:20,133 --> 00:16:27,204 ‫« هشدار: این یک داروی افیونی است ‫و بسیار اعتیادآور می‌باشد » 345 00:17:06,288 --> 00:17:07,889 ‫یک میسیسیپی، دو میسیسیپی 346 00:17:07,989 --> 00:17:10,025 ‫سه میسیسیپی، چهار میسیسیپی 347 00:17:10,125 --> 00:17:12,495 ‫پنج میسیسیپی… 348 00:17:41,990 --> 00:17:43,793 ‫- ببخشید ‫- بله؟ 349 00:17:43,925 --> 00:17:48,498 ‫معذرت می‌خوام. ‫می‌شه پرده رو بزنید کنار؟ 350 00:17:48,598 --> 00:17:52,100 ‫- می‌خوام غروب آفتاب رو ببینم ‫- باشه. حتماً 351 00:18:31,308 --> 00:18:38,355 ‫« ژاپن، توکیو » ‫« هفتمین دوره‌ی پراید فایتینگ چمپیونشیپس » 352 00:18:38,381 --> 00:18:39,681 ‫آم… 353 00:18:40,048 --> 00:18:41,884 ‫توی این قرارداد… 354 00:18:41,983 --> 00:18:45,888 ‫توی قرارداد قبلی نوشته ۳.۳۰۰ دلار… 355 00:18:45,987 --> 00:18:48,491 ‫- باشه ‫- نوشته "باقی‌مانده" 356 00:18:49,759 --> 00:18:52,395 ‫باقی‌مانده. آره. ‫باقی‌مانده. پس… 357 00:18:53,796 --> 00:18:57,633 ‫یعنی هنوز باید ۳.۳۰۰ دلار به من بدید 358 00:18:58,734 --> 00:19:01,169 ‫پس یه ماه بدون قرارداد؟ 359 00:19:01,269 --> 00:19:03,840 ‫بدون پول؟ دیگه هیچی؟ تموم؟ 360 00:19:03,940 --> 00:19:06,642 ‫آره، دیگه خبری از قرارداد نیست 361 00:19:06,742 --> 00:19:08,276 ‫بدون پول. تموم 362 00:19:13,950 --> 00:19:15,250 ‫خیلی تند حرف می‌زنم؟ 363 00:19:25,293 --> 00:19:27,229 ‫شاید من تند انگلیسی حرف می‌زنم 364 00:19:28,764 --> 00:19:30,265 ‫پول بیشتری می‌خوام 365 00:19:30,366 --> 00:19:33,201 ‫اما باید راجع بهش حرف بزنیم 366 00:19:33,301 --> 00:19:36,271 ‫- باید حرف بزنیم. آره ‫- نه، نه، تو نه 367 00:19:36,372 --> 00:19:40,275 ‫باید با دفتر مرکزی حرف بزنم. نه تو 368 00:19:41,377 --> 00:19:42,812 ‫می‌خوای با دفتر مرکزی حرف بزنی 369 00:19:42,912 --> 00:19:43,922 ‫- آره ‫- باشه 370 00:19:43,946 --> 00:19:45,223 ‫حله؟ 371 00:19:45,247 --> 00:19:47,850 ‫من… درک می‌کنم، ‫اما قبل از اینکه دوباره مبارزه کنم، 372 00:19:47,950 --> 00:19:49,785 ‫ما باید… باید حلش کنیم 373 00:19:49,886 --> 00:19:50,929 ‫باید همدیگه رو درک کنیم 374 00:19:50,953 --> 00:19:52,822 ‫باید به توافق برسیم، خب؟ 375 00:19:52,922 --> 00:19:55,023 ‫- قبل از اینکه دوباره مبارزه کنم ‫- آره 376 00:19:55,123 --> 00:19:57,493 ‫- آره. باشه ‫- فقط صبر کن 377 00:19:58,326 --> 00:20:00,696 ‫- منصفانه‌ست ‫- مشکلی نیست؟ 378 00:20:00,796 --> 00:20:02,832 ‫- ممنون ‫- ممنون 379 00:20:02,932 --> 00:20:04,232 ‫آره 380 00:20:13,676 --> 00:20:15,143 ‫- کِـر ‫- کولمن 381 00:20:15,243 --> 00:20:17,178 ‫- یه جونوری ‫- خوبی؟ 382 00:20:17,279 --> 00:20:18,681 ‫اون بیرون خبری نیست؟ 383 00:20:18,781 --> 00:20:20,383 ‫نه، به همین زودی برگشتم، رفیق 384 00:20:22,083 --> 00:20:23,362 ‫- آماده‌ست؟ ‫- آره 385 00:20:23,386 --> 00:20:25,922 ‫مارک کِـر رو از کجا می‌شناسی؟ 386 00:20:26,022 --> 00:20:28,290 ‫اوه، من و کِـر از خیلی وقت پیش ‫همدیگه رو می‌شناسیم 387 00:20:28,391 --> 00:20:31,527 ‫می‌دونی، سال ۱۹۸۸ با هم کشتی می‌گرفتیم، 388 00:20:31,627 --> 00:20:32,604 ‫می‌دونی، و… 389 00:20:32,628 --> 00:20:35,531 ‫پس از قدیم مارک کِـر رو می‌شناسم 390 00:20:35,631 --> 00:20:37,265 ‫می‌دونی، ما رقیب همدیگه هستیم، 391 00:20:37,366 --> 00:20:39,035 ‫- اما با هم رفیقیم ‫- پس… 392 00:20:39,134 --> 00:20:40,937 ‫کی زودتر وارد این حرفه شد؟ 393 00:20:41,037 --> 00:20:44,440 ‫فکر کنم من، چون چند سال زودتر شروع کردم 394 00:20:44,540 --> 00:20:47,309 ‫قبل از اون وارد دنیای مبارزه شدم 395 00:20:47,410 --> 00:20:49,478 ‫بعدش اون اومد، و من آموزش دیدم ‫تا بهش کمک کنم 396 00:20:49,579 --> 00:20:51,547 ‫در واقع من اولین مربی 397 00:20:51,647 --> 00:20:52,491 ‫و مدیرش بودم 398 00:20:52,515 --> 00:20:55,051 ‫- اوه، باشه ‫- آره. خیلی باحال بود، 399 00:20:55,150 --> 00:20:57,218 ‫اما الان با هم تمرین می‌کنیم 400 00:20:57,319 --> 00:20:58,821 ‫و اون خیلی پیشرفت کرده 401 00:20:58,921 --> 00:21:00,255 ‫خودتون ببینید چه کارهایی می‌کنه 402 00:21:00,356 --> 00:21:01,958 ‫خیلی بهش افتخار می‌کنم 403 00:21:02,058 --> 00:21:04,360 ‫و… آره، خیلی افتخار می‌کنم 404 00:21:04,460 --> 00:21:06,328 ‫دوست دارید کدوم رو ببینید؟ 405 00:21:06,429 --> 00:21:08,096 ‫اون کاسه رو بیارید لطفاً. ‫همون که طلاکاری شده 406 00:21:12,368 --> 00:21:13,668 ‫بفرمایید 407 00:21:15,071 --> 00:21:16,371 ‫وای 408 00:21:17,172 --> 00:21:19,976 ‫آره. خیلی هنری 409 00:21:20,076 --> 00:21:21,978 ‫و خیلی گرونه 410 00:21:22,078 --> 00:21:23,378 ‫خوشگله 411 00:21:28,249 --> 00:21:29,652 ‫ببخشید، متوجه نشدم 412 00:21:29,752 --> 00:21:30,996 ‫ژاپنی بلد نیستم 413 00:21:31,020 --> 00:21:32,421 ‫چی گفتید؟ 414 00:21:32,521 --> 00:21:33,821 ‫آم… 415 00:21:33,889 --> 00:21:35,099 ‫سلیقه‌ی خوبی دارید 416 00:21:35,123 --> 00:21:37,158 ‫آها! ممنون 417 00:21:38,094 --> 00:21:39,795 ‫می‌خرمش 418 00:21:40,997 --> 00:21:42,297 ‫ممنون 419 00:21:51,707 --> 00:21:54,175 ‫می‌دونی چیه؟ ‫لطفاً این رو هم برام بذارید 420 00:21:54,275 --> 00:21:55,354 ‫اوه، خوشگله 421 00:21:55,378 --> 00:21:57,312 ‫برای دوست‌دخترمه. ‫عاشق چیزهای رنگیه 422 00:21:59,782 --> 00:22:00,792 ‫ممنون 423 00:22:00,816 --> 00:22:03,918 ‫خب، بیا راجع به مبارزه‌ت حرف بزنیم 424 00:22:04,152 --> 00:22:06,579 ‫نظرت در مورد حریفت چیه؟ 425 00:22:06,580 --> 00:22:07,801 ‫"ایگور ووِچانچین"؟ 426 00:22:07,802 --> 00:22:10,826 ‫اون مبارز به این معروفه ‫که مشت‌های سنگینی می‌زنه 427 00:22:10,926 --> 00:22:12,226 ‫مشت‌های سنگینی می‌زنه 428 00:22:12,260 --> 00:22:15,230 ‫احتمالاً سخت‌ترین مبارزه‌مه… 429 00:22:16,899 --> 00:22:18,367 ‫چون مبارز باتجربه‌ایه 430 00:22:18,467 --> 00:22:20,268 ‫اما باید مبارزه‌ی تمیزی داشته باشم 431 00:22:20,369 --> 00:22:21,837 ‫باید خیلی فنی باشم 432 00:22:21,937 --> 00:22:23,506 ‫اگه می‌خوام برنده بشم 433 00:22:23,606 --> 00:22:27,777 ‫اما ما انسانیم، ‫بعضی‌وقت‌ها شکست می‌خوریم 434 00:22:28,744 --> 00:22:31,681 ‫به نظرت باخت چه حسی داره؟ 435 00:22:31,781 --> 00:22:33,081 ‫می‌تونی باخت رو تصور کنی؟ 436 00:22:33,949 --> 00:22:36,819 ‫می‌دونی، سعی می‌کنم چنین افکاری 437 00:22:36,919 --> 00:22:38,219 ‫وارد ذهنم نشن 438 00:22:39,021 --> 00:22:40,623 ‫اما اگه وارد بشن… 439 00:22:42,290 --> 00:22:43,993 ‫واقعاً نمی‌دونم باید چیکارشون کنم، 440 00:22:44,093 --> 00:22:47,096 ‫چون من… ‫نمی‌دونم شکست خوردن چه حسی داره 441 00:22:47,195 --> 00:22:49,965 ‫تا حالا شکست نخورم 442 00:22:51,067 --> 00:22:52,902 ‫متأسفم، اما حقیقت داره 443 00:22:53,002 --> 00:22:55,371 ‫می‌شه یه بار دیگه سوالم رو تکرار کنم؟ 444 00:22:55,471 --> 00:22:57,673 ‫به عنوان یه روزنامه‌نگار ‫وظیفه‌م اینه که بپرسم 445 00:22:57,773 --> 00:23:00,876 ‫اگه فرض کنیم که شکست بخورم… 446 00:23:04,447 --> 00:23:07,282 ‫حتی نمی‌دونم چه جوابی باید بدم 447 00:23:07,383 --> 00:23:09,585 ‫چون تا حالا شکست نخوردم 448 00:23:09,685 --> 00:23:11,654 ‫آره. ممنون 449 00:23:11,754 --> 00:23:14,255 ‫دارم سعی می‌کنم تصورش کنم، 450 00:23:14,356 --> 00:23:15,656 ‫اما خب… 451 00:23:18,360 --> 00:23:20,429 ‫آره، نمی‌تونم 452 00:23:20,529 --> 00:23:24,100 ‫معذرت می‌خوایم که معطل شدید 453 00:23:24,200 --> 00:23:25,410 ‫می‌خوایم اول این مراسم 454 00:23:25,434 --> 00:23:28,269 ‫قوانین تغییریافته رو خدمت‌تون عرض کنیم 455 00:23:28,370 --> 00:23:32,708 ‫کارهایی که گفته خواهند شد ‫از این پس ممنوع هستن: 456 00:23:32,808 --> 00:23:34,877 ‫شماره‌ی یک، گاز گرفتن 457 00:23:37,346 --> 00:23:40,281 ‫شماره‌ی دو، دست در چشم حریف کردن 458 00:23:41,984 --> 00:23:44,520 ‫شماره‌ی سه، ضربه‌ی سر 459 00:23:44,620 --> 00:23:48,023 ‫و حالا… 460 00:23:54,196 --> 00:23:58,159 ‫توی این موقعیت، ‫ضربه با پا و زانو به صورت، 461 00:23:58,160 --> 00:23:59,802 ‫خطا محسوب می‌شه 462 00:24:08,511 --> 00:24:09,845 ‫ببخشید 463 00:24:09,945 --> 00:24:15,618 ‫فقط می‌خوام مطمئن بشم ‫که درست متوجه شدیم 464 00:24:15,718 --> 00:24:19,522 ‫اگه حریف توی موقعیتی باشه 465 00:24:19,989 --> 00:24:21,891 ‫که… 466 00:24:21,991 --> 00:24:24,126 ‫صورتش سمت بالاست، 467 00:24:24,226 --> 00:24:26,428 ‫طرف مقابل که سر پاست اجازه داره 468 00:24:26,529 --> 00:24:27,963 ‫با پا به صورتش ضربه بزنه؟ 469 00:24:29,131 --> 00:24:31,200 ‫بله. مشکلی نداره 470 00:24:31,299 --> 00:24:32,599 ‫ممنون 471 00:24:36,705 --> 00:24:38,007 ‫ببخشید، خانم 472 00:24:38,507 --> 00:24:39,875 ‫ببخشید، خانم 473 00:24:39,975 --> 00:24:42,044 ‫لطفاً میز تاشو رو جمع کنید 474 00:24:42,144 --> 00:24:43,444 ‫چون خلبان می‌خواد فرود بیاد 475 00:24:43,479 --> 00:24:45,247 ‫- باشه، حتماً ‫- ممنون 476 00:25:24,253 --> 00:25:25,397 ‫فقط صبور باش 477 00:25:25,421 --> 00:25:27,256 ‫خوش بگذرون 478 00:25:27,356 --> 00:25:29,592 ‫نیاز نیست باهاش کیک‌بوکسینگ کار کنی 479 00:25:29,692 --> 00:25:30,993 ‫صبور باش. زمان مناسب رو پیدا کن 480 00:25:31,093 --> 00:25:33,395 ‫- بزنش زمین. کارت رو بکن ‫- باشه 481 00:25:33,495 --> 00:25:34,539 ‫اونجا خیلی حال می‌کنی 482 00:25:34,563 --> 00:25:35,863 ‫حال 483 00:25:35,931 --> 00:25:38,100 ‫حدس بزنید کی اومده 484 00:25:38,200 --> 00:25:39,568 ‫- سلام، "دان" ‫- سلام 485 00:25:55,050 --> 00:25:56,852 ‫- اوه، ببخشید ‫- بذار این رو بردارم… 486 00:25:56,952 --> 00:25:59,054 ‫باشه 487 00:25:59,154 --> 00:26:02,024 ‫خیلی‌خب، رفیق. ‫بین ۵ تا ۱۰ دقیقه خوبه، نه؟ 488 00:26:02,825 --> 00:26:04,125 ‫آره 489 00:26:06,161 --> 00:26:07,529 ‫باشه 490 00:26:13,335 --> 00:26:14,635 ‫سلام 491 00:26:18,173 --> 00:26:19,642 ‫می‌خوای بیای بشینی، عزیزم؟ 492 00:26:22,611 --> 00:26:23,911 ‫حالت خوبه؟ 493 00:26:32,154 --> 00:26:33,454 ‫نشئه‌ای؟ 494 00:26:34,757 --> 00:26:36,158 ‫به من نگاه کن 495 00:26:36,258 --> 00:26:37,558 ‫به من نگاه کن 496 00:26:39,728 --> 00:26:41,028 ‫تو… 497 00:26:42,865 --> 00:26:45,567 ‫چرا این‌قدر عجیب رفتار می‌کنی؟ ‫چشم‌هات هم عجیب شدن. ببین… 498 00:26:47,202 --> 00:26:48,502 ‫باشه 499 00:26:48,837 --> 00:26:49,948 ‫بیا اینجا 500 00:26:49,972 --> 00:26:51,272 ‫بیا اینجا 501 00:26:54,977 --> 00:26:56,277 ‫باشه 502 00:27:01,650 --> 00:27:03,643 ‫واقعاً من خرم که تا اینجا اومدم 503 00:27:03,644 --> 00:27:05,552 ‫انگار داشتید پشت سر یه نفر حرف می‌زدید 504 00:27:05,654 --> 00:27:07,456 ‫پاشدم اومدم اینور کره‌ی زمین 505 00:27:07,556 --> 00:27:09,525 ‫- خودت ازم خواستی بیام ‫- ازت تشکر کردم 506 00:27:09,625 --> 00:27:10,635 ‫واقعاً؟ بعدش جلوی دوستت 507 00:27:10,659 --> 00:27:12,261 ‫مثل یه عوضی رفتار کردی 508 00:27:12,362 --> 00:27:13,662 ‫بار بعدی بهم زنگ نزن 509 00:27:13,762 --> 00:27:15,831 ‫"دان، لطفاً بیا. تنهام." کون لقت! 510 00:27:15,931 --> 00:27:18,100 ‫سعی می‌کنم تمرکز کنم. ‫ربطی به تو نداره 511 00:27:18,200 --> 00:27:19,010 ‫سلام هم نمی‌تونی بکنی؟ 512 00:27:19,034 --> 00:27:20,336 ‫دان، ربطی به تو نداره 513 00:27:20,437 --> 00:27:21,646 ‫حتی وقت سلام کردن هم نداری؟ 514 00:27:21,670 --> 00:27:24,039 ‫فقط نمی‌خوام دعوا بکنم. ‫الان نه. لطفاً 515 00:27:24,139 --> 00:27:25,808 ‫اگه به مشت بزنم به صورتت ‫خیلی راحت‌تره؟ 516 00:27:25,908 --> 00:27:27,444 ‫آره، مشت بزن به صورتم 517 00:27:27,543 --> 00:27:28,944 ‫آره؟ اون‌طوری می‌تونیم ارتباط برقرار کنیم؟ 518 00:27:29,044 --> 00:27:30,913 ‫با مشت بزن توی صورت کوفتیم. ‫با مشت بزن توی صورت کوفتیم 519 00:27:31,013 --> 00:27:33,649 ‫مثلاً بزرگ‌ترین شب زندگیمه. ‫با مشت بزن توی صورت کوفتیم 520 00:27:33,749 --> 00:27:35,551 ‫بیا داخل 521 00:27:35,651 --> 00:27:36,795 ‫خیلی معذرت می‌خوام 522 00:27:36,819 --> 00:27:38,654 ‫پایین منتظرتون هستیم 523 00:27:38,754 --> 00:27:40,055 ‫لطفاً همراهم بیاید 524 00:27:40,155 --> 00:27:41,455 ‫باشه. ممنون 525 00:27:43,959 --> 00:27:45,170 ‫از کنترل خارج شدی 526 00:27:45,194 --> 00:27:46,494 ‫متأسفم 527 00:28:00,343 --> 00:28:04,246 ‫این یه درگیری بین دو غول 528 00:28:04,347 --> 00:28:06,148 ‫توی این ورزشه، "باس" 529 00:28:06,248 --> 00:28:07,549 ‫واقعاً نمی‌دونم 530 00:28:07,649 --> 00:28:10,052 ‫باید چه انتظاری داشته باشم. ‫البته که انتظار داریم 531 00:28:10,919 --> 00:28:12,588 ‫ایگور با مشت‌های سنگینش 532 00:28:12,688 --> 00:28:14,823 ‫مارک رو تحت فشار بذاره ‫تا خاکش کنه 533 00:28:14,923 --> 00:28:16,291 ‫کِـر رو داریم، 534 00:28:16,393 --> 00:28:20,729 ‫کشتی‌گیر نمونه، استاد زمین زدن حریف، 535 00:28:20,829 --> 00:28:22,898 ‫در مقابل کسی که احتمالاً ‫سنگین‌ترین مشت‌ها رو توی این ورزش داره 536 00:28:23,433 --> 00:28:24,709 ‫ایگور ووِچانچین 537 00:28:24,733 --> 00:28:26,403 ‫و اون هم مارک کولمنه، 538 00:28:26,503 --> 00:28:29,805 ‫قهرمان پیشین سه دوره‌ی ‫مسابقات یو‌اِف‌سی، 539 00:28:30,706 --> 00:28:33,175 ‫که مارک کِـر رو هدایت می‌کنه 540 00:28:34,843 --> 00:28:37,246 ‫پس می‌دونید، اون… 541 00:28:37,347 --> 00:28:38,947 ‫من برم صندلیم رو پیدا کنم، باشه؟ 542 00:28:46,822 --> 00:28:50,559 ‫مارک کِـر! 543 00:28:50,659 --> 00:28:52,161 ‫روی کاغذ، به نظر من مارک کِـر 544 00:28:52,261 --> 00:28:53,104 ‫پیروز این مبارزه‌ست 545 00:28:53,128 --> 00:28:54,464 ‫نظر منم همینه، 546 00:28:54,563 --> 00:28:57,500 ‫اما ووِچانچین با حریف‌هایی مبارزه کرده 547 00:28:57,599 --> 00:29:01,336 ‫که از حریف‌های کِـر سرسخت‌تر بودن 548 00:29:01,438 --> 00:29:04,940 ‫آره، بیشتر مردم همین رو می‌گن، اما اگه… 549 00:29:05,508 --> 00:29:06,808 ‫اما بذار یه چیزی رو بگم 550 00:29:06,875 --> 00:29:11,448 ‫ووِچانچین تا حالا ‫با یه مارک کِـر روبه‌رو نشده، 551 00:29:11,548 --> 00:29:12,690 ‫اما بذارید منصف باشیم 552 00:29:12,714 --> 00:29:13,925 ‫از طرف دیگه، 553 00:29:13,949 --> 00:29:16,919 ‫کِـر هم تا حالا با مبارزی ضربه‌زن 554 00:29:17,019 --> 00:29:19,788 ‫به خطرناکی ایگور ووِچانچین روبه‌رو نشده 555 00:29:19,888 --> 00:29:23,292 ‫این یه مبارزه‌ی تاریخیه 556 00:29:41,743 --> 00:29:43,043 ‫یالا، کِـر 557 00:29:54,656 --> 00:29:55,958 ‫تکون بخور! یالا! 558 00:29:57,494 --> 00:29:59,161 ‫پاها! پاها! 559 00:30:03,298 --> 00:30:04,598 ‫فشار بیار 560 00:30:05,767 --> 00:30:07,045 ‫دست‌هاش رو قفل کن، کِـر 561 00:30:07,069 --> 00:30:09,104 ‫یالا، مارک! ‫تو می‌تونی، عزیزم! 562 00:30:09,204 --> 00:30:10,504 ‫هوشمندانه مبارزه کن! 563 00:30:11,039 --> 00:30:12,339 ‫همینه 564 00:30:14,943 --> 00:30:16,278 ‫زیر بگیر! 565 00:30:17,246 --> 00:30:19,081 ‫بگیرش! 566 00:30:21,049 --> 00:30:22,349 ‫یالا! 567 00:30:22,784 --> 00:30:24,720 ‫از دست‌هات استفاده کن. ‫از دست‌هات استفاده کن 568 00:30:25,421 --> 00:30:27,656 ‫همینه! بِکِشش! بِکِشش! 569 00:30:27,756 --> 00:30:29,392 ‫- نذار بلند شه ‫- یالا، مارک! 570 00:30:31,226 --> 00:30:33,530 ‫یالا 571 00:30:36,899 --> 00:30:38,200 ‫همینه 572 00:30:42,472 --> 00:30:44,706 ‫- بلند شو! ‫- بلند شو، مارک! پاشو! 573 00:30:44,806 --> 00:30:47,309 ‫پاشو! دست‌هات بالا باشن! 574 00:30:49,745 --> 00:30:51,414 ‫برو! ادامه بده! همینه! 575 00:30:52,114 --> 00:30:53,414 ‫خوبه! خوبه! 576 00:30:54,850 --> 00:30:56,150 ‫بزنش! محکم بگیرش! 577 00:30:57,587 --> 00:30:59,087 ‫راحت به سرت مشت می‌زنه، مارک 578 00:31:03,192 --> 00:31:05,495 ‫ازش جدا شو، رفیق! ‫همین‌الان بلند شو! 579 00:31:09,365 --> 00:31:10,766 ‫باید همین‌الان بلند بشی! 580 00:31:11,867 --> 00:31:13,469 ‫پاشو، مارک! یالا! 581 00:31:15,638 --> 00:31:16,939 ‫تکون بخور، رفیق! ‫باید خودت رو آزاد کنی! 582 00:31:17,039 --> 00:31:19,576 ‫از خودت محافظت کن، رفیق! ‫پاشو! همین‌الان پاشو! 583 00:31:19,676 --> 00:31:21,176 ‫کِـر، بجنب! 584 00:31:21,611 --> 00:31:23,045 ‫یالا 585 00:31:23,145 --> 00:31:24,681 ‫پاشو، کِـر! 586 00:31:24,780 --> 00:31:26,482 ‫باید پاشی! ‫باید بلند بشی سر پا! 587 00:31:29,885 --> 00:31:31,753 ‫و کار کِـر یک‌سره شد! 588 00:31:32,422 --> 00:31:33,855 ‫یا خدا! 589 00:31:33,956 --> 00:31:35,256 ‫ایگور ووِچانچین موفق می‌شه 590 00:31:35,290 --> 00:31:36,626 ‫کِـر رو ضربه‌فنی کنه! 591 00:31:36,725 --> 00:31:40,095 ‫به زانو دراومده، اما… صبر کنید 592 00:31:40,195 --> 00:31:43,031 ‫ووِچانچین سر از پا نمی‌شناسه 593 00:31:43,865 --> 00:31:45,968 ‫موفق شد هیولا رو شکست بده 594 00:31:47,002 --> 00:31:48,404 ‫چطور اون حرکت غیرقانونی نیست؟ 595 00:31:49,606 --> 00:31:51,206 ‫چطور اون حرکت غیرقانونی نیست؟ 596 00:31:51,306 --> 00:31:53,242 ‫چطور ضربه زدن با پا ‫به سر من یه حرکت غیرقانونی نیست؟ 597 00:31:53,343 --> 00:31:55,043 ‫غیرقانونیه 598 00:31:55,143 --> 00:31:56,254 ‫نه، نه، نه 599 00:31:56,278 --> 00:31:57,489 ‫اوه، می‌دونی چی بود؟ 600 00:31:57,513 --> 00:31:58,490 ‫به نظر خطا بود 601 00:31:58,514 --> 00:31:59,815 ‫اجازه ندارن روی زمین ‫با زانو به سر ضربه بزنن 602 00:31:59,915 --> 00:32:00,925 ‫خیلی قدرت نداشت 603 00:32:00,949 --> 00:32:02,249 ‫درسته 604 00:32:02,317 --> 00:32:05,388 ‫درسته. وقتی حریف روی زمین افتاده 605 00:32:05,488 --> 00:32:07,690 ‫حق ندارن با زانو ضربه بزنن… 606 00:32:16,499 --> 00:32:17,799 ‫اشکال نداره، عزیزم 607 00:32:23,939 --> 00:32:25,575 ‫داور دست ایگور ووِچانچین رو 608 00:32:25,675 --> 00:32:29,077 ‫به عنوان پیروز مبارزه بالا می‌بره 609 00:32:54,036 --> 00:32:56,639 ‫- آقای "ساکاکی‌بارا"؟ ‫- بله؟ 610 00:32:56,739 --> 00:32:58,039 ‫ببخشید. معذرت می‌خوام. ‫حالتون چطوره؟ 611 00:32:58,106 --> 00:32:59,676 ‫خوبم. شما چطورید؟ 612 00:32:59,776 --> 00:33:01,511 ‫خوب نیستم. خوب نیستم 613 00:33:01,611 --> 00:33:03,178 ‫داور خیلی بد بود 614 00:33:03,278 --> 00:33:06,549 ‫خیلی بد… ووِچانچین به سرم ضربه می‌زد 615 00:33:07,583 --> 00:33:09,485 ‫اشتباهه. خطاست 616 00:33:09,585 --> 00:33:10,862 ‫ولی داور خطا نگرفت 617 00:33:10,886 --> 00:33:12,063 ‫و بعدش دو بار دیگه، 618 00:33:12,087 --> 00:33:14,657 ‫دو بار به سرم ضربه زد 619 00:33:14,757 --> 00:33:15,933 ‫و من روی زمین دراز کشیده بودم 620 00:33:15,957 --> 00:33:17,660 ‫و منتظر بودم داور خطا بگیره 621 00:33:17,760 --> 00:33:19,462 ‫ولی خطا نگرفت 622 00:33:19,562 --> 00:33:22,030 ‫اشتباهه... ضربه زدن به سر غیرقانونیه 623 00:33:22,130 --> 00:33:23,700 ‫- باشه. باشه. باهاش حرف می‌زنم ‫- دو بار 624 00:33:23,800 --> 00:33:25,601 ‫- لطفاً. لطفاً ‫- باشه؟ آره، باشه 625 00:33:25,702 --> 00:33:27,002 ‫ممنون 626 00:33:27,035 --> 00:33:28,337 ‫- من شکست نخوردم ‫- آره 627 00:35:30,626 --> 00:35:32,127 ‫یه‌کم سرت باد کرده و کبود شدی 628 00:35:32,227 --> 00:35:33,830 ‫آسیب ندیدی 629 00:35:33,930 --> 00:35:36,933 ‫حداکثر یک هفته یا دو هفته‌ای خوب می‌شی 630 00:35:37,032 --> 00:35:38,367 ‫باشه؟ 631 00:35:38,901 --> 00:35:41,504 ‫آره. آره 632 00:35:41,604 --> 00:35:43,305 ‫آره، درسته 633 00:35:43,406 --> 00:35:45,675 ‫حداکثر یک هفته یا دو هفته‌ای خوب می‌شم 634 00:35:47,042 --> 00:35:48,845 ‫دست‌هام نشکستن 635 00:35:48,945 --> 00:35:51,079 ‫- پاهام سالمن ‫- آره 636 00:35:51,179 --> 00:35:54,182 ‫سرم یه‌کم ضربه خورده 637 00:35:54,282 --> 00:35:56,084 ‫ایگور حروم‌زاده‌ی سرسختیه، ها؟ 638 00:35:56,184 --> 00:35:57,620 ‫- حروم‌زاده‌ی سرسختیه ‫- این رو قبول دارم 639 00:35:59,655 --> 00:36:00,955 ‫آره 640 00:36:01,089 --> 00:36:02,389 ‫ممنون 641 00:36:05,193 --> 00:36:06,529 ‫خیلی‌خب، بچه‌ها. ‫من می‌رم بیرون 642 00:36:06,629 --> 00:36:09,565 ‫- بعداً برمی‌گردم، باشه؟ ‫- آره، آره 643 00:36:13,636 --> 00:36:16,271 ‫هی، کولمن، می‌تونم باهات حرف بزنم؟ 644 00:36:16,372 --> 00:36:18,106 ‫- آره ‫- ببخشید. فقط می‌خوام بدونم 645 00:36:18,206 --> 00:36:19,542 ‫اون… حالش خوب می‌شه یا نه 646 00:36:19,642 --> 00:36:22,177 ‫تا حالا این‌طوری ندیدمش، پس… 647 00:36:22,277 --> 00:36:23,646 ‫- چیزیش نیست ‫- باشه 648 00:36:23,746 --> 00:36:24,957 ‫و خوب به نظر می‌رسه، نه؟ 649 00:36:24,981 --> 00:36:26,582 ‫آره، آخه من فقط… 650 00:36:27,750 --> 00:36:28,993 ‫نمی‌دونم. انگار می‌دونستم 651 00:36:29,017 --> 00:36:30,953 ‫قبل از اینکه وارد رینگ بشه و اون… 652 00:36:31,052 --> 00:36:32,421 ‫منظورت چیه؟ 653 00:36:32,522 --> 00:36:35,558 ‫خب، فکر کنم خیلی جدی نبود، و… 654 00:36:36,559 --> 00:36:37,603 ‫خیلی مبارزه رو جدی نگرفت 655 00:36:37,627 --> 00:36:39,094 ‫و دو هفته‌ی اخیر مشروب می‌خوردیم 656 00:36:39,194 --> 00:36:40,863 ‫و توی مهمونی‌ها شرکت می‌کردیم و… 657 00:36:40,963 --> 00:36:42,965 ‫- و اصلاً چیزی نگفتی؟ ‫- به تو؟ 658 00:36:43,064 --> 00:36:45,267 ‫- به من، آره ‫- چرا؟ 659 00:36:45,368 --> 00:36:47,436 ‫نباید دو هفته قبل از مبارزه مشروب بخوره 660 00:36:47,537 --> 00:36:49,237 ‫من مربیش نیستم، و یه مبارز هم نیستم 661 00:36:49,337 --> 00:36:51,707 ‫و… و خودش هم چیزی نگفت 662 00:36:53,009 --> 00:36:54,343 ‫حالش خوب بود 663 00:36:54,443 --> 00:36:55,878 ‫و نمی‌دونم اصلاً فکر می‌کرد 664 00:36:55,978 --> 00:36:57,880 ‫چنین چیزی ممکنه یا نه، ‫اینکه شکست بخوره 665 00:36:57,980 --> 00:36:59,715 ‫و خود منم چنین فکری نمی‌کردم 666 00:37:00,750 --> 00:37:02,818 ‫هوم. خیلی‌خب. می‌فهمم 667 00:37:04,487 --> 00:37:06,187 ‫- فقط هواش رو داشته باش. خب؟ ‫- باشه 668 00:37:37,218 --> 00:37:38,621 ‫تصمیم گرفتیم که مبارزه با ایگور رو 669 00:37:38,721 --> 00:37:40,356 ‫"بی‌نتیجه" اعلام کنیم 670 00:37:42,658 --> 00:37:43,958 ‫بدون نتیجه 671 00:37:47,295 --> 00:37:48,631 ‫خیلی خوشحال می‌شیم که شما 672 00:37:48,731 --> 00:37:49,775 ‫دوباره در پراید مبارزه کنید 673 00:37:49,799 --> 00:37:51,099 ‫- ممنون ‫- ممنون 674 00:37:52,702 --> 00:37:54,002 ‫ممنون 675 00:37:54,837 --> 00:37:56,137 ‫چی گفتن؟ 676 00:37:58,708 --> 00:38:00,710 ‫تصمیم گرفتن بگن مبارزه ‫بدون نتیجه تموم شده 677 00:38:00,810 --> 00:38:02,578 ‫عالیه 678 00:38:02,678 --> 00:38:04,212 ‫عالیه. چرا هنوز ناراحتی؟ 679 00:38:04,312 --> 00:38:05,982 ‫چون دان… ناراحت نیستم 680 00:38:06,082 --> 00:38:08,216 ‫فقط موضوع اینه که من مبارزه نکردم ‫که بدون نتیجه باشه 681 00:38:08,316 --> 00:38:09,885 ‫- اوهوم ‫- می‌خوام نتیجه داشته باشه 682 00:38:09,986 --> 00:38:11,029 ‫- اوهوم ‫- می‌دونی؟ 683 00:38:11,053 --> 00:38:12,521 ‫آخه من وسط رینگم 684 00:38:12,622 --> 00:38:15,558 ‫و همه‌چیز رو فدا می‌کنم، ‫به معنای واقعی کلمه، می‌دونی 685 00:38:15,658 --> 00:38:17,192 ‫- اوهوم. می‌بینم ‫- همه‌چیز رو فدا می‌کنم 686 00:38:17,292 --> 00:38:18,592 ‫- توی رینگ… ‫- آره، خیلی سخته 687 00:38:18,628 --> 00:38:19,996 ‫- …برای پیروز شدن ‫- درسته 688 00:38:20,096 --> 00:38:22,465 ‫به‌خاطر اون حس سرخوشی‌ای ‫که آخر سر دارم 689 00:38:22,565 --> 00:38:24,000 ‫همون کاری که توی رینگ انجام دادم 690 00:38:24,100 --> 00:38:25,400 ‫حس سرخوشی‌ای که… 691 00:38:25,468 --> 00:38:27,103 ‫توی کل دنیا دیگه چنین ‫حس سرخوشی‌ای وجود نداره 692 00:38:27,202 --> 00:38:29,204 ‫فقط می‌تونم تصورش بکنم. ‫من… آره، می‌بینم 693 00:38:29,304 --> 00:38:31,407 ‫وقتی داری مبارزه می‌کنی ‫اون حس سرخوشی رو می‌بینم، 694 00:38:31,507 --> 00:38:33,141 ‫- می‌دونی؟ ‫- ‏۴۰ هزار نفر… 695 00:38:33,241 --> 00:38:34,777 ‫- آره ‫- …توی سالن تشویقت می‌کنن 696 00:38:34,877 --> 00:38:35,954 ‫خیلی لذت‌بخشه 697 00:38:35,978 --> 00:38:37,254 ‫آره، می‌دونم… 698 00:38:37,278 --> 00:38:38,781 ‫دان، شوخی نمی‌کنم 699 00:38:38,881 --> 00:38:40,248 ‫شوخی نمی‌کنم. واقعاً… 700 00:38:40,349 --> 00:38:42,518 ‫دارم در مورد لذت‌بخش‌ترین ‫احساس دنیا حرف می‌زنم 701 00:38:42,618 --> 00:38:45,220 ‫- اوهوم ‫- و دو مَرد 702 00:38:45,320 --> 00:38:47,123 ‫توی رینگ با هم رقابت می‌کنن 703 00:38:47,222 --> 00:38:50,026 ‫و فقط خودمون دو تاییم ‫و با دست خالی مبارزه می‌کنیم 704 00:38:50,126 --> 00:38:51,336 ‫- اما تو… ‫- اون رقابت دیوونه‌کننده‌ست 705 00:38:51,360 --> 00:38:53,029 ‫…باید رقابت کنی… 706 00:38:53,129 --> 00:38:55,665 ‫و اون‌طور احساسی داشتی، و جنگیدی 707 00:38:55,765 --> 00:38:56,875 ‫اون احساس رو داشتی 708 00:38:56,899 --> 00:38:58,668 ‫اما به نظر نمی‌رسه… ‫از اون بابت خوشحال باشی 709 00:38:58,768 --> 00:39:01,070 ‫نه. دارم سعی می‌کنم برات توضیحش بدم 710 00:39:01,169 --> 00:39:03,072 ‫- اما همه‌ش حرف می‌زنی ‫- آره 711 00:39:03,171 --> 00:39:04,540 ‫مدام می‌پری وسط حرفم 712 00:39:04,640 --> 00:39:06,509 ‫نه، فقط سعی می‌کنم بفهمم چی می‌گی 713 00:39:06,609 --> 00:39:08,176 ‫و سعی می‌کنم ازت حمایت کنم 714 00:39:08,276 --> 00:39:09,879 ‫می‌دونم، اما فقط به این دلیله ‫که من سعی می‌کنم 715 00:39:09,979 --> 00:39:11,123 ‫بهت بگم دقیقاً چه اتفاقی افتاد 716 00:39:11,147 --> 00:39:12,982 ‫هی، هی، هی! 717 00:39:13,082 --> 00:39:14,684 ‫- سلام، داداش! ‫- چطوری؟ 718 00:39:14,784 --> 00:39:16,485 ‫- حالت چطوره؟ اوه ‫- اوه! 719 00:39:16,585 --> 00:39:19,187 ‫اوه، حالت خوبه؟ ‫خدایا، شرمنده 720 00:39:19,287 --> 00:39:20,956 ‫- من زخمیت کردم؟ ‫- آره 721 00:39:21,057 --> 00:39:22,357 ‫بذار ببینمش. می‌تونم ببینمش؟ 722 00:39:25,861 --> 00:39:28,898 ‫خوبه. چند تا بخیه خورده؟ 723 00:39:28,998 --> 00:39:30,174 ‫چهار تا 724 00:39:30,198 --> 00:39:32,001 ‫- چهار تا بخیه ‫- چهار. چهار 725 00:39:32,101 --> 00:39:34,136 ‫بدنت که درد نمی‌کنه؟ 726 00:39:35,571 --> 00:39:37,272 ‫یه‌کم زانوش درد می‌کنه 727 00:39:37,373 --> 00:39:38,517 ‫- یه‌کم زانوش درد می‌کنه ‫- آره 728 00:39:38,541 --> 00:39:40,443 ‫می‌دونی چرا؟ ‫چون خیلی ضربه زدی به سر من 729 00:39:43,579 --> 00:39:45,715 ‫- متأسفم ‫- نه، نه، نه، اشکالی نداره 730 00:39:45,815 --> 00:39:47,183 ‫هیچ مشکلی نداره 731 00:39:47,282 --> 00:39:49,250 ‫بهش بگو که طبیعیه. ‫یه واکنش طبیعیه 732 00:39:50,953 --> 00:39:53,189 ‫سرم پایین بود. صورتم پایین بود 733 00:39:56,625 --> 00:39:57,803 ‫بیاید یه عکس دسته جمعی بگیریم. خب؟ 734 00:39:57,827 --> 00:39:59,260 ‫آره، آره، آره. ‫بیاید با هم عکس بگیریم 735 00:39:59,361 --> 00:40:00,539 ‫- جمع بشید. آره. آره ‫- البته 736 00:40:00,563 --> 00:40:02,064 ‫- می‌شه یه عکس ازمون بگیری؟ ‫- یالا! 737 00:40:02,164 --> 00:40:03,240 ‫همه بیاید. بیاید… 738 00:40:03,264 --> 00:40:04,409 ‫همه بیاید اینجا 739 00:40:04,433 --> 00:40:06,001 ‫هی، دان، می‌شه ازمون عکس بگیری؟ 740 00:40:06,102 --> 00:40:07,345 ‫- آره ‫- ممنون 741 00:40:07,369 --> 00:40:08,513 ‫آره، بیا 742 00:40:08,537 --> 00:40:09,972 ‫اون دو نفر رو ببین 743 00:40:10,072 --> 00:40:11,349 ‫بهترین‌ها هستن 744 00:40:11,373 --> 00:40:13,075 ‫- دو تا از بهترین‌ها هستن ‫- همینه 745 00:40:13,175 --> 00:40:14,475 ‫همینه 746 00:40:18,814 --> 00:40:20,483 ‫- ممنون ‫- ممنون 747 00:40:20,583 --> 00:40:22,218 ‫- ممنون ‫- مبارزه‌ی عالی‌ای بود 748 00:40:22,317 --> 00:40:23,617 ‫- نه، سرده ‫- سرده؟ 749 00:40:23,686 --> 00:40:24,987 ‫- سرده ‫- سرد و گرم؟ 750 00:40:25,087 --> 00:40:26,756 ‫- این گرمه ‫- گرمه. باشه 751 00:40:26,856 --> 00:40:28,491 ‫ممنون. سه تا؟ 752 00:40:28,591 --> 00:40:29,891 ‫- سه تا… ‫- آره 753 00:40:29,959 --> 00:40:31,961 ‫نه، نه. فقط یکی 754 00:40:33,062 --> 00:40:34,997 ‫- واقعاً؟ فقط یکی؟ ‫- آره 755 00:40:35,097 --> 00:40:36,766 ‫- فقط یکی ‫- فقط یکی 756 00:40:36,866 --> 00:40:37,876 ‫باشه 757 00:40:37,900 --> 00:40:42,972 ‫داروی مسکن قوی‌تری نداری؟ 758 00:40:43,072 --> 00:40:44,573 ‫- داروی مسکن؟ ‫- آره 759 00:40:44,673 --> 00:40:46,542 ‫عزیزم، فکر نکنم بهت بدن 760 00:40:46,642 --> 00:40:49,277 ‫نه، می‌دن. اون پشت همه‌چیز دارن 761 00:40:49,378 --> 00:40:52,280 ‫مثلاً مخدر، داروی افیونی 762 00:40:52,381 --> 00:40:54,517 ‫نه، نه، نه 763 00:40:54,617 --> 00:40:55,427 ‫چرا نه؟ 764 00:40:55,451 --> 00:40:56,986 ‫باید حتماً… 765 00:40:58,387 --> 00:40:59,464 ‫تاییدیه 766 00:40:59,488 --> 00:41:02,158 ‫- تاییدیه؟ آره. آره ‫- آره. آره 767 00:41:02,258 --> 00:41:03,401 ‫- مجوز ‫- مجوز 768 00:41:03,425 --> 00:41:04,894 ‫- آره ‫- مارک، بیا بریم 769 00:41:04,994 --> 00:41:06,595 ‫- مشکلی نیست، مسکن داره ‫- اشکالی نداره. فقط… 770 00:41:06,695 --> 00:41:07,995 ‫هر دارویی که دارن رو بگیر ‫و بیا بریم 771 00:41:08,063 --> 00:41:09,865 ‫مجوز داریم 772 00:41:09,965 --> 00:41:11,467 ‫تو برو برای من مجوز بگیر 773 00:41:12,034 --> 00:41:13,334 ‫ممنون 774 00:41:13,402 --> 00:41:15,204 ‫- نه، نه، خیلی دیره ‫- آره 775 00:41:15,303 --> 00:41:16,639 ‫نه، نه 776 00:41:16,739 --> 00:41:20,409 ‫چه مسکن قوی‌ای برام داری؟ 777 00:41:21,177 --> 00:41:24,380 ‫ادویل دارم. ادویل 778 00:41:24,480 --> 00:41:26,415 ‫- ادویل؟ ‫- ادویل. آره، آره 779 00:41:26,515 --> 00:41:29,018 ‫باشه. ممنون 780 00:41:30,986 --> 00:41:31,830 ‫ممنون 781 00:41:31,854 --> 00:41:33,131 ‫- دان، تو هم می‌خوای؟ ‫- نه، نه 782 00:41:33,155 --> 00:41:34,232 ‫مثل آب‌نبات به همه می‌دن 783 00:41:34,256 --> 00:41:35,556 ‫ممنون 784 00:41:43,331 --> 00:41:44,900 ‫می‌خوای دستم رو بگیری؟ 785 00:41:47,937 --> 00:41:49,237 ‫باشه 786 00:41:52,908 --> 00:41:55,444 ‫سلام، "جون." ‫سلام، منم مارک 787 00:41:56,612 --> 00:41:58,414 ‫آره، من عالی‌ام. خودت چطوری؟ 788 00:41:59,815 --> 00:42:02,585 ‫عالیه. برای این تماس گرفتم چون دکتر "راب" 789 00:42:02,685 --> 00:42:04,220 ‫قرار بود برام نسخه بنویسه 790 00:42:04,320 --> 00:42:06,889 ‫و ولتارن تجویز کنه 791 00:42:07,756 --> 00:42:10,459 ‫آره، اما قرص ولتارن 792 00:42:10,559 --> 00:42:12,528 ‫یه‌کم معده‌م رو اذیت می‌کنه 793 00:42:14,163 --> 00:42:16,732 ‫آره، و می‌دونم می‌تونید تزریقش بکنید، 794 00:42:16,832 --> 00:42:19,568 ‫اما نمی‌خواید هر روز من بیام اونجا 795 00:42:21,036 --> 00:42:23,439 ‫پس امیدوار بودم دکتر راب بتونه 796 00:42:23,539 --> 00:42:25,007 ‫یه نسخه‌ی دیگه برام بنویسه، 797 00:42:25,107 --> 00:42:26,384 ‫دارویی بهتر از ولتارن، 798 00:42:26,408 --> 00:42:29,545 ‫دارویی که قوی‌تر هم باشه 799 00:42:31,113 --> 00:42:33,382 ‫آره. عالیه. آره 800 00:42:33,482 --> 00:42:34,693 ‫عالی می‌شه 801 00:42:34,717 --> 00:42:36,185 ‫پس هر وقت برگشت به مطب 802 00:42:36,285 --> 00:42:37,362 ‫بهش بگو باهام تماس بگیره 803 00:42:37,386 --> 00:42:38,954 ‫منتظرش می‌مونم 804 00:42:39,054 --> 00:42:41,657 ‫من… واقعاً حالم خوبه. ممنون 805 00:42:41,757 --> 00:42:44,093 ‫خب، می‌دونی، روزی که درد نداشته باشم 806 00:42:44,193 --> 00:42:45,493 ‫انگار خورشید هم طلوع نکرده 807 00:43:18,627 --> 00:43:20,663 ‫تو بخواب، باشه؟ 808 00:43:42,818 --> 00:43:44,720 ‫این ساعت به خصوص 809 00:43:44,820 --> 00:43:46,588 ‫هر ساعت شیش ملودی متفاوت پخش می‌شه 810 00:43:46,689 --> 00:43:48,924 ‫وقتی ناقوس‌زن زنگ‌ها رو… 811 00:43:54,663 --> 00:43:55,963 ‫شما اولین مزایده‌گر هستید… 812 00:43:57,199 --> 00:43:58,567 ‫باید غذا بخوری، مارک 813 00:43:59,134 --> 00:44:00,536 ‫آره 814 00:44:00,636 --> 00:44:01,713 ‫- اگه غذا نخوری… ‫- می‌خورم 815 00:44:01,737 --> 00:44:03,272 ‫…اصلاً بهتر نمی‌شی 816 00:44:03,373 --> 00:44:05,442 ‫آره 817 00:44:05,541 --> 00:44:07,444 ‫- می‌دونم ‫- دیگه خسته شدم 818 00:44:07,543 --> 00:44:09,845 ‫از بس این‌طوری دیدمت، مارک. خیلی… 819 00:44:12,081 --> 00:44:12,924 ‫منظورت چیه؟ 820 00:44:12,948 --> 00:44:14,248 ‫همه‌ش می‌گی می‌خوای کنار بکشی 821 00:44:14,316 --> 00:44:15,884 ‫و بعدش میام می‌بینمت و… 822 00:44:15,985 --> 00:44:17,886 ‫عزیزم، فقط باید… 823 00:44:17,987 --> 00:44:21,490 ‫فقط باید این دوران رو پشت سر بذارم 824 00:44:21,590 --> 00:44:23,125 ‫- می‌دونی، چیزی نیست ‫- از من چی می‌خوای؟ 825 00:44:23,225 --> 00:44:25,127 ‫می‌خوای وانمود کنم که همه‌چیز خوبه؟ 826 00:44:25,227 --> 00:44:26,405 ‫نه. منظورت چیه؟ 827 00:44:26,429 --> 00:44:27,706 ‫اینکه اوضاعت این‌طور نیست؟ 828 00:44:27,730 --> 00:44:29,031 ‫اوضاعم… فقط می‌خوام دوست‌دخترم باشی 829 00:44:29,131 --> 00:44:32,134 ‫همین. منظورت چیه؟ ‫اوضاعم چطوریه؟ 830 00:44:34,269 --> 00:44:37,606 ‫مدام بهم می‌گی می‌خوایم بریم پیاده‌روی 831 00:44:37,706 --> 00:44:40,042 ‫واقعاً می‌خوایم بریم پیاده‌روی. ‫همین امروز می‌ریم 832 00:44:46,081 --> 00:44:47,950 ‫دیگه حتی ازم مخفیش هم نمی‌کنی 833 00:44:48,050 --> 00:44:49,386 ‫هر وقت می‌رم توی دستشویی 834 00:44:49,486 --> 00:44:50,528 ‫اون کوفتی‌ها رو همه‌جا می‌بینم 835 00:44:50,552 --> 00:44:51,730 ‫- اشکالی نداره ‫- اشکال داره 836 00:44:51,754 --> 00:44:53,155 ‫- مشکلی نیست ‫- داره خیلی بد می‌شه، مارک 837 00:44:53,255 --> 00:44:54,757 ‫- نه، فقط به‌خاطر درده ‫- داره خیلی دیوونه‌کننده می‌شه 838 00:44:54,857 --> 00:44:56,925 ‫- برای تسکین درده ‫- نه. نه، خیلی دیوونه‌کننده‌ست 839 00:44:57,026 --> 00:44:58,761 ‫و باید خودت رو جمع‌وجور کنی، باشه؟ 840 00:44:58,861 --> 00:45:00,161 ‫جمع‌وجورم، عزیزم. ‫منظورت چیه؟ 841 00:45:00,195 --> 00:45:01,407 ‫چون من دیگه حتی نمی‌شناسمت 842 00:45:01,431 --> 00:45:02,408 ‫من… دارم این شرایط رو پشت سر می‌ذارم 843 00:45:02,432 --> 00:45:03,732 ‫چی… خونه رو می‌گردی 844 00:45:03,799 --> 00:45:04,876 ‫تا یه چیزی پیدا کنی 845 00:45:04,900 --> 00:45:06,268 ‫- و من رو توی دردسر بندازی؟ ‫- نه 846 00:45:06,369 --> 00:45:07,803 ‫نظرت چیه دیگه مثل ‫یه بچه باهام رفتار نکنی؟ 847 00:45:07,903 --> 00:45:09,571 ‫- نظرت چیه؟ ‫- اگه تو مثل بچه‌ها رفتار نکنی 848 00:45:09,671 --> 00:45:10,915 ‫منم این‌طوری نمی‌کنم 849 00:45:10,939 --> 00:45:13,175 ‫خب… یه مبارزه رو باختی 850 00:45:13,275 --> 00:45:15,944 ‫دنیا که به آخر نرسیده. ‫فراموشش کن 851 00:46:38,794 --> 00:46:40,696 ‫فقط ازت می‌خوام ‫مثل یه مرد باهام رفتار کنی 852 00:47:00,849 --> 00:47:02,151 ‫دوستت دارم 853 00:47:03,952 --> 00:47:06,422 ‫مرد تنومند قوی خودمی. ‫دوستت دارم 854 00:47:07,656 --> 00:47:08,956 ‫باشه؟ 855 00:47:26,708 --> 00:47:28,008 ‫دوست داری مبارزه کنی؟ 856 00:47:28,076 --> 00:47:31,680 ‫باشه. بیا ببینم 857 00:47:31,780 --> 00:47:33,749 ‫آماده‌ای؟ باشه، ‫بیا ببینم چی بلدی 858 00:47:37,686 --> 00:47:39,556 ‫انگار من دارم برنده می‌شم 859 00:47:39,656 --> 00:47:40,899 ‫باشه، باشه، باشه 860 00:47:40,923 --> 00:47:42,824 ‫و بابایی برنده می‌شه! 861 00:47:44,193 --> 00:47:46,496 ‫حریف سرسختی داشتم. ‫سرسخت‌ترین حریفم بود 862 00:47:46,596 --> 00:47:48,864 ‫خوشحالم که به روند پیروزی برگشتم 863 00:47:48,964 --> 00:47:50,600 ‫و بعد از اینکه پولم رو بدن، 864 00:47:50,699 --> 00:47:52,734 ‫می‌خوام برای دخترم 865 00:47:52,834 --> 00:47:55,704 ‫یه خونه‌ی اسباب‌بازی ‫و یه دوچرخه بخرم 866 00:47:56,506 --> 00:47:58,073 ‫و… صبر کن 867 00:48:00,976 --> 00:48:02,512 ‫سلام 868 00:48:03,946 --> 00:48:06,482 ‫افتاده روی زمین و بلند نمی‌شه 869 00:48:06,583 --> 00:48:08,016 ‫و نمی‌تونم تکونش بدم و… 870 00:48:08,116 --> 00:48:09,328 ‫- داشتم تکونش می‌دادم… ‫- دان‌ـه 871 00:48:09,352 --> 00:48:10,752 ‫- …و اون… ‫- هول کرده 872 00:48:10,852 --> 00:48:12,888 ‫…فکر کنم زیادی مصرف کرده 873 00:48:12,988 --> 00:48:15,458 ‫دقیق بهم بگو از اول چی شده 874 00:48:15,558 --> 00:48:16,858 ‫فکر کنم زیادی مصرف کرده 875 00:48:16,892 --> 00:48:18,227 ‫و بعدش هر کاری کردم ‫چشم‌هاش رو باز نکرد 876 00:48:18,327 --> 00:48:19,304 ‫روی زمین پیداش کردم 877 00:48:19,328 --> 00:48:22,064 ‫و مدام تکونش می‌دادم 878 00:48:22,164 --> 00:48:23,375 ‫زنده‌ست؟ 879 00:48:23,399 --> 00:48:26,636 ‫زنده‌ست، اما اول نمی‌دونستم 880 00:48:26,735 --> 00:48:28,804 ‫یا خدا. باشه. آم… 881 00:48:30,739 --> 00:48:31,916 ‫می‌دونم. آروم باش، آروم باش 882 00:48:31,940 --> 00:48:34,142 ‫باشه. بیا کمکم کن، خب؟ 883 00:48:34,243 --> 00:48:35,911 ‫با اولین پرواز میام 884 00:48:36,011 --> 00:48:38,146 ‫خیلی‌خب؟ میام کمکت 885 00:48:38,247 --> 00:48:40,115 ‫به محض اینکه بتونم خودم رو می‌رسونم 886 00:48:40,215 --> 00:48:41,618 ‫ازت می‌خوام باهاش حرف بزنی 887 00:48:41,718 --> 00:48:43,051 ‫باشه. حله 888 00:48:44,186 --> 00:48:46,822 ‫یه زودی می‌بینمت. ‫با اولین پرواز میام 889 00:48:46,922 --> 00:48:48,857 ‫- باشه ‫- خیلی‌خب. خداحافظ، دان 890 00:48:56,031 --> 00:48:57,933 ‫ببخشید. اتاق مارک کِـر کجاست؟ 891 00:48:58,033 --> 00:48:59,310 ‫آخر سالنه، آقا 892 00:48:59,334 --> 00:49:00,634 ‫ممنون 893 00:49:04,172 --> 00:49:05,508 ‫- کولمن ‫- سلام 894 00:49:07,843 --> 00:49:08,920 ‫می‌دونم 895 00:49:08,944 --> 00:49:11,113 ‫می‌دونم، می‌دونم 896 00:49:12,147 --> 00:49:14,049 ‫- حالش چطوره؟ ‫- تازه به هوش اومد 897 00:49:14,149 --> 00:49:16,885 ‫به هوش میاد و از هوش می‌ره، ‫حالش اصلاً خوب نیست 898 00:49:16,985 --> 00:49:18,229 ‫- ولی الان به هوشه؟ ‫- آره 899 00:49:18,253 --> 00:49:19,921 ‫- اشکالی نداره برم داخل؟ ‫- برو 900 00:49:32,669 --> 00:49:33,712 ‫چطوری، رفیق؟ 901 00:49:33,736 --> 00:49:35,837 ‫- سلام ‫- چطوری؟ 902 00:49:36,838 --> 00:49:38,708 ‫چه خبر، کولمن؟ 903 00:49:38,807 --> 00:49:41,344 ‫آدم با دیدنت دلگرم می‌شه. خدایا! 904 00:49:41,444 --> 00:49:43,613 ‫یه‌کم اوضاعت خرابه. ‫نمی‌خوام دروغ بگم 905 00:49:43,713 --> 00:49:47,082 ‫وای، مرد. باید صابون اینجا رو ببینی 906 00:49:47,182 --> 00:49:49,151 ‫- بده؟ ‫- انگار چسبه 907 00:49:49,251 --> 00:49:51,654 ‫- آره ‫- اثراتش معلومه 908 00:49:51,754 --> 00:49:52,864 ‫می‌دونم 909 00:49:52,888 --> 00:49:54,557 ‫موهام رو داغون کرده، می‌دونی 910 00:49:55,257 --> 00:49:56,134 ‫آره، آره 911 00:49:56,158 --> 00:49:58,628 ‫- سرحال به نظر می‌رسی، رفیق ‫- ممنون 912 00:49:58,728 --> 00:50:01,063 ‫خب، چی شد؟ 913 00:50:01,163 --> 00:50:03,499 ‫- وای، رفیق ‫- مریض شدی؟ 914 00:50:04,434 --> 00:50:07,537 ‫آره، مریض شدم 915 00:50:07,637 --> 00:50:11,239 ‫مریض شدم و… ‫غیر قابل باور بود 916 00:50:11,340 --> 00:50:12,642 ‫خیلی بد بود 917 00:50:12,742 --> 00:50:15,411 ‫درستش همینه. بد بود 918 00:50:15,511 --> 00:50:16,878 ‫- اوهوم ‫- آره 919 00:50:17,279 --> 00:50:18,579 ‫آم… 920 00:50:19,816 --> 00:50:21,517 ‫- آره ‫- چه اتفاقی افتاد؟ 921 00:50:21,617 --> 00:50:22,951 ‫می‌شه کامل برام تعریف کنی؟ 922 00:50:23,419 --> 00:50:24,463 ‫من داشتم… 923 00:50:24,487 --> 00:50:28,391 ‫افتاده بودم روی زمین ‫و به هوش نمی‌اومدم 924 00:50:29,492 --> 00:50:31,059 ‫و بعدش من… 925 00:50:31,860 --> 00:50:33,696 ‫و بعدش دان اومد و تلاش کرد 926 00:50:33,796 --> 00:50:35,365 ‫بیدارم کنه و… اما نمی‌تونست… 927 00:50:35,465 --> 00:50:37,567 ‫اون هم نمی‌تونست بیدارم کنه و… 928 00:50:39,369 --> 00:50:40,669 ‫آم… 929 00:50:41,571 --> 00:50:42,871 ‫الان حالت خوبه 930 00:50:43,004 --> 00:50:44,304 ‫عجیبه 931 00:50:44,339 --> 00:50:45,907 ‫چیزی نیست 932 00:50:46,007 --> 00:50:47,643 ‫- ادامه بده ‫- آره، آره. تو که من رو می‌شناسی 933 00:50:47,744 --> 00:50:50,078 ‫- موقع حرف زدن این‌قدر مکث نمی‌کنم ‫- می‌دونم. می‌دونم 934 00:50:50,912 --> 00:50:52,056 ‫آم… 935 00:50:52,080 --> 00:50:54,550 ‫بعدش دان… 936 00:50:55,385 --> 00:50:56,685 ‫با اورژانس تماس گرفت 937 00:50:56,753 --> 00:50:58,887 ‫و بعدش آمبولانس اومد، 938 00:50:58,987 --> 00:51:01,391 ‫امدادگرها اومدن ولی اونا هم 939 00:51:01,491 --> 00:51:02,791 ‫نتونستن بیدارم کنن 940 00:51:04,292 --> 00:51:05,927 ‫و بعدش گذاشتنم توی آمبولانس 941 00:51:06,027 --> 00:51:07,563 ‫و بعدش اونا… 942 00:51:07,663 --> 00:51:10,198 ‫توی یه وضعیت عجیبی بودم 943 00:51:10,298 --> 00:51:12,134 ‫می‌دونستم کجام، 944 00:51:12,234 --> 00:51:14,102 ‫و همه‌چیز رو تار می‌دیدم، 945 00:51:14,202 --> 00:51:15,838 ‫اما صدای همه‌چیز رو می‌شنیدم 946 00:51:15,937 --> 00:51:18,206 ‫پس شنواییم خوب بود 947 00:51:18,306 --> 00:51:20,810 ‫ازم سوالاتی می‌پرسیدن، 948 00:51:20,909 --> 00:51:22,645 ‫و… چند تا از سوال‌ها رو اشتباه جواب دادم 949 00:51:22,745 --> 00:51:24,045 ‫یه‌کم جواب‌هام پرت بودن 950 00:51:24,079 --> 00:51:25,324 ‫مثلاً رئیس‌جمهور 951 00:51:25,348 --> 00:51:26,649 ‫ازم پرسیدن "رئیس‌جمهور کیه؟" 952 00:51:26,749 --> 00:51:28,025 ‫چی گفتی؟ 953 00:51:28,049 --> 00:51:29,328 ‫رونالد ریگان 954 00:51:29,352 --> 00:51:31,554 ‫باورت می‌شه؟ 955 00:51:31,654 --> 00:51:33,790 ‫لعنتی، تو که در هر صورت ‫اون جواب رو می‌دادی، نه؟ 956 00:51:33,890 --> 00:51:35,458 ‫اگه حالم خوب باشه هم ‫همین‌طور جواب می‌دم 957 00:51:35,558 --> 00:51:38,361 ‫بهشون می‌گفتم "نمی‌تونید چنین سوالی بپرسید" 958 00:51:38,461 --> 00:51:41,029 ‫اون موقع متوجه شدم که منصفانه نیست، 959 00:51:41,129 --> 00:51:42,732 ‫می‌دونی، اینکه اونا اون‌طوری… 960 00:51:42,832 --> 00:51:44,008 ‫- هی ‫- آره 961 00:51:44,032 --> 00:51:45,568 ‫گوش کن 962 00:51:45,668 --> 00:51:48,136 ‫تمومش کن، باشه؟ لطفاً؟ 963 00:51:51,239 --> 00:51:52,539 ‫هی، حالت خوبه 964 00:51:54,610 --> 00:51:58,915 ‫ببین. عاشق فینیکس نیستم ‫که اومدم اینجا 965 00:51:59,014 --> 00:52:00,314 ‫خیلی‌خب؟ 966 00:52:01,983 --> 00:52:03,786 ‫اومدم اینجا چون می‌خوام 967 00:52:03,886 --> 00:52:06,188 ‫خوب شدنت رو ببینم 968 00:52:06,288 --> 00:52:09,157 ‫نباید با خودت این کار رو بکنی 969 00:52:09,257 --> 00:52:10,860 ‫می‌دونم 970 00:52:10,959 --> 00:52:12,259 ‫- خیلی متأسفم ‫- من رفیقتم 971 00:52:12,294 --> 00:52:15,230 ‫لازم نیست از من معذرت‌خواهی کنی، خب؟ 972 00:52:15,330 --> 00:52:17,867 ‫من یکی از بهترین دوست‌هاتم، درسته؟ 973 00:52:17,966 --> 00:52:19,143 ‫آره 974 00:52:19,167 --> 00:52:21,336 ‫و اومدم اینجا چون دوستت دارم 975 00:52:21,437 --> 00:52:24,139 ‫- منم دوستت دارم ‫- باشه، بیا بغلم 976 00:52:24,841 --> 00:52:26,442 ‫بیا. بیا دیگه 977 00:52:28,176 --> 00:52:29,846 ‫- آره ‫- خیلی دوستت دارم، رفیق 978 00:52:35,718 --> 00:52:37,052 ‫متأسفم 979 00:52:37,720 --> 00:52:39,154 ‫نمی‌خوام بمیرم 980 00:52:39,254 --> 00:52:42,123 ‫هی، من رو ببین. نمی‌میری 981 00:52:42,592 --> 00:52:43,702 ‫خیلی‌خب؟ من رو ببین 982 00:52:43,726 --> 00:52:45,060 ‫نمی‌تونم. نمی‌تونم 983 00:52:45,160 --> 00:52:46,995 ‫همه‌مون هوات رو داریم، خب؟ 984 00:52:47,095 --> 00:52:49,231 ‫آدم‌های زیادی دوستت دارن 985 00:52:50,298 --> 00:52:52,100 ‫اما تغییر باید از خودت شروع بشه، خب؟ 986 00:52:52,200 --> 00:52:53,536 ‫و از پسش برمیایی 987 00:52:54,670 --> 00:52:56,071 ‫خیلی‌خب؟ 988 00:52:56,171 --> 00:52:58,474 ‫خیلی‌خب. می‌دونم. می‌دونم 989 00:52:59,609 --> 00:53:00,909 ‫می‌دونم 990 00:53:01,711 --> 00:53:03,011 ‫ممنون 991 00:53:13,487 --> 00:53:18,487 ‫♪ Don't Be Cruel - Billy Swan ♪ 992 00:53:33,365 --> 00:53:37,365 ‫« مرکز توانبخشی » 993 00:54:24,360 --> 00:54:25,728 ‫- تموم شد؟ ‫- خیلی ممنون 994 00:54:27,997 --> 00:54:29,699 ‫ممنون که قبول کردید من رو ببینید 995 00:54:29,799 --> 00:54:30,776 ‫مشکلی نیست 996 00:54:30,800 --> 00:54:33,869 ‫چند تا سوال عجیب دارم 997 00:54:34,503 --> 00:54:35,447 ‫باشه 998 00:54:35,471 --> 00:54:39,207 ‫می‌تونید بدون دوست‌تون مبارزه کنید؟ 999 00:54:40,108 --> 00:54:42,511 ‫- مارک کِـر؟ ‫- بله، مارک کِـر 1000 00:54:42,612 --> 00:54:43,980 ‫آره، یه مدتی می‌شه 1001 00:54:44,080 --> 00:54:46,181 ‫که خیلی نگرانشم 1002 00:54:46,281 --> 00:54:48,050 ‫می‌دونی، به عنوان یه دوست 1003 00:54:48,149 --> 00:54:49,919 ‫آره، درک می‌کنم 1004 00:54:50,019 --> 00:54:52,153 ‫فکر کنم شکست خوردن از ایگور 1005 00:54:52,253 --> 00:54:54,523 ‫یا هر چیزی که بهش می‌گن، ‫مبارزه‌ی بدون نتیجه 1006 00:54:54,624 --> 00:54:56,058 ‫به نظرم بهترین اتفاقی بود 1007 00:54:56,157 --> 00:54:57,560 ‫که می‌تونست براش بیُفته 1008 00:54:57,660 --> 00:55:00,161 ‫فکر می‌کنم خیلی قوی‌تر از قبل برمی‌گرده 1009 00:55:00,261 --> 00:55:01,561 ‫می‌دونی 1010 00:55:01,631 --> 00:55:02,908 ‫و می‌دونم که دوست داره اینجا باشه 1011 00:55:02,932 --> 00:55:04,400 ‫شماها رو خیلی دوست داره 1012 00:55:04,500 --> 00:55:06,936 ‫و خیلی ناراحته که نمی‌تونه بیاد 1013 00:55:07,036 --> 00:55:10,506 ‫چی باعث می‌شه هنوز انگیزه داشته باشی؟ 1014 00:55:10,606 --> 00:55:13,274 ‫خیلی‌ها بهم می‌گن باید بازنشسته بشم 1015 00:55:13,376 --> 00:55:14,844 ‫می‌دونی، و کنار بکشم 1016 00:55:14,944 --> 00:55:17,747 ‫اما یه خانواده دارم، می‌دونی 1017 00:55:17,847 --> 00:55:20,549 ‫و راه‌های خیلی بدتری 1018 00:55:20,650 --> 00:55:22,985 ‫برای پول درآوردن هست، پس… 1019 00:55:23,085 --> 00:55:26,287 ‫بی‌صبرانه منتظرم یک‌شنبه بشه 1020 00:55:26,389 --> 00:55:28,624 ‫به نظرم مبارزه‌ی خیلی خوبی می‌شه 1021 00:55:28,724 --> 00:55:30,593 ‫نه تنها مارک کولمن 1022 00:55:30,693 --> 00:55:33,129 ‫بدون پشتیبانی دوستش مارک کِـر اینجاست، 1023 00:55:33,228 --> 00:55:34,797 ‫کِـری که به دلایل پزشکی 1024 00:55:34,897 --> 00:55:36,365 ‫از مبارزه‌ی خودش انصراف داد… 1025 00:55:36,465 --> 00:55:40,401 ‫بلکه باید با گذر زمان هم بجنگه 1026 00:55:40,469 --> 00:55:43,806 ‫بعد از شکست‌های اخیرش، ‫آدم به شک می‌افته، 1027 00:55:43,906 --> 00:55:46,642 ‫"به آخر دوران حرفه‌ای مارک کولمن رسیدیم؟ 1028 00:55:46,742 --> 00:55:51,212 ‫یا یه پیروزی دیگه کسب می‌کنه؟" 1029 00:55:51,312 --> 00:55:53,516 ‫بچرخونش. اما باهاش درگیر نشو 1030 00:55:54,050 --> 00:55:55,350 ‫همینه! 1031 00:55:57,153 --> 00:55:58,453 ‫- کارت درسته ‫- حمله نکن 1032 00:55:58,521 --> 00:55:59,598 ‫حالا! بزنش، بزنش، بزن! 1033 00:55:59,622 --> 00:56:01,222 ‫بزنش! بزنش زمین! 1034 00:56:01,322 --> 00:56:02,858 ‫آره! همین درسته! 1035 00:56:02,958 --> 00:56:05,061 ‫- گرفتیش ‫- لهش کن، ثور! 1036 00:56:05,161 --> 00:56:06,203 ‫تیکه‌پاره‌ش کن 1037 00:56:06,227 --> 00:56:07,830 ‫بزنش! بزنش! یالا 1038 00:56:07,930 --> 00:56:09,074 ‫گارد دفاعیش رو بشکون! 1039 00:56:09,098 --> 00:56:11,232 ‫- یالا، برس به صورتش ‫- فشار بیار 1040 00:56:11,332 --> 00:56:13,369 ‫- بزنش! آره! ‫- همینه! یالا! 1041 00:56:13,469 --> 00:56:15,004 ‫یالا! دوباره بزنش 1042 00:56:15,336 --> 00:56:16,636 ‫گارد دفاعیش رو بشکون! 1043 00:56:16,672 --> 00:56:18,174 ‫همینه. آفرین. همینه 1044 00:56:18,273 --> 00:56:19,675 ‫یالا! ادامه بده! 1045 00:56:19,775 --> 00:56:20,652 ‫ادامه بده! 1046 00:56:20,676 --> 00:56:22,545 ‫همینه! آفرین! 1047 00:56:22,645 --> 00:56:24,180 ‫کولمن موفق می‌شه! 1048 00:56:24,279 --> 00:56:26,682 ‫توی هشتمین دوره‌ی مسابقات پراید 1049 00:56:26,782 --> 00:56:27,826 ‫"ریکاردو مورایس" رو شکست می‌ده، 1050 00:56:27,850 --> 00:56:30,720 ‫و دوران حرفه‌ایش رو سروسامون می‌ده 1051 00:56:30,820 --> 00:56:32,655 ‫مشخصاً خیلی زحمت کشیده و تلاش کرده 1052 00:56:32,755 --> 00:56:36,025 ‫تا به این جایگاه و ذهنیت برنده برگرده 1053 00:56:36,026 --> 00:56:39,026 ارائـ.ــ.ـه از سـ.ـایـ ـت سـ.ـی‌نـ ـمـ.ـا 1054 00:56:47,232 --> 00:56:48,947 ‫از همیشه خوشگل‌تر شدی 1055 00:56:48,948 --> 00:56:51,217 ‫چقدر خوشتیپ شدی، عزیزم 1056 00:56:53,376 --> 00:56:55,344 ‫خیلی دلم برات تنگ شده بود، عزیزم 1057 00:57:19,335 --> 00:57:21,203 ‫بیخیال! 1058 00:57:21,203 --> 00:57:24,472 ‫سواری گراویتان! ببین! 1059 00:57:25,440 --> 00:57:27,475 ‫عاشق گراویتانم. خیلی خوبه 1060 00:57:29,045 --> 00:57:30,413 ‫- نه؟ ‫- خب... 1061 00:57:30,413 --> 00:57:32,447 ‫بیا سوار شیم. بیا سوار شیم ‫حرف نداره 1062 00:57:34,482 --> 00:57:36,118 ‫عمراً نمی‌تونم سوارش بشم 1063 00:57:36,118 --> 00:57:37,320 ‫چرا؟ چرا؟ 1064 00:57:37,320 --> 00:57:38,554 ‫چرا؟ بخاطر معده‌م 1065 00:57:38,554 --> 00:57:39,755 ‫خودت می‌دونی این چه بلایی ‫سر معده‌م میاره 1066 00:57:39,755 --> 00:57:41,090 ‫همه‌جا بالا میارم 1067 00:57:41,090 --> 00:57:42,490 ‫- نمی‌تونم سوار بشم ‫- نه، نه 1068 00:57:42,490 --> 00:57:45,061 ‫نه، مهم اینه که کجایی، خب؟ 1069 00:57:46,429 --> 00:57:48,631 ‫وقتی سوارش باشی، اصلاً حسش نمی‌کنی 1070 00:57:48,631 --> 00:57:49,899 ‫انگار اصلاً حرکت نمی‌کنی 1071 00:57:49,899 --> 00:57:52,568 ‫چسبیدی به دیوار و... 1072 00:57:52,568 --> 00:57:54,168 ‫حسابی کیف می‌کنی. کیف می‌کنی 1073 00:57:56,839 --> 00:57:58,040 ‫داخلش هم حرکت می‌کنه؟ 1074 00:57:58,040 --> 00:58:00,910 ‫حرکت می‌کنه ‫ولی اونقدر سریع حرکت می‌کنه 1075 00:58:00,910 --> 00:58:02,645 ‫که اصلاً حسش نمی‌کنی 1076 00:58:04,580 --> 00:58:06,549 ‫سلام، خیلی دلم می‌خواد ‫با دوست‌دخترم سوار بشم 1077 00:58:06,549 --> 00:58:08,250 ‫ولی معده‌م حساسه 1078 00:58:08,250 --> 00:58:09,752 ‫جایی... جایی... 1079 00:58:09,752 --> 00:58:11,120 ‫بخش وسطش... 1080 00:58:11,120 --> 00:58:13,022 ‫همون‌جا ثابت می‌مونه، آره؟ 1081 00:58:13,022 --> 00:58:14,757 ‫میشه اونجا وایسم؟ وسطش وایسم؟ 1082 00:58:14,757 --> 00:58:16,258 ‫- وسط سواری؟ ‫- آره 1083 00:58:16,258 --> 00:58:18,894 ‫نه داداش، بدجوری واسمون مسئولیت داره 1084 00:58:18,894 --> 00:58:21,130 ‫خب پس، توصیه می‌کنی کجا وایسم؟ 1085 00:58:21,130 --> 00:58:22,698 ‫چون نمی‌خوام وقتی سوار شدم ‫حالت تهوع بگیرم 1086 00:58:22,698 --> 00:58:24,100 ‫ولی می‌خوام باهاش سوار بشم 1087 00:58:24,100 --> 00:58:26,034 ‫اگر نمی‌خوای وقتی سوار شدی ‫حالت تهوع بگیری 1088 00:58:26,034 --> 00:58:27,603 ‫توصیه می‌کنم سوار نشی 1089 00:58:27,603 --> 00:58:28,804 ‫اگر تحملشو نداری 1090 00:58:28,804 --> 00:58:30,006 ‫خب، بحث این نیست ‫که تحملشو ندارم 1091 00:58:30,006 --> 00:58:31,474 ‫فقط انتخابم اینه که سوار نشم 1092 00:58:31,474 --> 00:58:32,842 ‫خیلی‌خب، من سوار میشم 1093 00:58:32,842 --> 00:58:33,976 ‫تو کیکم رو بگیر 1094 00:58:33,976 --> 00:58:35,911 ‫- کیفم رو هم بگیر ‫- باشه 1095 00:58:35,911 --> 00:58:37,680 ‫- باشه؟ برام آرزوی موفقیت کن ‫- باشه 1096 00:58:37,680 --> 00:58:39,280 ‫- خیلی‌خب، ممنون ‫- خوش بگذره 1097 00:59:49,652 --> 00:59:51,587 ‫- دارم میام! ‫- خیلی باحال شدی! 1098 00:59:51,587 --> 00:59:52,755 ‫خیلی باحال شدی! 1099 00:59:52,755 --> 00:59:54,723 ‫خودمم حس می‌کنم خیلی باحالم 1100 00:59:54,723 --> 00:59:56,425 ‫- این سرعت باب میلمه، عزیزم ‫- باشه 1101 00:59:56,425 --> 00:59:58,025 ‫این سرعت باب میلمه 1102 01:00:01,797 --> 01:00:06,068 ‫بزن بریم، رمبو! 1103 01:00:06,068 --> 01:00:08,771 ‫راننده‌ها دارن با هم دور میدون می‌چرخن 1104 01:00:09,271 --> 01:00:11,874 ‫یالا، ۴۵! 1105 01:00:11,874 --> 01:00:15,044 ‫اندی گارسیا هنوز کم نیاورده 1106 01:00:15,044 --> 01:00:17,813 ‫- اوه! ‫- اندی گارسیا! 1107 01:00:19,148 --> 01:00:20,783 ‫داره میاد... 1108 01:00:21,283 --> 01:00:22,883 ‫اوه! 1109 01:00:24,820 --> 01:00:26,722 ‫- اوه! ‫- چه ضربه‌ی محشری! 1110 01:00:26,722 --> 01:00:28,824 ‫هنوز تسلیم نشده 1111 01:00:28,824 --> 01:00:31,260 ‫اوه، فکر کنم چرخ عقبش داغون شد 1112 01:00:32,027 --> 01:00:33,062 ‫ایول! 1113 01:00:33,062 --> 01:00:34,296 ‫حالش خوبه. فقط باید 1114 01:00:34,296 --> 01:00:36,533 ‫یجوری خودشو خلاص کنه ‫چون بقیه همینطوری دارن 1115 01:00:36,533 --> 01:00:38,267 ‫می‌کوبن توی همون نقطه 1116 01:00:38,267 --> 01:00:41,203 ‫اوه، برو که رفتیم! 1117 01:00:42,738 --> 01:00:44,874 ‫اوه، دیگه داره داغون میشه 1118 01:00:44,874 --> 01:00:47,710 ‫با تمام سرعت! با تمام سرعت! 1119 01:00:47,710 --> 01:00:50,379 ‫اوه! 1120 01:00:50,379 --> 01:00:53,015 ‫مدن یه ضربه‌ی محکم دیگه می‌زنه 1121 01:00:53,849 --> 01:00:55,217 ‫دارن وضعیت ۵۰ رو بررسی می‌کنن 1122 01:00:55,217 --> 01:00:58,522 ‫کنی‌ها هنوزم توی مسابقه‌ن 1123 01:00:58,522 --> 01:00:59,623 ‫و هنوزم دارن می‌چرخن 1124 01:00:59,623 --> 01:01:02,091 ‫حالش خوبه! 1125 01:01:03,292 --> 01:01:05,327 ‫حالش خوبه! 1126 01:01:05,327 --> 01:01:07,796 ‫ماشین ریک بدتر از همه ضربه خورد... 1127 01:01:21,310 --> 01:01:23,879 ‫دان، این چرا این شکلی شده؟ 1128 01:01:23,879 --> 01:01:25,047 ‫- منظورت چیه؟ ‫- ازت خواستم 1129 01:01:25,047 --> 01:01:28,083 ‫پایینش رو هرس کنی ‫تا بالاش بتونه رشد کنه 1130 01:01:28,083 --> 01:01:30,219 ‫می‌خواستم شبیه کارتون میگ‌میگ بشه 1131 01:01:30,219 --> 01:01:32,821 ‫یه کوچولو بیشتر نیست، جداش کن 1132 01:01:32,821 --> 01:01:33,956 ‫خب، مسئله این نیست 1133 01:01:33,956 --> 01:01:35,124 ‫الان داره آب می‌دزده 1134 01:01:35,124 --> 01:01:36,593 ‫و اینجوری باعث میشه 1135 01:01:36,593 --> 01:01:37,860 ‫شاخه‌های بزرگ‌تر ضعیف بشن 1136 01:01:37,860 --> 01:01:38,928 ‫خب، ببخشید 1137 01:01:38,928 --> 01:01:40,062 ‫نمی‌دونستم اینقدر مهمه 1138 01:01:40,062 --> 01:01:42,731 ‫یه گیاه ساده بیشتر نیست 1139 01:01:42,731 --> 01:01:45,167 ‫یعنی چی گیاه ساده؟ ‫کاکتوس "ساگوارو"ـه 1140 01:01:45,167 --> 01:01:46,769 ‫این شکلی خوب رشد نمی‌کنن 1141 01:01:47,970 --> 01:01:49,570 ‫چاقو رو بهم میدی؟ 1142 01:02:28,811 --> 01:02:30,212 ‫بابای خیلی خوبی میشی 1143 01:02:30,212 --> 01:02:31,548 ‫می‌دونستی؟ 1144 01:02:31,548 --> 01:02:35,552 ‫خیلی لطف داری، جدی میگم، ولی... 1145 01:02:35,552 --> 01:02:36,819 ‫راست میگم 1146 01:02:36,819 --> 01:02:39,021 ‫خب، ممنون، ولی آمادگیش رو ندارم 1147 01:02:39,021 --> 01:02:40,356 ‫و نمی‌دونم چرا همه‌ش حرفشو پیش می‌کشی 1148 01:02:40,356 --> 01:02:42,692 ‫انگار می‌خوای مجبورم کنی بچه‌دار بشیم 1149 01:02:42,692 --> 01:02:44,126 ‫نمی‌خوام مجبورت کنم ‫فقط گفتم 1150 01:02:44,126 --> 01:02:45,861 ‫خصلت‌های خیلی خوبی داری ‫و بابای خیلی خوبی میشی 1151 01:02:45,861 --> 01:02:46,929 ‫همین 1152 01:02:46,929 --> 01:02:49,131 ‫- چرا حرفشو پیش کشیدی؟ ‫- خواستم یه حرف قشنگ بهت بزنم 1153 01:02:49,733 --> 01:02:50,833 ‫خب، حرف قشنگی نبود 1154 01:02:50,833 --> 01:02:52,801 ‫چون مدام مجبورم می‌کنی بگم نه 1155 01:02:52,801 --> 01:02:54,036 ‫خودت می‌دونی نظرم در موردش چیه 1156 01:02:54,036 --> 01:02:55,636 ‫ببین، عاشق بچه‌هام... 1157 01:02:56,205 --> 01:02:58,507 ‫ولی هیچوقت خونه نیستم 1158 01:03:00,009 --> 01:03:01,110 ‫ذهنم مشغول 1159 01:03:01,110 --> 01:03:02,579 ‫بقیه‌ی مسائله 1160 01:03:02,579 --> 01:03:05,114 ‫و مدام حرف بچه رو پیش می‌کشی 1161 01:03:06,248 --> 01:03:07,651 ‫نمی‌دونم می‌خوای چیکار کنم 1162 01:03:07,651 --> 01:03:08,718 ‫نگاه که می‌کنم 1163 01:03:08,718 --> 01:03:10,085 ‫می‌بینم همین الانشم ‫همه‌کارو خودم انجام میدم 1164 01:03:10,085 --> 01:03:11,954 ‫- اصلاً اینطور نیست، مارک ‫- چرا، هست 1165 01:03:11,954 --> 01:03:14,524 ‫همین الانشم خودم دارم ‫همه‌ی کارا رو انجام میدم 1166 01:03:14,524 --> 01:03:15,592 ‫متوجه نیستی 1167 01:03:15,592 --> 01:03:16,693 ‫ذهنم کشش اینو نداره 1168 01:03:16,693 --> 01:03:18,927 ‫که بخوام بچه‌دار بشم ‫و... و معذرت می‌خوام 1169 01:03:18,927 --> 01:03:20,530 ‫خوشم نمیاد بهت بگم نه 1170 01:03:20,530 --> 01:03:22,965 ‫فقط می‌خواستم ‫یه حرف قشنگ بهت زده باشم 1171 01:03:22,965 --> 01:03:24,500 ‫- می‌دونم. می‌دونم ‫- خب؟ 1172 01:03:24,500 --> 01:03:26,770 ‫و خیلی لطف داری 1173 01:03:26,770 --> 01:03:29,706 ‫و... و ممنونم ‫ولی الان وقتش نیست 1174 01:03:29,706 --> 01:03:31,306 ‫باشه 1175 01:03:41,618 --> 01:03:43,553 ‫دان، این چه وضعشه ‫ببین چقدر برگ تو استخر ریخته 1176 01:03:43,553 --> 01:03:46,922 ‫مارک، شوخیت گرفته؟ ‫اینا... اینا صبح ریخته 1177 01:03:47,823 --> 01:03:49,423 ‫می‌دونم، ولی... 1178 01:03:50,359 --> 01:03:51,959 ‫خودم تمیزش می‌کنم 1179 01:04:17,587 --> 01:04:18,854 ‫خب، اوضاع چطوره؟ 1180 01:04:18,854 --> 01:04:20,155 ‫راستشو بخوای 1181 01:04:20,155 --> 01:04:22,792 ‫لامصب خیلی اعصاب‌ خردکنه، آخه... 1182 01:04:22,792 --> 01:04:24,093 ‫رفتارش خیلی متکبرانه شده 1183 01:04:24,093 --> 01:04:25,394 ‫و فکر کردم می‌تونم تحمل کنم 1184 01:04:25,394 --> 01:04:27,062 ‫ولی مطمئن نیستم بتونم، آخه انگار 1185 01:04:27,062 --> 01:04:29,131 ‫دارم با یه آدم کاملاً متفاوت زندگی می‌کنم 1186 01:04:29,131 --> 01:04:30,667 ‫خودت که می‌دونی ‫وقتی مردم ترک می‌کنن چجوری میشن 1187 01:04:30,667 --> 01:04:32,101 ‫تمام مدت در موردش حرف می‌زنن، پس... 1188 01:04:32,101 --> 01:04:34,604 ‫وقتی مصرف می‌کرد ‫مهربون و خوش‌اخلاق بود... 1189 01:04:34,604 --> 01:04:35,805 ‫و بهم تکیه می‌کرد 1190 01:04:35,805 --> 01:04:38,775 ‫ولی حالا باهام سرد شده 1191 01:04:38,775 --> 01:04:40,376 ‫برام سخته که می‌بینم اینطوری شده 1192 01:04:40,376 --> 01:04:42,344 ‫و بداخلاق شده ‫و بهم گیر میده و... 1193 01:04:43,112 --> 01:04:44,913 ‫خب... 1194 01:04:46,014 --> 01:04:48,917 ‫می‌دونی، فکر کنم دلم برای اون زمان ‫که مراقبش بودم تنگ شده 1195 01:04:48,917 --> 01:04:51,186 ‫- آره ‫- وای خدا. وای خدا 1196 01:04:51,186 --> 01:04:53,021 ‫چیه؟ مغزت یخ زد؟ 1197 01:04:53,021 --> 01:04:54,223 ‫زبونتو بچسبون به سقف دهنت 1198 01:04:54,223 --> 01:04:57,126 ‫- نه ‫- جواب میده. آره، جواب میده 1199 01:04:57,126 --> 01:04:58,394 ‫- باید گرمش کنی ‫- هیچوقت جواب نمیده. هیچوقت 1200 01:04:58,394 --> 01:05:00,462 ‫- نمی‌دونم چیکار کنم ‫- خیلی‌خب، بیا، از این بخور 1201 01:05:00,462 --> 01:05:01,997 ‫وای خدا 1202 01:05:01,997 --> 01:05:03,165 ‫خیلی‌خب 1203 01:05:03,165 --> 01:05:06,636 ‫♪ تولدت مبارک ♪ 1204 01:05:06,636 --> 01:05:10,874 ‫♪ تولدت مبارک ♪ 1205 01:05:10,874 --> 01:05:15,879 ‫♪ تولدت مبارک جکلین عزیز ♪ 1206 01:05:15,879 --> 01:05:19,214 ‫♪ تولدت مبارک ♪ 1207 01:05:20,215 --> 01:05:21,785 ‫ممنون. ازت متنفرم لامصب 1208 01:05:21,785 --> 01:05:23,252 ‫خفه‌ت می‌کنم 1209 01:05:23,252 --> 01:05:26,155 ‫- نوش جان ‫- ممنون! 1210 01:05:26,155 --> 01:05:29,003 ‫یادم بنداز دیگه نرم اونجا 1211 01:05:29,003 --> 01:05:30,794 ‫خیلی افتضاح بود 1212 01:05:30,794 --> 01:05:33,262 ‫فکر کنم هوس پیتزا کردم 1213 01:05:50,747 --> 01:05:52,347 ‫ببخشید 1214 01:05:59,689 --> 01:06:01,925 ‫- چهار تا. عجب ‫- آره 1215 01:06:01,925 --> 01:06:03,358 ‫اینطوری قطعاً سردرد نمی‌گیرم 1216 01:06:03,358 --> 01:06:04,958 ‫و حس می‌کنم سرم داره درد می‌گیره 1217 01:06:06,529 --> 01:06:08,297 ‫آره. کاملاً منطقیه 1218 01:06:08,297 --> 01:06:10,199 ‫آره، موافقم، برای همین گفتم 1219 01:06:14,470 --> 01:06:16,606 ‫من تازه از ترک دراومدم، دان 1220 01:06:16,606 --> 01:06:18,541 ‫- بیخیال بابا. شوخیت گرفته؟ ‫- این چه وضعشه؟ 1221 01:06:18,541 --> 01:06:20,242 ‫جلوی تو که نخوردم 1222 01:06:20,242 --> 01:06:22,712 ‫می‌دونم، ولی اصلاً رفتارت باهام خوب نیست 1223 01:06:22,712 --> 01:06:24,246 ‫رفتار تو با من اصلاً خوب نیست 1224 01:06:24,246 --> 01:06:25,481 ‫یعنی چی آخه؟ من که کاری نکردم 1225 01:06:25,481 --> 01:06:26,616 ‫- نه، آخه... ‫- هیچ‌کاری نکردم 1226 01:06:26,616 --> 01:06:28,183 ‫مدام گیر میدی و... 1227 01:06:28,183 --> 01:06:30,920 ‫فقط ۲۱ روزه خودتو جمع‌و‌جور کردی و... 1228 01:06:30,920 --> 01:06:33,355 ‫باعث نمیشه از من بهتر باشی 1229 01:06:33,355 --> 01:06:35,725 ‫ببخشید. منظور بدی نداشتم 1230 01:06:35,725 --> 01:06:36,893 ‫مارک، آخه... 1231 01:06:36,893 --> 01:06:39,194 ‫فقط چون تو با چیزی مشکل داری 1232 01:06:39,194 --> 01:06:40,329 ‫دلیل نمیشه تمام مردم دنیا 1233 01:06:40,329 --> 01:06:41,731 ‫مشکل تو رو داشته باشن، خب؟ 1234 01:06:41,731 --> 01:06:44,233 ‫- پس اینقدر بهم گیر نده ‫- اصلاً درک نمی‌کنی 1235 01:06:45,969 --> 01:06:47,569 ‫به کی زنگ می‌زنی؟ 1236 01:06:49,104 --> 01:06:50,272 ‫- الو؟ ‫- سلام جف، منم 1237 01:06:50,272 --> 01:06:51,340 ‫آها، حامیته. خیلی‌خب 1238 01:06:51,340 --> 01:06:53,141 ‫می‌دونی چیه؟ ‫دیگه خیلی ضدحالی 1239 01:06:53,141 --> 01:06:54,376 ‫دیگه خیلی ضدحالی 1240 01:06:54,376 --> 01:06:55,745 ‫یه خبرچین سوسول بیشتر نیستی 1241 01:06:55,745 --> 01:06:57,112 ‫- یه لحظه. یه لحظه گوشی دستت ‫- چیکار داری می‌کنی؟ 1242 01:06:57,112 --> 01:06:58,380 ‫- خبرچینی تو رو نمی‌کنم ‫- چیکار داری می‌کنی؟ 1243 01:06:58,380 --> 01:06:59,516 ‫این سخت‌ترین دوران زندگیمه، دان 1244 01:06:59,516 --> 01:07:01,718 ‫خواهش می‌کنم ‫خواهش می‌کنم، لطفاً درکم کن 1245 01:07:01,718 --> 01:07:02,919 ‫- درک می‌کنم ‫- خواهش می‌کنم 1246 01:07:02,919 --> 01:07:04,587 ‫نه، درک می‌کنم. درکت می‌کنم 1247 01:07:04,587 --> 01:07:06,956 ‫ولی یهویی زنگ می‌زنی به جف ‫و دیگه به من بی‌محلی می‌کنی 1248 01:07:06,956 --> 01:07:08,223 ‫و واقعاً دلم می‌شکنه 1249 01:07:08,223 --> 01:07:09,692 ‫و می‌خوام باهات صحبت کنم، خب؟ 1250 01:07:09,692 --> 01:07:11,694 ‫ولی باید باهام صحبت کنی ‫نیازی به جف نداری 1251 01:07:11,694 --> 01:07:12,829 ‫قطع کن. قطع کن 1252 01:07:12,829 --> 01:07:13,997 ‫منظورم دقیقاً همینه 1253 01:07:13,997 --> 01:07:15,297 ‫رفتارت مدام بالا پایین داره 1254 01:07:15,297 --> 01:07:16,766 ‫نمی‌فهمم دارم با کی حرف می‌زنم 1255 01:07:16,766 --> 01:07:17,901 ‫چطور می‌تونی همچین حرفی بزنی؟ 1256 01:07:17,901 --> 01:07:19,869 ‫تو این شرایط ‫رفتارت اصلاً برام خوب نیست 1257 01:07:19,869 --> 01:07:21,503 ‫دان، خواهش می‌کنم 1258 01:07:21,503 --> 01:07:23,305 ‫می‌دونی چیه؟ کون لقت، مارک 1259 01:07:23,773 --> 01:07:25,373 ‫برو درتو بذار 1260 01:07:28,811 --> 01:07:31,480 ‫جف، می‌شنوی تو چه وضعی هستم؟ 1261 01:07:31,480 --> 01:07:33,081 ‫توی خونه‌ی خودمم آرامش ندارم 1262 01:07:33,081 --> 01:07:34,584 ‫نمی‌دونم تونستی بشنوی 1263 01:07:34,584 --> 01:07:36,653 ‫داشت موقع داد و فریادش چی می‌گفت 1264 01:07:36,653 --> 01:07:38,253 ‫شنیدم... 1265 01:07:40,155 --> 01:07:41,755 ‫آره 1266 01:07:42,157 --> 01:07:43,258 ‫می‌دونی چیه؟ 1267 01:07:43,258 --> 01:07:44,293 ‫فقط به این حسودیت شده 1268 01:07:44,293 --> 01:07:45,828 ‫که هنوزم می‌تونم برم بیرون 1269 01:07:45,828 --> 01:07:47,162 ‫و با دوست‌هام مشروب بخورم 1270 01:07:47,162 --> 01:07:48,531 ‫و هیچ ایرادی نداره 1271 01:07:48,531 --> 01:07:50,365 ‫و از خداته می‌تونستی این‌کارو بکنی 1272 01:07:50,365 --> 01:07:51,568 ‫پس اینقدر تظاهر نکن 1273 01:07:51,568 --> 01:07:53,970 ‫اونی که مشکل داره منم 1274 01:07:53,970 --> 01:07:55,504 ‫- شنیدی چی گفت؟ ‫- آره 1275 01:07:55,504 --> 01:07:57,372 ‫آره، همینطوریه 1276 01:07:57,372 --> 01:07:58,407 ‫امیدوارم تو و جف لعنتی... 1277 01:07:58,407 --> 01:08:00,843 ‫با همدیگه خوشبخت بشین 1278 01:08:04,112 --> 01:08:05,380 ‫و الان... 1279 01:08:05,380 --> 01:08:07,082 ‫بعداً بهت زنگ می‌زنم 1280 01:08:07,082 --> 01:08:08,751 ‫- خیلی‌خب، ممنون جف ‫- خیلی‌خب، باشه 1281 01:08:09,619 --> 01:08:11,588 ‫هی، دان؟ 1282 01:08:11,588 --> 01:08:13,188 ‫دان؟ 1283 01:08:24,567 --> 01:08:27,102 ‫بسیار خوشحالیم که امروز 1284 01:08:27,102 --> 01:08:28,705 ‫بزرگ‌ترین مبارزهامون 1285 01:08:28,705 --> 01:08:33,076 ‫اینجا برای این کنفرانس خبری جمع شدن 1286 01:08:33,076 --> 01:08:35,979 ‫لطفاً یه کف مرتب براشون بزنین 1287 01:08:41,483 --> 01:08:45,387 ‫قراره مسابقاتی رو ‫در دو نوبت برگزار کنیم 1288 01:08:45,387 --> 01:08:47,590 ‫که بعد از اون ‫ یک مبارزه‌ی قهرمانی برگزار میشه 1289 01:08:47,590 --> 01:08:50,225 ‫که بهترین مبارز دنیا 1290 01:08:50,225 --> 01:08:52,762 ‫در اون مشخص میشه 1291 01:09:06,542 --> 01:09:10,445 ‫علاوه بر اون، متاسفیم که دفعه‌ی قبل 1292 01:09:10,445 --> 01:09:14,449 ‫با لغو شدن مبارزه‌ی قهرمانی ‫بین انسون اینوئه و مارک کِـر 1293 01:09:14,449 --> 01:09:18,387 ‫طرفدارها رو مأیوس کردیم 1294 01:09:18,387 --> 01:09:20,690 ‫مارک تضمین کرده 1295 01:09:20,690 --> 01:09:24,192 ‫که دیگه این اتفاق تکرار نمیشه 1296 01:09:24,192 --> 01:09:26,328 ‫و خواسته فرصتی بهش بدیم 1297 01:09:26,328 --> 01:09:29,032 ‫که با طرفدارهای ژاپنیش 1298 01:09:29,032 --> 01:09:32,869 ‫در مورد حضورش ‫در این مسابقات خاص صحبت کنه 1299 01:09:37,874 --> 01:09:39,408 ‫سلام 1300 01:09:39,408 --> 01:09:41,476 ‫و از همگی ممنونم 1301 01:09:41,476 --> 01:09:44,246 ‫که اجازه دادین امروز اینجا حضور داشته باشم 1302 01:09:45,280 --> 01:09:48,250 ‫اول از همه می‌خوام 1303 01:09:48,250 --> 01:09:52,187 ‫ از سازمان پراید و کارکنان عذرخواهی کنم 1304 01:09:52,187 --> 01:09:57,093 ‫در این مدت که با مشکلات شخصیم ‫دست‌و‌پنجه نرم می‌کردم 1305 01:09:57,093 --> 01:10:01,531 ‫بسیار با درک و لطف با بنده برخورد کردین 1306 01:10:04,232 --> 01:10:07,737 ‫و همچنین از مردم ژاپن 1307 01:10:07,737 --> 01:10:09,337 ‫طرفدارهای ژاپنیم 1308 01:10:10,173 --> 01:10:12,842 ‫می‌دونم تردید پیدا کردین 1309 01:10:12,842 --> 01:10:15,945 ‫که من اون مبارزی هستم ‫که فکر می‌کردین یا نه 1310 01:10:18,114 --> 01:10:22,417 ‫و یکی از بزرگ‌ترین پشیمونی‌های زندگیم 1311 01:10:22,417 --> 01:10:24,554 ‫جواب همین سواله 1312 01:10:26,321 --> 01:10:27,921 ‫نبودم 1313 01:10:29,192 --> 01:10:30,792 ‫و بابتش خجالت می‌کشم 1314 01:10:32,227 --> 01:10:34,097 ‫ولی بهتون قول میدم 1315 01:10:34,097 --> 01:10:35,763 ‫که بیشتر از قبل تلاش می‌کنم 1316 01:10:35,763 --> 01:10:37,900 ‫که براتون جبرانش کنم 1317 01:10:39,202 --> 01:10:41,104 ‫ممنونم. ممنون 1318 01:10:52,665 --> 01:10:59,813 ‫« کالیفرنیا، هالیوود » ‫« سال ۲۰۰۰ » 1319 01:11:24,614 --> 01:11:26,448 ‫ببین کی اومده 1320 01:11:26,448 --> 01:11:29,351 ‫- مارک‌خان! ‫- باس‌خان! 1321 01:11:29,351 --> 01:11:31,353 ‫- چطوری داداش؟ ‫- خوبی داداش؟ 1322 01:11:31,353 --> 01:11:33,189 ‫وای پسر، خیلی خوشحالم می‌بینمت 1323 01:11:33,189 --> 01:11:35,323 ‫اوف! گمونم حسابی کار داریم 1324 01:11:35,323 --> 01:11:37,425 ‫- آره یه‌خرده ‫- دارم شوخی می‌کنم داداش 1325 01:11:37,425 --> 01:11:39,729 ‫- آره، اینو ببین ‫- چی آوردی؟ 1326 01:11:40,563 --> 01:11:42,632 ‫- قوانینه ‫- اوف! 1327 01:11:43,431 --> 01:11:45,268 ‫عجب، تمام حرکات اصلیت رو ازت گرفتن 1328 01:11:45,268 --> 01:11:47,637 ‫آره. همه‌چی رو ممنوع کردن ‫کولمن این مدت داشته 1329 01:11:47,637 --> 01:11:49,572 ‫روی مشت‌ و لگدش کار می‌کرده 1330 01:11:49,572 --> 01:11:51,306 ‫نماینده‌ها بهش گفتن دیگه نمی‌خوان 1331 01:11:51,306 --> 01:11:52,875 ‫گلاویز شدن و حرکات کشتی ازش ببینن 1332 01:11:52,875 --> 01:11:54,210 ‫آره، می‌خوان ناک‌اوت ببینن 1333 01:11:54,210 --> 01:11:55,745 ‫می‌خوان مبارزها ناک‌اوت بشن 1334 01:11:55,745 --> 01:11:57,246 ‫خب، ببین چطوری ریکاردو رو شکست داد 1335 01:11:57,246 --> 01:11:58,815 ‫ناک‌اوتش کرد، درسته؟ خب... 1336 01:11:58,815 --> 01:12:00,382 ‫و سال دیگه انسون همین کارو 1337 01:12:00,382 --> 01:12:01,751 ‫- با تو می‌کنه ‫- آره 1338 01:12:01,751 --> 01:12:04,187 ‫با تمام قدرت میاد سراغت ‫و سعی می‌کنه ناک‌اوتت کنه 1339 01:12:04,187 --> 01:12:05,254 ‫فقط کافیه عقب بکشی 1340 01:12:05,254 --> 01:12:06,289 ‫و منتظر لحظه‌ی مناسب بمونی 1341 01:12:06,289 --> 01:12:07,690 ‫و با یه مشت بزنیش زمین 1342 01:12:07,690 --> 01:12:09,759 ‫و گمونم بعدش صورتشو مشت‌بارون کنی 1343 01:12:09,759 --> 01:12:12,360 ‫- پس در کل ضربه نزنم؟ ‫- نه، نباید ضربه بزنی 1344 01:12:12,360 --> 01:12:13,729 ‫خب، باید ضربه زدن رو هم بلد باشی 1345 01:12:13,729 --> 01:12:15,463 ‫تا بتونی خسته‌ش کنی و بزنیش زمین 1346 01:12:15,463 --> 01:12:17,066 ‫ولی بیخیال پسر 1347 01:12:17,066 --> 01:12:18,901 ‫خودت که نقشه‌شو می‌دونی، مگه نه؟ 1348 01:12:18,901 --> 01:12:21,971 ‫پنج بُرد با ناک‌اوت ‫پنج بُرد با تسلیم رقیب 1349 01:12:21,971 --> 01:12:24,640 ‫و سال قبل، توی روز تولد کوفتیم 1350 01:12:24,640 --> 01:12:26,142 ‫کی برنده‌ی مسابقه‌ی قهرمانی جهان 1351 01:12:26,142 --> 01:12:28,010 ‫باشگاه مبارزه‌ی ابوظبی شد؟ 1352 01:12:28,010 --> 01:12:29,612 ‫تو شدی 1353 01:12:29,612 --> 01:12:30,980 ‫نمی‌تونه تو رو بزنه زمین 1354 01:12:30,980 --> 01:12:33,649 ‫دیده چطور چهار تا ‫کشتی‌گیر فوق العاده رو شکست دادی 1355 01:12:33,649 --> 01:12:35,985 ‫هرچقدرم جون کندن تسلیم بشی ‫حتی خم به ابرو نیاوردی 1356 01:12:35,985 --> 01:12:38,888 ‫پس بهم اعتماد کن ‫این یارو نمی‌تونه 1357 01:12:38,888 --> 01:12:40,122 ‫تو رو بزنه زمین 1358 01:12:40,122 --> 01:12:42,225 ‫- ممنون ‫- آماده‌ای؟ 1359 01:12:42,225 --> 01:12:44,794 ‫- آره فکر کنم ‫- فکر کنی؟ 1360 01:12:44,794 --> 01:12:46,494 ‫بیخیال مارک، یا آماده‌ای یا نه 1361 01:12:46,494 --> 01:12:47,864 ‫"فکر کنم" 1362 01:12:47,864 --> 01:12:49,497 ‫آره، بگو دیگه. آماده‌ای؟ 1363 01:12:49,497 --> 01:12:51,366 ‫- آره ‫- اوه! آقا رو باش 1364 01:12:51,366 --> 01:12:52,467 ‫بالاخره سرحال اومد 1365 01:12:52,467 --> 01:12:54,704 ‫مارک‌خان... برگشته 1366 01:13:04,814 --> 01:13:07,382 ‫خب، راستش باید ۱۰ ثانیه صبر کنیم... 1367 01:13:07,382 --> 01:13:08,982 ‫تا زنگ به صدا دربیاد 1368 01:13:09,451 --> 01:13:11,053 ‫پس... نفس‌های عمیق بکش 1369 01:13:13,556 --> 01:13:16,424 ‫خیلی‌خب، برو که رفتیم. دو 1370 01:13:16,959 --> 01:13:18,594 ‫خوبه. دوباره 1371 01:13:19,394 --> 01:13:21,530 ‫چهار 1372 01:13:21,530 --> 01:13:23,130 ‫خوبه. آپرکات مستقیم 1373 01:13:24,000 --> 01:13:25,201 ‫آفرین 1374 01:13:25,201 --> 01:13:26,535 ‫خیلی خوبه 1375 01:13:26,535 --> 01:13:28,738 ‫خوبه. حالا اون یکی. بنگ! 1376 01:13:28,738 --> 01:13:31,439 ‫حالا شد. دیدی؟ اینقدر باهاش بازی نکن 1377 01:13:34,010 --> 01:13:35,610 ‫حالت چطوره؟ 1378 01:13:37,412 --> 01:13:39,849 ‫خوبه. باید همچین حسی داشته باشی 1379 01:13:46,522 --> 01:13:48,591 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب ‫مارک، مارک، مارک، مارک، ببین 1380 01:13:49,759 --> 01:13:51,893 ‫داری به جایی که می‌خوای ‫ضربه بزنی نگاه می‌کنی، آره؟ 1381 01:13:51,893 --> 01:13:54,163 ‫اگر سعی ‌کنم بزنم تو سرت ‫خب، قطعاً دفاع می‌کنی 1382 01:13:54,163 --> 01:13:55,197 ‫ولی من این‌کارو می‌کنم 1383 01:13:55,197 --> 01:13:56,565 ‫یه مشت محکم به بدن رقیب می‌زنم 1384 01:13:56,565 --> 01:13:57,767 ‫چون باید ازش دفاع کنه 1385 01:13:57,767 --> 01:13:58,968 ‫باید واکنش نشون بده 1386 01:13:58,968 --> 01:14:00,903 ‫یه ضربه به بدن، یه ضربه به بدن 1387 01:14:00,903 --> 01:14:02,405 ‫همون شکلی، یه ضربه به سر 1388 01:14:02,405 --> 01:14:04,106 ‫ولی نباید به سر نگاه کنی 1389 01:14:04,106 --> 01:14:05,007 ‫خب؟ 1390 01:14:05,007 --> 01:14:06,609 ‫پس یه ضربه می‌زنی اینجا، بنگ! ‫و بعدش... 1391 01:14:10,546 --> 01:14:12,148 ‫باس؟ 1392 01:14:12,148 --> 01:14:13,649 ‫باس، خوبی؟ 1393 01:14:13,649 --> 01:14:14,951 ‫- داره سکته می‌کنه ‫- نه، نه، نه 1394 01:14:14,951 --> 01:14:16,118 ‫یکی زنگ بزنه ۹۱۱ 1395 01:14:16,118 --> 01:14:18,387 ‫نه، نه، نه ‫تاندون کوفتیمه، پسر 1396 01:14:18,387 --> 01:14:20,156 ‫- پاره شد؟ ‫- تاندون... نه! 1397 01:14:20,156 --> 01:14:22,058 ‫همین حرفه‌مو نابود کرد 1398 01:14:22,058 --> 01:14:23,659 ‫خوبی؟ 1399 01:14:23,659 --> 01:14:25,493 ‫نه، لامصب... تا یک ساعت و نیم دیگه 1400 01:14:25,493 --> 01:14:26,796 ‫بدجوری درد می‌گیره، مطمئنم 1401 01:14:26,796 --> 01:14:28,396 ‫بارها برام پیش اومده 1402 01:14:28,831 --> 01:14:30,431 ‫گندش بزنن! 1403 01:14:45,815 --> 01:14:47,750 ‫خیلی‌خب. باید یه چیزی بگیریم بچه‌ها 1404 01:14:47,750 --> 01:14:49,452 ‫فکر کنم... قراره بدجور درد بگیره 1405 01:14:49,452 --> 01:14:50,553 ‫باید برم بیمارستانی جایی 1406 01:14:50,553 --> 01:14:52,153 ‫نفس بکش، نفس بکش ‫نفس بکش، نفس بکش 1407 01:14:57,526 --> 01:14:59,028 ‫وای، قراره تا ‫یک ساعت و نیم همینطوری باشه 1408 01:14:59,028 --> 01:15:00,796 ‫مطمئنم قراره تا یک ساعت و نیم همینطوری باشه 1409 01:15:00,796 --> 01:15:02,365 ‫نفس بکش 1410 01:15:02,365 --> 01:15:03,965 ‫این یکی چشه؟ 1411 01:15:06,035 --> 01:15:07,635 ‫وای پسر 1412 01:15:08,270 --> 01:15:11,107 ‫- آخ! ‫- خیلی‌خب. خیلی‌خب. کدوم یکیه؟ 1413 01:15:13,142 --> 01:15:14,844 ‫کدوم یکیه؟ کدوم یکیه؟ 1414 01:15:14,844 --> 01:15:16,212 ‫- این دستمه ‫- این یکی؟ 1415 01:15:16,212 --> 01:15:17,812 ‫- آره ‫- خیلی‌خب 1416 01:15:19,482 --> 01:15:21,684 ‫مصرف نمی‌کنم. به‌خدا پاکم 1417 01:15:21,684 --> 01:15:23,019 ‫- این مال قبله ‫- برام مهم نیست 1418 01:15:23,019 --> 01:15:24,987 ‫هرکاری می‌خوای بکن ‫برام مهم نیست 1419 01:15:24,987 --> 01:15:26,587 ‫خیلی‌خب 1420 01:15:39,035 --> 01:15:41,737 ‫تا ۵ ثانیه‌ی دیگه ‫دیگه هیچ دردی حس نمی‌کنی 1421 01:15:51,447 --> 01:15:53,149 ‫- فقط نفس بکش ‫- آره، خوب شد 1422 01:15:53,616 --> 01:15:55,451 ‫وای پسر... 1423 01:15:55,451 --> 01:15:57,319 ‫وای پسر، حس می‌کنم رو ابرام 1424 01:15:57,319 --> 01:15:58,988 ‫آره همینه 1425 01:16:00,556 --> 01:16:02,156 ‫چطوری با این مبارزه می‌کنی؟ 1426 01:16:04,193 --> 01:16:05,961 ‫کم‌کم بهش عادت می‌کنی 1427 01:16:05,961 --> 01:16:07,561 ‫عجب 1428 01:16:08,130 --> 01:16:10,099 ‫عجب پسر، گرمم شد 1429 01:16:11,367 --> 01:16:12,967 ‫نفس بکش 1430 01:16:14,170 --> 01:16:16,272 ‫حالا فهمیدم چرا همیشه خیس عرق بودی 1431 01:16:17,339 --> 01:16:19,375 ‫همیشه خیس عرق بودی 1432 01:16:19,375 --> 01:16:22,845 ‫- وای. چه حس عجیبی ‫- فقط نفس بکش. نفس بکش 1433 01:16:25,014 --> 01:16:26,614 ‫اوه 1434 01:16:28,117 --> 01:16:29,717 ‫وای پسر 1435 01:16:30,686 --> 01:16:32,286 ‫یه دنیای دیگه‌ایه واسه خودش 1436 01:16:55,277 --> 01:16:56,877 ‫آفرین! 1437 01:16:59,448 --> 01:17:01,050 ‫آفرین! 1438 01:17:01,050 --> 01:17:02,650 ‫خیلی‌خب، بچرخ 1439 01:17:06,255 --> 01:17:07,855 ‫آفرین! 1440 01:17:08,324 --> 01:17:09,924 ‫آفرین! 1441 01:17:52,701 --> 01:17:54,301 ‫یالا 1442 01:17:56,105 --> 01:17:58,707 ‫دو تا مشت 1443 01:17:58,707 --> 01:18:00,676 ‫خوبه! یکم استراحت کن 1444 01:19:19,556 --> 01:19:21,290 ‫سلام به همگی، به دور اول 1445 01:19:21,290 --> 01:19:23,993 ‫مسابقه‌ی جایزه‌ بزرگ پراید ‫ سال ۲۰۰۰ خوش اومدین 1446 01:19:23,993 --> 01:19:26,563 ‫امشب، ۱۶ نفر در هشت مبارزه‌ی مختلف 1447 01:19:26,563 --> 01:19:28,063 ‫با هم رقابت می‌کنن 1448 01:19:28,063 --> 01:19:29,666 ‫مبارزه‌ای که مشتاقانه منتظرشم 1449 01:19:29,666 --> 01:19:31,467 ‫مبارزه‌ی بین مارک کِـر 1450 01:19:31,467 --> 01:19:32,835 ‫و انسون اینوئه‌ست 1451 01:19:32,835 --> 01:19:33,969 ‫کشتی در مقابل جوجیتسو 1452 01:19:33,969 --> 01:19:35,004 ‫مبارزه‌ی فوق العاده‌ای میشه، باس 1453 01:19:35,004 --> 01:19:36,372 ‫مبارزه‌ی خیلی هیجان‌انگیزی میشه 1454 01:19:36,372 --> 01:19:37,873 ‫و بذارین بهتون بگم چرا ‫چون دفعه‌ی قبل 1455 01:19:37,873 --> 01:19:39,676 ‫مارک کِـر در آماده‌ترین حالتش نبود 1456 01:19:39,676 --> 01:19:41,176 ‫ولی این‌دفعه برگشت پیش من 1457 01:19:41,176 --> 01:19:42,512 ‫و خودتون مثل من می‌دونین 1458 01:19:42,512 --> 01:19:44,648 ‫وقتی مجموعه مهارت‌های ‫هنرهای رزمی ترکیبی رو بدست آوردی 1459 01:19:44,648 --> 01:19:46,181 ‫از نظر من میزان تحمل و استقامت 1460 01:19:46,181 --> 01:19:48,652 ‫مهم‌ترین جنبه‌ی ‫هنرهای رزمی ترکیبیه 1461 01:19:48,652 --> 01:19:50,252 ‫و اون هم می‌تونه تا آخر مبارزه دووم بیاره 1462 01:19:50,252 --> 01:19:51,253 ‫امیدوارم 1463 01:19:51,253 --> 01:19:53,188 ‫چیزی که همه دارن در موردش حرف می‌زنن 1464 01:19:53,188 --> 01:19:55,625 ‫برخورد احتمالی دو آمریکایی 1465 01:19:55,625 --> 01:19:57,126 ‫حاضر در این مسابقاته 1466 01:19:57,126 --> 01:20:00,029 ‫باس، با کِـر یا کولمن ‫در مورد مبارزه با همچین دوست خوبی 1467 01:20:00,029 --> 01:20:02,666 ‫برای همچین پولی ‫که می‌تونه زندگیشون رو دگرگون کنه 1468 01:20:02,666 --> 01:20:04,133 ‫صحبت کردی؟ 1469 01:20:04,133 --> 01:20:05,735 ‫سوال خیلی مهمیه، استیون 1470 01:20:05,735 --> 01:20:07,136 ‫و نه، صحبت نکردم 1471 01:20:07,136 --> 01:20:09,038 ‫ولی به‌نظرم خودشون 1472 01:20:09,038 --> 01:20:10,638 ‫همین الان دارن به همدیگه فکر می‌کنن 1473 01:20:17,413 --> 01:20:19,315 ‫- کولمن، اینو دیدی؟ ‫- بله؟ 1474 01:20:20,650 --> 01:20:22,250 ‫کدوم صفحه‌ست؟ 1475 01:20:22,918 --> 01:20:24,518 ‫هفت 1476 01:20:29,091 --> 01:20:30,660 ‫موقع نفس کشیدن ازت عکس گرفتن 1477 01:20:30,660 --> 01:20:34,029 ‫آره، به‌نظر خیلی خسته میام 1478 01:20:34,029 --> 01:20:35,431 ‫ولی خیلی خوب افتادی رفیق 1479 01:20:35,431 --> 01:20:36,666 ‫آره 1480 01:20:36,666 --> 01:20:38,266 ‫خیلی‌خب، برو صفحه‌ی ۵ 1481 01:20:39,569 --> 01:20:41,003 ‫اینو باش 1482 01:20:41,003 --> 01:20:42,603 ‫عکس محشری وسط لگد زدن گرفتن 1483 01:20:57,019 --> 01:20:58,619 ‫کولمن، می‌خوای یکم خوش بگذرونیم؟ 1484 01:20:59,789 --> 01:21:01,389 ‫منظورت چیه؟ 1485 01:21:02,391 --> 01:21:04,259 ‫بیا بریم 1486 01:21:04,259 --> 01:21:05,859 ‫- آره؟ ‫- آره 1487 01:21:28,250 --> 01:21:29,850 ‫عجب 1488 01:21:32,888 --> 01:21:34,957 ‫- خیلی باحاله پسر ‫- آره چجورم 1489 01:21:35,457 --> 01:21:37,057 ‫چقدر آدم جمع شده 1490 01:21:37,627 --> 01:21:39,461 ‫خیلی دوستت دارن رفیق 1491 01:21:39,461 --> 01:21:41,061 ‫نه بابا... 1492 01:21:41,698 --> 01:21:43,165 ‫یالا، برو بهشون سلام کن 1493 01:21:43,165 --> 01:21:45,300 ‫یالا داداش، برو 1494 01:22:59,341 --> 01:23:01,310 ‫تومویاسو هوتی 1495 01:23:01,310 --> 01:23:03,145 ‫با اجرایی زیبا 1496 01:23:03,145 --> 01:23:04,681 ‫از سرود ملی ژاپن 1497 01:23:04,681 --> 01:23:06,549 ‫همه‌مون رو به اولین دور از 1498 01:23:06,549 --> 01:23:09,853 ‫مسابقه‌ی جایزه بزرگ پراید ‫ سال ۲۰۰۰ خیرمقدم گفت 1499 01:23:09,853 --> 01:23:13,222 ‫این اولین دور از مسابقه‌ی جایزه بزرگه ‫که طی دو دور برگزار میشه 1500 01:23:13,222 --> 01:23:16,693 ‫که بزرگ‌ترین مبارز جهان رو مشخص خواهد کرد 1501 01:23:16,693 --> 01:23:19,027 ‫حقیقتش، خیلی عالیه که مارک کِـر رو 1502 01:23:19,027 --> 01:23:20,329 ‫با این لبخند 1503 01:23:20,329 --> 01:23:22,765 ‫بین این گروه از برترین مبارزها می‌بینیم 1504 01:23:22,765 --> 01:23:25,434 ‫لطفاً برای "پرچم پرستاره" برخیزید ‫(سرود ملی آمریکا) 1505 01:24:52,120 --> 01:24:56,191 ‫مارک کولمن! 1506 01:24:56,191 --> 01:24:58,093 ‫مارک کولمن خیلی خوشحاله 1507 01:24:58,093 --> 01:24:59,461 ‫که به مسابقات برگشته 1508 01:24:59,461 --> 01:25:01,998 ‫و گفته با تمام قدرت تمرین کرده 1509 01:25:01,998 --> 01:25:04,499 ‫با این امید که بتونه ‫در اینجا به مسیرش 1510 01:25:04,499 --> 01:25:06,101 ‫در بالاترین سطح از این رشته ادامه بده 1511 01:25:06,101 --> 01:25:07,402 ‫اگر در این مبارزه برنده بشه 1512 01:25:07,402 --> 01:25:09,672 ‫حضورش در دور آخر 1513 01:25:09,672 --> 01:25:10,873 ‫این جایزه بزرگ تضمین میشه 1514 01:25:10,873 --> 01:25:15,210 ‫و امیدش رو برای رسیدن ‫به جایزه‌ی ۲۰۰ هزار دلاری زنده نگه می‌داره 1515 01:25:24,286 --> 01:25:25,886 ‫تو مشتته! تو مشتته! 1516 01:25:26,889 --> 01:25:29,092 ‫آفرین! آفرین! 1517 01:25:29,092 --> 01:25:30,188 ‫همینطور ادامه بده 1518 01:25:30,188 --> 01:25:31,259 ‫همینطور ادامه بده 1519 01:25:31,259 --> 01:25:32,762 ‫نک کرنک رو اجرا می‌کنه 1520 01:25:32,762 --> 01:25:34,429 ‫و ساتاکه تسلیم میشه 1521 01:25:34,429 --> 01:25:36,733 ‫پیروزی بزرگی برای مارک کولمن رقم می‌خوره 1522 01:25:36,733 --> 01:25:39,501 ‫و جایگاه خودش رو در دور آخر 1523 01:25:39,501 --> 01:25:41,638 ‫جایزه بزرگ پراید سال ۲۰۰۰ تضمین می‌کنه 1524 01:25:41,638 --> 01:25:43,271 ‫ببینین چطور از طناب بالا رفت 1525 01:25:43,271 --> 01:25:46,241 ‫کم پیش میاد اینطور ابراز احساسات کنه 1526 01:25:46,241 --> 01:25:50,245 ‫مبارز بعدی، جناب ایگور ووچانچین بی‌رحمه 1527 01:25:50,245 --> 01:25:52,280 ‫که قصد داره به دور نهایی 1528 01:25:52,280 --> 01:25:54,651 ‫مسابقات جایزه بزرگ پراید سال ۲۰۰۰ برسه 1529 01:26:13,970 --> 01:26:15,270 ‫و زنگ به صدا دراومد 1530 01:26:15,270 --> 01:26:17,740 ‫یک پیروزی قاطع دیگه ‫برای ایگور ووچانچین رقم می‌خوره 1531 01:26:17,740 --> 01:26:19,976 ‫و به دور نهایی می‌رسه 1532 01:26:22,444 --> 01:26:24,019 ‫یک مبارز ژاپنی آینده‌دار دیگه 1533 01:26:24,019 --> 01:26:25,247 ‫از دور اول این مسابقات 1534 01:26:25,247 --> 01:26:27,449 ‫ سربلند بیرون اومد 1535 01:26:27,449 --> 01:26:29,049 ‫و به دور نهایی رسید 1536 01:26:30,787 --> 01:26:34,757 ‫انسون اینوئه! 1537 01:26:34,757 --> 01:26:36,291 ‫انسون اینوئه 1538 01:26:36,291 --> 01:26:37,860 ‫کلمه‌ی ژاپنی "مرگ" رو 1539 01:26:37,860 --> 01:26:40,830 ‫در پشت سرش حک کرده 1540 01:26:40,830 --> 01:26:43,432 ‫یه حسی بهم میگه ‫از دست کِـر شاکیه که چرا 1541 01:26:43,432 --> 01:26:46,069 ‫از مسابقه‌شون در هشتمین دوره‌ی پراید 1542 01:26:46,069 --> 01:26:48,437 ‫در نوامبر پارسال کنار کشید 1543 01:26:49,939 --> 01:26:54,711 ‫مارک کِـر! 1544 01:27:01,184 --> 01:27:03,452 ‫حقیقتش، دیدن دوباره‌ی مارک در رینگ 1545 01:27:03,452 --> 01:27:04,954 ‫بعد از تمام چیزهایی که از سر گذرونده 1546 01:27:04,954 --> 01:27:06,656 ‫واقعاً شگفت‌انگیزه 1547 01:27:06,656 --> 01:27:09,458 ‫و همه‌مون باید بابت همچین ‫تغییر و تحولی تحسینش کنیم 1548 01:27:09,458 --> 01:27:11,828 ‫ولی این اولین رویارویی واقعیش 1549 01:27:11,828 --> 01:27:14,097 ‫علیه مبارز جدید خطرناک و آینده‌دار 1550 01:27:14,097 --> 01:27:15,297 ‫انسون اینوئه‌ست 1551 01:27:15,297 --> 01:27:17,700 ‫و بی‌اختیار از خودم می‌پرسم 1552 01:27:17,700 --> 01:27:20,335 ‫آیا مارک کِـر هنوز هم توانش رو داره؟ 1553 01:27:20,335 --> 01:27:22,071 ‫با تمام چیزهایی که از سر گذرونده 1554 01:27:22,071 --> 01:27:23,539 ‫هنوزم می‌تونه مبارزه کنه؟ 1555 01:27:23,539 --> 01:27:25,842 ‫گمونم به‌زودی جواب 1556 01:27:25,842 --> 01:27:27,442 ‫این سوال رو می‌فهمیم 1557 01:27:29,946 --> 01:27:31,881 ‫مارک، برای دستورالعمل‌های نهایی 1558 01:27:31,881 --> 01:27:33,481 ‫می‌رم وسط رینگ 1559 01:27:34,449 --> 01:27:37,153 ‫خیلی‌خب، آماده‌ای؟ ‫مارک، تو آماده‌ای؟ 1560 01:27:37,153 --> 01:27:38,753 ‫مبارزه کنین 1561 01:27:45,595 --> 01:27:47,563 ‫خیلی‌خب، عجله نکن ‫بقدر کافی وقت داری 1562 01:27:48,798 --> 01:27:50,398 ‫آفرین! آفرین! 1563 01:27:54,170 --> 01:27:56,706 ‫خیلی‌خب، مارک ‫به پاهاش لگد بزن 1564 01:27:56,706 --> 01:28:00,176 ‫یالا. یالا. ایول! آفرین 1565 01:28:00,176 --> 01:28:01,544 ‫آروم‌تر. عجله نکن 1566 01:28:01,544 --> 01:28:03,746 ‫همینطور به پاهاش لگد بزن، رفیق 1567 01:28:04,412 --> 01:28:06,582 ‫حالا شد! یالا 1568 01:28:06,582 --> 01:28:09,152 ‫یالا. یالا. بهش لگد بزن 1569 01:28:09,152 --> 01:28:10,753 ‫روی زمین بمون، روی زمین بمون 1570 01:28:11,754 --> 01:28:13,756 ‫بلند شو ‫بیرونی، بیرونی 1571 01:28:14,791 --> 01:28:16,391 ‫مبارزه کنین! 1572 01:28:17,860 --> 01:28:19,162 ‫ایول! 1573 01:28:19,162 --> 01:28:20,762 ‫آفرین داداش 1574 01:28:22,965 --> 01:28:24,565 ‫آره، آفرین 1575 01:28:25,367 --> 01:28:27,469 ‫خیلی‌خب، بزن ناکارش کن. ایول! 1576 01:28:30,372 --> 01:28:32,474 ‫این آخریشه، بزن! آفرین مارک! 1577 01:28:32,474 --> 01:28:34,376 ‫آفرین مارک، ادامه بده! 1578 01:28:34,376 --> 01:28:38,014 ‫- آفرین! ‫- هی داور، تمومش کن. تمومش کن 1579 01:28:39,816 --> 01:28:41,584 ‫کِـر موفق شد 1580 01:28:41,584 --> 01:28:43,085 ‫از لبه‌ی پرتگاه برگشت 1581 01:28:43,085 --> 01:28:46,388 ‫و جایگاه خودش رو در دور نهایی ‫مسابقات جایزه بزرگ پراید سال ۲۰۰۰ تضمین کرد 1582 01:28:46,388 --> 01:28:47,590 ‫ایول! 1583 01:28:47,590 --> 01:28:48,925 ‫نه تنها هنوز شانس 1584 01:28:48,925 --> 01:28:52,228 ‫بردن ۲۰۰ هزار دلار ‫جایزه بزرگ رو حفظ کرده 1585 01:28:52,228 --> 01:28:55,397 ‫بلکه ثابت کرد که هنوز هم ‫توان مبارزه رو داره 1586 01:28:55,397 --> 01:28:57,499 ‫و می‌تونه قهرمان 1587 01:28:57,499 --> 01:28:59,367 ‫این مسابقات بشه 1588 01:28:59,367 --> 01:29:01,770 ‫کِـر انتقام سنگینی از رقیبش گرفت 1589 01:29:01,770 --> 01:29:04,439 ‫و خودش و باس باید به‌شدت ‫به این نتیجه 1590 01:29:04,439 --> 01:29:05,641 ‫افتخار کنن 1591 01:29:05,641 --> 01:29:08,778 ‫ایناهاش، مارک کِـر 1592 01:29:10,112 --> 01:29:11,848 ‫تمام این مبارزهایی که توی رینگ می‌بینین 1593 01:29:11,848 --> 01:29:15,483 ‫در یکم ماه مِی سال ۲۰۰۰ ‫در دور نهایی شرکت می‌کنن 1594 01:29:15,483 --> 01:29:17,220 ‫برنده‌ی این مسابقات 1595 01:29:17,220 --> 01:29:20,256 ‫دویست هزار دلار برنده میشه 1596 01:29:20,256 --> 01:29:21,691 ‫همچین پولی می‌تونه ‫زندگی آدم رو متحول کنه 1597 01:29:21,691 --> 01:29:23,291 ‫پول کمی نیست 1598 01:29:25,528 --> 01:29:27,096 ‫می‌دونی که قراره ‫با هم روبه‌رو بشیم، مگه نه؟ 1599 01:29:27,096 --> 01:29:30,398 ‫آره قطعاً همینطور میشه، داداش ‫خودم و خودت 1600 01:29:30,398 --> 01:29:31,834 ‫همیشه می‌گفتیم چنین فرصتی رو از دست نمی‌دیم 1601 01:29:31,834 --> 01:29:34,469 ‫برای ۲۰۰ هزار دلار ‫می‌زنم دهنتو سرویس می‌کنم 1602 01:29:34,469 --> 01:29:36,138 ‫دلم نمی‌خواد بزنم لت و پارت کنم 1603 01:29:36,138 --> 01:29:37,940 ‫هرچی داری رو کن، من که آماده‌م 1604 01:29:39,108 --> 01:29:40,309 ‫- بریم خوش بگذرونیم ‫- باشه 1605 01:29:40,309 --> 01:29:41,443 ‫دوستت دارم لامصب 1606 01:29:41,443 --> 01:29:42,678 ‫منم دوستت دارم رفیق 1607 01:29:42,678 --> 01:29:43,846 ‫نهایت استفاده رو ‫از این فرصت ببر، باشه؟ 1608 01:29:43,846 --> 01:29:45,248 ‫همینه که هست تا اینکه دیگه نباشه 1609 01:29:45,248 --> 01:29:46,515 ‫آره 1610 01:29:46,515 --> 01:29:48,115 ‫- خیلی عجیبه نه؟ ‫- باورنکردنیه 1611 01:29:53,122 --> 01:29:54,257 ‫- پسر ‫- ایول 1612 01:29:54,257 --> 01:29:55,857 ‫ببینم چه می‌کنی 1613 01:30:00,029 --> 01:30:01,864 ‫خیلی‌خب، می‌خواستم یه چیزی بهت بدم 1614 01:30:01,864 --> 01:30:03,398 ‫- چیه؟ ‫- یه هدیه‌ست 1615 01:30:03,398 --> 01:30:06,168 ‫بازش کن، خنگول 1616 01:30:06,168 --> 01:30:07,768 ‫اینو یادته؟ 1617 01:30:09,372 --> 01:30:10,973 ‫این مدت خیلی چیزا ‫در مورد ژاپن خوندم 1618 01:30:10,973 --> 01:30:13,943 ‫و یه نظریه‌ی ژاپنی هست 1619 01:30:13,943 --> 01:30:16,579 ‫و اسمش کینتـ... "کینتشوگی"ـه 1620 01:30:16,579 --> 01:30:18,714 ‫- آره، اسمشو شنیدم ‫- کینتسوگی یا همچین چیزی... 1621 01:30:18,714 --> 01:30:21,284 ‫حالا هرچی. میگن ‫وقتی یه چیزی رو تعمیر می‌کنی 1622 01:30:21,284 --> 01:30:25,154 ‫زیباتر و باارزش‌تر میشه 1623 01:30:25,154 --> 01:30:27,189 ‫بخاطر تاریخچه‌ای که پشتشه و... 1624 01:30:27,189 --> 01:30:30,760 ‫اینم تاریخچه‌ای پشتشه ‫برای همین خواستم تعمیرش کنم 1625 01:30:30,760 --> 01:30:33,029 ‫و نمی‌دونم والا، میگن باید 1626 01:30:33,029 --> 01:30:34,330 ‫با طلا درستش کنی... 1627 01:30:34,330 --> 01:30:37,266 ‫ولی من چسب دوقلو داشتم ‫برای همین چسب دوقلو زدم 1628 01:30:37,266 --> 01:30:39,735 ‫- چسب دوقلو بهش زدی؟ ‫- چسب دوقلو بهش زدم، آره 1629 01:30:39,735 --> 01:30:41,671 ‫- تمام تکه‌هاشو به‌هم چسبوندم ‫- وای خدا! 1630 01:30:41,671 --> 01:30:42,905 ‫گمونم نکته‌ش اینه که 1631 01:30:42,905 --> 01:30:44,607 ‫- باید یکم داغون به‌نظر بیاد ‫- نه، نه، نه 1632 01:30:44,607 --> 01:30:45,875 ‫- داغون به‌نظر نمیاد ‫- یخورده داغونه 1633 01:30:45,875 --> 01:30:47,310 ‫- اصلاً هم داغون نیست ‫- اوهوم 1634 01:30:47,310 --> 01:30:48,911 ‫- خیلی قشنگه ‫- واقعاً؟ 1635 01:30:48,911 --> 01:30:51,948 ‫باارزش‌ترین کاریه که تابحال ‫ کسی برام انجام داده 1636 01:30:51,948 --> 01:30:53,548 ‫و عاشقتم 1637 01:30:53,983 --> 01:30:55,851 ‫خوشحالی، عزیزم؟ 1638 01:30:55,851 --> 01:30:57,720 ‫وای خدا. چقدر عرق کردی 1639 01:30:57,720 --> 01:30:59,121 ‫- بیا رفیق ‫- نه، نه، نه 1640 01:30:59,121 --> 01:31:00,690 ‫بجنب. وقت تمرین بعدیه 1641 01:31:00,690 --> 01:31:03,793 ‫- یالا. وقت نداریم ‫- باشه 1642 01:31:03,793 --> 01:31:05,628 ‫- مارک، بجنب ‫- باشه 1643 01:31:12,435 --> 01:31:14,837 ‫خب، فردا چیکار می‌کنی؟ 1644 01:31:15,805 --> 01:31:17,173 ‫گمونم فردا یه ساعتی 1645 01:31:17,173 --> 01:31:19,208 ‫توی هتل تمرین کنم 1646 01:31:19,208 --> 01:31:22,111 ‫و بعد می‌زنیم به جاده ‫و میریم فینیکس 1647 01:31:23,779 --> 01:31:25,848 ‫خب، هفته‌ی بعد می‌خوای چیکار کنی؟ 1648 01:31:25,848 --> 01:31:27,482 ‫با کی؟ کی قراره این‌کارو برات بکنه؟ 1649 01:31:27,482 --> 01:31:29,082 ‫یه فکری براش می‌کنم 1650 01:31:37,960 --> 01:31:40,596 ‫ببین، واقعاً فکر می‌کنی ‫همچین کاری عاقلانه‌ست؟ 1651 01:31:42,064 --> 01:31:43,799 ‫آره، می‌دونم دارم چیکار می‌کنم، خب؟ 1652 01:31:46,135 --> 01:31:47,735 ‫باشه 1653 01:31:49,504 --> 01:31:50,940 ‫آماده‌ای عزیزم؟ 1654 01:31:50,940 --> 01:31:52,675 ‫- آره. وقت رفتنه؟ ‫- آره 1655 01:31:52,675 --> 01:31:53,976 ‫آره. میرم ماشین رو بیارم، باشه؟ 1656 01:31:53,976 --> 01:31:55,576 ‫باشه 1657 01:32:15,831 --> 01:32:17,700 ‫آماده‌ای عزیزم؟ 1658 01:32:17,700 --> 01:32:19,300 ‫آماده‌م عزیزم 1659 01:32:39,789 --> 01:32:41,389 ‫- هی، دان؟ ‫- بله؟ 1660 01:32:45,561 --> 01:32:47,161 ‫نظرت چیه؟ 1661 01:32:47,696 --> 01:32:49,198 ‫عزیزدلم کجا رفت؟ 1662 01:32:49,198 --> 01:32:52,068 ‫همین‌جاست 1663 01:33:04,747 --> 01:33:07,183 ‫آفرین رفیق. آفرین 1664 01:33:14,056 --> 01:33:16,926 ‫عزیزم، چرا کولمن داره بهت زنگ می‌زنه؟ 1665 01:33:16,926 --> 01:33:18,894 ‫- تو بهش زنگ زدی؟ ‫- نه 1666 01:33:20,062 --> 01:33:21,864 ‫احتمالاً زنگ زده حالمو بپرسه 1667 01:33:21,864 --> 01:33:22,898 ‫باس هم بهت زنگ زد 1668 01:33:22,898 --> 01:33:24,800 ‫که حس کردم عجیبه 1669 01:33:24,800 --> 01:33:26,402 ‫عجیب نیست. ناسلامتی دوستامن 1670 01:33:26,402 --> 01:33:29,672 ‫آخه حس کردم عجیبه ‫که جفتشون بهت زنگ زدن 1671 01:33:29,672 --> 01:33:30,940 ‫خب، عجیب نیست... دوستامن 1672 01:33:30,940 --> 01:33:32,576 ‫کاملاً عادیه که بهم زنگ بزنن 1673 01:33:32,576 --> 01:33:33,642 ‫که حالمو بپرسن 1674 01:33:33,642 --> 01:33:34,944 ‫یهویی بهت زنگ زدن؟ 1675 01:33:34,944 --> 01:33:36,378 ‫دان، دو هفته‌ی دیگه ‫یه مبارزه‌ی مهم دارم 1676 01:33:36,378 --> 01:33:39,148 ‫احتمالاً زنگ زدن بپرسن آماده‌م یا نه 1677 01:33:42,718 --> 01:33:44,318 ‫منطقیه 1678 01:33:56,499 --> 01:33:59,702 ‫پس برای این زنگ نزدن ‫که مطمئن بشن تسلیم نمیشی 1679 01:33:59,702 --> 01:34:01,302 ‫و منو با خودت نمی‌بری ژاپن؟ 1680 01:34:02,872 --> 01:34:04,073 ‫به دستگاه پیغام‌گیرم گوش کردی؟ 1681 01:34:04,073 --> 01:34:05,107 ‫آره، گوش کردم 1682 01:34:05,107 --> 01:34:07,309 ‫چون خودت هیچ کوفتی بهم نمیگی ‫باهاشون موافقی یا نه؟ 1683 01:34:07,943 --> 01:34:09,278 ‫چی داری میگی واسه خودت، دان؟ 1684 01:34:09,278 --> 01:34:11,413 ‫بگو دیگه. بگو نمی‌خوای ‫باهات بیام ژاپن 1685 01:34:11,413 --> 01:34:13,048 ‫- همچین حرفی نمی‌زنم، دان ‫- چرا؟ بگو دیگه 1686 01:34:13,048 --> 01:34:15,851 ‫آخه... فقط یکی دو روز وقت می‌خوام. همین 1687 01:34:15,851 --> 01:34:17,953 ‫فقط دو روز وقت می‌خوام. همین 1688 01:34:18,522 --> 01:34:19,755 ‫فقط برای اینکه تمرکز کنم 1689 01:34:19,755 --> 01:34:21,123 ‫یعنی میگی من تمرکزتو بهم می‌زنم؟ 1690 01:34:21,123 --> 01:34:22,391 ‫نه، اصلاً همچین حرفی نزدم 1691 01:34:22,391 --> 01:34:23,527 ‫دان، فقط میگم 1692 01:34:23,527 --> 01:34:25,427 ‫ازت می‌خوام درک کنی ‫که این قضیه برام خیلی مهمه 1693 01:34:25,427 --> 01:34:27,029 ‫مهم‌ترین مبارزه‌ی عمرمه 1694 01:34:27,029 --> 01:34:28,831 ‫فقط دو روز وقت می‌خوام. همین 1695 01:34:28,831 --> 01:34:30,466 ‫فقط دو روز وقت می‌خوام ‫که تمرکز کنم 1696 01:34:30,466 --> 01:34:31,901 ‫باس میگه باید دو روز 1697 01:34:31,901 --> 01:34:33,836 ‫- هیچی حواسمو پرت نکنه ‫- باشه فهمیدم، فهمیدم، فهمیدم 1698 01:34:41,043 --> 01:34:42,546 ‫می‌دونی چیه؟ اصلاً هم نمی‌فهمم 1699 01:34:42,546 --> 01:34:44,180 ‫- چیو نمی‌فهمی، دان؟ ‫- اصلاً نمی‌فهمم 1700 01:34:44,180 --> 01:34:46,248 ‫چون من اینجا همه‌کار برات انجام میدم، خب؟ 1701 01:34:46,248 --> 01:34:48,083 ‫برات نوبت می‌گیرم ‫برات آشپزی می‌کنم 1702 01:34:48,083 --> 01:34:49,418 ‫لباس زیرهای کوفتیتو تمیز می‌کنم 1703 01:34:49,418 --> 01:34:50,419 ‫- می‌دونم می‌کنی ‫- اونوقت میگی 1704 01:34:50,419 --> 01:34:51,687 ‫- من عامل حواس‌پرتیم؟ ‫- نه، نیستی 1705 01:34:51,687 --> 01:34:52,821 ‫قبلاً هم ازت تشکر کردم 1706 01:34:52,821 --> 01:34:54,624 ‫و قدر تمام کارهایی ‫که می‌کنی رو می‌دونم 1707 01:34:54,624 --> 01:34:55,858 ‫این مسابقه خیلی مهمه 1708 01:34:55,858 --> 01:34:57,459 ‫مهم‌ترین مبارزه‌ی عمرمه 1709 01:34:57,459 --> 01:34:58,662 ‫فقط بگو نمی‌خوای بیام 1710 01:34:58,662 --> 01:35:00,829 ‫همچین حرفی بهت نمی‌زنم ‫فقط شرایط رو پیچیده‌تر می‌کنه 1711 01:35:00,829 --> 01:35:01,997 ‫آره، فقط ازت می‌خوام بهم بگی 1712 01:35:01,997 --> 01:35:03,399 ‫- اصلاً هم پیچیده نیست ‫- همچین حرفی نمی‌زنم 1713 01:35:03,399 --> 01:35:05,234 ‫فقط تو چشمام نگاه کن ‫و بهم بگو ازم متنفری 1714 01:35:05,234 --> 01:35:06,835 ‫- و نمی‌خوای باهات بیام ‫- چی داری میگی واسه خودت...؟ 1715 01:35:06,835 --> 01:35:07,815 ‫همچین حرفی نمی‌زنم 1716 01:35:07,815 --> 01:35:08,771 ‫همچین حرفی نمی‌زنم 1717 01:35:08,771 --> 01:35:09,939 ‫و چند بار باید حد و مرزهام رو 1718 01:35:09,939 --> 01:35:11,575 ‫- باهات تغییر بدم؟ ‫- ازت نمی‌خوام 1719 01:35:11,575 --> 01:35:12,808 ‫- دیگه دارم خسته‌ میشم ‫- حد و مرزهات رو تغییر... 1720 01:35:12,808 --> 01:35:14,910 ‫- دان، خواهش می‌کنم ‫- معذرت می‌خوام. فقط... 1721 01:35:14,910 --> 01:35:16,812 ‫مارک، فقط ازت می‌خوام ‫باهام روراست باشی 1722 01:35:16,812 --> 01:35:18,648 ‫حس می‌کنم هیچی رو بهم نمیگی 1723 01:35:18,648 --> 01:35:20,684 ‫و از خدامه در مورد مبارزه‌هات بدونم 1724 01:35:20,684 --> 01:35:21,984 ‫و از خدامه در مورد تمرین‌هات بدونم 1725 01:35:21,984 --> 01:35:23,018 ‫و اینکه وضع جسمیت چطوره 1726 01:35:23,018 --> 01:35:24,086 ‫ولی بهم نمیگی 1727 01:35:24,086 --> 01:35:26,322 ‫- یا خدا‍ ‫- دان، اینطوری نکن 1728 01:35:26,322 --> 01:35:28,390 ‫اینطوری نکن. لازم نکرده تظاهر کنی 1729 01:35:28,390 --> 01:35:30,993 ‫حالا یهویی ذره‌ای به بدن ‫ و تمرین‌های من اهمیت میدی 1730 01:35:30,993 --> 01:35:32,494 ‫اونم وقتی که فقط به خودت اهمیت میدی 1731 01:35:32,494 --> 01:35:33,563 ‫واقعاً؟ 1732 01:35:33,563 --> 01:35:34,763 ‫به‌زور پاتو به همه‌چی باز می‌کنی 1733 01:35:34,763 --> 01:35:35,931 ‫آره، همینه 1734 01:35:35,931 --> 01:35:37,733 ‫همیشه به خودت اهمیت میدی ‫فقط به خودت 1735 01:35:37,733 --> 01:35:38,734 ‫چون تو فقط به خودت... 1736 01:35:38,734 --> 01:35:39,868 ‫- اهمیت میدی! ‫- فقط خودت! 1737 01:35:39,868 --> 01:35:40,903 ‫و تنها چیزی که گیر من میاد 1738 01:35:40,903 --> 01:35:42,037 ‫پس‌مونده‌های آشغالیه که می‌ذاری جلوم 1739 01:35:42,037 --> 01:35:43,640 ‫و می‌گیری بخور نوش جان 1740 01:35:43,640 --> 01:35:44,708 ‫عالی بود. اینم توی یکی از اون 1741 01:35:44,708 --> 01:35:45,808 ‫کتاب‌های مسخره‌ت خوندی؟ 1742 01:35:45,808 --> 01:35:46,942 ‫کون لقت، بی‌شعور 1743 01:35:46,942 --> 01:35:48,244 ‫آره، خوندم، و خودمم همچین حسی دارم 1744 01:35:48,244 --> 01:35:50,246 ‫آره، همچین حسی داری؟ ‫می‌خوای بدونی من چه حسی دارم؟ 1745 01:35:50,246 --> 01:35:52,481 ‫می‌دونی چی ضدحاله و چی خوشایند نیست؟ 1746 01:35:52,481 --> 01:35:53,717 ‫اینکه اینجا دارم جون می‌کنم 1747 01:35:53,717 --> 01:35:54,783 ‫که بتونم هوشیار بمونم 1748 01:35:54,783 --> 01:35:56,185 ‫آره حتماً 1749 01:35:56,185 --> 01:35:57,687 ‫آره، شاید بد نباشه زنگ بزنم حامیت 1750 01:35:57,687 --> 01:35:59,689 ‫شروع نکن لعنتی. بس کن! 1751 01:35:59,689 --> 01:36:00,990 ‫برنامه‌مو اینطوری خراب نکن 1752 01:36:00,990 --> 01:36:02,157 ‫- برنامه‌مو اینطوری... ‫- حق نداری... 1753 01:36:02,157 --> 01:36:03,792 ‫- خراب نکن لعنتی ‫- انگشتتو بکنی تو صورت من 1754 01:36:03,792 --> 01:36:05,392 ‫می‌خوای منو بزنی؟ 1755 01:36:05,828 --> 01:36:07,428 ‫یالا. بزن 1756 01:36:08,230 --> 01:36:09,830 ‫بزن دیگه لعنتی 1757 01:36:10,766 --> 01:36:13,068 ‫جناب... جناب آقای همیشه مسلط 1758 01:36:15,771 --> 01:36:17,239 ‫نمی‌دونم چیکار کنم 1759 01:36:17,239 --> 01:36:20,242 ‫نمی‌دونم چیکار کنم ‫دارم جون می‌کنم همچین پولی گیرمون بیاد 1760 01:36:20,242 --> 01:36:22,111 ‫که زندگیمون رو متحول می‌کنه 1761 01:36:22,111 --> 01:36:24,648 ‫اونوقت تو چیکار می‌کنی؟ ‫تازه از ترک دراومدم 1762 01:36:24,648 --> 01:36:25,682 ‫و تو تا ساعت ۴ صبح 1763 01:36:25,682 --> 01:36:26,750 ‫با دوست‌هات بیرونی 1764 01:36:26,750 --> 01:36:28,884 ‫مشروب می‌خوری ‫ساعت ۲ و نیم بعدازظهر 1765 01:36:28,884 --> 01:36:30,587 ‫ادویل کوفتی می‌خوری 1766 01:36:30,587 --> 01:36:31,787 ‫فکر می‌کنی همچین چیزی ‫برام خوشاینده؟ 1767 01:36:31,787 --> 01:36:34,189 ‫فکر می‌کنی همچین چیزی ‫بهم انگیزه میده؟ 1768 01:36:34,189 --> 01:36:36,992 ‫نه، بی‌ادبانه و خودخواهانه و زشته 1769 01:36:36,992 --> 01:36:39,495 ‫و برای همین قرار نیست بیای ژاپن 1770 01:36:41,564 --> 01:36:42,632 ‫می‌دونستم فکر خودت بوده 1771 01:36:42,632 --> 01:36:43,966 ‫می‌دونستم فکر خود لامصبت بوده 1772 01:36:43,966 --> 01:36:45,167 ‫می‌دونستی؟ آره، معلومه که می‌دونستی 1773 01:36:45,167 --> 01:36:46,969 ‫معلومه. و فقط خودت مهمی 1774 01:36:46,969 --> 01:36:48,837 ‫- فقط خودت مهمی ‫- تو اهمیتی به من نمیدی 1775 01:36:48,837 --> 01:36:50,306 ‫اهمیتی به احساساتم نمیدی 1776 01:36:50,306 --> 01:36:54,109 ‫فقط به خودت ‫و دوست‌های مسخره‌ت 1777 01:36:54,109 --> 01:36:55,712 ‫و مبارزات مسخره‌ت اهمیت میدی 1778 01:36:55,712 --> 01:36:57,446 ‫مبارزات مسخره‌م که باهاش 1779 01:36:57,446 --> 01:36:59,048 ‫پول این خونه‌ی کوفتی رو درآوردم؟ 1780 01:36:59,048 --> 01:37:00,983 ‫مبارزات مسخره‌م که باهاش ‫پول اون ماشین کوفتی رو دادم؟ 1781 01:37:00,983 --> 01:37:02,251 ‫پول این لباس کوفتی رو دادم؟ 1782 01:37:02,251 --> 01:37:03,485 ‫خودتم همینو می‌خوای، مارک 1783 01:37:03,485 --> 01:37:04,853 ‫- آره، درضمن... ‫- دلت می‌خواد... 1784 01:37:04,853 --> 01:37:06,055 ‫- تقصیر خودته ‫- همه‌چی رو کنترل کنی 1785 01:37:06,055 --> 01:37:07,256 ‫تقصیر خودته ‫تمام این عدم اعتماد به‌نفست 1786 01:37:07,256 --> 01:37:08,290 ‫تقصیر خودته 1787 01:37:08,290 --> 01:37:09,693 ‫پس هر فکر و خیالی که داره 1788 01:37:09,693 --> 01:37:12,094 ‫توی اون ذهن داغونت می‌گذره، مشکل خودته 1789 01:37:13,996 --> 01:37:16,298 ‫فکر نکنم هیچی در موردم بدونی 1790 01:37:22,871 --> 01:37:24,607 ‫هیچ کوفتی در موردم نمی‌دونی 1791 01:37:24,607 --> 01:37:26,207 ‫می‌دونستی، مارک؟ 1792 01:37:33,783 --> 01:37:35,383 ‫فکر کنم بهتره بری 1793 01:37:42,124 --> 01:37:43,660 ‫قراره مهمونی بگیریم 1794 01:37:43,660 --> 01:37:44,828 ‫- مهمونی رو لغو کن ‫- نه 1795 01:37:44,828 --> 01:37:46,028 ‫چون همه قراره بیان اینجا 1796 01:37:46,028 --> 01:37:47,930 ‫و همه خیلی بابت مهمونی ذوق دارن 1797 01:37:48,931 --> 01:37:50,466 ‫و منم خیلی بابتش ذوق داشتم 1798 01:37:50,466 --> 01:37:54,036 ‫و حس می‌کنم می‌تونیم فردا ‫در موردش صحبت کنیم 1799 01:37:54,036 --> 01:37:55,871 ‫و لازم نیست بیام ژاپن و اینا 1800 01:37:55,871 --> 01:37:57,106 ‫اشکال نداره 1801 01:37:57,106 --> 01:38:00,209 ‫دان، برو توی اتاق ‫وسایلت رو جمع کن 1802 01:38:00,876 --> 01:38:02,945 ‫و برو بیرون 1803 01:38:37,413 --> 01:38:39,013 ‫دان 1804 01:38:40,617 --> 01:38:42,084 ‫دان. دان 1805 01:38:42,084 --> 01:38:44,654 ‫دان، نه. دان، نه! نه! 1806 01:38:44,654 --> 01:38:46,556 ‫ولم کن! 1807 01:38:59,669 --> 01:39:02,404 ‫دان. دان، درو باز کن 1808 01:39:02,404 --> 01:39:04,506 ‫عزیزم، با صحبت حلش می‌کنیم 1809 01:39:04,506 --> 01:39:05,842 ‫توی چشمام نگاه کن 1810 01:39:05,842 --> 01:39:07,075 ‫تا ببینی چه حسی دارم 1811 01:39:07,075 --> 01:39:08,675 ‫دان 1812 01:39:14,551 --> 01:39:17,419 ‫بس کن! بهم دست نزن لعنتی! 1813 01:39:17,419 --> 01:39:20,355 ‫مارک، بهم دست نزن لعنتی! 1814 01:39:20,355 --> 01:39:23,192 ‫نمی‌خواستم کاری بکنم! 1815 01:39:23,192 --> 01:39:26,128 ‫داشتم الکی تظاهر می‌کردم، مارک ‫قول میدم 1816 01:39:26,128 --> 01:39:27,262 ‫داره دردم میاد مارک، خواهش می‌کنم 1817 01:39:27,262 --> 01:39:28,731 ‫ولت نمی‌کنم 1818 01:39:28,731 --> 01:39:29,866 ‫ازت... 1819 01:39:29,866 --> 01:39:32,234 ‫ازت متنفرم لعنتی! 1820 01:39:32,234 --> 01:39:35,037 ‫مارک، ازت متنفرم لعنتی! 1821 01:39:35,037 --> 01:39:37,306 ‫تمام عمر کوفتیمو سر تو تلف کردم! 1822 01:39:37,306 --> 01:39:38,906 ‫ببین منو به چه حالی می‌اندازی! 1823 01:39:40,710 --> 01:39:42,444 ‫مارک... 1824 01:39:42,444 --> 01:39:45,748 ‫مارک، ولم کن لعنتی! 1825 01:39:47,015 --> 01:39:49,418 ‫ولت نمی‌کنم. ولت... 1826 01:39:51,153 --> 01:39:53,322 ‫ولت نمی‌کنم 1827 01:39:54,524 --> 01:39:56,458 ‫کسی رو دستگیر نمی‌کنیم 1828 01:39:56,458 --> 01:39:58,628 ‫ولی باید ببریمش دکتر معاینه‌ش کنه 1829 01:39:58,628 --> 01:40:01,997 ‫باشه؟ دکتر سلامت روانیش رو ارزیابی می‌کنه 1830 01:40:01,997 --> 01:40:03,165 ‫و من می‌تونم ببینمش؟ 1831 01:40:03,165 --> 01:40:04,333 ‫می‌تونی ببینیش 1832 01:40:04,333 --> 01:40:07,336 ‫ولی قبلش باید 1833 01:40:07,336 --> 01:40:08,936 ‫یه دکتر معاینه‌ش کنه 1834 01:40:33,362 --> 01:40:37,290 ‫دوست داری دور بعدی کدوم مبارز برنده بشه؟ ‫« دور نهایی، جایزه بزرگ پراید ۲۰۰۰ » 1835 01:40:37,290 --> 01:40:38,133 ‫« دور نهایی، جایزه بزرگ پراید ۲۰۰۰ » 1836 01:40:38,133 --> 01:40:41,069 ‫فوجیتا یا مارک کِـر؟ ‫« دور نهایی، جایزه بزرگ پراید ۲۰۰۰ » 1837 01:40:41,069 --> 01:40:43,272 ‫آره، سوال خیلی سختیه 1838 01:40:43,272 --> 01:40:45,307 ‫فکر نکنم بتونم جواب بدم 1839 01:40:45,307 --> 01:40:47,075 ‫کاملاً درک می‌کنم 1840 01:40:48,011 --> 01:40:52,849 ‫فرضاً، اگر مارک کِـر برنده شد چی؟ 1841 01:40:52,849 --> 01:40:54,383 ‫مبارزه با همچین دوستی 1842 01:40:54,383 --> 01:40:56,619 ‫که اینقدر باهاش صمیمی هستی برات سخته؟ 1843 01:40:57,119 --> 01:40:59,589 ‫آره، معلومه. ولی، ببین 1844 01:40:59,589 --> 01:41:01,423 ‫اگر پیش بیاد ‫پیش میاد دیگه، درسته؟ 1845 01:41:01,423 --> 01:41:04,192 ‫تمام تلاشمو می‌کنم ‫اونم همینطور 1846 01:41:05,093 --> 01:41:06,693 ‫تا ببینیم چی میشه 1847 01:41:07,162 --> 01:41:08,297 ‫- خیلی‌خب ‫- خیلی‌خب 1848 01:41:08,297 --> 01:41:09,532 ‫خیلی ممنون 1849 01:41:09,532 --> 01:41:10,867 ‫- خواهش می‌کنم آقا. ممنون از شما ‫- موفق باشی 1850 01:41:10,867 --> 01:41:12,067 ‫لطف داری 1851 01:41:12,067 --> 01:41:15,370 ‫مارک کولمن! 1852 01:41:15,370 --> 01:41:16,673 ‫مارک کولمن 1853 01:41:16,673 --> 01:41:17,674 ‫بعد از یه پیروزی قاطع 1854 01:41:17,674 --> 01:41:20,108 ‫در مقابل ساتاکه در دور اول 1855 01:41:20,108 --> 01:41:21,711 ‫به دور نهایی می‌رسه 1856 01:41:21,711 --> 01:41:24,279 ‫با توجه به شکست‌های اخیرش ‫قبل از اون مبارزه 1857 01:41:24,279 --> 01:41:26,248 ‫ممکنه این آخرین شانس کولمن باشه 1858 01:41:26,248 --> 01:41:28,317 ‫که بالاخره به این قهرمانی دست پیدا کنه 1859 01:41:28,317 --> 01:41:29,418 ‫مبارزه‌ی سختی در پیش داره... 1860 01:41:29,418 --> 01:41:30,753 ‫خیلی‌خب، مارک ‫کولمن داره میره تو رینگ 1861 01:41:30,753 --> 01:41:32,187 ‫بیا نگاه کن 1862 01:41:32,187 --> 01:41:33,255 ‫در مقابل مبارز آینده‌داری 1863 01:41:33,255 --> 01:41:34,456 ‫که می‌خواد اسم و رسمی به‌هم بزنه 1864 01:41:34,456 --> 01:41:36,626 ‫ولی با پیروزی در این مبارزه 1865 01:41:36,626 --> 01:41:39,062 ‫در مقابل برنده‌ی مبارزه‌ی ‫کِـر در مقابل فوجیتا قرار می‌گیره 1866 01:41:39,062 --> 01:41:40,495 ‫که کمی بعد برگزار میشه 1867 01:41:40,495 --> 01:41:44,099 ‫مربی کولمن بهمون گفته ‫این اواخر خیلی روی 1868 01:41:44,099 --> 01:41:45,668 ‫بوکسش کار کرده 1869 01:41:45,668 --> 01:41:50,607 ‫و اینکه، نقل‌قول می‌کنم ‫"منتظر ناک‌اوت باشیم" 1870 01:41:50,607 --> 01:41:52,575 ‫یالا، کولمن. دستاتو بگیر بالا 1871 01:41:53,543 --> 01:41:55,444 ‫مراقب باش، مراقب باش. آفرین 1872 01:41:57,847 --> 01:41:59,515 ‫بزنش زمین! بزنش زمین! 1873 01:42:01,350 --> 01:42:03,118 ‫محکم بگیرش. محکم بگیرش، آفرین! 1874 01:42:03,118 --> 01:42:04,754 ‫یالا! یالا! 1875 01:42:04,754 --> 01:42:06,488 ‫مارک! نه، نه، نه! 1876 01:42:06,488 --> 01:42:08,423 ‫بلند شو! بلند شو! بلند شو! 1877 01:42:12,895 --> 01:42:15,130 ‫آفرین. آفرین. بزن 1878 01:42:15,130 --> 01:42:16,231 ‫آفرین! 1879 01:42:16,231 --> 01:42:18,034 ‫آفرین! آفرین! 1880 01:42:26,111 --> 01:42:28,111 ‫همه‌شون نگرانن 1881 01:42:28,611 --> 01:42:30,345 ‫مارک، یالا 1882 01:42:30,345 --> 01:42:31,945 ‫مراقب پاش باش 1883 01:42:36,586 --> 01:42:38,788 ‫بزنش زمین. بزنش. کارشو بساز 1884 01:42:40,523 --> 01:42:42,725 ‫بزنش زمین! بزنش زمین! 1885 01:42:43,126 --> 01:42:44,861 ‫آفرین! آفرین! 1886 01:42:46,161 --> 01:42:48,998 ‫ضربه‌های کولمن خیلی سنگینه 1887 01:42:48,998 --> 01:42:50,432 ‫آفرین همینطوری. بازم بزن! بازم بزن! 1888 01:42:50,432 --> 01:42:51,768 ‫- دوباره بزن! ‫- آفرین! 1889 01:42:51,768 --> 01:42:53,268 ‫- آفرین! آفرین! ‫- آفرین! 1890 01:42:53,268 --> 01:42:54,704 ‫- تو چنگته! ‫- آفرین! 1891 01:42:54,704 --> 01:42:55,938 ‫داره کم میاره، داره کم میاره 1892 01:42:55,938 --> 01:42:57,472 ‫زنگ به صدا دراومد! 1893 01:42:57,472 --> 01:43:00,710 ‫مارک کولمن عملاً ‫آکیرا شوجی رو لت‌و‌پار کرد 1894 01:43:00,710 --> 01:43:02,779 ‫و حتماً داورها متوجه این موضوع شدن 1895 01:43:02,779 --> 01:43:03,813 ‫ایول! 1896 01:43:03,813 --> 01:43:04,947 ‫اینم از این، دوستان 1897 01:43:04,947 --> 01:43:06,949 ‫تمام داورها مارک کولمن 1898 01:43:06,949 --> 01:43:09,351 ‫ملقب به "پُتک" رو ‫ برنده‌ی مسابقه اعلام کردن 1899 01:43:09,351 --> 01:43:11,621 ‫یک پیروزی یک‌طرفه بود 1900 01:43:11,621 --> 01:43:13,188 ‫که اون رو یک قدم 1901 01:43:13,188 --> 01:43:14,524 ‫به جایزه‌ی بزرگ نزدیک‌تر کرد 1902 01:43:14,524 --> 01:43:16,793 ‫کولمن منتظر مشخص شدن ‫ برنده‌ی مبارزه‌ی 1903 01:43:16,793 --> 01:43:18,493 ‫بین کازویوکی فوجیتا 1904 01:43:18,493 --> 01:43:20,963 ‫و دوست خوبش، مارک کِـر می‌مونه 1905 01:43:23,966 --> 01:43:25,668 ‫خیلی‌خب، بزن بریم 1906 01:43:27,302 --> 01:43:29,038 ‫کازویوکی فوجیتا 1907 01:43:29,038 --> 01:43:30,740 ‫چالش خیلی سختی برای کِـر هست 1908 01:43:30,740 --> 01:43:34,010 ‫چرا که یکی از بهترین ‫مبارزهای سنگین‌وزن این رقابت‌هاست 1909 01:43:34,010 --> 01:43:36,879 ‫پیروزی در این مبارزه ‫نام فوجیتا رو در تاریخ موندگار می‌کنه 1910 01:43:36,879 --> 01:43:39,549 ‫با توجه به حالت چهره و رفتارش 1911 01:43:39,549 --> 01:43:42,484 ‫ظاهراً فوجیتا عزمش رو برای پیروزی جزم کرده 1912 01:43:42,484 --> 01:43:43,886 ‫و یه حسی بهم میگه 1913 01:43:43,886 --> 01:43:46,488 ‫احتمالاً فقط یه تانک می‌تونه جلوش رو بگیره 1914 01:43:47,557 --> 01:43:49,659 ‫کِـر به‌تازگی در دور اول 1915 01:43:49,659 --> 01:43:51,961 ‫به یک برد معجزه‌آسا ‫در مقابل انسون اینوئه دست پیدا کرد 1916 01:43:51,961 --> 01:43:53,996 ‫و قصد داره اقبال خوبش رو 1917 01:43:53,996 --> 01:43:57,200 ‫با برد در مقابل یکی از ‫سرسخت‌ترین مبارز‌ها در این رقابت‌ها 1918 01:43:57,200 --> 01:43:58,500 ‫حفظ کنه 1919 01:43:58,500 --> 01:44:01,637 ‫آیا کِـر می‌تونه با پیروزی در این مبارزه ‫دهن منتقدهاش رو ببنده؟ 1920 01:44:01,637 --> 01:44:05,273 ‫یا تمام امیدها و آرزوهاش خاکستر میشه؟ 1921 01:44:05,273 --> 01:44:07,977 ‫اگر کِـر حتی ذره‌ای ‫ به اون کسی که ازش سراغ دارم 1922 01:44:07,977 --> 01:44:09,411 ‫شبیه باشه 1923 01:44:09,411 --> 01:44:11,614 ‫قطعاً برنده شدن در این مبارزه و این مسابقات 1924 01:44:11,614 --> 01:44:13,983 ‫براش از زندگی هم باارزش‌تره 1925 01:44:22,225 --> 01:44:24,961 ‫خیلی‌خب، آماده‌این؟ مبارزه کنین 1926 01:44:36,172 --> 01:44:37,874 ‫محکم بچسب بهش. آفرین 1927 01:44:39,441 --> 01:44:41,041 ‫مشت‌هات عالیه 1928 01:44:44,046 --> 01:44:45,646 ‫خوبه! آفرین! 1929 01:44:47,683 --> 01:44:49,283 ‫ایول! آفرین! 1930 01:44:49,986 --> 01:44:51,586 ‫ادامه بده. بهش فشار بیار 1931 01:44:52,021 --> 01:44:53,621 ‫یا خدا! 1932 01:44:55,390 --> 01:44:56,990 ‫آفرین! دوباره بکوبش زمین 1933 01:44:57,392 --> 01:44:59,061 ‫آفرین! دوباره کوبیدیش زمین 1934 01:45:03,900 --> 01:45:05,500 ‫یالا، یالا 1935 01:45:14,243 --> 01:45:15,778 ‫این ضربه غیرقانونیه 1936 01:45:15,778 --> 01:45:18,080 ‫مارک، خودتو از زیرش بکش بیرون 1937 01:45:18,080 --> 01:45:19,680 ‫بلند شو پسر 1938 01:45:21,483 --> 01:45:23,119 ‫آفرین، عجله نکن. عجله نکن 1939 01:45:23,119 --> 01:45:24,719 ‫برو عقب ‫یه نفسی تازه کن 1940 01:45:29,225 --> 01:45:31,627 ‫مارک، یالا 1941 01:45:33,563 --> 01:45:35,531 ‫آفرین 1942 01:45:37,033 --> 01:45:38,901 ‫همینه! 1943 01:45:38,901 --> 01:45:40,501 ‫آفرین! 1944 01:45:41,369 --> 01:45:43,039 ‫ایول! هی! 1945 01:45:43,039 --> 01:45:45,373 ‫آفرین، آفرین ‫عجله نکن. آروم باش 1946 01:45:46,042 --> 01:45:47,642 ‫نفس بکش 1947 01:45:48,476 --> 01:45:50,076 ‫بزنش زمین 1948 01:45:52,215 --> 01:45:53,815 ‫مارک، حواست کجاست؟ 1949 01:45:54,717 --> 01:45:56,317 ‫بلند شو 1950 01:45:59,055 --> 01:46:00,957 ‫مارک! 1951 01:46:00,957 --> 01:46:03,025 ‫باید از این حالت بیای بیرون، مارک 1952 01:46:05,094 --> 01:46:06,694 ‫یالا! 1953 01:46:07,530 --> 01:46:09,999 ‫کمرتو بده پایین ‫که حداقل انتظار ضربه‌هاشو داشته باشی 1954 01:46:12,434 --> 01:46:14,904 ‫مارک، بلند شو ‫مراقب زانوهاش باش 1955 01:46:14,904 --> 01:46:18,473 ‫از این حالت بیا بیرون ‫از این حالت بیا بیرون 1956 01:46:18,473 --> 01:46:20,073 ‫یالا، مارک! یالا 1957 01:46:23,045 --> 01:46:26,315 ‫وای خدا! کِـر باخت 1958 01:46:26,315 --> 01:46:28,618 ‫از مسابقات حذف شد 1959 01:46:28,618 --> 01:46:32,487 ‫این اولین اتفاق واقعاً غیرمنتظره‌ی امشبه 1960 01:46:34,657 --> 01:46:37,927 ‫اصلاً نمی‌دونم مارک چش شد 1961 01:46:38,761 --> 01:46:41,030 ‫نمی‌تونست تکون بخوره 1962 01:46:41,030 --> 01:46:42,430 ‫واقعاً تعجب‌برانگیزه 1963 01:46:42,430 --> 01:46:43,900 ‫خیلی‌خب. مارک، بلند شو 1964 01:46:43,900 --> 01:46:45,601 ‫یک مورد که باید بهش اشاره کنم 1965 01:46:45,601 --> 01:46:47,103 ‫دل مارکه 1966 01:46:47,103 --> 01:46:48,443 ‫چون توی این مسابقات 1967 01:46:48,467 --> 01:46:50,306 ‫شاهد تسلیم‌های زیادی بودیم 1968 01:46:50,306 --> 01:46:51,974 ‫ولی مارک جلوی 1969 01:46:51,974 --> 01:46:54,543 ‫هزاران نفر از طرفدارهاش قهرمانانه شکست خورد 1970 01:46:54,543 --> 01:46:57,113 ‫و برای اون‌ها، ترجیح میده شکست بخوره 1971 01:46:57,113 --> 01:46:58,347 ‫تا اینکه تسلیم بشه 1972 01:46:58,347 --> 01:46:59,982 ‫اینو از روی تجربه میگم 1973 01:46:59,982 --> 01:47:02,218 ‫- فقط یه قهرمان واقعی می‌تونه اینطور باشه ‫- نگرانش نباش 1974 01:47:02,218 --> 01:47:03,619 ‫هنوزم دوستت دارم داداش 1975 01:47:03,619 --> 01:47:05,655 ‫فوجیتا با مارک کولمن مبارزه خواهد کرد 1976 01:47:05,655 --> 01:47:08,423 ‫تا مشخص بشه کی ‫به مبارزه‌ی نهایی امشب می‌رسه 1977 01:47:08,423 --> 01:47:09,759 ‫درحالی‌که منتظر مشخص شدن 1978 01:47:09,759 --> 01:47:12,628 ‫برنده‌ی مبارزه‌ی بین ووچانچین ‫و ساکورابا هستیم 1979 01:47:12,628 --> 01:47:16,132 ‫و به جایزه‌ی بزرگ ۲۰۰ هزار دلاری ‫ نزدیک‌تر میشیم 1980 01:47:38,421 --> 01:47:39,789 ‫باس، میشه چراغ‌ها رو خاموش کنی؟ 1981 01:47:39,789 --> 01:47:41,524 ‫باشه، خودم حلش می‌کنم 1982 01:47:41,524 --> 01:47:43,359 ‫یکم یخ هم برات میارم، باشه؟ 1983 01:47:43,359 --> 01:47:45,261 ‫باشه 1984 01:47:45,261 --> 01:47:47,229 ‫سلام مارک 1985 01:47:47,229 --> 01:47:48,931 ‫بیا اینجا رفیق 1986 01:47:48,931 --> 01:47:50,733 ‫راجا، کجا می‌تونم یخ پیدا کنم؟ 1987 01:47:51,267 --> 01:47:52,867 ‫اونجاست 1988 01:47:53,468 --> 01:47:55,068 ‫مارک، چطوری؟ 1989 01:47:55,705 --> 01:47:57,440 ‫خیلی‌خب، چشماتو باز نکن 1990 01:47:57,440 --> 01:47:59,040 ‫و اینو بذار روش 1991 01:47:59,507 --> 01:48:01,143 ‫سعی کن استراحت کنی، باشه؟ 1992 01:48:03,412 --> 01:48:06,082 ‫- مارک، صدامو می‌شنوی؟ ‫- آره 1993 01:48:06,082 --> 01:48:07,883 ‫می‌دونی چه اتفاقی برات افتاد؟ 1994 01:48:07,883 --> 01:48:11,220 ‫- آره، باختم ‫- آره، باختی 1995 01:48:12,955 --> 01:48:14,557 ‫می‌دونی الان کجایی؟ 1996 01:48:14,557 --> 01:48:17,159 ‫- ژاپن ‫- خوبه 1997 01:48:17,760 --> 01:48:19,360 ‫بخیه لازم دارم؟ 1998 01:48:20,229 --> 01:48:21,864 ‫آره، باید چند تا بخیه بزنی 1999 01:48:21,864 --> 01:48:24,200 ‫- زخمم ناجوره؟ ‫- نه، وحشتناک نیست 2000 01:48:26,302 --> 01:48:28,804 ‫یه سر میرم وسایل رو آماده کنم 2001 01:48:28,804 --> 01:48:30,539 ‫باشه؟ چند دقیقه طول می‌کشه 2002 01:48:30,539 --> 01:48:31,807 ‫تو همین‌جا بشین 2003 01:48:31,807 --> 01:48:33,776 ‫- خیلی‌خب، باشه ‫- خیلی‌خب 2004 01:48:34,677 --> 01:48:36,277 ‫نمی‌تونستم تکون بخورم 2005 01:48:37,680 --> 01:48:40,549 ‫انگار... انگار مُرده بودم 2006 01:48:40,549 --> 01:48:42,985 ‫آره، منم تجربه‌شو داشتم رفیق 2007 01:48:43,586 --> 01:48:45,186 ‫نمی‌تونستم تکون بخورم 2008 01:48:46,255 --> 01:48:47,790 ‫مارک، ببین ‫دلم نمی‌خواد این‌کارو بکنم، داداش 2009 01:48:47,790 --> 01:48:49,992 ‫ولی باید برم سر میز گزارشگرها، باشه؟ 2010 01:48:49,992 --> 01:48:51,827 ‫باید برم کارمو بکنم 2011 01:48:51,827 --> 01:48:53,963 ‫- باشه ‫- خیلی‌خب پسر 2012 01:48:53,963 --> 01:48:56,532 ‫باس، ممنون ‫بابت همه‌چی ممنون 2013 01:48:58,034 --> 01:49:00,236 ‫- خواهش می‌کنم داداش ‫- خیلی‌خب 2014 01:49:01,404 --> 01:49:03,039 ‫- ببخشید ‫- نه، نه، نه 2015 01:49:03,039 --> 01:49:04,673 ‫از این حرفا نزن 2016 01:49:04,673 --> 01:49:06,273 ‫از این حرفا نزن 2017 01:49:09,545 --> 01:49:10,780 ‫- حواست بهش هست؟ ‫- حواسم بهش هست 2018 01:49:10,780 --> 01:49:12,380 ‫خیلی‌خب. خوبه 2019 01:49:23,159 --> 01:49:24,493 ‫سلام دکتر 2020 01:49:24,493 --> 01:49:25,561 ‫دکتر، شرمنده 2021 01:49:25,561 --> 01:49:26,729 ‫- سلام مارک ‫- کِـر چطوره؟ 2022 01:49:26,729 --> 01:49:28,030 ‫خوبه. خوبه 2023 01:49:28,030 --> 01:49:30,132 ‫یه زخم اینجا خورده ‫باید بخیه‌ش بزنیم 2024 01:49:30,132 --> 01:49:31,600 ‫وضعیت سرش چطوره؟ 2025 01:49:31,600 --> 01:49:33,369 ‫- داره بهتر میشه ‫- اشکال نداره برم داخل؟ 2026 01:49:33,369 --> 01:49:34,538 ‫- نه، نه، نه، برو داخل. برو داخل ‫- کولمن 2027 01:49:34,538 --> 01:49:36,305 ‫ممنون. چطوری رفیق؟ 2028 01:49:36,305 --> 01:49:37,973 ‫سلام پسر 2029 01:49:37,973 --> 01:49:40,776 ‫- چطوری؟ ‫- چی بگم والا 2030 01:49:41,310 --> 01:49:42,511 ‫خوبی؟ 2031 01:49:42,511 --> 01:49:43,746 ‫آره، یکم درد دارم 2032 01:49:43,746 --> 01:49:45,815 ‫ولی چیز مهمی نیست 2033 01:49:45,815 --> 01:49:48,518 ‫دیگه گذشت رفت، بیخیالش ‫پیش میاد 2034 01:49:48,518 --> 01:49:50,186 ‫یه شب بیشتر نیست 2035 01:49:50,186 --> 01:49:51,587 ‫همه‌مون تجربه‌شو داشتیم 2036 01:49:51,587 --> 01:49:53,789 ‫قضیه‌ی فوجیتا رو شنیدی، آره؟ 2037 01:49:53,789 --> 01:49:55,591 ‫کشید کنار. برنمی‌گرده 2038 01:49:55,591 --> 01:49:56,725 ‫صدمه دیده 2039 01:49:56,725 --> 01:49:58,727 ‫آره، می‌دونم. می‌دونم 2040 01:49:58,727 --> 01:50:00,327 ‫دیگه قهرمانی مال خودته، کول 2041 01:50:01,497 --> 01:50:03,097 ‫- واقعاً؟ ‫- آره واقعاً 2042 01:50:04,834 --> 01:50:07,670 ‫آره رفیق. قهرمانی مال خودته ‫برو برنده شو 2043 01:50:07,670 --> 01:50:08,938 ‫غمت نباشه، قهرمان میشم 2044 01:50:08,938 --> 01:50:10,473 ‫- قهرمانی مال خودته ‫- لطف داری 2045 01:50:10,473 --> 01:50:12,041 ‫- دوستت دارم رفیق ‫- منم دوستت دارم 2046 01:50:12,041 --> 01:50:13,209 ‫- برو برنده شو ‫- برنده میشم 2047 01:50:13,209 --> 01:50:14,677 ‫مارک کولمن 2048 01:50:14,677 --> 01:50:17,046 ‫سالم و سرحال وارد فینال میشه 2049 01:50:17,046 --> 01:50:19,014 ‫بعد از اینکه دوست خوبش، مارک کِـر 2050 01:50:19,014 --> 01:50:20,850 ‫ناخواسته بهش لطف کرد 2051 01:50:20,850 --> 01:50:24,521 ‫چون زانوی فوجیتا در مبارزه‌شون آسیب دید 2052 01:50:24,521 --> 01:50:26,556 ‫حالا سوال اینجاست ‫که آیا کولمن می‌تونه 2053 01:50:26,556 --> 01:50:29,325 ‫مقابل دشمن دیرینه‌ی کِـر، ایگور ووچانچین 2054 01:50:29,325 --> 01:50:30,726 ‫انتقامش رو بگیره؟ 2055 01:50:30,726 --> 01:50:32,661 ‫یا ایگور به سلطه‌ش 2056 01:50:32,661 --> 01:50:35,097 ‫به عنوان برترین سنگین‌وزن ‫در این رقابت‌ها ادامه میده؟ 2057 01:50:35,097 --> 01:50:36,166 ‫خیلی‌خب، مارک 2058 01:50:36,166 --> 01:50:37,733 ‫هر قدم بهت میگم دارم چیکار می‌کنم 2059 01:50:37,733 --> 01:50:39,034 ‫باشه؟ 2060 01:50:39,034 --> 01:50:40,870 ‫اگر چیزی اذیتت کرد بهم بگو 2061 01:50:40,870 --> 01:50:42,138 ‫این رو هم بگم 2062 01:50:42,138 --> 01:50:44,807 ‫این اولین باریه که مسابقات پراید 2063 01:50:44,807 --> 01:50:48,244 ‫در آمریکایی شمالی پخش میشه 2064 01:50:48,244 --> 01:50:50,980 ‫و به‌نظرم قراره ‫شاهد مبارزه‌ی فوق العاده‌ای باشن 2065 01:50:50,980 --> 01:50:52,580 ‫خیلی‌خب 2066 01:51:03,092 --> 01:51:04,927 ‫یکم درد می‌گیره 2067 01:51:04,927 --> 01:51:06,829 ‫و بعدش خیلی می‌سوزه 2068 01:51:07,963 --> 01:51:09,865 ‫الان درد می‌گیره 2069 01:51:09,865 --> 01:51:11,767 ‫و الان می‌سوزه 2070 01:51:13,269 --> 01:51:16,305 ‫عجله نکن! همینه! آفرین! 2071 01:51:25,948 --> 01:51:28,784 ‫یالا! یالا! بزنش! 2072 01:51:28,784 --> 01:51:31,053 ‫آفرین، آفرین، آفرین! ‫بچرخونش! بچرخونش! 2073 01:51:31,053 --> 01:51:32,788 ‫دو تای دیگه مونده 2074 01:51:36,258 --> 01:51:38,360 ‫ادامه بده! ادامه بده! 2075 01:51:38,360 --> 01:51:39,960 ‫آفرین! آفرین! 2076 01:51:45,734 --> 01:51:46,769 ‫تسلیم شد 2077 01:51:46,769 --> 01:51:48,938 ‫عجب! ایگور تسلیم شد 2078 01:51:48,938 --> 01:51:52,241 ‫مارک کولمن قهرمان ‫مسابقات جایزه بزرگ پراید ۲۰۰۰ شد 2079 01:51:52,241 --> 01:51:54,343 ‫اوه! ببینین چقدر هیجان‌زده شده 2080 01:51:54,343 --> 01:51:58,347 ‫به‌شدت هیجان‌زده شده ‫و داره میره سمت طرفدارهاش 2081 01:51:58,347 --> 01:52:00,182 ‫- داره میره سمت طرفدارهاش ‫- ایول! 2082 01:52:00,182 --> 01:52:02,751 ‫الان ۲۰۰ هزار دلار برنده شد 2083 01:52:02,751 --> 01:52:04,351 ‫خیلی‌خب. تموم شد 2084 01:54:42,113 --> 01:54:46,705 « آریزونا، اسکاتس‌دیل » « سال ۲۰۲۵ » 2085 01:55:00,028 --> 01:55:01,731 ‫- سلام، چطوری؟ ‫- سلام 2086 01:55:05,100 --> 01:55:06,636 ‫- شما چطوری؟ ‫- خوبم 2087 01:55:06,636 --> 01:55:07,771 ‫- ممنون ‫- خوبه 2088 01:55:07,771 --> 01:55:09,739 ‫- امروزتون چطور بوده؟ ‫- تا الان که خوب بوده 2089 01:55:09,739 --> 01:55:11,106 ‫- شما چی؟ ‫- خوب بوده 2090 01:55:11,106 --> 01:55:13,175 ‫- خوبه ‫- قراره حسابی سرم شلوغ بشه 2091 01:55:13,175 --> 01:55:15,010 ‫آره 2092 01:55:16,500 --> 01:55:26,167 ‫« مارک و دان بعد از شکست پیش هم برگشته ‫ و ده روز بعد در لاس‌وگاس ازدواج کردن » 2093 01:55:31,003 --> 01:55:39,737 ‫« ازدواج اون‌ها شش سال به‌طول انجامید ‫و یک پسر با همدیگه دارن » 2094 01:55:41,805 --> 01:55:43,405 ‫باورم نمیشه 2095 01:55:43,727 --> 01:55:51,846 ‫« مارک سال ۲۰۰۹ از مبارزات بازنشسته شد » 2096 01:55:56,151 --> 01:55:57,751 ‫ای بابا ‫« کِـر و کولمن از پیشگامان این ورزش بودند » 2097 01:55:57,775 --> 01:56:05,359 ‫« کِـر و کولمن از پیشگامان این ورزش بودند » 2098 01:56:06,332 --> 01:56:07,829 ‫باورم نمیشه 2099 01:56:08,483 --> 01:56:16,782 ‫« برترین مبارزهای کنونی می‌تونن میلیون‌ها ‫دلار دربیارن و همه اسم‌هاشون رو می‌دونن » 2100 01:56:19,653 --> 01:56:25,647 ‫« اسم اون "مارک کِـر"ـه » 2101 01:56:25,648 --> 01:56:27,248 ‫عجبا 2102 01:56:33,723 --> 01:56:35,323 ‫بعداً می‌بینمتون، بچه‌ها 2103 01:57:04,818 --> 01:57:12,986 « مـاشـیـن کـوبـنـده » 2104 01:57:12,987 --> 01:57:20,987 ‫« تـرجـمـه: امـیـررضـا و حسین اسماعیلی » 2105 01:57:20,988 --> 01:57:25,988 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید ‫officialcinama@ 2106 01:57:25,989 --> 01:57:30,989 [ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ] ‫[ @BDSubs ] 2107 01:57:30,990 --> 01:57:45,990 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫www.30nama.com